~ubuntu-manual/ubuntu-manual/maverick-do-not-use

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Luke Jennings
  • Date: 2010-08-20 19:56:23 UTC
  • Revision ID: ubuntujenkins@googlemail.com-20100820195623-l6wiahtzdp3ha60c
updated the pot file, pushed for launchpad to import

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-manual\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-23 19:12+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-20 20:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 17:13+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kevin Godby <godbyk@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#.  TRANSLATORS: do not translate this
 
21
#.  TRANSLATORS: do not translate this
21
22
#. type: Plain text
22
 
#: main.tex:3
23
 
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}"
 
23
#: main.tex:4
 
24
msgid "\\providecommand{\\polang}{en}\\providecommand{\\printscreen}{print}"
24
25
msgstr ""
25
26
 
26
27
#.  Resize the screenshots using the same scale.  To calculate the scale value, we feed in the widest screenshot.
27
28
#.  TRANSLATORS: Do not translate this line!
28
29
#. type: Plain text
29
 
#: main.tex:6
30
 
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/en/02-blank-desktop.png}"
 
30
#: main.tex:7
 
31
msgid "\\setmaxscreenshot{screenshots/\\polang/02-blank-desktop.png}"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#. type: hyphenation{#1}
 
35
#: main.tex:11
 
36
msgid "U-bun-tu"
31
37
msgstr ""
32
38
 
33
39
#. type: Plain text
70
76
#: frontmatter/glossary-entries.tex :32
71
77
msgid ""
72
78
"\\newglossaryentry{decrypted}{name={decrypted}, description={When you "
73
 
"decrypt a file it becomes \\gls{decrypted}, encrypted files on Ubuntu are "
74
 
"not recogniseable in any language, they are just a string of random numbers "
75
 
"and letters until they are \\gls{decrypted} using a password.}}"
 
79
"decrypt an encrypted file it becomes \\gls{decrypted}, and viewable. "
 
80
"Encrypted files on Ubuntu are not recognizable in any language, they are "
 
81
"just a string of random numbers and letters until they are \\gls{decrypted} "
 
82
"using a password.}}"
76
83
msgstr ""
77
84
 
78
85
#. type: Plain text
107
114
msgid ""
108
115
"\\newglossaryentry{distribution}{name={distribution}, description={A \\gls"
109
116
"{distribution} is a collection of software that is already compiled and "
110
 
"configured ready to be installed.}}"
 
117
"configured ready to be installed. Ubuntu is an example of a distribution.}}"
111
118
msgstr ""
112
119
 
113
120
#. type: Plain text
117
124
"{dual-booting} is the process of being able to choose one of two different "
118
125
"operating systems currently installed on a computer from the boot menu, once "
119
126
"selected your computer will then boot into whichever operating system you "
120
 
"chose at the boot menu.}}"
 
127
"chose at the boot menu. Dual booting is a generic term, and can refer to "
 
128
"more than two operating systems.}}"
121
129
msgstr ""
122
130
 
123
131
#. type: Plain text
150
158
msgid ""
151
159
"\\newglossaryentry{ISP}{name={\\acronym{ISP}}, description={\\acronym{ISP} "
152
160
"stands for \\emph{Internet Service Provider}, an \\acronym{ISP} is a company "
153
 
"that provides you with your internet connection.}}"
 
161
"that provides you with your Internet connection.}}"
154
162
msgstr ""
155
163
 
156
164
#. type: Plain text
191
199
#: frontmatter/glossary-entries.tex :90
192
200
msgid ""
193
201
"\\newglossaryentry{minimize}{name={minimize}, description={When you minimize "
194
 
"an open application, it sits in an applet on a panel. If you click on a "
195
 
"minimized applications panel button, it will then be restored to its normal "
 
202
"an open application, the window will no longer be shown. If you click on a "
 
203
"minimized application's panel button, it will then be restored to its normal "
196
204
"state and allow you to interact with it.}}"
197
205
msgstr ""
198
206
 
202
210
"\\newglossaryentry{notification area}{name={notification area}, description="
203
211
"{The notification area is an applet on the panel that provides you with all "
204
212
"sorts of information such as volume control, the current song playing in "
205
 
"Rhythmbox, your internet connection status and email status.}}"
 
213
"Rhythmbox, your Internet connection status and email status.}}"
206
214
msgstr ""
207
215
 
208
216
#. type: Plain text
216
224
msgstr ""
217
225
 
218
226
#. type: Plain text
219
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :103
 
227
#: frontmatter/glossary-entries.tex :102
220
228
msgid ""
221
 
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Debian package "
222
 
"files that hold the core information and code for applications to run.}}"
 
229
"\\newglossaryentry{package}{name={package}, description={Packages contain "
 
230
"software in a ready-to-install format. Most of the time you can use the \\gls"
 
231
"{Software Center} instead of manually installing packages. Packages have a ."
 
232
"deb extension in Ubuntu.}}"
223
233
msgstr ""
224
234
 
225
235
#. type: Plain text
226
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :108
 
236
#: frontmatter/glossary-entries.tex :107
227
237
msgid ""
228
238
"\\newglossaryentry{panel}{name={panel}, description={A panel is a bar that "
229
239
"sits on the edge of your screen. It contains \\glspl{applet} which provide "
232
242
msgstr ""
233
243
 
234
244
#. type: Plain text
235
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :112
 
245
#: frontmatter/glossary-entries.tex :111
236
246
msgid ""
237
247
"\\newglossaryentry{parameter}{name={parameter}, description={Parameters are "
238
248
"special options that you can use with other commands in the terminal to make "
241
251
msgstr ""
242
252
 
243
253
#. type: Plain text
244
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :115
 
254
#: frontmatter/glossary-entries.tex :114
245
255
msgid ""
246
256
"\\newglossaryentry{partition}{name={partition}, description={A partition is "
247
257
"an area of allocated space on a hard drive where you can put data.}}"
248
258
msgstr ""
249
259
 
250
260
#. type: Plain text
251
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :118
 
261
#: frontmatter/glossary-entries.tex :117
252
262
msgid ""
253
263
"\\newglossaryentry{partitioning}{name={partitioning}, description={\\gls"
254
264
"{partitioning} is the process of creating a \\gls{partition}.}}"
255
265
msgstr ""
256
266
 
257
267
#. type: Plain text
258
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :123
 
268
#: frontmatter/glossary-entries.tex :122
259
269
msgid ""
260
270
"\\newglossaryentry{prompt}{name={prompt}, description={The prompt displays "
261
271
"some useful information about your computer, it can be customized to display "
264
274
msgstr ""
265
275
 
266
276
#. type: Plain text
267
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :126
 
277
#: frontmatter/glossary-entries.tex :125
268
278
msgid ""
269
279
"\\newglossaryentry{proprietary}{name={proprietary}, description={Software "
270
280
"made by companies that don't release their source code under an open source "
272
282
msgstr ""
273
283
 
274
284
#. type: Plain text
275
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :130
 
285
#: frontmatter/glossary-entries.tex :129
276
286
msgid ""
277
287
"\\newglossaryentry{router}{name={router}, description={A router is a "
278
288
"specially designed computer that using its software and hardware, routes "
279
 
"information from the internet to a network. It is also sometimes called a "
 
289
"information from the Internet to a network. It is also sometimes called a "
280
290
"gateway.}}"
281
291
msgstr ""
282
292
 
283
293
#. type: Plain text
284
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :134
 
294
#: frontmatter/glossary-entries.tex :133
285
295
msgid ""
286
296
"\\newglossaryentry{server}{name={server}, description={A server is a "
287
297
"computer that runs a specialized operating system and provides services to "
289
299
msgstr ""
290
300
 
291
301
#. type: Plain text
292
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :138
 
302
#: frontmatter/glossary-entries.tex :137
293
303
msgid ""
294
304
"\\newglossaryentry{shell}{name={shell}, description={The \\gls{terminal} "
295
305
"gives access to the shell, when you type a command into the terminal and "
297
307
msgstr ""
298
308
 
299
309
#. type: Plain text
300
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :142
 
310
#: frontmatter/glossary-entries.tex :141
301
311
msgid ""
302
312
"\\newglossaryentry{Software Center}{name={Software Center}, description={The "
303
313
"Software Center is where you can easily manage software installation and "
306
316
msgstr ""
307
317
 
308
318
#. type: Plain text
309
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :146
 
319
#: frontmatter/glossary-entries.tex :145
310
320
msgid ""
311
321
"\\newglossaryentry{Synaptic Package Manager}{name={Synaptic Package "
312
322
"Manager}, description={Synaptic Package Manager is a tool that, instead of "
315
325
msgstr ""
316
326
 
317
327
#. type: Plain text
318
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :150
 
328
#: frontmatter/glossary-entries.tex :149
319
329
msgid ""
320
330
"\\newglossaryentry{terminal}{name={terminal}, description={The terminal is "
321
331
"Ubuntu's text only interface, it is a method of controlling some aspects of "
323
333
msgstr ""
324
334
 
325
335
#. type: Plain text
326
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :154
 
336
#: frontmatter/glossary-entries.tex :153
327
337
msgid ""
328
338
"\\newglossaryentry{wired connection}{name={wired connection}, description={A "
329
339
"wired connection is when your computer is physically connected to a \\gls"
332
342
msgstr ""
333
343
 
334
344
#. type: Plain text
335
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :158
 
345
#: frontmatter/glossary-entries.tex :157
336
346
msgid ""
337
347
"\\newglossaryentry{wireless connection}{name={wireless connection}, "
338
348
"description={A wireless connection involves no cables of any sort and "
341
351
msgstr ""
342
352
 
343
353
#. type: Plain text
344
 
#: frontmatter/glossary-entries.tex :163
 
354
#: frontmatter/glossary-entries.tex :162
345
355
msgid ""
346
356
"\\newglossaryentry{Wubi}{name={Wubi}, description={Wubi stands for Windows "
347
357
"Ubuntu Installer, and it allows you to install Ubuntu inside Windows. See "
349
359
msgstr ""
350
360
 
351
361
#. type: title{#1}
352
 
#: main.tex:15
 
362
#: main.tex:18
353
363
msgid "Getting Started with Ubuntu 10.04"
354
364
msgstr ""
355
365
 
356
366
#. type: author{#1}
357
 
#: main.tex:15
 
367
#: main.tex:18
358
368
msgid "The Ubuntu Manual Team"
359
369
msgstr ""
360
370
 
361
371
#.  Half-title page
362
372
#. type: ifthenelse{#2}
363
 
#: main.tex:24
 
373
#: main.tex:27
364
374
msgid ""
365
375
"\\AddToShipoutPicture*{\\put(0,0){\\includegraphics[width=\\paperwidth,"
366
 
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitle.pdf}}}"
 
376
"height=\\paperheight]{titlepage/halftitlepage-\\polang.pdf}}}"
367
377
msgstr ""
368
378
 
369
379
#. type: document
370
 
#: main.tex:24 frontmatter/copyright.tex :36
 
380
#: main.tex:27 frontmatter/copyright.tex :37
371
381
msgid "\\makeatother"
372
382
msgstr ""
373
383
 
374
384
#.  Title page
375
385
#.  TRANSLATORS: do not translate this
376
 
#. \include{frontmatter/cover}
377
 
#. type: document
378
 
#: main.tex:29
379
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Title page}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#. type: document
383
 
#: frontmatter/copyright.tex :12
384
 
msgid ""
385
 
"\\noindent Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual "
386
 
"Team. Some rights reserved. \\ccbysa"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#. type: document
390
 
#: frontmatter/copyright.tex :21
391
 
msgid ""
392
 
"\\noindent This work is licensed under the Creative Commons Attribution--"
393
 
"Share Alike 3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:"
394
 
"license]{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
 
386
#. type: document
 
387
#: main.tex:31
 
388
msgid ""
 
389
"\\pdfbookmark[0]{\\titlepagecaption}{pdfbookmark:title-page} \\frontcover"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#. type: document
 
393
#: frontmatter/copyright.tex :14
 
394
msgid "\\begingroup"
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#. type: document
 
398
#: frontmatter/copyright.tex :16
 
399
msgid ""
 
400
"Copyright \\textcopyright{} \\the\\year{} by The Ubuntu Manual Team. Some "
 
401
"rights reserved. \\ccbysa"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. type: document
 
405
#: frontmatter/copyright.tex :23
 
406
msgid ""
 
407
"This work is licensed under the Creative Commons Attribution--Share Alike "
 
408
"3.0 License. To view a copy of this license, see \\hyperref[ch:license]"
 
409
"{Appendix~}\\ref{ch:license}, visit \\url{http://creativecommons.org/"
395
410
"licenses/by-sa/3.0/}, or send a letter to Creative Commons, 171 Second "
396
411
"Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA."
397
412
msgstr ""
398
413
 
399
414
#. type: ifthenelse{#2}
400
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
415
#: frontmatter/copyright.tex :37
401
416
msgid ""
402
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url"
403
 
"{http://ubuntu-manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute "
404
 
"a copy of this book to colleagues, friends, family, and anyone else who "
405
 
"might be interested."
 
417
"\\textit{\\plaintitle} can be downloaded for free from \\url{http://ubuntu-"
 
418
"manual.org/}.  We permit and even encourage you to distribute a copy of this "
 
419
"book to colleagues, friends, family, and anyone else who might be interested."
406
420
msgstr ""
407
421
 
408
422
#. type: ifthenelse{#3}
409
 
#: frontmatter/copyright.tex :36
 
423
#: frontmatter/copyright.tex :37
410
424
msgid ""
411
 
"\\noindent\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{http://www.lulu."
412
 
"com/product/paperback/getting-started-with-ubuntu-1004/10793559}.  A printed "
 
425
"\\textit{\\plaintitle} can be purchased from \\url{\\printurl}.  A printed "
413
426
"copy of this book can be ordered for the price of printing and delivery. An "
414
427
"electronic copy of this book can be downloaded for free. We permit and even "
415
428
"encourage you to distribute a copy of this book to colleagues, friends, "
418
431
 
419
432
#. type: document
420
433
#: frontmatter/copyright.tex :39
421
 
msgid "\\noindent\\url{http://ubuntu-manual.org}"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#.  Show the revision information if it's present
425
 
#. \IfFileExists{revision.tex}{\begingroup\parindent=0pt\parskip=0pt\ttfamily\obeylines\input{revision}\endgroup}{}
426
 
#. type: document
427
 
#: revision.tex :2
428
 
msgid ""
429
 
"\\begingroup\\parindent=0pt\\parskip=0pt Revision number: 135\\qquad "
430
 
"Revision date: 2010-07-23 12:34:00 +0100"
 
434
msgid "\\url{http://ubuntu-manual.org}"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#. type: document
 
438
#: frontmatter/copyright.tex :41
 
439
msgid "Second Edition"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#. type: document
 
443
#: frontmatter/copyright.tex :43
 
444
msgid "\\noindent\\revinfo{164}{2010-08-11 23:04:02 +0100}"
431
445
msgstr ""
432
446
 
433
447
#. type: document
505
519
msgstr ""
506
520
 
507
521
#. type: section{#2}
508
 
#: prologue/prologue.tex :22
 
522
#: prologue/prologue.tex :26
509
523
msgid "Ubuntu philosophy"
510
524
msgstr "La filozofio de Ubuntu"
511
525
 
 
526
#. type: index{#1}
 
527
#: prologue/prologue.tex :26
 
528
#, fuzzy
 
529
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
530
msgid "Ubuntu!philosophy of|("
 
531
msgstr "La filozofio de Ubuntu"
 
532
 
 
533
#. type: index{#1}
 
534
#: prologue/prologue.tex :26
 
535
msgid "Ubuntu!definition of"
 
536
msgstr ""
 
537
 
512
538
#. type: document
513
 
#: prologue/prologue.tex :24
 
539
#: prologue/prologue.tex :26
514
540
msgid ""
515
541
"The term ``Ubuntu'' is a traditional African concept that originated from "
516
542
"the Bantu languages of southern Africa. It can be described as a way of "
521
547
"experience."
522
548
msgstr ""
523
549
 
 
550
#. type: index{#1}
 
551
#: prologue/prologue.tex :26
 
552
#, fuzzy
 
553
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
554
msgid "Ubuntu!philosophy of|)"
 
555
msgstr "La filozofio de Ubuntu"
 
556
 
524
557
#. type: subsection{#2}
525
 
#: prologue/prologue.tex :26
 
558
#: prologue/prologue.tex :29
526
559
msgid "The Ubuntu promise"
527
560
msgstr "La Ubuntu-promeso"
528
561
 
 
562
#. type: index{#1}
 
563
#: prologue/prologue.tex :29
 
564
#, fuzzy
 
565
#| msgid "The Ubuntu promise"
 
566
msgid "Ubuntu promise"
 
567
msgstr "La Ubuntu-promeso"
 
568
 
529
569
#. type: itemize
530
 
#: prologue/prologue.tex :30
 
570
#: prologue/prologue.tex :33
531
571
msgid ""
532
572
"Ubuntu will always be free of charge, along with its regular enterprise "
533
573
"releases and security updates."
534
574
msgstr ""
535
575
 
536
576
#. type: itemize
537
 
#: prologue/prologue.tex :33
 
577
#: prologue/prologue.tex :36
538
578
msgid ""
539
579
"Ubuntu comes with full commercial support from \\gls{Canonical} and hundreds "
540
580
"of companies from across the world."
541
581
msgstr ""
542
582
 
543
583
#. type: itemize
544
 
#: prologue/prologue.tex :36
 
584
#: prologue/prologue.tex :39
545
585
msgid ""
546
586
"Ubuntu provides the best translations and accessibility features that the "
547
587
"free software community has to offer."
548
588
msgstr ""
549
589
 
550
590
#. type: itemize
551
 
#: prologue/prologue.tex :40
 
591
#: prologue/prologue.tex :43
552
592
msgid ""
553
593
"Ubuntu's core applications are all free and open source. We want you to use "
554
594
"free and open source software, improve it, and pass it on."
555
595
msgstr ""
556
596
 
557
597
#. type: section{#2}
558
 
#: prologue/prologue.tex :43
 
598
#: prologue/prologue.tex :47
559
599
msgid "A brief history of Ubuntu"
560
600
msgstr ""
561
601
 
562
 
#. type: document
563
 
#: prologue/prologue.tex :45
564
 
msgid ""
565
 
"Ubuntu was conceived in 2004 by Mark Shuttleworth, a successful South "
566
 
"African entrepreneur, and his company \\gls{Canonical}. \\marginnote"
567
 
"{Canonical is the company that provides financial and technical support for "
568
 
"Ubuntu. It has employees based around the world who work on developing and "
569
 
"improving the operating system, as well as reviewing work submitted by "
570
 
"volunteer contributors. To learn more about Canonical, go to \\url{http://"
571
 
"www.canonical.com}.} Shuttleworth recognized the power of Linux and open "
572
 
"source, but was also aware of weaknesses that prevented mainstream use."
573
 
msgstr ""
 
602
#. type: index{#1}
 
603
#: prologue/prologue.tex :47
 
604
#, fuzzy
 
605
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
606
msgid "Ubuntu!history of|("
 
607
msgstr "La filozofio de Ubuntu"
574
608
 
575
609
#. type: document
576
610
#: prologue/prologue.tex :49
577
611
msgid ""
578
 
"Shuttleworth set out with clear intentions to address these weaknesses and "
579
 
"create a system that was easy to use, completely free (see \\chaplink{ch:"
580
 
"learning-more} for the complete definition of ``free''), and could compete "
581
 
"with other mainstream operating systems.  With the Debian system as a base, "
582
 
"Shuttleworth began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
 
612
"Ubuntu was conceived in 2004 by \\Index[Shuttleworth, Mark]{Mark "
 
613
"Shuttleworth}, a successful South African entrepreneur, and his company "
 
614
"\\Index[Canonical]{\\gls{Canonical}}. \\marginnote{Canonical is the company "
 
615
"that provides financial and technical support for Ubuntu. It has employees "
 
616
"based around the world who work on developing and improving the operating "
 
617
"system, as well as reviewing work submitted by volunteer contributors. To "
 
618
"learn more about Canonical, go to \\url{http://www.canonical.com}.} "
 
619
"Shuttleworth recognized the power of Linux and open source, but was also "
 
620
"aware of weaknesses that prevented mainstream use."
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#. type: document
 
624
#: prologue/prologue.tex :53
 
625
msgid ""
 
626
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} set out with clear intentions to "
 
627
"address these weaknesses and create a system that was easy to use, "
 
628
"completely free (see \\chaplink{ch:learning-more} for the complete "
 
629
"definition of ``free''), and could compete with other mainstream operating "
 
630
"systems.  With the \\Index{Debian} system as a base, \\Index[Shuttleworth, "
 
631
"Mark]{Shuttleworth} began to build Ubuntu. Using his own funds at first, "
583
632
"installation \\acronym{CD}s were pressed and shipped worldwide at no cost to "
584
633
"the end user. Ubuntu spread quickly, the size of the community rapidly "
585
634
"increased, and it soon became the most popular Linux \\gls{distribution} "
587
636
msgstr ""
588
637
 
589
638
#. type: document
590
 
#: prologue/prologue.tex :51
 
639
#: prologue/prologue.tex :55
591
640
msgid ""
592
641
"With more people working on the project than ever before, Ubuntu continues "
593
642
"to see improvement to its core features and hardware support, and has gained "
594
 
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, Dell "
595
 
"began a collaboration with Canonical to sell computers with Ubuntu pre-"
596
 
"installed. Additionally, in 2005, the French Police began to transition "
597
 
"their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash a process "
598
 
"which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing fees for "
599
 
"Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates that all "
600
 
"of their computers will be running Ubuntu. Canonical profits from this "
601
 
"arrangement by providing technical support and custom-built software."
 
643
"the attention of large organizations worldwide. For example, in 2007, \\Index"
 
644
"{Dell} began a collaboration with \\Index{Canonical} to sell computers with "
 
645
"Ubuntu preinstalled. Additionally, in 2005, the French Police began to "
 
646
"transition their entire computer infrastructure to a variant of Ubuntu\\dash "
 
647
"a process which has reportedly saved them ``millions of euros'' in licensing "
 
648
"fees for Microsoft Windows. By the year 2012, the French Police anticipates "
 
649
"that all of their computers will be running Ubuntu. \\Index{Canonical} "
 
650
"profits from this arrangement by providing technical support and custom-"
 
651
"built software."
602
652
msgstr ""
603
653
 
604
654
#. type: document
605
 
#: prologue/prologue.tex :54
 
655
#: prologue/prologue.tex :59
606
656
msgid ""
607
657
"\\marginnote{For information on Ubuntu Server Edition, and how you can use "
608
658
"it in your company, visit \\url{http://www.ubuntu.com/server/features}.} "
609
659
"While large organizations often find it useful to pay for support services, "
610
 
"Shuttleworth has promised that the Ubuntu desktop system will always be "
611
 
"free. As of 2010, Ubuntu is installed on nearly 2\\% of the world's "
612
 
"computers. This equates to millions of users worldwide, and is growing each "
613
 
"year."
 
660
"\\Index[Shuttleworth, Mark]{Shuttleworth} has promised that the Ubuntu "
 
661
"desktop system will always be free. As of 2010, Ubuntu is installed on "
 
662
"nearly 2\\% of the world's computers. This equates to millions of users "
 
663
"worldwide, and is growing each year."
614
664
msgstr ""
615
665
 
 
666
#. type: index{#1}
 
667
#: prologue/prologue.tex :59
 
668
#, fuzzy
 
669
#| msgid "Ubuntu philosophy"
 
670
msgid "Ubuntu!history of|)"
 
671
msgstr "La filozofio de Ubuntu"
 
672
 
616
673
#. type: subsection{#2}
617
 
#: prologue/prologue.tex :56
 
674
#: prologue/prologue.tex :63
618
675
msgid "What is Linux?"
619
676
msgstr ""
620
677
 
621
 
#. type: document
622
 
#: prologue/prologue.tex :58
623
 
msgid ""
624
 
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the Unix "
625
 
"family. Unix is one of the oldest types of operating systems and has "
626
 
"provided reliability and security in professional applications for almost "
627
 
"half a century. Many servers around the world that store data for popular "
628
 
"websites (such as YouTube and Google) run some variant of a Unix system. The "
629
 
"Linux Kernel is best described as the core, or almost the brain, of the "
630
 
"operating system."
631
 
msgstr ""
632
 
 
633
 
#. type: document
634
 
#: prologue/prologue.tex :60
635
 
msgid ""
636
 
"The Linux Kernel is the shift manager of the operating system; it is "
637
 
"responsible for allocating memory and processor time. It can also be thought "
638
 
"of as the program which mangages any and all programs on the computer itself."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#. type: document
642
 
#: prologue/prologue.tex :64
 
678
#. type: index{#1}
 
679
#: prologue/prologue.tex :63
 
680
msgid "Linux|("
 
681
msgstr ""
 
682
 
 
683
#. type: document
 
684
#: prologue/prologue.tex :63
 
685
msgid ""
 
686
"Ubuntu is built on the foundation of Linux, which is a member of the \\Index"
 
687
"{Unix} family. \\Index{Unix} is one of the oldest types of operating systems "
 
688
"and has provided reliability and security in professional applications for "
 
689
"almost half a century. Many servers around the world that store data for "
 
690
"popular websites (such as YouTube and Google) run some variant of a \\Index"
 
691
"{Unix} system. The Linux \\Index{kernel} is best described as the core, or "
 
692
"almost the brain, of the operating system."
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#. type: document
 
696
#: prologue/prologue.tex :65
 
697
msgid ""
 
698
"The Linux \\Index{kernel} is the shift manager of the operating system; it "
 
699
"is responsible for allocating memory and processor time. It can also be "
 
700
"thought of as the program which mangages any and all programs on the "
 
701
"computer itself."
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#. type: document
 
705
#: prologue/prologue.tex :69
643
706
msgid ""
644
707
"\\marginnote{While modern graphical \\glspl{desktop environment} have "
645
708
"generally replaced early command-line interfaces, the command line can still "
647
710
"command-line} for more information, and \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop} to "
648
711
"learn more about \\gls{GNOME} and other desktop environments.} Linux was "
649
712
"designed from the ground up with security and hardware compatibility in "
650
 
"mind, and is currently one of the most popular Unix-based operating systems. "
651
 
"One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and can be "
652
 
"configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
653
 
"computers and cellphones to larger super-computers.  Unix was entirely "
654
 
"command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) began to "
655
 
"emerge in the early 1990s."
 
713
"mind, and is currently one of the most popular \\index{Unix}-based operating "
 
714
"systems. One of the benefits of Linux is that it is incredibly flexible and "
 
715
"can be configured to run on almost any device\\dash from the smallest micro-"
 
716
"computers and cellphones to larger super-computers.  \\Index{Unix} was "
 
717
"entirely command line--based until graphical user interfaces (\\glspl{GUI}) "
 
718
"began to emerge in the early 1990s."
656
719
msgstr ""
657
720
 
658
721
#. type: document
659
 
#: prologue/prologue.tex :67
 
722
#: prologue/prologue.tex :73
660
723
msgid ""
661
724
"\\marginnote{A \\emph{desktop environment} is a sophisticated and integrated "
662
725
"user interface that provides the basis for humans to interact with a "
670
733
"desktop environments called \\acronym{GNOME}."
671
734
msgstr ""
672
735
 
 
736
#. type: index{#1}
 
737
#: prologue/prologue.tex :73
 
738
msgid "Linux|)"
 
739
msgstr ""
 
740
 
673
741
#. type: section{#2}
674
 
#: prologue/prologue.tex :69
 
742
#: prologue/prologue.tex :75
675
743
msgid "Is Ubuntu right for you?"
676
744
msgstr ""
677
745
 
678
746
#. type: document
679
 
#: prologue/prologue.tex :71
 
747
#: prologue/prologue.tex :77
680
748
msgid ""
681
749
"New users to Ubuntu may find that it takes some time to feel comfortable "
682
750
"when trying a new operating system. You will no doubt notice many "
683
751
"similarities to both Microsoft Windows and Mac \\acronym{OS~X}, as well as "
684
752
"some differences. Users coming from Mac \\acronym{OS~X} are more likely to "
685
753
"notice similarities due to the fact that both Mac \\acronym{OS~X} and Ubuntu "
686
 
"originated from Unix."
 
754
"originated from \\Index{Unix}."
687
755
msgstr ""
688
756
 
689
757
#. type: document
690
 
#: prologue/prologue.tex :74
 
758
#: prologue/prologue.tex :80
691
759
msgid ""
692
 
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the Ubuntu "
693
 
"Forums, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether or not "
694
 
"Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
 
760
"\\marginnote{A popular forum for Ubuntu discussion and support is the \\Index"
 
761
"{Ubuntu Forums}, \\url{http://ubuntuforums.org}.} Before you decide whether "
 
762
"or not Ubuntu is right for you, we suggest giving yourself some time to grow "
695
763
"accustomed to the way things are done in Ubuntu. You should expect to find "
696
764
"that some things are different from what you are used to. We also suggest "
697
765
"taking the following into account:"
698
766
msgstr ""
699
767
 
700
768
#. type: itemize
701
 
#: prologue/prologue.tex :77
 
769
#: prologue/prologue.tex :83
702
770
msgid ""
703
771
"\\textbf{Ubuntu is community based.} That is, Ubuntu is made, developed, and "
704
772
"maintained by the community. Because of this, support is probably not "
711
779
msgstr ""
712
780
 
713
781
#. type: itemize
714
 
#: prologue/prologue.tex :89
 
782
#: prologue/prologue.tex :95
715
783
msgid ""
716
784
"\\textbf{Many applications designed for Microsoft Windows or Mac \\acronym"
717
785
"{OS~X} will not run on Ubuntu.} For the vast majority of everyday computing "
727
795
msgstr ""
728
796
 
729
797
#. type: itemize
730
 
#: prologue/prologue.tex :93
 
798
#: prologue/prologue.tex :99
731
799
msgid ""
732
800
"\\textbf{Many commercial games will not run on Ubuntu.} If you are a heavy "
733
801
"gamer, then Ubuntu may not be for you. Game developers usually design games "
744
812
msgstr ""
745
813
 
746
814
#. type: section{#2}
747
 
#: prologue/prologue.tex :97
 
815
#: prologue/prologue.tex :103
748
816
msgid "Contact details"
749
817
msgstr ""
750
818
 
751
819
#. type: document
752
 
#: prologue/prologue.tex :99
 
820
#: prologue/prologue.tex :105
753
821
msgid ""
754
822
"Many people have contributed their time to this project. If you notice any "
755
823
"errors or think we have left something out, feel free to contact us. We do "
758
826
msgstr ""
759
827
 
760
828
#. type: document
761
 
#: prologue/prologue.tex :103
 
829
#: prologue/prologue.tex :109
762
830
msgid "\\textbf{The Ubuntu Manual Team}"
763
831
msgstr ""
764
832
 
765
833
#. type: document
766
 
#: prologue/prologue.tex :107
 
834
#: prologue/prologue.tex :113
767
835
msgid "Website: \\url{http://www.ubuntu-manual.org/}"
768
836
msgstr ""
769
837
 
770
838
#. type: document
771
 
#: prologue/prologue.tex :111
 
839
#: prologue/prologue.tex :117
772
840
msgid "Email: \\url{ubuntu-manual@lists.launchpad.net}"
773
841
msgstr ""
774
842
 
775
843
#. type: document
776
 
#: prologue/prologue.tex :115
 
844
#: prologue/prologue.tex :121
777
845
msgid "\\acronym{IRC}: \\#ubuntu-manual on \\url{irc.freenode.net}"
778
846
msgstr ""
779
847
 
 
848
#. type: document
 
849
#: prologue/prologue.tex :125
 
850
msgid "Bug Reports: \\url{http://bugs.ubuntu-manual.org}"
 
851
msgstr ""
 
852
 
780
853
#. type: section{#2}
781
 
#: prologue/prologue.tex :117
 
854
#: prologue/prologue.tex :127
782
855
msgid "Conventions used in this book"
783
856
msgstr ""
784
857
 
785
858
#. type: document
786
 
#: prologue/prologue.tex :119
 
859
#: prologue/prologue.tex :129
787
860
msgid "The following typographic conventions are used in this book:"
788
861
msgstr ""
789
862
 
790
863
#. type: itemize
791
 
#: prologue/prologue.tex :123
792
 
msgid ""
793
 
"Application names, button names, menu items, and other \\acronym{GUI} "
794
 
"elements are set in \\textbf{boldfaced type}."
795
 
msgstr ""
796
 
 
797
 
#. type: itemize
798
 
#: prologue/prologue.tex :125
799
 
msgid ""
800
 
"Menu sequences are sometimes set as \\menu{System\\then Preferences\\then "
801
 
"Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then choose the "
802
 
"\\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu{Appearance} menu "
803
 
"item.''"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#. type: itemize
807
 
#: prologue/prologue.tex :127
 
864
#: prologue/prologue.tex :133
 
865
msgid ""
 
866
"Button names, menu items, and other \\acronym{GUI} elements are set in "
 
867
"\\textbf{boldfaced type}."
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#. type: itemize
 
871
#: prologue/prologue.tex :135
 
872
msgid ""
 
873
"Menu sequences are sometimes typeset as \\menu{System\\then Preferences"
 
874
"\\then Appearance}, which means, ``Choose the \\menu{System} menu, then "
 
875
"choose the \\menu{Preferences} submenu, and then select the \\menu"
 
876
"{Appearance} menu item.''"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#. type: itemize
 
880
#: prologue/prologue.tex :137
808
881
msgid ""
809
882
"\\texttt{Monospaced type} is used for text that you type into the computer, "
810
883
"text that the computer outputs (as in a terminal), and keyboard shortcuts."
823
896
#. type: document
824
897
#: installation/installation.tex :9
825
898
msgid ""
826
 
"\\marginnote{Many companies (such as Dell and System76) sell computers with "
827
 
"Ubuntu pre-installed. If you already have Ubuntu installed on your computer, "
828
 
"feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-desktop}.} Before you can get "
829
 
"started with Ubuntu, you will need to obtain a copy of the Ubuntu "
830
 
"installation \\acronym{CD}. Some options for doing this are outlined below."
 
899
"\\marginnote{Many companies (such as \\Index{Dell} and \\Index{System76}) "
 
900
"sell computers with Ubuntu preinstalled. If you already have Ubuntu "
 
901
"installed on your computer, feel free to skip to \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
 
902
"desktop}.} Before you can get started with Ubuntu, you will need to obtain a "
 
903
"copy of the Ubuntu installation \\acronym{CD}. Some options for doing this "
 
904
"are outlined below."
831
905
msgstr ""
832
906
 
833
907
#. type: subsection{#2}
834
 
#: installation/installation.tex :12
 
908
#: installation/installation.tex :13
835
909
msgid "Downloading Ubuntu"
836
910
msgstr ""
837
911
 
 
912
#. type: index{#1}
 
913
#: installation/installation.tex :13
 
914
msgid "Ubuntu!downloading|("
 
915
msgstr ""
 
916
 
838
917
#. type: document
839
 
#: installation/installation.tex :12
 
918
#: installation/installation.tex :13
840
919
msgid ""
841
920
"The easiest and most common method for getting Ubuntu is to download the "
842
 
"Ubuntu \\emph{\\acronym{CD} image} directly from \\url{http://www.ubuntu."
843
 
"com}. Head to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. "
844
 
"Select the nearest download location to you in the drop-down box (to ensure "
845
 
"maximum download speed), then click ``Begin Download.''"
 
921
"Ubuntu \\acronym{CD} image directly from \\url{http://www.ubuntu.com}. Head "
 
922
"to the website and click the ``Download Ubuntu'' link at the top. Select the "
 
923
"nearest download location to you in the drop-down box (to ensure maximum "
 
924
"download speed), then click ``Begin Download.''"
846
925
msgstr ""
847
926
 
848
927
#. type: subsubsection{#2}
849
 
#: installation/installation.tex :16
 
928
#: installation/installation.tex :17
850
929
msgid "32-bit vs 64-bit"
851
930
msgstr ""
852
931
 
853
932
#. type: document
854
 
#: installation/installation.tex :16
 
933
#: installation/installation.tex :17
855
934
msgid ""
856
935
"\\marginnote{\\emph{32-bit} and \\emph{64-bit} are types of processor "
857
936
"architectures. 64-bit is newer, and most recent computers will come with a "
866
945
msgstr ""
867
946
 
868
947
#. type: subsubsection{#2}
869
 
#: installation/installation.tex :19
 
948
#: installation/installation.tex :20
870
949
msgid "Downloading Ubuntu as a torrent"
871
950
msgstr ""
872
951
 
873
952
#. type: document
874
 
#: installation/installation.tex :22
 
953
#: installation/installation.tex :23
875
954
msgid ""
876
955
"When a new version of Ubuntu is released, sometimes the \\glspl{server} can "
877
956
"get clogged up with large numbers of people downloading or upgrading at the "
889
968
msgstr ""
890
969
 
891
970
#. type: subsection{#2}
892
 
#: installation/installation.tex :26
 
971
#: installation/installation.tex :27
893
972
msgid "Burning the \\acronym{CD} image"
894
973
msgstr ""
895
974
 
896
975
#. type: document
897
 
#: installation/installation.tex :26
 
976
#: installation/installation.tex :27
898
977
msgid ""
899
978
"\\marginnote{While the 64-bit version of Ubuntu is referred to as the "
900
979
"``AMD64'' version, it will work on Intel, AMD, and other compatible 64-bit "
911
990
msgstr ""
912
991
 
913
992
#. type: subsection{#2}
914
 
#: installation/installation.tex :28
 
993
#: installation/installation.tex :29
915
994
msgid "Ordering a free \\acronym{CD}"
916
995
msgstr ""
917
996
 
918
997
#. type: document
919
 
#: installation/installation.tex :31
 
998
#: installation/installation.tex :32
920
999
msgid ""
921
1000
"\\marginnote{You will be required to create a free online account with "
922
1001
"Launchpad before you can place your \\acronym{CD} order. Once you have "
931
1010
msgstr ""
932
1011
 
933
1012
#. type: document
934
 
#: installation/installation.tex :33
 
1013
#: installation/installation.tex :34
935
1014
msgid ""
936
1015
"The \\acronym{CD} usually takes two to six weeks to arrive, depending on "
937
1016
"your location and the current demand. If you would rather start using Ubuntu "
940
1019
msgstr ""
941
1020
 
942
1021
#. type: document
943
 
#: installation/installation.tex :35
 
1022
#: installation/installation.tex :37
944
1023
msgid ""
945
1024
"\\marginnote{It is possible to purchase Ubuntu on \\acronym{CD} from some "
946
1025
"computer stores or online shops. Have a look around your local area or on "
948
1027
"free software, it's not illegal for people to sell it.}"
949
1028
msgstr ""
950
1029
 
 
1030
#. type: index{#1}
 
1031
#: installation/installation.tex :37
 
1032
msgid "Ubuntu!downloading|)"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
951
1035
#. type: subsection{#2}
952
 
#: installation/installation.tex :38
 
1036
#: installation/installation.tex :40
953
1037
msgid "The Live \\acronym{CD}"
954
1038
msgstr ""
955
1039
 
956
1040
#. type: document
957
 
#: installation/installation.tex :40
 
1041
#: installation/installation.tex :42
958
1042
msgid ""
959
1043
"The Ubuntu \\acronym{CD} functions not only as an installation \\acronym{CD} "
960
1044
"for putting Ubuntu onto your computer, but also as a Live \\acronym{CD}. A "
964
1048
msgstr ""
965
1049
 
966
1050
#. type: document
967
 
#: installation/installation.tex :42
 
1051
#: installation/installation.tex :44
968
1052
msgid ""
969
1053
"Your computer reads information from a \\acronym{CD} at a much slower speed "
970
1054
"than it can read information off of a hard drive. Running Ubuntu from the "
980
1064
msgstr ""
981
1065
 
982
1066
#. type: document
983
 
#: installation/installation.tex :45
 
1067
#: installation/installation.tex :47
984
1068
msgid ""
985
1069
"\\marginnote{In some cases, your computer will not recognize that the Ubuntu "
986
1070
"\\acronym{CD} is present as it starts up, and will start your existing "
1003
1087
msgstr ""
1004
1088
 
1005
1089
#. type: document
1006
 
#: installation/installation.tex :47
 
1090
#: installation/installation.tex :49
1007
1091
msgid ""
1008
1092
"Once your computer finds the Live \\acronym{CD}, and after a quick loading "
1009
1093
"screen, you will be presented with the ``Welcome'' screen. Using your mouse, "
1014
1098
 
1015
1099
#. \screenshotTODO{Ubuntu Live \acronym{CD} Welcome screen}
1016
1100
#. type: document
1017
 
#: installation/installation.tex :50
 
1101
#: installation/installation.tex :52
1018
1102
msgid ""
1019
1103
"\\screenshot{01-live-cd-welcome.png}{ss:live-cd-welcome}{The ``Welcome'' "
1020
1104
"screen allows you to choose your language.}"
1021
1105
msgstr ""
1022
1106
 
1023
1107
#. type: document
1024
 
#: installation/installation.tex :52
 
1108
#: installation/installation.tex :54
1025
1109
msgid ""
1026
1110
"Once Ubuntu is up and running, you will see the default desktop. We will "
1027
1111
"talk more about how to actually use Ubuntu in \\chaplink{ch:the-ubuntu-"
1032
1116
msgstr ""
1033
1117
 
1034
1118
#. type: document
1035
 
#: installation/installation.tex :54
 
1119
#: installation/installation.tex :56
1036
1120
msgid ""
1037
1121
"When you are finished exploring, restart your computer by clicking the "
1038
1122
"``Power'' button in the top right corner of your screen (circle with a line "
1044
1128
msgstr ""
1045
1129
 
1046
1130
#. type: section{#2}
1047
 
#: installation/installation.tex :56
 
1131
#: installation/installation.tex :70
1048
1132
msgid "Minimum system requirements"
1049
1133
msgstr ""
1050
1134
 
 
1135
#. type: index{#1}
 
1136
#: installation/installation.tex :70
 
1137
msgid "system requirements|("
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
1051
1140
#. type: document
1052
 
#: installation/installation.tex :67
 
1141
#: installation/installation.tex :70
1053
1142
msgid ""
1054
1143
"\\marginnote{The majority of computers in use today will meet the "
1055
1144
"requirements listed here; however, refer to your computer's documentation or "
1061
1150
msgstr ""
1062
1151
 
1063
1152
#. type: itemize
1064
 
#: installation/installation.tex :67
 
1153
#: installation/installation.tex :70
1065
1154
msgid "700~MHz x86 processor"
1066
1155
msgstr ""
1067
1156
 
1068
1157
#. type: itemize
1069
 
#: installation/installation.tex :67
 
1158
#: installation/installation.tex :70
1070
1159
msgid "256~\\acronym{MB} of system memory (\\acronym{RAM})"
1071
1160
msgstr ""
1072
1161
 
1073
1162
#. type: itemize
1074
 
#: installation/installation.tex :67
 
1163
#: installation/installation.tex :70
1075
1164
msgid "3~\\acronym{GB} of disk space"
1076
1165
msgstr ""
1077
1166
 
1078
1167
#. type: itemize
1079
 
#: installation/installation.tex :67
 
1168
#: installation/installation.tex :70
1080
1169
msgid "Graphics card capable of 1024$\\times$768 resolution"
1081
1170
msgstr ""
1082
1171
 
1083
1172
#. type: itemize
1084
 
#: installation/installation.tex :67
 
1173
#: installation/installation.tex :70
1085
1174
msgid "Sound card"
1086
1175
msgstr ""
1087
1176
 
1088
1177
#. type: itemize
1089
 
#: installation/installation.tex :67
 
1178
#: installation/installation.tex :70
1090
1179
msgid "A network or Internet connection"
1091
1180
msgstr ""
1092
1181
 
 
1182
#. type: index{#1}
 
1183
#: installation/installation.tex :70
 
1184
msgid "system requirements|)"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
1093
1187
#. type: section{#2}
1094
 
#: installation/installation.tex :69
 
1188
#: installation/installation.tex :72
1095
1189
msgid "Installing Ubuntu"
1096
1190
msgstr ""
1097
1191
 
1098
1192
#. type: document
1099
 
#: installation/installation.tex :71
1100
 
msgid ""
1101
 
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. We "
1102
 
"realize, however, that some people may find the idea a little daunting. To "
1103
 
"help you get started, we have included step-by-step instructions below, "
1104
 
"along with screenshots so you can see how things will look along the way."
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#. type: document
1108
1193
#: installation/installation.tex :74
1109
1194
msgid ""
 
1195
"The process of installing Ubuntu is designed to be quick and easy. However, "
 
1196
"we do realize that some people may find the idea a little daunting. To help "
 
1197
"you get started, we have included step-by-step instructions below, along "
 
1198
"with screenshots so you can see how things will look along the way."
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#. type: document
 
1202
#: installation/installation.tex :77
 
1203
msgid ""
1110
1204
"\\marginnote{Alternatively, you can also use your mouse to double-click the "
1111
1205
"``Install Ubuntu 10.04'' icon that is visible on the desktop when using the "
1112
1206
"Live \\acronym{CD}. This will start the Ubuntu installer.} If you have "
1118
1212
msgstr ""
1119
1213
 
1120
1214
#. type: document
1121
 
#: installation/installation.tex :77
 
1215
#: installation/installation.tex :80
1122
1216
msgid ""
1123
1217
"At least 3~\\acronym{GB} of free space on your hard drive is required in "
1124
1218
"order to install Ubuntu; however, 10~\\acronym{GB} or more of free space is "
1134
1228
msgstr ""
1135
1229
 
1136
1230
#. type: subsection{#2}
1137
 
#: installation/installation.tex :80
 
1231
#: installation/installation.tex :83
1138
1232
msgid "Getting started"
1139
1233
msgstr ""
1140
1234
 
1141
1235
#. type: document
1142
 
#: installation/installation.tex :80
 
1236
#: installation/installation.tex :83
1143
1237
msgid ""
1144
1238
"To get started, place the Ubuntu \\acronym{CD} in your \\acronym{CD} drive "
1145
1239
"and restart your computer booting into Ubuntu. When the welcome screen is "
1147
1241
msgstr ""
1148
1242
 
1149
1243
#. type: document
1150
 
#: installation/installation.tex :82
 
1244
#: installation/installation.tex :85
1151
1245
msgid ""
1152
1246
"The next screen will display a world map. Using your mouse, click your "
1153
1247
"location on the map to tell Ubuntu where you are. Alternatively, you can use "
1157
1251
msgstr ""
1158
1252
 
1159
1253
#. type: document
1160
 
#: installation/installation.tex :84
 
1254
#: installation/installation.tex :87
1161
1255
msgid ""
1162
1256
"\\screenshot{01-where-are-you.png}{ss:where-are-you}{Tell Ubuntu your "
1163
1257
"location.}"
1164
1258
msgstr ""
1165
1259
 
1166
1260
#. type: document
1167
 
#: installation/installation.tex :86
 
1261
#: installation/installation.tex :89
1168
1262
msgid ""
1169
1263
"Next, you need to tell Ubuntu what keyboard you are using. Usually, you will "
1170
1264
"find the suggested option is satisfactory. If you are unsure, you can click "
1177
1271
 
1178
1272
#. \screenshotTODO{Installation: Keyboard screen}
1179
1273
#. type: document
1180
 
#: installation/installation.tex :89
 
1274
#: installation/installation.tex :92
1181
1275
msgid ""
1182
1276
"\\screenshot{01-keyboard-setup.png}{ss:keyboard-setup}{Check your keyboard "
1183
1277
"layout is correct.}"
1184
1278
msgstr ""
1185
1279
 
1186
1280
#. type: subsection{#2}
1187
 
#: installation/installation.tex :91
 
1281
#: installation/installation.tex :94
1188
1282
msgid "Prepare disk space"
1189
1283
msgstr ""
1190
1284
 
1191
1285
#. type: document
1192
 
#: installation/installation.tex :93
 
1286
#: installation/installation.tex :96
1193
1287
msgid ""
1194
1288
"This next step is often referred to as \\gls{partitioning}. Partitioning is "
1195
1289
"the process of allocating portions of your hard drive for a specific "
1202
1296
 
1203
1297
#. \screenshotTODO{Installation: Partitioning screen}
1204
1298
#. type: document
1205
 
#: installation/installation.tex :96
 
1299
#: installation/installation.tex :99
1206
1300
msgid ""
1207
1301
"\\screenshot{01-partition.png}{ss:partition}{Choose where you would like to "
1208
1302
"install Ubuntu.}"
1209
1303
msgstr ""
1210
1304
 
1211
1305
#. type: subsubsection{#2}
1212
 
#: installation/installation.tex :103
 
1306
#: installation/installation.tex :106
1213
1307
msgid "Erase and use the entire disk"
1214
1308
msgstr ""
1215
1309
 
1216
1310
#. type: document
1217
 
#: installation/installation.tex :103
 
1311
#: installation/installation.tex :106
1218
1312
msgid ""
1219
1313
"\\marginnote{Many people installing Ubuntu for the first time currently use "
1220
1314
"another operating system on their computer, such as Windows \\acronym{XP}, "
1231
1325
msgstr ""
1232
1326
 
1233
1327
#. type: subsubsection{#2}
1234
 
#: installation/installation.tex :106
 
1328
#: installation/installation.tex :109
1235
1329
msgid "Guided partitioning"
1236
1330
msgstr ""
1237
1331
 
1238
1332
#. type: document
1239
 
#: installation/installation.tex :106
 
1333
#: installation/installation.tex :109
1240
1334
msgid ""
1241
1335
"If you already have another operating system installed on your hard drive, "
1242
1336
"and want to install Ubuntu alongside it, choose the \\radiobutton{Install "
1244
1338
msgstr ""
1245
1339
 
1246
1340
#. type: document
1247
 
#: installation/installation.tex :108
 
1341
#: installation/installation.tex :111
1248
1342
msgid ""
1249
1343
"Ubuntu will automatically detect the other operating system and install "
1250
1344
"Ubuntu alongside it. For more complicated \\gls{dual-booting} setups, you "
1252
1346
msgstr ""
1253
1347
 
1254
1348
#. type: subsubsection{#2}
1255
 
#: installation/installation.tex :112
 
1349
#: installation/installation.tex :115
1256
1350
msgid "Specifying partitions manually"
1257
1351
msgstr ""
1258
1352
 
1259
1353
#. type: document
1260
 
#: installation/installation.tex :112
 
1354
#: installation/installation.tex :115
1261
1355
msgid ""
1262
1356
"\\marginnote{Ubuntu installs a \\textbf{home folder} where your personal "
1263
1357
"files and configuration data are located by default. If you choose to have "
1273
1367
msgstr ""
1274
1368
 
1275
1369
#. type: document
1276
 
#: installation/installation.tex :114
 
1370
#: installation/installation.tex :117
1277
1371
msgid ""
1278
1372
"Because this is quite an advanced task, we have omitted the details from "
1279
1373
"this edition of \\emph{Getting Started with Ubuntu.} You can see more "
1282
1376
msgstr ""
1283
1377
 
1284
1378
#. type: document
1285
 
#: installation/installation.tex :116
 
1379
#: installation/installation.tex :119
1286
1380
msgid ""
1287
1381
"Once you are happy with the way the partitions are going to be set up, click "
1288
1382
"the \\button{Forward} button at the bottom to move on."
1289
1383
msgstr ""
1290
1384
 
1291
1385
#. type: subsection{#2}
1292
 
#: installation/installation.tex :118
 
1386
#: installation/installation.tex :121
1293
1387
msgid "Enter your details"
1294
1388
msgstr ""
1295
1389
 
1296
1390
#. type: document
1297
 
#: installation/installation.tex :120
 
1391
#: installation/installation.tex :123
1298
1392
msgid ""
1299
1393
"Ubuntu needs to know some information about you so it can set up the primary "
1300
1394
"login account on your computer. Your name will appear on the login screen as "
1303
1397
msgstr ""
1304
1398
 
1305
1399
#. type: document
1306
 
#: installation/installation.tex :122
 
1400
#: installation/installation.tex :125
1307
1401
msgid "On this screen you will need to tell Ubuntu:"
1308
1402
msgstr ""
1309
1403
 
1310
1404
#. type: itemize
1311
 
#: installation/installation.tex :130
 
1405
#: installation/installation.tex :133
1312
1406
msgid "your real name,"
1313
1407
msgstr ""
1314
1408
 
1315
1409
#. type: itemize
1316
 
#: installation/installation.tex :130
 
1410
#: installation/installation.tex :133
1317
1411
msgid "your desired username,"
1318
1412
msgstr ""
1319
1413
 
1320
1414
#. type: itemize
1321
 
#: installation/installation.tex :130
 
1415
#: installation/installation.tex :133
1322
1416
msgid "your desired password,"
1323
1417
msgstr ""
1324
1418
 
1325
1419
#. type: itemize
1326
 
#: installation/installation.tex :130
 
1420
#: installation/installation.tex :133
1327
1421
msgid "what you want to call your computer,"
1328
1422
msgstr ""
1329
1423
 
1330
1424
#. type: itemize
1331
 
#: installation/installation.tex :130
 
1425
#: installation/installation.tex :133
1332
1426
msgid "how you want Ubuntu to log you in."
1333
1427
msgstr ""
1334
1428
 
1335
1429
#. \screenshotTODO{Installation: Who are you? screen}
1336
1430
#. type: document
1337
 
#: installation/installation.tex :133
 
1431
#: installation/installation.tex :136
1338
1432
msgid ""
1339
1433
"\\screenshot{01-who-are-you.png}{ss:who-are-you}{Setup your user account.}"
1340
1434
msgstr ""
1341
1435
 
1342
1436
#. type: document
1343
 
#: installation/installation.tex :135
 
1437
#: installation/installation.tex :138
1344
1438
msgid ""
1345
1439
"Type in your full name under ``What is your name?''. The next text field is "
1346
1440
"where you select a username for yourself, and is the name that will be "
1347
1441
"displayed at the Ubuntu login screen when you turn on your computer. You "
1348
1442
"will see this is automatically filled in for you with your first name. Most "
1349
 
"people find it easiest to stick with this, however, it can be changed if you "
 
1443
"people find it easiest to stick with this. However, it can be changed if you "
1350
1444
"prefer."
1351
1445
msgstr ""
1352
1446
 
1353
1447
#. type: document
1354
 
#: installation/installation.tex :138
 
1448
#: installation/installation.tex :141
1355
1449
msgid ""
1356
1450
"\\marginnote{Although you can choose your preferred username and computer "
1357
1451
"name, you are required to stick with Latin letters, numbers, hyphens, and "
1370
1464
msgstr ""
1371
1465
 
1372
1466
#. type: document
1373
 
#: installation/installation.tex :140
 
1467
#: installation/installation.tex :143
1374
1468
msgid ""
1375
1469
"Now you need to decide on your computer's name. Again, this will be filled "
1376
1470
"in for you automatically using the login name you entered above (it will say "
1377
 
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''), however, it can be "
 
1471
"something like ``john-desktop'' or ``john-laptop.''). However, it can be "
1378
1472
"changed if you prefer. Your computer name will mainly be used for "
1379
1473
"identifying your computer if you are on a home or office network with "
1380
 
"multiple other computers. To learn more about setting up a network, refer to "
 
1474
"multiple computers. To learn more about setting up a network, refer to "
1381
1475
"\\chaplink{ch:default-applications}."
1382
1476
msgstr ""
1383
1477
 
1384
1478
#. type: document
1385
 
#: installation/installation.tex :142
 
1479
#: installation/installation.tex :145
1386
1480
msgid ""
1387
1481
"Finally, at the bottom of this screen you have three options to choose from "
1388
1482
"regarding how you want to log in to Ubuntu."
1389
1483
msgstr ""
1390
1484
 
1391
1485
#. type: subsubsection{#2}
1392
 
#: installation/installation.tex :144
 
1486
#: installation/installation.tex :147
1393
1487
msgid "Log in automatically"
1394
1488
msgstr ""
1395
1489
 
1396
1490
#. type: document
1397
 
#: installation/installation.tex :146
 
1491
#: installation/installation.tex :149
1398
1492
msgid ""
1399
1493
"Ubuntu will log in to your primary account automatically when you start up "
1400
1494
"the computer so you won't have to enter your username and password. This "
1405
1499
msgstr ""
1406
1500
 
1407
1501
#. type: subsubsection{#2}
1408
 
#: installation/installation.tex :148
 
1502
#: installation/installation.tex :151
1409
1503
msgid "Require my password to login"
1410
1504
msgstr ""
1411
1505
 
1412
1506
#. type: document
1413
 
#: installation/installation.tex :150
 
1507
#: installation/installation.tex :153
1414
1508
msgid ""
1415
1509
"This option is selected by default, as it will prevent unauthorized people "
1416
1510
"from accessing your computer without knowing the password you created "
1422
1516
msgstr ""
1423
1517
 
1424
1518
#. type: subsubsection{#2}
1425
 
#: installation/installation.tex :152
 
1519
#: installation/installation.tex :155
1426
1520
msgid "Require my password to login and decrypt my home folder"
1427
1521
msgstr ""
1428
1522
 
1429
1523
#. type: document
1430
 
#: installation/installation.tex :155
 
1524
#: installation/installation.tex :158
1431
1525
msgid ""
1432
1526
"This option provides you with an extra layer of security. Your home folder "
1433
1527
"is where your personal files are stored. By selecting this option, Ubuntu "
1442
1536
msgstr ""
1443
1537
 
1444
1538
#. type: subsection{#2}
1445
 
#: installation/installation.tex :157
 
1539
#: installation/installation.tex :160
1446
1540
msgid "Confirm your settings and begin installation"
1447
1541
msgstr ""
1448
1542
 
1449
1543
#. type: document
1450
 
#: installation/installation.tex :161
 
1544
#: installation/installation.tex :164
1451
1545
msgid ""
1452
1546
"The last screen summarizes your install settings, including any changes that "
1453
1547
"will be made to the partitions on your hard drive. Note the warning about "
1463
1557
 
1464
1558
#. \screenshotTODO{Installation: Confirmation screen}
1465
1559
#. type: document
1466
 
#: installation/installation.tex :164
 
1560
#: installation/installation.tex :167
1467
1561
msgid ""
1468
1562
"\\screenshot{01-confirmation.png}{ss:confirmation}{Check that everything is "
1469
1563
"set up right before Ubuntu is installed.}"
1470
1564
msgstr ""
1471
1565
 
1472
1566
#. type: document
1473
 
#: installation/installation.tex :167
 
1567
#: installation/installation.tex :170
1474
1568
msgid ""
1475
1569
"Ubuntu will now install. As the installation progresses, a slideshow will "
1476
1570
"give you an introduction to some of the default applications included with "
1480
1574
 
1481
1575
#. \screenshotTODO{Installation: First slide in the slideshow}
1482
1576
#. type: document
1483
 
#: installation/installation.tex :170
 
1577
#: installation/installation.tex :173
1484
1578
msgid ""
1485
1579
"\\screenshot{01-first-slide.png}{ss:first-slide}{The first slide in the "
1486
1580
"installation slideshow.}"
1487
1581
msgstr ""
1488
1582
 
1489
1583
#. type: document
1490
 
#: installation/installation.tex :173
 
1584
#: installation/installation.tex :176
1491
1585
msgid ""
1492
1586
"After approximately twenty minutes, the installation will complete and you "
1493
1587
"will be able to click \\button{Restart Now} to restart your computer and "
1497
1591
 
1498
1592
#. \screenshotTODO{Installation: Restart now dialog}
1499
1593
#. type: document
1500
 
#: installation/installation.tex :176
 
1594
#: installation/installation.tex :179
1501
1595
msgid ""
1502
1596
"\\screenshot{01-restart-now.png}{ss:restart-now}{You are now ready to "
1503
1597
"restart your computer.}"
1504
1598
msgstr ""
1505
1599
 
1506
1600
#. type: document
1507
 
#: installation/installation.tex :178
 
1601
#: installation/installation.tex :181
1508
1602
msgid ""
1509
1603
"Wait while your computer restarts, and you will then see the login window "
1510
1604
"(unless you selected automatic login)."
1512
1606
 
1513
1607
#. \screenshotTODO{Installation: The Ubuntu login window}
1514
1608
#. type: document
1515
 
#: installation/installation.tex :181
 
1609
#: installation/installation.tex :184
1516
1610
msgid ""
1517
1611
"\\screenshot{01-ubuntu-login.png}{ss:ubuntu-login}{The Ubuntu login window.}"
1518
1612
msgstr ""
1519
1613
 
1520
1614
#. type: document
1521
 
#: installation/installation.tex :183
 
1615
#: installation/installation.tex :186
1522
1616
msgid ""
1523
1617
"Click your username and enter your password, then press \\keystroke{Enter} "
1524
1618
"or click \\button{Log in}. You will then be logged in to Ubuntu and will be "
1526
1620
msgstr ""
1527
1621
 
1528
1622
#. type: chapter{#2}
1529
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :5
 
1623
#: around-desktop/around-desktop.tex :6
1530
1624
#, fuzzy
1531
1625
#| msgid "The Ubuntu promise"
1532
1626
msgid "The Ubuntu Desktop"
1533
1627
msgstr "La Ubuntu-promeso"
1534
1628
 
1535
1629
#. type: section{#2}
1536
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1630
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1537
1631
msgid "Understanding the desktop"
1538
1632
msgstr ""
1539
1633
 
1540
1634
#. type: document
1541
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :9
 
1635
#: around-desktop/around-desktop.tex :10
1542
1636
msgid ""
1543
1637
"\\marginnote{Ubuntu 10.04 has an emphasis on ``social from the start'' and "
1544
1638
"features social network integration in the desktop for sites like Twitter "
1552
1646
msgstr ""
1553
1647
 
1554
1648
#. type: subsection{#2}
1555
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1649
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1556
1650
msgid "GNOME"
1557
1651
msgstr ""
1558
1652
 
1559
1653
#. type: document
1560
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :12
 
1654
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
1561
1655
msgid ""
1562
1656
"All \\acronym{GUI}-based operating systems use a \\emph{desktop "
1563
 
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as the look "
1564
 
"and feel of your system, as well as how the desktop is organized, laid out, "
1565
 
"and navigated by the user. In Linux distributions (such as Ubuntu), there "
1566
 
"are a number of desktop environments available for use. One of the most "
1567
 
"popular desktop environments is called \\acronym{GNOME}, which is used by "
1568
 
"default in Ubuntu. \\marginnote{To read more about other variants of Ubuntu, "
1569
 
"refer to \\chaplink{ch:learning-more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and "
1570
 
"\\acronym{LXDE} are other popular desktop environments (used in Kubuntu, "
1571
 
"Xubuntu, and Lubuntu, respectively), and there are many more. As Ubuntu uses "
1572
 
"\\acronym{GNOME}, we will limit our discussion in this guide to exploring "
1573
 
"your \\acronym{GNOME} desktop."
1574
 
msgstr ""
1575
 
 
1576
 
#. type: document
1577
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :14
 
1657
"environment}. Desktop environments encompass many things, such as:"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#. type: itemize
 
1661
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1662
msgid "the look and feel of your system"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#. type: itemize
 
1666
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1667
msgid "how the desktop is organized"
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#. type: itemize
 
1671
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1672
msgid "the way the desktop is laid out"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#. type: itemize
 
1676
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1677
msgid "how the desktop is navigated by the user"
 
1678
msgstr ""
 
1679
 
 
1680
#. type: document
 
1681
#: around-desktop/around-desktop.tex :20
 
1682
msgid ""
 
1683
"In Linux distributions (such as Ubuntu), there are a number of desktop "
 
1684
"environments available for use. One of the most popular desktop environments "
 
1685
"is called \\acronym{GNOME}, which the default in Ubuntu. \\marginnote{To "
 
1686
"read more about other variants of Ubuntu, refer to \\chaplink{ch:learning-"
 
1687
"more}.} \\acronym{KDE}, \\acronym{XFCE}, and \\acronym{LXDE} are other "
 
1688
"popular desktop environments (used in Kubuntu, Xubuntu, and Lubuntu, "
 
1689
"respectively), although there are many more. Since Ubuntu uses \\acronym"
 
1690
"{GNOME}, we will limit this guide to exploring your \\acronym{GNOME} desktop."
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#. type: document
 
1694
#: around-desktop/around-desktop.tex :22
1578
1695
msgid ""
1579
1696
"When you first log in to Ubuntu after installing it, you will see the "
1580
1697
"\\acronym{GNOME} desktop. Ubuntu is highly customizable, as is the \\acronym"
1583
1700
msgstr ""
1584
1701
 
1585
1702
#. type: document
1586
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :16
 
1703
#: around-desktop/around-desktop.tex :24
1587
1704
msgid ""
1588
1705
"\\screenshot{02-blank-desktop.png}{ss:blank-desktop}{The Ubuntu 10.04 "
1589
1706
"default desktop.}"
1590
1707
msgstr ""
1591
1708
 
1592
1709
#. type: document
1593
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :18
 
1710
#: around-desktop/around-desktop.tex :26
1594
1711
msgid ""
1595
1712
"First, you will notice there are two \\emph{panels}\\dash one at the top of "
1596
1713
"your desktop and one at the bottom. A panel is a bar that sits on the edge "
1601
1718
msgstr ""
1602
1719
 
1603
1720
#. type: subsection{#2}
1604
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1721
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1605
1722
msgid "The top panel"
1606
1723
msgstr ""
1607
1724
 
1608
1725
#. type: document
1609
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :21
 
1726
#: around-desktop/around-desktop.tex :29
1610
1727
msgid ""
1611
1728
"Starting from the left, you will see three menu headings\\dash \\button"
1612
1729
"{Applications}, \\button{Places}, and \\button{System}\\dash followed by two "
1620
1737
msgstr ""
1621
1738
 
1622
1739
#. type: document
1623
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :23
 
1740
#: around-desktop/around-desktop.tex :31
1624
1741
msgid ""
1625
1742
"On the right side of this panel you will find the \\emph{notification area}, "
1626
1743
"which is similar in function to the ``system tray'' in Windows, or the "
1636
1753
msgstr ""
1637
1754
 
1638
1755
#. type: subsubsection{#2}
1639
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1756
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1640
1757
msgid "The notification area"
1641
1758
msgstr ""
1642
1759
 
1643
1760
#. type: document
1644
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :27
 
1761
#: around-desktop/around-desktop.tex :35
1645
1762
msgid ""
1646
1763
"Inside the \\gls{notification area} you will find the network indicator, "
1647
1764
"volume adjustment, Bluetooth indicator (if your computer has Bluetooth "
1650
1767
msgstr ""
1651
1768
 
1652
1769
#. type: document
1653
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :30
 
1770
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
1654
1771
msgid ""
1655
1772
"\\marginnote{To remove an applet, right-click on it and select \\button"
1656
1773
"{Remove From Panel.} To add a new applet to a panel, right-click in a clear "
1657
1774
"area on the panel and select \\button{Add to Panel.}}Left-clicking icons in "
1658
 
"the notification area will bring up a list of options, and in some cases "
1659
 
"right-clicking an icon will also perform an action related to that program. "
1660
 
"For example, to adjust the volume, simply left-click once on the volume icon "
1661
 
"and a volume slider will appear. Click the date and time applet to open a "
1662
 
"small calendar, and then click a specific date to add a reminder to your "
1663
 
"calendar through \\application{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-"
1664
 
"applications} for more information on \\application{Evolution})."
 
1775
"the notification area will bring up a list of options associated with the "
 
1776
"application. In some cases right-clicking an icon will also perform another "
 
1777
"action related to that application. For example, to adjust the volume, "
 
1778
"simply left-click once on the volume icon and a volume slider will appear. "
 
1779
"Click the date and time applet to open a small calendar, and then click a "
 
1780
"specific date to add a reminder to your calendar through \\application"
 
1781
"{Evolution} (see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on "
 
1782
"\\application{Evolution})."
1665
1783
msgstr ""
1666
1784
 
1667
1785
#. type: document
1668
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :32
 
1786
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
1669
1787
msgid ""
1670
1788
"When the calendar is expanded there is a button labeled \\button{Locations}, "
1671
1789
"which will open a small world map when clicked. Here you can further set up "
1678
1796
msgstr ""
1679
1797
 
1680
1798
#. type: document
1681
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :34
 
1799
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
1682
1800
msgid ""
1683
1801
"Feel free to explore the other options available under the \\button{General} "
1684
1802
"and \\button{Weather} tabs if you like, then click \\button{Close} at the "
1685
 
"bottom when you are done. If weather information is available for your city, "
1686
 
"you will now see the current temperature displayed alongside the date and "
1687
 
"time in the notification area."
 
1803
"bottom when you are done. If weather information is available for your home "
 
1804
"city, you will now see the current temperature displayed alongside the date "
 
1805
"and time in the notification area."
1688
1806
msgstr ""
1689
1807
 
1690
1808
#. type: subsection{#2}
1691
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :36
 
1809
#: around-desktop/around-desktop.tex :44
1692
1810
msgid "The bottom panel"
1693
1811
msgstr ""
1694
1812
 
1695
1813
#. type: document
1696
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :38
 
1814
#: around-desktop/around-desktop.tex :46
1697
1815
msgid ""
1698
1816
"Ubuntu uses most of the bottom panel to display a list of all programs or "
1699
1817
"windows that are currently open. These appear as horizontal buttons which "
1702
1820
msgstr ""
1703
1821
 
1704
1822
#. type: document
1705
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :40
 
1823
#: around-desktop/around-desktop.tex :48
1706
1824
msgid "\\marginnote{To show the desktop you can press \\keystroke{Ctrl+Alt+D}}"
1707
1825
msgstr ""
1708
1826
 
1709
1827
#. type: document
1710
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :42
 
1828
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
1711
1829
msgid ""
1712
1830
"On the far left of the bottom panel is a small icon that resembles a "
1713
1831
"desktop. This \\emph{Show Desktop} button will \\gls{minimize} all open "
1718
1836
msgstr ""
1719
1837
 
1720
1838
#. type: document
1721
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :45
 
1839
#: around-desktop/around-desktop.tex :53
1722
1840
msgid ""
1723
1841
"\\marginnote{The \\acronym{GNOME} desktop environment used in Ubuntu can "
1724
1842
"provide two or more ``virtual desktops,'' or \\textbf{workspaces}. Using "
1728
1846
"you are working on in another. To switch workspaces, simply click on the "
1729
1847
"boxes in the \\textbf{workspace switcher} or use the keyboard shortcut "
1730
1848
"\\keystroke{Ctrl+Alt+Left arrow} or \\keystroke{Ctrl+Alt+Right arrow} to "
1731
 
"switch workspaces quickly.}On the right side of the panel you will see some "
 
1849
"switch workspaces quickly.} On the right side of the panel you will see some "
1732
1850
"small boxes in a row; this is the \\emph{Workspace Switcher}. By default, "
1733
1851
"Ubuntu 10.04 is set up with four workspaces."
1734
1852
msgstr ""
1735
1853
 
1736
1854
#. type: document
1737
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :47
 
1855
#: around-desktop/around-desktop.tex :55
1738
1856
msgid ""
1739
1857
"Finally, the icon farthest to the right is the \\emph{trash}, which performs "
1740
1858
"a similar function to the Recycle Bin in Windows or the Trash in Mac "
1747
1865
msgstr ""
1748
1866
 
1749
1867
#. type: subsection{#2}
1750
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1868
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1751
1869
msgid "The desktop background"
1752
1870
msgstr ""
1753
1871
 
1754
1872
#. type: document
1755
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :50
 
1873
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
1756
1874
msgid ""
1757
1875
"In between the top and bottom panels is an image that covers the entire "
1758
1876
"desktop. This is the desktop background or wallpaper and the one you see in "
1762
1880
msgstr ""
1763
1881
 
1764
1882
#. type: section{#2}
1765
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1883
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1766
1884
msgid "Managing windows"
1767
1885
msgstr ""
1768
1886
 
1769
1887
#. type: document
1770
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :54
 
1888
#: around-desktop/around-desktop.tex :62
1771
1889
msgid ""
1772
1890
"When you open a program in Ubuntu (such as a web browser or a text editor"
1773
1891
"\\dash see \\chaplink{ch:default-applications} for more information on using "
1783
1901
msgstr ""
1784
1902
 
1785
1903
#. type: subsection{#2}
1786
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :56
 
1904
#: around-desktop/around-desktop.tex :64
1787
1905
msgid "Closing, maximizing, restoring, and minimizing windows"
1788
1906
msgstr ""
1789
1907
 
1790
1908
#. type: document
1791
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :58
 
1909
#: around-desktop/around-desktop.tex :66
1792
1910
msgid ""
1793
1911
"\\screenshot{02-window-buttons.png}{ss:window-buttons}{The close, minimize, "
1794
1912
"and maximize buttons are on the top-left corner of windows.}"
1795
1913
msgstr ""
1796
1914
 
1797
1915
#. type: document
1798
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :60
 
1916
#: around-desktop/around-desktop.tex :68
1799
1917
msgid ""
1800
1918
"\\noindent To \\emph{close} a window, click on the ``$\\times$'' in the "
1801
1919
"upper left corner of the window\\dash this will be the first button on the "
1811
1929
msgstr ""
1812
1930
 
1813
1931
#. type: subsection{#2}
1814
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1932
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1815
1933
msgid "Moving and resizing windows"
1816
1934
msgstr ""
1817
1935
 
1818
1936
#. type: document
1819
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :65
 
1937
#: around-desktop/around-desktop.tex :73
1820
1938
msgid ""
1821
1939
"To move a window around the workspace, place the mouse pointer over the "
1822
1940
"window's titlebar, then click and drag the window while continuing to hold "
1823
 
"down the left mouse button. To resize a window, place the pointer on an edge "
1824
 
"or corner of the window so that it turns into a larger arrow, the resize "
1825
 
"icon. You can then click and drag to resize the window."
 
1941
"down the left mouse button. \\marginnote{You can also move a window by "
 
1942
"holding the \\keystroke{Alt} key and dragging the window} To resize a "
 
1943
"window, place the pointer on an edge or corner of the window so that it "
 
1944
"turns into a larger arrow, the resize icon. You can then click and drag to "
 
1945
"resize the window."
1826
1946
msgstr ""
1827
1947
 
1828
1948
#. type: section{#2}
1829
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :67
 
1949
#: around-desktop/around-desktop.tex :75
1830
1950
msgid "Switching between open windows"
1831
1951
msgstr ""
1832
1952
 
1833
1953
#. type: document
1834
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :72
 
1954
#: around-desktop/around-desktop.tex :82
1835
1955
msgid ""
1836
 
"There are at least two ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
 
1956
"There are at least three ways in Ubuntu to switch between open windows in a "
1837
1957
"workspace.  You can find the window on the bottom panel taskbar and click to "
1838
1958
"bring it up on the screen, or you can use \\keystroke{Alt+Tab} to select the "
1839
1959
"window you wish to work on. Hold down the \\keystroke{Alt} key, and keep "
1840
1960
"pressing the \\keystroke{Tab} button until the window you're looking for "
1841
 
"appears in the popup."
 
1961
"appears in the popup. If the window is visible on your screen, you can click "
 
1962
"any portion of it to raises it above all other windows."
1842
1963
msgstr ""
1843
1964
 
1844
1965
#. type: section{#2}
1845
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1966
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1846
1967
msgid "Using the Applications menu"
1847
1968
msgstr ""
1848
1969
 
1849
1970
#. type: document
1850
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :76
 
1971
#: around-desktop/around-desktop.tex :86
1851
1972
msgid ""
1852
1973
"\\marginnote{You may find that there are programs in the \\menu"
1853
1974
"{Applications} menu that you don't use frequently, or just don't want to be "
1860
1981
msgstr ""
1861
1982
 
1862
1983
#. type: subsection{#2}
1863
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
1984
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1864
1985
msgid "Accessories"
1865
1986
msgstr ""
1866
1987
 
1867
1988
#. type: document
1868
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :80
 
1989
#: around-desktop/around-desktop.tex :90
1869
1990
msgid ""
1870
1991
"The \\menu{Accessories} sub-menu has many programs that are suited for "
1871
1992
"productivity, including \\application{Calculator} and \\application{Tomboy "
1873
1994
msgstr ""
1874
1995
 
1875
1996
#. type: document
1876
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :83
 
1997
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
1877
1998
msgid ""
1878
1999
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:default-applications} for more information "
1879
 
"about the included applications.}Other programs in \\menu{Accessories} "
1880
 
"include the \\application{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, "
1881
 
"\\application{gedit Text Editor} (similar to Windows' Notepad and Mac "
1882
 
"\\acronym{OS X}'s TextEdit), \\application{Search for Files} (we'll discuss "
1883
 
"that later), and \\application{Take Screenshot}, which allows you to take a "
1884
 
"picture of your desktop screen."
1885
 
msgstr ""
1886
 
 
1887
 
#. type: document
1888
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :85
1889
 
msgid ""
1890
 
"\\marginnote(Another way to take a screenshot is to press \\keystroke{PrtSc}."
 
2000
"about the included applications.} Other programs in \\menu{Accessories} "
 
2001
"include the \\application[CD/DVD Creator@\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} "
 
2002
"Creator]{\\acronym{CD}/\\acronym{DVD} Creator}, \\application{gedit} Text "
 
2003
"Editor (similar to Windows' Notepad and Mac \\acronym{OS X}'s TextEdit), "
 
2004
"\\application{Search for Files} (we'll discuss that later), and \\application"
 
2005
"{Take Screenshot}, which allows you to take a picture of your desktop "
 
2006
"screen.  \\marginnote{Another way to take a screenshot is to press "
 
2007
"\\keystroke{PrtSc}.}"
1891
2008
msgstr ""
1892
2009
 
1893
2010
#. type: subsection{#2}
1894
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2011
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1895
2012
msgid "Games"
1896
2013
msgstr ""
1897
2014
 
1898
2015
#. type: document
1899
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :91
 
2016
#: around-desktop/around-desktop.tex :100
1900
2017
msgid ""
1901
2018
"Ubuntu has several games built in for your entertainment. If you enjoy card "
1902
2019
"games, check out \\application{AisleRiot Solitaire}. Perhaps you're looking "
1907
2024
msgstr ""
1908
2025
 
1909
2026
#. type: subsection{#2}
1910
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2027
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1911
2028
msgid "Graphics"
1912
2029
msgstr ""
1913
2030
 
1914
2031
#. type: document
1915
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :94
 
2032
#: around-desktop/around-desktop.tex :103
1916
2033
msgid ""
1917
2034
"Under the \\menu{Graphics} sub-menu, you'll find the \\application{F-Spot} "
1918
2035
"photo manager where you can view, edit and share pictures you've downloaded "
1922
2039
msgstr ""
1923
2040
 
1924
2041
#. type: subsection{#2}
1925
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2042
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1926
2043
msgid "Internet"
1927
2044
msgstr ""
1928
2045
 
1929
2046
#. type: document
1930
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :98
 
2047
#: around-desktop/around-desktop.tex :107
1931
2048
msgid ""
1932
2049
"\\marginnote{\\emph{Instant messaging} (\\acronym{IM}) is a means of text-"
1933
2050
"based communication where you can hold a conversation with someone over the "
1936
2053
"Instant Messenger client to allow you to talk to your friends and family."
1937
2054
msgstr ""
1938
2055
 
 
2056
#. This is a little confusing: the above string makes it appear as if evolution is a dictionary. I can't think of a way to rephrase it propery. - JasonCook599
1939
2057
#. type: subsection{#2}
1940
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2058
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1941
2059
msgid "Office"
1942
2060
msgstr ""
1943
2061
 
1944
2062
#. type: document
1945
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :102
 
2063
#: around-desktop/around-desktop.tex :112
1946
2064
msgid ""
1947
2065
"\\marginnote{To learn more about OpenOffice.org and to get help with using "
1948
2066
"the OpenOffice.org suite of applications, visit \\url{http://openoffice."
1954
2072
msgstr ""
1955
2073
 
1956
2074
#. type: itemize
1957
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2075
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1958
2076
msgid "OpenOffice.org Word Processor"
1959
2077
msgstr ""
1960
2078
 
1961
2079
#. type: itemize
1962
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2080
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1963
2081
msgid "OpenOffice.org Spreadsheet"
1964
2082
msgstr ""
1965
2083
 
1966
2084
#. type: itemize
1967
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2085
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1968
2086
msgid "OpenOffice.org Presentation"
1969
2087
msgstr ""
1970
2088
 
1971
2089
#. type: itemize
1972
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :109
 
2090
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
1973
2091
msgid "OpenOffice.org Drawing (located under the \\menu{Graphics} sub-menu)"
1974
2092
msgstr ""
1975
2093
 
1976
2094
#. type: subsection{#2}
1977
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2095
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1978
2096
msgid "Sound and video"
1979
2097
msgstr ""
1980
2098
 
1981
2099
#. type: document
1982
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2100
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1983
2101
msgid ""
1984
2102
"The \\menu{Sound and Video} sub-menu has programs for working with "
1985
2103
"multimedia, such as:"
1986
2104
msgstr ""
1987
2105
 
1988
2106
#. type: itemize
1989
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2107
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1990
2108
msgid "\\application{Brasero} disc burner"
1991
2109
msgstr ""
1992
2110
 
1993
2111
#. type: itemize
1994
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2112
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
1995
2113
msgid "\\application{Totem} movie player"
1996
2114
msgstr ""
1997
2115
 
1998
2116
#. type: itemize
1999
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2117
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2000
2118
msgid "\\application{Pitivi} video editor"
2001
2119
msgstr ""
2002
2120
 
2003
2121
#. type: itemize
2004
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2122
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2005
2123
msgid "\\application{Rhythmbox} music player"
2006
2124
msgstr ""
2007
2125
 
2008
2126
#. type: itemize
2009
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :119
 
2127
#: around-desktop/around-desktop.tex :129
2010
2128
msgid "\\application{Sound Recorder}"
2011
2129
msgstr ""
2012
2130
 
2013
2131
#. type: document
2014
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :121
 
2132
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
2015
2133
msgid ""
2016
2134
"More information on all of these programs can be found in \\chaplink{ch:"
2017
2135
"default-applications}."
2018
2136
msgstr ""
2019
2137
 
2020
2138
#. type: subsection{#2}
2021
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :127
 
2139
#: around-desktop/around-desktop.tex :137
2022
2140
msgid "Ubuntu Software Center"
2023
2141
msgstr ""
2024
2142
 
2025
2143
#. type: document
2026
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :131
 
2144
#: around-desktop/around-desktop.tex :141
2027
2145
msgid ""
2028
2146
"\\marginnote{Learn more about the \\application{Ubuntu Software Center} in "
2029
2147
"\\chaplink{ch:software-management}.} At the very bottom of the \\menu"
2030
2148
"{Applications} menu is the \\application{Ubuntu Software Center}. This "
2031
2149
"application gives you access to a library of software that you can download. "
2032
 
"The main screen in the \\application{Ubuntu Software Center} is similar to "
2033
 
"your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know the name of "
2034
 
"the program you're looking for, just enter it in the search text field on "
2035
 
"the top right of the \\application{Ubuntu Software Center} window. The "
2036
 
"\\application{Ubuntu Software Center} keeps track of programs that are "
2037
 
"installed on your computer. If you're simply curious as to what is "
2038
 
"available, you can explore the software available using the categories "
2039
 
"listed on the left side of the window."
 
2150
"When you open the \\application{Ubuntu Software Center}, the main screen is "
 
2151
"similar to your \\menu{Applications} menu, for easy searching. If you know "
 
2152
"the name of the program you're looking for, just type the name into the "
 
2153
"\\textfield{search box} in the top right. The \\application{Ubuntu Software "
 
2154
"Center} keeps track of programs that are installed on your computer. If "
 
2155
"you're simply curious as to what is available, you can explore the software "
 
2156
"available using the categories listed on the left side of the window."
2040
2157
msgstr ""
2041
2158
 
2042
2159
#. type: section{#2}
2043
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2160
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2044
2161
msgid "Using the System menu"
2045
2162
msgstr ""
2046
2163
 
2047
2164
#. type: document
2048
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :136
 
2165
#: around-desktop/around-desktop.tex :147
2049
2166
msgid ""
2050
2167
"\\marginnote{See \\chaplink{ch:hardware} for more information on setting up "
2051
2168
"Ubuntu.} The \\menu{System} menu, located on the top panel, contains two "
2059
2176
msgstr ""
2060
2177
 
2061
2178
#. Commented out as we can't rely on the user taking the screenshot to have default programs in stalled luke jennings (ubuntujenkins)
 
2179
#. As noted above, do a fresh install, then take the screenshot. JasonCook599
2062
2180
#. \screenshotTODO{Screenshot showing the expanded Applications > Sound and Video menu with the programs clearly shown.}
2063
2181
#. \screenshotTODO{Screenshot of expanded System > Preferences menu that clearly shows all Preference options.}
2064
 
#. \"application{Ubuntu One}, a program that allows you to sync and backup your files across many different computers." was removed from "Internet" catagory. Left info here in case it was decided to ad it to the "Preferences" catagory.
2065
2182
#. type: subsection{#2}
2066
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2183
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2067
2184
msgid "Preferences"
2068
2185
msgstr ""
2069
2186
 
2070
2187
#. type: document
2071
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :144
 
2188
#: around-desktop/around-desktop.tex :155
2072
2189
msgid ""
2073
2190
"You can use the \\menu{Preferences} sub-menu to modify the appearance of the "
2074
2191
"desktop and windows, assign a default printer, designate keyboard shortcuts, "
2077
2194
msgstr ""
2078
2195
 
2079
2196
#. type: subsection{#2}
2080
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :146
 
2197
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
2081
2198
msgid "Administration"
2082
2199
msgstr ""
2083
2200
 
2084
2201
#. type: document
2085
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :152
 
2202
#: around-desktop/around-desktop.tex :166
2086
2203
msgid ""
2087
 
"\\marginnote{Most of the options in the \\menu{System \\then Administration} "
2088
 
"menu will prompt you to enter your user password when you launch them or "
2089
 
"before giving you increased privleges. This is a security feature to make "
2090
 
"sure that only authorized people are allowed to change system settings. To "
2091
 
"learn more about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
 
2204
"\\marginnote{Most of the applications in the \\menu{System \\then "
 
2205
"Administration} menu will prompt you to enter your user password when you "
 
2206
"launch them. Some applications will require you to click a button to unlock "
 
2207
"it. Press this button, and enter your password. After entering your password "
 
2208
"you gain increased privileges. This is a security feature to make sure that "
 
2209
"only authorized people are allowed to change system settings. To learn more "
 
2210
"about security in Ubuntu, see \\chaplink{ch:security}.} The \\menu"
2092
2211
"{Administration} sub-menu contains programs you can use to monitor computer "
2093
2212
"performance, change disk partitions, activate third-party drivers, manage "
2094
2213
"all installed printers, and manage how your computer receives updates from "
2095
 
"Ubuntu.  This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager}, "
2096
 
"which is a more technical resource for locating and downloading software "
2097
 
"packages."
 
2214
"Ubuntu. This sub-menu also has the \\application{Synaptic Package Manager} "
 
2215
"for locating and downloading software packages. This is a more technical "
 
2216
"alternative to \\application{Ubuntu Software Center} and should be used by "
 
2217
"power users."
2098
2218
msgstr ""
2099
2219
 
2100
2220
#. type: section{#2}
2101
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2221
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2102
2222
msgid "Browsing files on your computer"
2103
2223
msgstr ""
2104
2224
 
2105
2225
#. type: document
2106
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :156
 
2226
#: around-desktop/around-desktop.tex :170
2107
2227
msgid ""
2108
2228
"There are two ways to locate files on your computer.  You can use the "
2109
 
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} menu, under "
2110
 
"\\menu{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top "
2111
 
"panel. See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more "
2112
 
"details."
 
2229
"\\application{Search for Files} tool in the \\menu{Applications} \\then "
 
2230
"{Accessories}. You can also use the \\menu{Places} menu on the top panel. "
 
2231
"See the section below about the \\seclink{sec:nautilus} for more details."
2113
2232
msgstr ""
2114
2233
 
2115
2234
#. type: subsection{#2}
2116
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2235
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2117
2236
msgid "Places"
2118
2237
msgstr ""
2119
2238
 
2120
2239
#. type: document
2121
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :160
 
2240
#: around-desktop/around-desktop.tex :174
2122
2241
msgid ""
2123
2242
"The \\menu{Places} menu holds a list of commonly used folders (such as \\menu"
2124
2243
"{Documents}, \\menu{Music}, \\menu{Downloads}, and the \\menu{Home Folder}). "
2130
2249
msgstr ""
2131
2250
 
2132
2251
#. type: subsection{#2}
2133
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2252
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2134
2253
msgid "Your home folder"
2135
2254
msgstr ""
2136
2255
 
2137
2256
#. type: document
2138
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :164
 
2257
#: around-desktop/around-desktop.tex :178
2139
2258
msgid ""
2140
2259
"The home folder is where each user's personal files are located. When you "
2141
2260
"installed Ubuntu, you entered a name to set up your user account. That same "
2146
2265
msgstr ""
2147
2266
 
2148
2267
#. type: document
2149
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :167
 
2268
#: around-desktop/around-desktop.tex :181
2150
2269
msgid ""
2151
2270
"\\marginnote{You should open the example content to see how different types "
2152
2271
"of files are displayed in Ubuntu.} You will also see a link named Examples. "
2153
2272
"Double-click on that link to open a folder containing example documents, "
2154
 
"spreadsheets, and multimedia files."
 
2273
"spreadsheets, and multimedia files. You will note be able to edit them. If "
 
2274
"you want to edit them move them to you home folder."
2155
2275
msgstr ""
2156
2276
 
2157
2277
#. type: section{#2}
2158
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2278
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2159
2279
msgid "Nautilus file browser"
2160
2280
msgstr ""
2161
2281
 
2162
2282
#. type: document
2163
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :172
 
2283
#: around-desktop/around-desktop.tex :186
2164
2284
msgid ""
2165
 
"Just as Windows has Windows Explorer and Mac \\acronym{OS~X} has Finder to "
2166
 
"browse files and folders, Ubuntu uses the \\application{Nautilus} file "
2167
 
"browser by default.  We will now look at the features offered in "
2168
 
"\\application{Nautilus}."
 
2285
"Just as Windows has \\application{Windows Explorer} and Mac \\acronym{OS~X} "
 
2286
"has \\application{Finder} to browse files and folders, Ubuntu uses the "
 
2287
"\\application{Nautilus} file browser by default.  We will now look at the "
 
2288
"features offered in \\application{Nautilus}."
2169
2289
msgstr ""
2170
2290
 
2171
2291
#. type: subsection{#2}
2172
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2292
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2173
2293
msgid "The Nautilus file browser window"
2174
2294
msgstr ""
2175
2295
 
2176
2296
#. type: document
2177
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :176
 
2297
#: around-desktop/around-desktop.tex :190
2178
2298
msgid ""
2179
2299
"When you open a folder on the desktop or from the \\menu{Places} menu, the "
2180
2300
"\\application{Nautilus} file browser window opens up. The standard browser "
2182
2302
msgstr ""
2183
2303
 
2184
2304
#. type: itemize
2185
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :183
 
2305
#: around-desktop/around-desktop.tex :197
2186
2306
msgid ""
2187
2307
"\\textit{Menubar:} The menubar is located at the top of the window. These "
2188
2308
"menus allow you to modify the layout of the browser, navigate, bookmark "
2191
2311
msgstr ""
2192
2312
 
2193
2313
#. type: itemize
2194
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :189
 
2314
#: around-desktop/around-desktop.tex :203
2195
2315
msgid ""
2196
2316
"\\textit{Toolbar:} The toolbar has tools for navigation and a tool to make "
2197
2317
"the contents of the window larger or smaller. A drop-down list gives you the "
2201
2321
msgstr ""
2202
2322
 
2203
2323
#. type: itemize
2204
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :199
 
2324
#: around-desktop/around-desktop.tex :213
2205
2325
msgid ""
2206
2326
"\\textit{Additional Navigation Tools:} \\marginnote{If you start typing a "
2207
2327
"location starting with a / character, \\application{Nautilus} will "
2215
2335
msgstr ""
2216
2336
 
2217
2337
#. type: itemize
2218
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :205
 
2338
#: around-desktop/around-desktop.tex :219
2219
2339
msgid ""
2220
 
"The \\textit{left pane} of the file browser has shortcuts to commonly-used "
2221
 
"folders. When you bookmark a folder, it appears in the left pane. No matter "
2222
 
"what folder you open, the left pane will always contain the same folders.  "
2223
 
"This left pane can be changed to display different features by clicking the "
2224
 
"down arrow beside ``Places'' near the top."
 
2340
"\\textit{Left Pane:} The left pane of the file browser has shortcuts to "
 
2341
"commonly-used folders. When you bookmark a folder, it appears in the left "
 
2342
"pane. No matter what folder you open, the left pane will always contain the "
 
2343
"same folders.  This left pane can be changed to display different features "
 
2344
"by clicking the down arrow beside ``Places'' near the top."
2225
2345
msgstr ""
2226
2346
 
2227
2347
#. type: itemize
2228
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :209
 
2348
#: around-desktop/around-desktop.tex :223
2229
2349
msgid ""
2230
 
"The largest, \\textit{central pane} shows the files and folders in the "
 
2350
"\\textit{Central Pane:} The largest pane shows the files and folders in the "
2231
2351
"directory that you are currently browsing."
2232
2352
msgstr ""
2233
2353
 
2234
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of Nautilus in the default home folder.}
2235
2354
#. type: document
2236
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :212
 
2355
#: around-desktop/around-desktop.tex :225
2237
2356
msgid ""
2238
2357
"\\screenshot{02-quickshot-home.png}{ss:quickshot-home}{Nautilus file manager "
2239
2358
"displaying your home folder.}"
2240
2359
msgstr ""
2241
2360
 
2242
2361
#. type: subsection{#2}
2243
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2362
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2244
2363
msgid "Navigating between directories"
2245
2364
msgstr ""
2246
2365
 
2247
2366
#. type: document
2248
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :216
 
2367
#: around-desktop/around-desktop.tex :229
2249
2368
msgid ""
2250
2369
"To navigate between directories, use the bookmarks in the left pane of the "
2251
2370
"\\application{Nautilus} file browser. You can also retrace your steps by "
2255
2374
msgstr ""
2256
2375
 
2257
2376
#. type: subsection{#2}
2258
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2377
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2259
2378
msgid "Opening files"
2260
2379
msgstr ""
2261
2380
 
2262
2381
#. type: document
2263
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :220
 
2382
#: around-desktop/around-desktop.tex :233
2264
2383
msgid ""
2265
2384
"To open a file, you can either double-click on its icon or right-click and "
2266
2385
"select \\button{Open With} (program)."
2267
2386
msgstr ""
2268
2387
 
2269
2388
#. type: subsection{#2}
2270
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2389
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2271
2390
msgid "Creating new folders"
2272
2391
msgstr ""
2273
2392
 
2274
2393
#. type: document
2275
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :224
 
2394
#: around-desktop/around-desktop.tex :237
2276
2395
msgid ""
2277
2396
"\\marginnote{Note that you can easily view hidden files by clicking \\menu"
2278
2397
"{View \\then Show Hidden Files}, or alternatively by pressing \\keystroke"
2286
2405
"and selecting \\button{Create Folder} from the popup menu (this action will "
2287
2406
"also work on the desktop). If you wish to hide certain folders or files, "
2288
2407
"place a dot (.) in front of the name (\\ie, ``.Personal Finances''). In some "
2289
 
"cases it imposible to hide folders (such as the Desktop folder). In Nautilus "
2290
 
"these folders can be hidden by creating a .hidden file. Open the file and "
2291
 
"type in the name of the folder you wish to hide. When you open Nautilus the "
2292
 
"folder will no longer be visible."
 
2408
"cases it impossible to hide files and folders, without prefixing them with a "
 
2409
"dot. In Nautilus these folders can be hidden by creating a .hidden file. "
 
2410
"Open the file and type in the name of the file(s) or folder(s) you wish to "
 
2411
"hide. Make sure that each file or folder is on a separate line. When you "
 
2412
"open Nautilus the folder will no longer be visible."
2293
2413
msgstr ""
2294
2414
 
2295
2415
#. type: subsection{#2}
2296
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2416
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2297
2417
msgid "Copying and moving files and folders"
2298
2418
msgstr ""
2299
2419
 
2300
2420
#. type: document
2301
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :228
 
2421
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
2302
2422
msgid ""
2303
 
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+C} and "
2304
 
"\\keystroke{Ctrl+V} to copy and paste files and folders.} You can copy files "
2305
 
"or folders in \\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, "
2306
 
"or by right-clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup "
2307
 
"menu. When using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make "
2308
 
"sure you've selected the file or folder you want to copy first (by left-"
2309
 
"clicking on it once)."
 
2423
"\\marginnote{You can also use the keyboard shortcuts \\keystroke{Ctrl+X}, "
 
2424
"\\keystroke{Ctrl+C} and \\keystroke{Ctrl+V} to cut, copy and paste "
 
2425
"(respectively) files and folders.} You can copy files or folders in "
 
2426
"\\application{Nautilus} by clicking \\menu{Edit\\then Copy}, or by right-"
 
2427
"clicking on the item and selecting \\button{Copy} from the popup menu. When "
 
2428
"using the \\button{Edit} menu in \\application{Nautilus}, make sure you've "
 
2429
"selected the file or folder you want to copy first (by left-clicking on it "
 
2430
"once)."
2310
2431
msgstr ""
2311
2432
 
2312
2433
#. type: document
2313
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :232
 
2434
#: around-desktop/around-desktop.tex :245
2314
2435
msgid ""
2315
2436
"Multiple files can be selected by left-clicking in an empty space (\\ie, not "
2316
2437
"on a file or folder), holding the mouse button down, and dragging the cursor "
2329
2450
msgstr ""
2330
2451
 
2331
2452
#. type: document
2332
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :234
 
2453
#: around-desktop/around-desktop.tex :247
2333
2454
msgid ""
2334
2455
"While the \\emph{copy} command can be used to make a duplicate of a file or "
2335
2456
"folder in a new location, the \\emph{cut} command can be used to move files "
2338
2459
msgstr ""
2339
2460
 
2340
2461
#. type: document
2341
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :236
 
2462
#: around-desktop/around-desktop.tex :249
2342
2463
msgid ""
2343
2464
"To move a file or folder, select the item you want to move then click \\menu"
2344
2465
"{Edit \\then Cut}. Navigate to your desired location, then click \\menu{Edit "
2353
2474
msgstr ""
2354
2475
 
2355
2476
#. type: comment
2356
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :241
 
2477
#: around-desktop/around-desktop.tex :255
2357
2478
msgid ""
2358
2479
"Is this true? I couldn't get it to work for me --jaminday \\marginnote{If "
2359
2480
"you click on a file or folder with both the left and right mouse buttons at "
2363
2484
msgstr ""
2364
2485
 
2365
2486
#. type: subsection{#2}
2366
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2487
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2367
2488
msgid "Using multiple tabs and multiple Nautilus windows"
2368
2489
msgstr ""
2369
2490
 
2370
2491
#. type: document
2371
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :246
 
2492
#: around-desktop/around-desktop.tex :261
2372
2493
msgid ""
2373
2494
"Opening multiple \\application{Nautilus} windows can be useful for dragging "
2374
2495
"files and folders between locations. The option of \\emph{tabs} is also "
2375
 
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of {panes}."
 
2496
"available in \\application{Nautilus}, as well as the use of \\emph{panes}.  "
2376
2497
"\\marginnote{When dragging items between \\application{Nautilus} windows, "
2377
2498
"tabs or panes, a small symbol will appear over the mouse cursor to let you "
2378
2499
"know which action will be performed when you release the mouse button. A "
2379
2500
"plus sign (+) indicates you are about to copy the item, whereas a small "
2380
2501
"arrow means the item will be moved. The default action will depend on the "
2381
2502
"locations you are using.} When browsing a folder in \\application{Nautilus}, "
2382
 
"to open a second window select \\menu{New Window} from the \\menu{File} "
2383
 
"menu. This will open a new window, allowing you to drag files and folders "
2384
 
"between two locations. To open a new tab, click \\menu{File \\then New Tab}. "
2385
 
"A new row will appear above the space used for browsing your files "
2386
 
"containing two tabs\\dash both will display the directory you were "
2387
 
"originally browsing. You can click these tabs to switch between them, and "
2388
 
"click and drag files or folders between tabs the same as you would between "
2389
 
"windows. You can also open a second pane in Nautilus so you can see two "
2390
 
"locations at once without having to switch between tabs or windows. To open "
2391
 
"a second pane, click \\menu{View \\then Extra Pane}, or alternatively press "
2392
 
"\\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging files and folders between "
2393
 
"panes is a quick way to move or copy items."
 
2503
"to open a second window select \\menu{File \\then New Window} or press "
 
2504
"\\keystroke{Ctrl+N}. This will open a new window, allowing you to drag files "
 
2505
"and folders between two locations. To open a new tab, click \\menu{File "
 
2506
"\\then New Tab} or press \\keystroke{Ctrl+T}. A new row will appear above "
 
2507
"the space used for browsing your files containing two tabs\\dash both will "
 
2508
"display the directory you were originally browsing. You can click these tabs "
 
2509
"to switch between them, and click and drag files or folders between tabs the "
 
2510
"same as you would between windows. You can also open a second pane in "
 
2511
"Nautilus so you can see two locations at once without having to switch "
 
2512
"between tabs or windows. To open a second pane, click \\menu{View \\then "
 
2513
"Extra Pane}, or press \\keystroke{F3} on your keyboard. Again, dragging "
 
2514
"files and folders between panes is a quick way to move or copy items."
2394
2515
msgstr ""
2395
2516
 
2396
2517
#. type: section{#2}
2397
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :248
 
2518
#: around-desktop/around-desktop.tex :263
2398
2519
msgid "Searching for files on your computer"
2399
2520
msgstr ""
2400
2521
 
2401
2522
#. type: document
2402
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :253
 
2523
#: around-desktop/around-desktop.tex :268
2403
2524
msgid ""
2404
2525
"\\marginnote{Search for files quickly by pressing \\keystroke{Ctrl+F} in "
2405
2526
"\\application{Nautilus} and then typing what you want to find.} Earlier, we "
2410
2531
msgstr ""
2411
2532
 
2412
2533
#. type: section{#2}
2413
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2534
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2414
2535
msgid "Customizing your desktop"
2415
2536
msgstr ""
2416
2537
 
2417
2538
#. type: document
2418
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :258
 
2539
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
2419
2540
msgid ""
2420
2541
"Now that you've been introduced to the \\acronym{GNOME} desktop environment, "
2421
2542
"let's take a look at customizing some of its features, such as modifying the "
2423
2544
msgstr ""
2424
2545
 
2425
2546
#. type: subsection{#2}
2426
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2547
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2427
2548
msgid "Panels"
2428
2549
msgstr ""
2429
2550
 
2430
2551
#. type: document
2431
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :262
 
2552
#: around-desktop/around-desktop.tex :277
2432
2553
msgid ""
2433
2554
"The panels (currently sitting at the top and bottom of your screen) can be "
2434
2555
"moved from their default positions to the sides of the screen, set to hide "
2439
2560
msgstr ""
2440
2561
 
2441
2562
#. type: document
2442
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :264
 
2563
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
2443
2564
msgid ""
2444
2565
"Use the \\button{Orientation} drop-down box to select where you want the "
2445
2566
"panel to be located, and underneath this you can set the desired width (in "
2447
2568
msgstr ""
2448
2569
 
2449
2570
#. type: document
2450
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :266
 
2571
#: around-desktop/around-desktop.tex :281
2451
2572
msgid ""
2452
2573
"By default, a panel covers the entire length of the desktop. To change that, "
2453
2574
"you can deselect the \\button{Expand} option. The panel will then shrink so "
2459
2580
msgstr ""
2460
2581
 
2461
2582
#. type: document
2462
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :270
 
2583
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
2463
2584
msgid ""
2464
2585
"An alternative way of hiding the panel is to do so manually. Clicking on "
2465
2586
"\\button{Show hide buttons} will add a button to each side of the panel that "
2477
2598
"Navigator} (\\acronym{AWN}), or \\application{Cairo-Dock}. These are all "
2478
2599
"available in the \\application{Ubuntu Software Center}, which is discussed "
2479
2600
"further in \\chaplink{ch:software-management}.} The \\button{Background} tab "
2480
 
"in the Panel Properties window allows you to change the appearance of the "
2481
 
"panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, meaning "
2482
 
"that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we will "
2483
 
"look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
 
2601
"in the \\window{Panel Properties} window allows you to change the appearance "
 
2602
"of the panel. By default, this is set to \\button{None (use system theme)}, "
 
2603
"meaning that your desktop theme will dictate the appearance of the panel (we "
 
2604
"will look at how to change your desktop theme below). If you prefer, you can "
2484
2605
"choose your own panel color by selecting the \\button{Solid color} button, "
2485
2606
"then opening the color select window. You can also set the panel "
2486
2607
"transparency using the slider. Alternatively, you can click the \\button"
2491
2612
msgstr ""
2492
2613
 
2493
2614
#. type: subsubsection{#2}
2494
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2615
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2495
2616
msgid "Adding applets"
2496
2617
msgstr ""
2497
2618
 
2498
2619
#. type: document
2499
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :273
 
2620
#: around-desktop/around-desktop.tex :288
2500
2621
msgid ""
2501
2622
"Ubuntu provides a selection of applets that can be added to any panel. "
2502
2623
"Applets range from the informative to the fun, and can also provide quick "
2505
2626
"a list of available applets, which can then be dragged to an empty space on "
2506
2627
"a panel. You may want to spend some time exploring the different ones "
2507
2628
"available\\dash they can easily be removed from your panel by right-clicking "
2508
 
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}. To reposition an "
2509
 
"existing applet, right-click on it and select \\button{Move}. Move your "
2510
 
"mouse cursor to the desired location (this can even be a different panel) "
2511
 
"and the applet will follow, then left-click to drop it into place."
2512
 
msgstr ""
2513
 
 
2514
 
#. type: document
2515
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :276
 
2629
"on the applet and selecting \\button{Remove From Panel}."
 
2630
msgstr ""
 
2631
 
 
2632
#. type: document
 
2633
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2634
msgid ""
 
2635
"\\marginnote{Some applets will be locked and can't be moved. Right-click on "
 
2636
"them and deselect the ``Lock to Panel'' check box.}"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#. type: document
 
2640
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2641
msgid ""
 
2642
"To reposition an existing applet, right-click on it and select \\button"
 
2643
"{Move}. Move your mouse cursor to the desired location (this can even be a "
 
2644
"different panel) and the applet will follow, then left-click to drop it into "
 
2645
"place."
 
2646
msgstr ""
 
2647
 
 
2648
#. type: document
 
2649
#: around-desktop/around-desktop.tex :295
2516
2650
msgid ""
2517
2651
"\\marginnote{You can also add program launchers to a panel by dragging them "
2518
2652
"directly from the \\menu{Applications} menu, in the left of the top panel.} "
2527
2661
msgstr ""
2528
2662
 
2529
2663
#. type: subsection{#2}
2530
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2664
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2531
2665
msgid "Workspaces"
2532
2666
msgstr ""
2533
2667
 
2534
2668
#. type: document
2535
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :279
 
2669
#: around-desktop/around-desktop.tex :298
2536
2670
msgid ""
2537
2671
"To modify your workspaces, right-click on the \\emph{workspace switcher} "
2538
2672
"applet (by default this is on the right side of the bottom panel, just to "
2547
2681
msgstr ""
2548
2682
 
2549
2683
#. type: subsection{#2}
2550
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2684
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2551
2685
msgid "Appearance"
2552
2686
msgstr ""
2553
2687
 
2554
2688
#. type: document
2555
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :285
 
2689
#: around-desktop/around-desktop.tex :304
2556
2690
msgid ""
2557
2691
"You can change the background, fonts, and window theme to further modify the "
2558
2692
"look and feel of your desktop. To begin, open the \\application{Appearance "
2561
2695
msgstr ""
2562
2696
 
2563
2697
#. type: subsubsection{#2}
2564
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2698
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2565
2699
msgid "Theme"
2566
2700
msgstr ""
2567
2701
 
2568
2702
#. type: document
2569
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :290
 
2703
#: around-desktop/around-desktop.tex :309
2570
2704
msgid ""
2571
2705
"The \\window{Appearance Preferences} window will initially display the "
2572
2706
"\\button{Theme} tab when it opens. Here you can select a theme that will "
2577
2711
msgstr ""
2578
2712
 
2579
2713
#. type: document
2580
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :292
 
2714
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
2581
2715
msgid ""
2582
2716
"You can download additional themes by clicking the ``Get More Themes "
2583
2717
"Online'' link at the bottom of this window. Your web browser will open and "
2589
2723
msgstr ""
2590
2724
 
2591
2725
#. type: document
2592
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :294
 
2726
#: around-desktop/around-desktop.tex :313
2593
2727
msgid ""
2594
2728
"You can also customize any theme to your liking by selecting it then "
2595
2729
"clicking the \\button{Customize\\ldots} button underneath. Here you can mix "
2597
2731
"window borders to create your own unique look."
2598
2732
msgstr ""
2599
2733
 
2600
 
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Appearance preferences main window with some themes visible and the default theme highlighted.}
2601
2734
#. type: document
2602
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :297
 
2735
#: around-desktop/around-desktop.tex :315
2603
2736
msgid ""
2604
2737
"\\screenshot{02-appearance-preferences.png}{ss:appearance-preferences}{You "
2605
2738
"can change the theme in the \\tab{Theme} tab of \\window{Appearance "
2607
2740
msgstr ""
2608
2741
 
2609
2742
#. type: subsubsection{#2}
2610
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :299
 
2743
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
2611
2744
msgid "Desktop background"
2612
2745
msgstr ""
2613
2746
 
2614
2747
#. type: document
2615
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :308
 
2748
#: around-desktop/around-desktop.tex :326
2616
2749
msgid ""
2617
2750
"\\marginnote{You can also change the background by right-clicking on the "
2618
2751
"desktop and selecting \\button{Change Desktop Background} from the pop-up "
2627
2760
msgstr ""
2628
2761
 
2629
2762
#. type: document
2630
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :311
 
2763
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
2631
2764
msgid ""
2632
2765
"If you are after a larger selection of desktop backgrounds, click the ``Get "
2633
2766
"More Backgrounds Online'' link at the bottom of the Appearance Preferences "
2636
2769
msgstr ""
2637
2770
 
2638
2771
#. type: subsubsection{#2}
2639
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2772
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2640
2773
msgid "Fonts"
2641
2774
msgstr ""
2642
2775
 
2643
2776
#. type: document
2644
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :314
 
2777
#: around-desktop/around-desktop.tex :332
2645
2778
msgid ""
2646
2779
"You can also change the fonts used throughout your desktop through the "
2647
2780
"Appearance Preferences window by clicking on the \\button{Fonts} tab. You "
2653
2786
msgstr ""
2654
2787
 
2655
2788
#. type: subsection{#2}
2656
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2789
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2657
2790
msgid "Screensaver"
2658
2791
msgstr ""
2659
2792
 
2660
2793
#. type: document
2661
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :317
 
2794
#: around-desktop/around-desktop.tex :335
2662
2795
msgid ""
2663
2796
"Ubuntu offers a selection of screensavers.  By default, a blank screen will "
2664
2797
"be displayed after a short period of inactivity. To select a different "
2674
2807
msgstr ""
2675
2808
 
2676
2809
#. type: document
2677
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :319
 
2810
#: around-desktop/around-desktop.tex :337
2678
2811
msgid ""
2679
2812
"Make sure that the \\button{Activate screensaver when computer is idle} "
2680
2813
"option is selected if you want to enable the screensaver. The slider can be "
2686
2819
msgstr ""
2687
2820
 
2688
2821
#. type: section{#2}
2689
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2822
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2690
2823
msgid "Accessibility"
2691
2824
msgstr ""
2692
2825
 
2693
2826
#. type: document
2694
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :322
 
2827
#: around-desktop/around-desktop.tex :340
2695
2828
msgid ""
2696
2829
"Ubuntu has built-in tools that make using the computer easier for people "
2697
2830
"with certain physical limitations. You can find these tools by opening the "
2704
2837
 
2705
2838
#. \screenshotTODO{Screenshot of the Assistive Technologies window.}
2706
2839
#. type: document
2707
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :325
 
2840
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
2708
2841
msgid ""
2709
2842
"\\screenshot{02-assistive-technologies.png}{ss:assistive-technologies}"
2710
2843
"{Assistive Technologies allows you to enable extra features to make it "
2712
2845
msgstr ""
2713
2846
 
2714
2847
#. type: subsection{#2}
2715
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2848
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2716
2849
msgid "Other assistive technologies"
2717
2850
msgstr ""
2718
2851
 
2719
2852
#. type: document
2720
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :329
 
2853
#: around-desktop/around-desktop.tex :347
2721
2854
msgid ""
2722
2855
"\\application{Orca} is another useful tool for persons with visual "
2723
 
"impairments, and comes pre-installed on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
 
2856
"impairments, and comes preinstalled on Ubuntu. To run \\application{Orca}, "
2724
2857
"press \\keystroke{Alt+F2} and type \\userinput{orca} into the command text "
2725
2858
"field. Then press Enter or click \\button{Run}. Orca's voice synthesizer "
2726
2859
"will activate and assist you through the various options such as voice type, "
2731
2864
msgstr ""
2732
2865
 
2733
2866
#. type: document
2734
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :331
 
2867
#: around-desktop/around-desktop.tex :349
2735
2868
msgid ""
2736
2869
"In addition to these options, selecting high-contrast themes and larger on-"
2737
2870
"screen fonts can further assist those with vision difficulties."
2738
2871
msgstr ""
2739
2872
 
2740
2873
#. type: section{#2}
2741
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2874
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2742
2875
msgid "Managing your computer"
2743
2876
msgstr ""
2744
2877
 
2745
2878
#. type: document
2746
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :334
 
2879
#: around-desktop/around-desktop.tex :352
2747
2880
msgid ""
2748
2881
"When you have finished working on your computer, you can choose to log out, "
2749
2882
"suspend, restart, or shut down through the session menu on the far right "
2752
2885
msgstr ""
2753
2886
 
2754
2887
#. type: subsection{#2}
2755
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2888
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2756
2889
msgid "Logging out"
2757
2890
msgstr ""
2758
2891
 
2759
2892
#. type: document
2760
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :338
 
2893
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
2761
2894
msgid ""
2762
2895
"Logging out will leave the computer running but return you to the login "
2763
2896
"screen. This is useful for switching users, such as when a different person "
2766
2899
msgstr ""
2767
2900
 
2768
2901
#. type: subsection{#2}
2769
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2902
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2770
2903
msgid "Suspend"
2771
2904
msgstr ""
2772
2905
 
2773
2906
#. type: document
2774
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :341
 
2907
#: around-desktop/around-desktop.tex :359
2775
2908
msgid ""
2776
2909
"To save energy, you can put your computer into suspend mode, which will save "
2777
2910
"its current condition and allow you to start more quickly while remaining on "
2781
2914
msgstr ""
2782
2915
 
2783
2916
#. type: subsection{#2}
2784
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :343
 
2917
#: around-desktop/around-desktop.tex :361
2785
2918
msgid "Hibernate"
2786
2919
msgstr ""
2787
2920
 
2788
2921
#. type: document
2789
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :345
 
2922
#: around-desktop/around-desktop.tex :363
2790
2923
msgid ""
2791
2924
"Hibernate is similar to suspend, except that instead of saving your session "
2792
2925
"to memory, hibernate will save your session to the hard disk. This takes a "
2795
2928
msgstr ""
2796
2929
 
2797
2930
#. type: subsection{#2}
2798
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2931
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2799
2932
msgid "Rebooting"
2800
2933
msgstr ""
2801
2934
 
2802
2935
#. type: document
2803
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :348
 
2936
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
2804
2937
msgid "To reboot your computer, select \\menu{Restart} from the session menu."
2805
2938
msgstr ""
2806
2939
 
2807
2940
#. type: subsection{#2}
2808
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2941
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2809
2942
msgid "Shut down"
2810
2943
msgstr ""
2811
2944
 
2812
2945
#. type: document
2813
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :351
 
2946
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
2814
2947
msgid ""
2815
2948
"To totally power down your computer, select \\menu{Shut Down} from the "
2816
2949
"session menu."
2817
2950
msgstr ""
2818
2951
 
2819
2952
#. type: subsection{#2}
2820
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2953
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2821
2954
msgid "Other options"
2822
2955
msgstr ""
2823
2956
 
2824
2957
#. type: document
2825
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :356
 
2958
#: around-desktop/around-desktop.tex :374
2826
2959
msgid ""
2827
2960
"\\marginnote{You can lock your screen quickly by using the keyboard shortcut "
2828
2961
"\\keystroke{Ctrl+Alt+L}. Locking your screen is recommended if you move away "
2835
2968
msgstr ""
2836
2969
 
2837
2970
#. type: section{#2}
2838
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :358
 
2971
#: around-desktop/around-desktop.tex :376
2839
2972
msgid "Getting help"
2840
2973
msgstr ""
2841
2974
 
2842
2975
#. type: document
2843
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :362
 
2976
#: around-desktop/around-desktop.tex :380
2844
2977
msgid ""
2845
2978
"\\marginnote{Many programs have their own help which can be accessed by "
2846
2979
"clicking the \\menu{Help} menu within the application window.} Ubuntu, just "
2853
2986
#. \screenshotTODO{Help and support icon}
2854
2987
#. \screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in the top panel (just to the right of the \menu{System} menu and the \application{Firefox} icon) will open Ubuntu's built-in system help.}
2855
2988
#. type: document
2856
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :366
 
2989
#: around-desktop/around-desktop.tex :384
2857
2990
msgid ""
2858
2991
"\\screenshot{02-help-icon.png}{ss:help-icon}{Clicking the blue help icon in "
2859
2992
"the top panel (just to the right of the \\menu{System} menu and the "
2862
2995
 
2863
2996
#. \screenshotTODO{Ubuntu Help Center main window}
2864
2997
#. type: document
2865
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :369
 
2998
#: around-desktop/around-desktop.tex :387
2866
2999
msgid ""
2867
3000
"\\screenshot{02-help-center.png}{ss:help-center}{The built-in system help "
2868
3001
"provides topic-based help for Ubuntu.}"
2869
3002
msgstr ""
2870
3003
 
2871
3004
#. type: document
2872
 
#: around-desktop/around-desktop.tex :371
 
3005
#: around-desktop/around-desktop.tex :389
2873
3006
msgid ""
2874
3007
"If you can't find an answer to your question in this manual or in the "
2875
3008
"\\application{Ubuntu Help Center}, you can contact the Ubuntu community "
2907
3040
#: default-apps/gettingonline.tex :9
2908
3041
msgid ""
2909
3042
"This margin note is confusing to me - are you saying that to connect to a "
2910
 
"network (ie access files from my home computer with my laptop) I do the same "
2911
 
"thing as connecting to the internet? This is not the case and will probably "
2912
 
"confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this guide we "
2913
 
"will limit our discussion to connecting to the Internet, however, connecting "
2914
 
"to a home or office network is usually performed in a similar manner.}"
 
3043
"network (\\ie, access files from my home computer with my laptop) I do the "
 
3044
"same thing as connecting to the Internet? This is not the case and will "
 
3045
"probably confuse people so have removed it for now.  \\marginnote{In this "
 
3046
"guide we will limit our discussion to connecting to the Internet. However, "
 
3047
"connecting to a home or office network is usually performed in a similar "
 
3048
"manner.}"
2915
3049
msgstr ""
2916
3050
 
2917
3051
#. type: document
2939
3073
"In order to connect wirelessly, you must be in a location with a working "
2940
3074
"wireless network. To have your own, you will need to purchase and install a "
2941
3075
"\\emph{wireless router} or \\emph{access point}. Some locations may already "
2942
 
"have a publicly accessible wireless network availible."
 
3076
"have a publicly accessible wireless network available."
2943
3077
msgstr ""
2944
3078
 
2945
3079
#. type: document
3014
3148
#. type: document
3015
3149
#: default-apps/gettingonline.tex :49
3016
3150
msgid ""
3017
 
"You can also right-click on the NetworkManager icon. This will open a menu "
3018
 
"allowing you to enable or disable networking, view technical details about "
3019
 
"your current connection, or edit all connection settings. In the image "
3020
 
"above, the check box next to ``Enable Networking'' is currently selected; "
3021
 
"you can deselect it to disable all network connections. This may be useful "
3022
 
"if you need to shut off all wireless communication, such as when in an "
3023
 
"airplane."
 
3151
"You can also right-click on the \\application{NetworkManager} icon. This "
 
3152
"will open a menu allowing you to enable or disable networking, view "
 
3153
"technical details about your current connection, or edit all connection "
 
3154
"settings. In the image above, the check box next to ``Enable Networking'' is "
 
3155
"currently selected; you can deselect it to disable all network connections. "
 
3156
"This may be useful if you need to shut off all wireless communication, such "
 
3157
"as when in an airplane."
3024
3158
msgstr ""
3025
3159
 
3026
3160
#. type: subsection{#2}
3096
3230
"\\marginnote{An Internet Protocol (\\acronym{IP}) address is a numerical "
3097
3231
"label assigned to devices on a computer network. It is the equivalent of "
3098
3232
"phone numbers for your house and allows your computer to be uniquely "
3099
 
"identified so you can access the internet and share files with others.} You "
 
3233
"identified so you can access the Internet and share files with others.} You "
3100
3234
"should see a window showing details about your connection. If your \\acronym"
3101
3235
"{IP} address is displayed as 0.0.0.0 or starts with 169.254, then your "
3102
3236
"computer was not successfully provided with an address through \\acronym"
3135
3269
#. type: itemize
3136
3270
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3137
3271
msgid ""
3138
 
"An {\\bfseries\\acronym{IP} address} is a unique address used for "
3139
 
"identifying your computer on the Internet. When connecting through \\acronym"
3140
 
"{DHCP} this is likely to change at times, however, if your \\acronym{ISP} "
3141
 
"has provided you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} "
3142
 
"address is always given in the form of four numbers separated by decimal "
3143
 
"points, for example, 192.168.0.2."
3144
 
msgstr ""
3145
 
 
3146
 
#. type: itemize
3147
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3148
 
msgid ""
3149
 
"The {\\bfseries network mask} tells your computer how large the network is "
3150
 
"that it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but "
3151
 
"is usually something like 255.255.255.0"
3152
 
msgstr ""
3153
 
 
3154
 
#. type: itemize
3155
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3156
 
msgid ""
3157
 
"The {\\bfseries gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym"
3158
 
"{ISP}'s end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, "
3159
 
"which acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
3160
 
msgstr ""
3161
 
 
3162
 
#. type: itemize
3163
 
#: default-apps/gettingonline.tex :86
3164
 
msgid ""
3165
 
"{\\bfseries\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses "
3166
 
"of ``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web "
3167
 
"addresses (like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses "
3168
 
"such as 91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the "
3169
 
"correct web site when you type in the web address you wish to visit. A "
3170
 
"minimum of one \\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. "
3171
 
"The additional ones are used in case the first one fails."
 
3272
"An \\textbf{\\acronym{IP} address} is a unique address used for identifying "
 
3273
"your computer on the Internet. When connecting through \\acronym{DHCP} this "
 
3274
"is likely to change at times. However, if your \\acronym{ISP} has provided "
 
3275
"you with a static address then it will not. An \\acronym{IP} address is "
 
3276
"always given in the form of four numbers separated by decimal points, for "
 
3277
"example, 192.168.0.2."
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#. type: itemize
 
3281
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3282
msgid ""
 
3283
"The \\textbf{network mask} tells your computer how large the network is that "
 
3284
"it belongs to. It takes the same form as an \\acronym{IP} address, but is "
 
3285
"usually something like 255.255.255.0"
 
3286
msgstr ""
 
3287
 
 
3288
#. type: itemize
 
3289
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3290
msgid ""
 
3291
"The \\textbf{gateway} is the \\acronym{IP} address at your \\acronym{ISP}'s "
 
3292
"end. It helps your computer connect or ``talk'' with their network, which "
 
3293
"acts as a ``gateway'' between your computer and the Internet."
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#. type: itemize
 
3297
#: default-apps/gettingonline.tex :86
 
3298
msgid ""
 
3299
"\\textbf{\\acronym{DNS} servers} are one or more \\acronym{IP} addresses of "
 
3300
"``Domain Name System'' servers. These servers convert standard web addresses "
 
3301
"(like \\url{http://www.ubuntu.com}) into \\acronym{IP} addresses such as "
 
3302
"91.189.94.156. This step allows your computer to ``find'' the correct web "
 
3303
"site when you type in the web address you wish to visit. A minimum of one "
 
3304
"\\acronym{DNS} server is required, up to a maximum of three. The additional "
 
3305
"ones are used in case the first one fails."
3172
3306
msgstr ""
3173
3307
 
3174
3308
#. type: document
3798
3932
#: default-apps/browsingtheweb.tex :35
3799
3933
msgid ""
3800
3934
"Once you have connected to the Internet, you should be able to browse the "
3801
 
"web with Ubuntu. \\application{Mozilla Firefox} is the default application "
 
3935
"web with Ubuntu. Mozilla \\application{Firefox} is the default application "
3802
3936
"for browsing the web in Ubuntu."
3803
3937
msgstr ""
3804
3938
 
3805
 
#. type: subsection{#2}
 
3939
#.  Putting this here so LaTeX places it in a nice spot
 
3940
#. type: document
3806
3941
#: default-apps/browsingtheweb.tex :37
 
3942
msgid ""
 
3943
"\\screenshot[t]{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The "
 
3944
"default Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
 
3945
msgstr ""
 
3946
 
 
3947
#. type: subsection{#2}
 
3948
#: default-apps/browsingtheweb.tex :39
3807
3949
msgid "Starting Firefox"
3808
3950
msgstr ""
3809
3951
 
3810
3952
#. type: document
3811
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :40
 
3953
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
3812
3954
msgid ""
3813
3955
"\\marginnote{To set other keyboard shortcuts or to change the shortcut for "
3814
3956
"launching Firefox, go to \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard "
3815
 
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications}\\then{Internet}"
3816
 
"\\then{Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
 
3957
"Shortcuts}.} To start Firefox, click \\menu{Applications \\then Internet "
 
3958
"\\then Firefox Web Browser}. If your keyboard has a ``\\acronym{WWW}'' "
3817
3959
"button, you can also press that button to start Firefox."
3818
3960
msgstr ""
3819
3961
 
3820
3962
#. type: subsection{#2}
3821
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :42
 
3963
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
3822
3964
msgid "Navigating web pages"
3823
3965
msgstr ""
3824
3966
 
3825
3967
#. type: subsubsection{#2}
3826
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :44
 
3968
#: default-apps/browsingtheweb.tex :46
3827
3969
msgid "Viewing your homepage"
3828
3970
msgstr ""
3829
3971
 
3830
3972
#. type: document
3831
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :47
 
3973
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3832
3974
msgid ""
3833
3975
"When you start Firefox, you will see your home page. By default, you will "
3834
3976
"see the Ubuntu Start Page."
3835
3977
msgstr ""
3836
3978
 
3837
3979
#. type: document
3838
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :49
3839
 
msgid "\\screenshotTODO{Firefox with the Ubuntu Start Page}"
3840
 
msgstr ""
3841
 
 
3842
 
#. type: document
3843
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :52
3844
 
msgid ""
3845
 
"\\screenshot{03-ubuntu-start-firefox.png}{ss:firefox-home-page}{The default "
3846
 
"Ubuntu home page for the Firefox web browser.}"
3847
 
msgstr ""
3848
 
 
3849
 
#. type: document
3850
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :57
3851
 
msgid ""
3852
 
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
3853
 
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
3854
 
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
3855
 
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
3856
 
msgstr ""
3857
 
 
3858
 
#. type: document
3859
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
 
3980
#: default-apps/browsingtheweb.tex :51
3860
3981
msgid "To go to your home page quickly, press \\keystroke{Alt+Home}."
3861
3982
msgstr ""
3862
3983
 
3863
3984
#. type: subsubsection{#2}
3864
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
 
3985
#: default-apps/browsingtheweb.tex :53
3865
3986
msgid "Navigating to another page"
3866
3987
msgstr ""
3867
3988
 
3868
3989
#. type: document
3869
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :67
 
3990
#: default-apps/browsingtheweb.tex :59
3870
3991
msgid ""
3871
3992
"\\marginnote{\\acronym{URL} stands for uniform resource locator and \\acronym"
3872
3993
"{WWW} stands for world wide web.} To navigate to a new web page, you need to "
3877
3998
msgstr ""
3878
3999
 
3879
4000
#. type: document
3880
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :69
 
4001
#: default-apps/browsingtheweb.tex :61
3881
4002
msgid ""
3882
 
"\\screenshot[b]{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You "
3883
 
"can enter a web address or search the internet by typing in the location "
3884
 
"bar.}"
 
4003
"\\screenshot{03-firefox-location-bar.png}{ss:firefox-location-bar}{You can "
 
4004
"enter a web address or search the Internet by typing in the location bar.}"
3885
4005
msgstr ""
3886
4006
 
3887
4007
#. type: document
3888
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :71
 
4008
#: default-apps/browsingtheweb.tex :63
3889
4009
msgid "To navigate:"
3890
4010
msgstr ""
3891
4011
 
3892
4012
#. type: enumerate
3893
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4013
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3894
4014
msgid ""
3895
4015
"Click on the Location Bar to select the \\acronym{URL} that is already there."
3896
4016
msgstr ""
3897
4017
 
3898
4018
#. type: enumerate
3899
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4019
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3900
4020
msgid ""
3901
4021
"Type the \\acronym{URL} of the page you want to visit. The \\acronym{URL} "
3902
4022
"you type replaces any text already in the Location Bar."
3903
4023
msgstr ""
3904
4024
 
3905
4025
#. type: enumerate
3906
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :78
 
4026
#: default-apps/browsingtheweb.tex :70
3907
4027
msgid "Press \\keystroke{Enter}."
3908
4028
msgstr ""
3909
4029
 
3910
4030
#. type: document
3911
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
 
4031
#: default-apps/browsingtheweb.tex :73
3912
4032
msgid ""
3913
4033
"\\marginnote{You can also press \\keystroke{F6} on your keyboard to "
3914
4034
"highlight the location bar in Firefox.} To quickly select the \\acronym{URL} "
3916
4036
msgstr ""
3917
4037
 
3918
4038
#. type: document
3919
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :87
 
4039
#: default-apps/browsingtheweb.tex :79
3920
4040
msgid ""
3921
4041
"If you don't know a \\acronym{URL}, try typing something specific to the "
3922
4042
"page you want to visit (for example a name or other search request) into the "
3926
4046
msgstr ""
3927
4047
 
3928
4048
#. type: subsubsection{#2}
3929
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :89
 
4049
#: default-apps/browsingtheweb.tex :81
3930
4050
msgid "Clicking a link"
3931
4051
msgstr ""
3932
4052
 
3933
4053
#. type: document
3934
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :91
 
4054
#: default-apps/browsingtheweb.tex :83
3935
4055
msgid "Most web pages contain links you can click to move to other pages."
3936
4056
msgstr ""
3937
4057
 
3938
4058
#. type: document
3939
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
 
4059
#: default-apps/browsingtheweb.tex :85
3940
4060
msgid "To click a link:"
3941
4061
msgstr ""
3942
4062
 
3943
4063
#. type: enumerate
3944
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4064
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3945
4065
msgid ""
3946
4066
"Move the mouse pointer until it changes to a pointing finger.  This happens "
3947
4067
"whenever the pointer is over a link. Most links are underlined text, but "
3949
4069
msgstr ""
3950
4070
 
3951
4071
#. type: enumerate
3952
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :101
 
4072
#: default-apps/browsingtheweb.tex :93
3953
4073
msgid ""
3954
4074
"Click on the link once. While Firefox locates the link's page, status "
3955
4075
"messages will appear at the bottom of the window."
3956
4076
msgstr ""
3957
4077
 
3958
4078
#. type: subsubsection{#2}
3959
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :103
 
4079
#: default-apps/browsingtheweb.tex :95
3960
4080
msgid "Retracing your steps"
3961
4081
msgstr ""
3962
4082
 
3963
4083
#. type: document
3964
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :106
3965
 
msgid ""
3966
 
"If you want to visit a page you have seen before, there are several ways to "
3967
 
"do so."
3968
 
msgstr ""
3969
 
 
3970
 
#. type: document
3971
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4084
#: default-apps/browsingtheweb.tex :99
3972
4085
msgid ""
3973
4086
"\\marginnote{To go backwards and forwards you can also use \\keystroke{Alt"
3974
 
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Rigt} to go forwards.}"
 
4087
"+Left}to go backwards or \\keystroke{Alt+Right} to go forwards.} If you want "
 
4088
"to visit a page you have seen before, there are several ways to do so."
3975
4089
msgstr ""
3976
4090
 
3977
4091
#. type: itemize
3978
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4092
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3979
4093
msgid ""
3980
4094
"To go back or forward one page, click on the \\button{Back} or \\button"
3981
4095
"{Forward} button."
3982
4096
msgstr ""
3983
4097
 
3984
4098
#. type: itemize
3985
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4099
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3986
4100
msgid ""
3987
4101
"To go back or forward more than one page, click on the small triangle next "
3988
4102
"to the \\button{Forward} button. You should see a list of pages you've "
3990
4104
msgstr ""
3991
4105
 
3992
4106
#. type: itemize
3993
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4107
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
3994
4108
msgid ""
3995
4109
"To see a list of any \\acronym{URL}s you've typed into the Location Bar, "
3996
4110
"click on the down arrow at the right end of the Location Bar. To view a "
3998
4112
msgstr ""
3999
4113
 
4000
4114
#. type: itemize
4001
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4115
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4002
4116
msgid ""
4003
4117
"To choose from pages you've visited during the current session, open the "
4004
4118
"\\menu{History} menu and choose from the list in the bottom section of the "
4006
4120
msgstr ""
4007
4121
 
4008
4122
#. type: itemize
4009
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
 
4123
#: default-apps/browsingtheweb.tex :118
4010
4124
msgid ""
4011
4125
"To choose from pages you've visited during the past several sessions, open "
4012
4126
"the \\menu{History} menu and choose \\menu{Show All History}.  Firefox "
4016
4130
msgstr ""
4017
4131
 
4018
4132
#. type: subsubsection{#2}
4019
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
 
4133
#: default-apps/browsingtheweb.tex :120
4020
4134
msgid "Stopping and reloading"
4021
4135
msgstr ""
4022
4136
 
4023
4137
#. type: document
4024
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :131
 
4138
#: default-apps/browsingtheweb.tex :123
4025
4139
msgid ""
4026
4140
"If a page is loading too slowly or you no longer wish to view a page, click "
4027
4141
"on the \\button{Stop} button."
4028
4142
msgstr ""
4029
4143
 
4030
4144
#. type: document
4031
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
 
4145
#: default-apps/browsingtheweb.tex :126
4032
4146
msgid ""
4033
4147
"To reload the current page or to get the most up-to-date version, click on "
4034
4148
"the \\button{Reload} button or press \\keystroke{Ctrl+R}."
4035
4149
msgstr ""
4036
4150
 
4037
4151
#. type: subsubsection{#2}
4038
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :136
 
4152
#: default-apps/browsingtheweb.tex :128
4039
4153
msgid "Opening new windows"
4040
4154
msgstr ""
4041
4155
 
4042
4156
#. type: document
4043
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
 
4157
#: default-apps/browsingtheweb.tex :132
4044
4158
msgid ""
4045
4159
"At times, you may want to have more than one browsing window. This may help "
4046
4160
"you organize your browsing session better, or separate web pages that you "
4048
4162
msgstr ""
4049
4163
 
4050
4164
#. type: document
4051
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :142
 
4165
#: default-apps/browsingtheweb.tex :134
4052
4166
msgid "There are two ways to create a new window:"
4053
4167
msgstr ""
4054
4168
 
4055
4169
#. type: itemize
4056
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4170
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4057
4171
msgid ""
4058
4172
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, then choose \\menu{New Window}."
4059
4173
msgstr ""
4060
4174
 
4061
4175
#. type: itemize
4062
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :148
 
4176
#: default-apps/browsingtheweb.tex :140
4063
4177
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+N}."
4064
4178
msgstr ""
4065
4179
 
4066
4180
#. type: document
4067
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
 
4181
#: default-apps/browsingtheweb.tex :143
4068
4182
msgid ""
4069
4183
"Once a new window has opened, you can use it just like the first window "
4070
4184
"\\dash including navigation and opening tabs."
4071
4185
msgstr ""
4072
4186
 
4073
4187
#. type: subsubsection{#2}
4074
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :153
 
4188
#: default-apps/browsingtheweb.tex :145
4075
4189
msgid "Opening a link in a new window"
4076
4190
msgstr ""
4077
4191
 
4078
4192
#. type: document
4079
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :157
 
4193
#: default-apps/browsingtheweb.tex :149
4080
4194
msgid ""
4081
4195
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4082
4196
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4084
4198
msgstr ""
4085
4199
 
4086
4200
#. type: document
4087
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :159
 
4201
#: default-apps/browsingtheweb.tex :151
4088
4202
msgid "There are two ways to open a link in its own window:"
4089
4203
msgstr ""
4090
4204
 
4091
4205
#. type: itemize
4092
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4206
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4093
4207
msgid ""
4094
4208
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4095
4209
"New Window} option. A new window will open, containing the web page for the "
4097
4211
msgstr ""
4098
4212
 
4099
4213
#. type: itemize
4100
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :166
 
4214
#: default-apps/browsingtheweb.tex :158
4101
4215
msgid ""
4102
4216
"Press-and-hold the \\keystroke{Shift} key while clicking a link. This will "
4103
4217
"also open the web page in a new window."
4104
4218
msgstr ""
4105
4219
 
4106
4220
#. type: subsection{#2}
4107
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :168
 
4221
#: default-apps/browsingtheweb.tex :160
4108
4222
msgid "Tabbed browsing"
4109
4223
msgstr ""
4110
4224
 
4111
4225
#. type: document
4112
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
 
4226
#: default-apps/browsingtheweb.tex :164
4113
4227
msgid ""
4114
4228
"\\marginnote{You can alternate quickly between different tabs by using the "
4115
4229
"keyboard shortcut \\keystroke{Ctrl+Tab}.} If you would like to visit more "
4118
4232
msgstr ""
4119
4233
 
4120
4234
#. type: document
4121
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :178
 
4235
#: default-apps/browsingtheweb.tex :170
4122
4236
msgid ""
4123
4237
"Tabbed browsing lets you open several web pages within a single Firefox "
4124
4238
"window, each displaying in its own tab. This frees up space on your desktop "
4128
4242
msgstr ""
4129
4243
 
4130
4244
#. type: subsubsection{#2}
4131
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :180
 
4245
#: default-apps/browsingtheweb.tex :172
4132
4246
msgid "Opening a new blank tab"
4133
4247
msgstr ""
4134
4248
 
4135
4249
#. type: document
4136
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :182
 
4250
#: default-apps/browsingtheweb.tex :174
4137
4251
msgid "There are three ways to create a new blank tab:"
4138
4252
msgstr ""
4139
4253
 
4140
4254
#. type: itemize
4141
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4255
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4142
4256
msgid ""
4143
4257
"Click on the \\button{New Tab} button on the right side of the last tab."
4144
4258
msgstr ""
4145
4259
 
4146
4260
#. type: itemize
4147
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4261
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4148
4262
msgid ""
4149
4263
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{New Tab}."
4150
4264
msgstr ""
4151
4265
 
4152
4266
#. type: itemize
4153
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :189
 
4267
#: default-apps/browsingtheweb.tex :181
4154
4268
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+T}."
4155
4269
msgstr ""
4156
4270
 
4157
4271
#. type: document
4158
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4272
#: default-apps/browsingtheweb.tex :185
4159
4273
msgid ""
4160
4274
"When you create a new tab, it will contain a blank page with the Location "
4161
4275
"Bar focused. Start typing a web address (\\acronym{URL}) or other search "
4163
4277
msgstr ""
4164
4278
 
4165
4279
#. type: subsubsection{#2}
4166
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :195
 
4280
#: default-apps/browsingtheweb.tex :187
4167
4281
msgid "Opening a link in its own tab"
4168
4282
msgstr ""
4169
4283
 
4170
4284
#. type: document
4171
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :199
 
4285
#: default-apps/browsingtheweb.tex :191
4172
4286
msgid ""
4173
4287
"Sometimes, you may want to click on a link to navigate to another web page, "
4174
4288
"but do not want the original page to close. To do this, you can open the "
4176
4290
msgstr ""
4177
4291
 
4178
4292
#. type: document
4179
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :201
4180
 
msgid "There are three ways to open a link in its own tab:"
 
4293
#: default-apps/browsingtheweb.tex :193
 
4294
msgid "There are many ways to open a link in its own tab:"
4181
4295
msgstr ""
4182
4296
 
4183
4297
#. type: itemize
4184
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4298
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4185
4299
msgid ""
4186
4300
"If your mouse has a middle button, or a wheel, click on the link with the "
4187
4301
"middle mouse button or wheel. A new tab should open, containing the web page "
4189
4303
msgstr ""
4190
4304
 
4191
4305
#. type: itemize
4192
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4306
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4193
4307
msgid ""
4194
4308
"Click on the link with the left mouse button, and keep holding down the "
4195
4309
"mouse button. Drag the link up to a blank space on the tab bar, and release "
4198
4312
msgstr ""
4199
4313
 
4200
4314
#. type: itemize
4201
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4315
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4202
4316
msgid ""
4203
4317
"Press-and-hold the \\keystroke{Ctrl} key while clicking the left mouse "
4204
4318
"button on the link. A new tab should open, containing the web page for the "
4206
4320
msgstr ""
4207
4321
 
4208
4322
#. type: itemize
4209
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4323
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4210
4324
msgid ""
4211
4325
"Right-click on a link to open its popup menu. Choose the \\menu{Open Link in "
4212
4326
"New Tab} option. A new tab will open, containing the web page for the link "
4214
4328
msgstr ""
4215
4329
 
4216
4330
#. type: itemize
4217
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :218
 
4331
#: default-apps/browsingtheweb.tex :210
4218
4332
msgid "Click on a link, holding both left and right mouse buttons."
4219
4333
msgstr ""
4220
4334
 
4221
4335
#. type: subsubsection{#2}
4222
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :220
 
4336
#: default-apps/browsingtheweb.tex :212
4223
4337
msgid "Closing a tab"
4224
4338
msgstr ""
4225
4339
 
4226
4340
#. type: document
4227
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :222
 
4341
#: default-apps/browsingtheweb.tex :214
4228
4342
msgid "Once you are done viewing a web page in a tab, you can close that tab."
4229
4343
msgstr ""
4230
4344
 
4231
4345
#. type: document
4232
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :224
 
4346
#: default-apps/browsingtheweb.tex :216
4233
4347
msgid "There are four ways to close a tab:"
4234
4348
msgstr ""
4235
4349
 
4236
4350
#. type: itemize
4237
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4351
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4238
4352
msgid ""
4239
4353
"Click on the \\button{Close} button on the right side of the tab you want to "
4240
4354
"close."
4241
4355
msgstr ""
4242
4356
 
4243
4357
#. type: itemize
4244
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4358
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4245
4359
msgid ""
4246
4360
"On the menubar, open the \\menu{File} menu, and then choose \\menu{Close "
4247
4361
"Tab}."
4248
4362
msgstr ""
4249
4363
 
4250
4364
#. type: itemize
4251
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4365
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4252
4366
msgid ""
4253
4367
"Click on the tab you want to close with the middle mouse button, or the "
4254
4368
"mouse wheel, if you have one."
4255
4369
msgstr ""
4256
4370
 
4257
4371
#. type: itemize
4258
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4372
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4259
4373
msgid "Press \\keystroke{Ctrl+W}."
4260
4374
msgstr ""
4261
4375
 
4262
4376
#. type: itemize
4263
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :235
 
4377
#: default-apps/browsingtheweb.tex :227
4264
4378
msgid "Click on the tab with both mouse buttons."
4265
4379
msgstr ""
4266
4380
 
4267
4381
#. type: subsubsection{#2}
4268
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :237
 
4382
#: default-apps/browsingtheweb.tex :229
4269
4383
msgid "Restoring a closed tab"
4270
4384
msgstr ""
4271
4385
 
4272
4386
#. type: document
4273
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :239
 
4387
#: default-apps/browsingtheweb.tex :231
4274
4388
msgid ""
4275
4389
"Sometimes, you may close the wrong tab by accident, or want to bring back a "
4276
 
"tab that you’ve recently closed."
 
4390
"tab that you've recently closed."
4277
4391
msgstr ""
4278
4392
 
4279
4393
#. type: document
4280
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :241
 
4394
#: default-apps/browsingtheweb.tex :233
4281
4395
msgid "To bring back a tab you've closed, do one of the following:"
4282
4396
msgstr ""
4283
4397
 
4284
4398
#. type: itemize
4285
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4399
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4286
4400
msgid ""
4287
4401
"On the menubar, open the \\menu{History} menu, choose \\menu{Recently Closed "
4288
4402
"Tabs}, and then choose the name of the tab you want to restore."
4289
4403
msgstr ""
4290
4404
 
4291
4405
#. type: itemize
4292
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :248
 
4406
#: default-apps/browsingtheweb.tex :240
4293
4407
msgid ""
4294
4408
"Press \\keystroke{Ctrl+Shift+T} to re-open the most recently closed tab."
4295
4409
msgstr ""
4296
4410
 
4297
4411
#. type: subsubsection{#2}
4298
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :250
 
4412
#: default-apps/browsingtheweb.tex :242
4299
4413
msgid "Changing the tab order"
4300
4414
msgstr ""
4301
4415
 
4302
4416
#. type: document
4303
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :255
 
4417
#: default-apps/browsingtheweb.tex :247
4304
4418
msgid ""
4305
4419
"To move a tab to a different location on the tab bar, drag it there using "
4306
4420
"your mouse. Click-and-hold on the tab and drag the tab to a new place on the "
4309
4423
msgstr ""
4310
4424
 
4311
4425
#. type: document
4312
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :257
 
4426
#: default-apps/browsingtheweb.tex :249
4313
4427
msgid ""
4314
 
"\\marginnote{when moving a tab to a new window it may reload the page. "
4315
 
"rember to save your work before doing this.}"
 
4428
"\\marginnote{When moving a tab to a new window it may reload the page. "
 
4429
"remember to save your work before doing this.}"
4316
4430
msgstr ""
4317
4431
 
4318
4432
#. type: subsubsection{#2}
4319
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
 
4433
#: default-apps/browsingtheweb.tex :251
4320
4434
msgid "Moving a tab between windows"
4321
4435
msgstr ""
4322
4436
 
4323
4437
#. type: document
4324
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :262
 
4438
#: default-apps/browsingtheweb.tex :254
4325
4439
msgid ""
4326
4440
"If you have more than one Firefox window open, you can move an open tab to a "
4327
4441
"different window. You can also split a tab off to become its own window."
4328
4442
msgstr ""
4329
4443
 
4330
4444
#. type: document
4331
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :267
 
4445
#: default-apps/browsingtheweb.tex :259
4332
4446
msgid ""
4333
4447
"To move a tab from one Firefox window to another already open window, click-"
4334
4448
"and-hold on the tab and drag it to the tab bar on the other Firefox window. "
4337
4451
msgstr ""
4338
4452
 
4339
4453
#. type: document
4340
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :271
 
4454
#: default-apps/browsingtheweb.tex :263
4341
4455
msgid ""
4342
4456
"To move a tab from one window into its own window, click-and-hold on the tab "
4343
4457
"and drag the tab below the tab bar. When you release the mouse button, the "
4345
4459
msgstr ""
4346
4460
 
4347
4461
#. type: subsection{#2}
4348
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :273
 
4462
#: default-apps/browsingtheweb.tex :265
4349
4463
msgid "Searching"
4350
4464
msgstr ""
4351
4465
 
4352
4466
#. type: document
4353
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
 
4467
#: default-apps/browsingtheweb.tex :268
4354
4468
msgid ""
4355
4469
"You can search the web, or other collections, from within Firefox without "
4356
4470
"first visiting the home page of the search engine."
4357
4471
msgstr ""
4358
4472
 
4359
4473
#. type: document
4360
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :278
 
4474
#: default-apps/browsingtheweb.tex :270
4361
4475
msgid "By default, Firefox will search the web using the Google search engine."
4362
4476
msgstr ""
4363
4477
 
4364
4478
#. type: subsubsection{#2}
4365
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :280
 
4479
#: default-apps/browsingtheweb.tex :272
4366
4480
msgid "Searching the web"
4367
4481
msgstr ""
4368
4482
 
4369
4483
#. type: document
4370
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
 
4484
#: default-apps/browsingtheweb.tex :274
4371
4485
msgid ""
4372
4486
"To search the web in Firefox, type a few words into the Firefox search Bar."
4373
4487
msgstr ""
4374
4488
 
4375
4489
#. type: document
4376
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :284
 
4490
#: default-apps/browsingtheweb.tex :276
4377
4491
msgid "For example, if you want to find information about the \\emph{Ubuntu}:"
4378
4492
msgstr ""
4379
4493
 
4380
4494
#. type: enumerate
4381
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4495
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4382
4496
msgid "Click on the \\menu{Search Bar}."
4383
4497
msgstr ""
4384
4498
 
4385
4499
#. type: enumerate
4386
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4500
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4387
4501
msgid ""
4388
 
"Type the phrase ``\\emph{Ubuntu}''. Your typing replaces any text currently "
4389
 
"in the Search Bar."
 
4502
"Type the phrase ``Ubuntu.'' Your typing replaces any text currently in the "
 
4503
"Search Bar."
4390
4504
msgstr ""
4391
4505
 
4392
4506
#. type: enumerate
4393
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :291
 
4507
#: default-apps/browsingtheweb.tex :282
4394
4508
msgid "Press \\keystroke{Enter} to search."
4395
4509
msgstr ""
4396
4510
 
4397
4511
#. type: document
4398
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4512
#: default-apps/browsingtheweb.tex :285
4399
4513
msgid ""
4400
4514
"Search results from Google for ``Ubuntu'' should appear in the Firefox "
4401
4515
"window."
4402
4516
msgstr ""
4403
4517
 
4404
4518
#. type: subsubsection{#2}
4405
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :296
 
4519
#: default-apps/browsingtheweb.tex :287
4406
4520
msgid "Selecting search engines"
4407
4521
msgstr ""
4408
4522
 
4409
4523
#. type: document
4410
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :298
 
4524
#: default-apps/browsingtheweb.tex :289
4411
4525
msgid ""
4412
4526
"\\screenshot{03-searchbar-firefox.png}{ss:firefox-search-bar}{These are the "
4413
4527
"other search engines you can use \\dash by default \\dash from the Firefox "
4415
4529
msgstr ""
4416
4530
 
4417
4531
#. type: document
4418
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :301
 
4532
#: default-apps/browsingtheweb.tex :292
4419
4533
msgid ""
4420
4534
"If you do not want to use Google as your search engine in the Search Bar, "
4421
4535
"you can change the search engine that Firefox uses."
4422
4536
msgstr ""
4423
4537
 
4424
4538
#. type: document
4425
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :306
 
4539
#: default-apps/browsingtheweb.tex :294
 
4540
msgid ""
 
4541
"\\marginnote{The Ubuntu home page's search bar uses Google by default, but "
 
4542
"will automatically use Yahoo if Yahoo is selected in the Search Bar.}"
 
4543
msgstr ""
 
4544
 
 
4545
#. type: document
 
4546
#: default-apps/browsingtheweb.tex :299
4426
4547
msgid ""
4427
4548
"To change the search engine, click on the icon on the left side of the "
4428
4549
"Search Bar. Choose one of the other search engines in the list. Some search "
4431
4552
msgstr ""
4432
4553
 
4433
4554
#. type: subsubsection{#2}
4434
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :310
 
4555
#: default-apps/browsingtheweb.tex :303
4435
4556
msgid "Searching the web for words selected in a web page"
4436
4557
msgstr ""
4437
4558
 
4438
4559
#. type: document
4439
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
 
4560
#: default-apps/browsingtheweb.tex :307
4440
4561
msgid ""
4441
4562
"Sometimes, you may want to search for a phrase that appears on a different "
4442
4563
"web page. Instead of copying and pasting the phrase into the Search Bar, "
4444
4565
msgstr ""
4445
4566
 
4446
4567
#. type: enumerate
4447
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4568
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4448
4569
msgid "Highlight any words in a web page using your left mouse button."
4449
4570
msgstr ""
4450
4571
 
4451
4572
#. type: enumerate
4452
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
 
4573
#: default-apps/browsingtheweb.tex :314
4453
4574
msgid ""
4454
4575
"Right-click on the text you've highlighted to open a popup menu.  Choose the "
4455
4576
"option \\menu{Search [Search Engine] for ``[your selected words]''}."
4456
4577
msgstr ""
4457
4578
 
4458
4579
#. type: document
4459
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
 
4580
#: default-apps/browsingtheweb.tex :317
4460
4581
msgid ""
4461
4582
"Firefox should open a new tab containing search results for your highlighted "
4462
4583
"words, found using the currently selected search engine."
4463
4584
msgstr ""
4464
4585
 
4465
4586
#. type: subsubsection{#2}
4466
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :326
 
4587
#: default-apps/browsingtheweb.tex :319
4467
4588
msgid "Searching within a page"
4468
4589
msgstr ""
4469
4590
 
4470
4591
#. type: document
4471
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :328
 
4592
#: default-apps/browsingtheweb.tex :321
4472
4593
msgid ""
4473
4594
"\\screenshot{03-firefox-find-bar.png}{ss:firefox-find-toolbar}{You can "
4474
4595
"search within web pages using the \\button{Find Toolbar}.}"
4475
4596
msgstr ""
4476
4597
 
4477
4598
#. type: document
4478
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :331
 
4599
#: default-apps/browsingtheweb.tex :324
4479
4600
msgid ""
4480
4601
"You may want to look for specific text within the web page you are viewing.  "
4481
4602
"To find text within the current page in Firefox:"
4482
4603
msgstr ""
4483
4604
 
4484
4605
#. type: enumerate
4485
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4606
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4486
4607
msgid ""
4487
4608
"Press \\keystroke{Ctrl+F} or choose \\menu{Edit \\then Find} to open the "
4488
4609
"\\textfield{Find Toolbar} at the bottom of Firefox."
4489
4610
msgstr ""
4490
4611
 
4491
4612
#. type: enumerate
4492
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4613
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4493
4614
msgid ""
4494
4615
"Enter the text you want to find into the \\button{Find} field in the Find "
4495
4616
"Toolbar. The search automatically begins as soon as you type something into "
4497
4618
msgstr ""
4498
4619
 
4499
4620
#. type: enumerate
4500
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4621
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4501
4622
msgid "Once some text has been matched on the web page, you can:"
4502
4623
msgstr ""
4503
4624
 
4504
4625
#. type: itemize
4505
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4626
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4506
4627
msgid ""
4507
4628
"Click \\button{Next} to find text in the page that is below the current "
4508
4629
"cursor position."
4509
4630
msgstr ""
4510
4631
 
4511
4632
#. type: itemize
4512
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4633
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4513
4634
msgid ""
4514
4635
"Click \\button{Previous} to find text that is above the current cursor "
4515
4636
"position."
4516
4637
msgstr ""
4517
4638
 
4518
4639
#. type: itemize
4519
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4640
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4520
4641
msgid ""
4521
4642
"Click on the \\button{Highlight all} button to highlight occurrences of your "
4522
4643
"search words in the current page."
4523
4644
msgstr ""
4524
4645
 
4525
4646
#. type: itemize
4526
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :350
 
4647
#: default-apps/browsingtheweb.tex :343
4527
4648
msgid ""
4528
4649
"Select the \\checkbox{Match case} option to limit the search to text that "
4529
4650
"has the same capitalization as your search words."
4530
4651
msgstr ""
4531
4652
 
4532
4653
#. type: document
4533
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4654
#: default-apps/browsingtheweb.tex :346
4534
4655
msgid ""
4535
4656
"To find the same word or phrase again, press \\keystroke{F3} or choose \\menu"
4536
4657
"{Edit \\then Find Again} from the menubar."
4537
4658
msgstr ""
4538
4659
 
4539
4660
#. type: subsection{#2}
 
4661
#: default-apps/browsingtheweb.tex :348
 
4662
msgid "Viewing web pages full screen"
 
4663
msgstr ""
 
4664
 
 
4665
#. type: document
 
4666
#: default-apps/browsingtheweb.tex :353
 
4667
msgid ""
 
4668
"To display more web content on the screen, you can use \\emph{Full Screen "
 
4669
"mode}. Full Screen mode condenses the Firefox's toolbars into one small "
 
4670
"toolbar. To enable Full Screen mode, simply choose \\menu{View \\then Full "
 
4671
"Screen} or press \\keystroke{F11}."
 
4672
msgstr ""
 
4673
 
 
4674
#. type: subsection{#2}
4540
4675
#: default-apps/browsingtheweb.tex :355
4541
4676
msgid "Copying and saving pages"
4542
4677
msgstr ""
4572
4707
 
4573
4708
#. type: document
4574
4709
#: default-apps/browsingtheweb.tex :369
4575
 
msgid "You can paste the text into other programs."
 
4710
msgid "\\noindent You can paste the text into other programs."
4576
4711
msgstr ""
4577
4712
 
4578
4713
#. type: document
4579
4714
#: default-apps/browsingtheweb.tex :371
4580
 
msgid "To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
 
4715
msgid "\\noindent To copy a text or image link (\\acronym{URL}) from a page:"
4581
4716
msgstr ""
4582
4717
 
4583
4718
#.  Used to be "\item Choose \menu{Copy Link Location} or \menu{Copy Image Location}." - JasonCook599
4599
4734
#. type: document
4600
4735
#: default-apps/browsingtheweb.tex :379
4601
4736
msgid ""
4602
 
"You can paste the link into other programs or into Firefox's Location Bar."
 
4737
"\\noindent You can paste the link into other programs or into Firefox's "
 
4738
"Location Bar."
4603
4739
msgstr ""
4604
4740
 
4605
4741
#. type: subsubsection{#2}
4631
4767
 
4632
4768
#. type: document
4633
4769
#: default-apps/browsingtheweb.tex :392
4634
 
msgid "To save an image from a page:"
 
4770
msgid "\\noindent To save an image from a page:"
4635
4771
msgstr ""
4636
4772
 
4637
4773
#. type: enumerate
4683
4819
 
4684
4820
#. type: document
4685
4821
#: default-apps/browsingtheweb.tex :411
4686
 
msgid "To change your homepage:"
 
4822
msgid ""
 
4823
"\\marginnote{The homepage can also be set by entering the addresses that "
 
4824
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
 
4825
"separating pages to be opened in a new tab}"
4687
4826
msgstr ""
4688
4827
 
4689
4828
#. type: document
4690
4829
#: default-apps/browsingtheweb.tex :413
4691
 
msgid ""
4692
 
"\\marginnote{The hompage can also be set by entering the adresses that "
4693
 
"should be open in the \\textfield{Home Page}, with a pipe \\dash | \\dash "
4694
 
"seperating pages to be opened in a new tab}"
 
4830
msgid "\\noindent To change your homepage:"
4695
4831
msgstr ""
4696
4832
 
4697
4833
#. type: enumerate
4720
4856
 
4721
4857
#. type: subsection{#2}
4722
4858
#: default-apps/browsingtheweb.tex :424
 
4859
msgid "Download settings"
 
4860
msgstr ""
 
4861
 
 
4862
#. type: document
 
4863
#: default-apps/browsingtheweb.tex :426
 
4864
msgid ""
 
4865
"\\marginnote{The Downloads window shows the progress of currently "
 
4866
"downloading files, and lists files downloaded in the past. It can be used to "
 
4867
"open or re-download files.}"
 
4868
msgstr ""
 
4869
 
 
4870
#. type: document
 
4871
#: default-apps/browsingtheweb.tex :428
 
4872
msgid ""
 
4873
"In \\menu{Edit \\then Preferences} you can change how Firefox behaves with "
 
4874
"downloads. You can tell Firefox where to place downloaded files, or to ask "
 
4875
"where each time. You can also set the behavior of Firefox's Downloads "
 
4876
"window. The Downloads window can be hidden entirely, or set to hide when "
 
4877
"downloads finish."
 
4878
msgstr ""
 
4879
 
 
4880
#. type: subsection{#2}
 
4881
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
4723
4882
msgid "Bookmarks"
4724
4883
msgstr ""
4725
4884
 
4726
4885
#. type: document
4727
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :427
 
4886
#: default-apps/browsingtheweb.tex :433
4728
4887
msgid ""
4729
4888
"When browsing the web you may want to come back to certain web pages again "
4730
4889
"without having to remember the \\acronym{URL}."
4731
4890
msgstr ""
4732
4891
 
4733
4892
#. type: document
4734
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :430
 
4893
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
4735
4894
msgid ""
4736
4895
"In Firefox, you can create \\emph{bookmarks}, which are saved in the web "
4737
4896
"browser and which you can use to navigate back to your picked web pages."
4738
4897
msgstr ""
4739
4898
 
4740
4899
#. type: subsubsection{#2}
4741
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :432
 
4900
#: default-apps/browsingtheweb.tex :438
4742
4901
msgid "Bookmarking a page"
4743
4902
msgstr ""
4744
4903
 
4745
4904
#. type: document
4746
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :434
 
4905
#: default-apps/browsingtheweb.tex :440
4747
4906
msgid ""
4748
4907
"After navigating to a web page you can save its location by bookmarking it."
4749
4908
msgstr ""
4750
4909
 
4751
4910
#. type: document
4752
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :436
 
4911
#: default-apps/browsingtheweb.tex :442
4753
4912
msgid "There are two ways to bookmark a page:"
4754
4913
msgstr ""
4755
4914
 
4756
4915
#. type: itemize
4757
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4916
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4758
4917
msgid ""
4759
4918
"From the menubar, choose \\menu{Bookmarks} and then \\menu{Bookmark This "
4760
4919
"Page}. A window will open. Provide a descriptive name for the bookmark, and "
4762
4921
msgstr ""
4763
4922
 
4764
4923
#. type: itemize
4765
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :444
 
4924
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
4766
4925
msgid ""
4767
4926
"Press \\keystroke{Ctrl+D}. A pop-up will appear. Provide a descriptive name "
4768
4927
"for the bookmark, and click on the \\button{Done} button."
4769
4928
msgstr ""
4770
4929
 
4771
4930
#. type: subsubsection{#2}
4772
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :446
 
4931
#: default-apps/browsingtheweb.tex :452
4773
4932
msgid "Navigating to a bookmarked page"
4774
4933
msgstr ""
4775
4934
 
4776
4935
#. type: document
4777
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :450
 
4936
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
4778
4937
msgid ""
4779
4938
"To navigate to a bookmarked page, open the \\menu{Bookmarks} menu from the "
4780
4939
"menubar, and then choose your bookmark's name. Firefox should open the "
4782
4941
msgstr ""
4783
4942
 
4784
4943
#. type: document
4785
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :454
 
4944
#: default-apps/browsingtheweb.tex :460
4786
4945
msgid ""
4787
4946
"\\advanced{You can also press \\keystroke{Ctrl+B} to display bookmarks in a "
4788
4947
"sidebar on the left side of the browser window. Press \\keystroke{Ctrl+B} "
4790
4949
msgstr ""
4791
4950
 
4792
4951
#. type: subsubsection{#2}
4793
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :456
 
4952
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
4794
4953
msgid "Deleting a bookmark"
4795
4954
msgstr ""
4796
4955
 
4797
4956
#. type: document
4798
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :462
 
4957
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
4799
4958
msgid ""
4800
4959
"If you would like to delete a bookmark that you have previously made, open "
4801
4960
"the \\menu{Bookmarks} menu from the menubar, and then right-click on your "
4805
4964
msgstr ""
4806
4965
 
4807
4966
#. type: subsection{#2}
4808
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :464
 
4967
#: default-apps/browsingtheweb.tex :470
4809
4968
msgid "History"
4810
4969
msgstr ""
4811
4970
 
4812
4971
#. type: document
4813
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :468
 
4972
#: default-apps/browsingtheweb.tex :474
4814
4973
msgid ""
4815
4974
"Whenever you are browsing the web, Firefox is saving your browsing history.  "
4816
4975
"This allows you to come back to a web page that you have recently visited, "
4819
4978
msgstr ""
4820
4979
 
4821
4980
#. type: document
4822
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :472
 
4981
#: default-apps/browsingtheweb.tex :478
4823
4982
msgid ""
4824
4983
"To see your most recent history, open the \\menu{History} menu from the "
4825
4984
"menubar. The menu should then display several of the most recent web pages "
4827
4986
msgstr ""
4828
4987
 
4829
4988
#. type: document
4830
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :476
 
4989
#: default-apps/browsingtheweb.tex :482
4831
4990
msgid ""
4832
 
"To see the wepages you have viseted recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
 
4991
"To see the web pages you have visited recently, press \\keystroke{Ctrl+H}. "
4833
4992
"Firefox will open a ``sidebar'' on the left side of the browser window, that "
4834
 
"contains your browsing history, categorized as ``Today'', ``Yesterday'', "
4835
 
"``Last 7 days'', ``This month'', the past 6 months (listed month by month), "
4836
 
"and finally ``Older than 6 months''."
 
4993
"contains your browsing history, categorized as ``Today,'' ``Yesterday,'' "
 
4994
"``Last 7 days,'' ``This month,'' the past 6 months (listed month by month), "
 
4995
"and finally ``Older than 6 months.''"
4837
4996
msgstr ""
4838
4997
 
4839
4998
#. type: document
4840
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :480
 
4999
#: default-apps/browsingtheweb.tex :486
4841
5000
msgid ""
4842
5001
"Click on one of the date categories in the sidebar to expand it. Then it "
4843
5002
"will reveal the pages you visited during that period. Then, once you find "
4845
5004
msgstr ""
4846
5005
 
4847
5006
#. type: document
4848
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :485
 
5007
#: default-apps/browsingtheweb.tex :491
4849
5008
msgid ""
4850
5009
"You can also search for a page by its title. Enter a few letters, or a word, "
4851
5010
"in the \\textbf{Search} field at the top of the history sidebar. The sidebar "
4854
5013
msgstr ""
4855
5014
 
4856
5015
#. type: document
4857
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :488
 
5016
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
4858
5017
msgid ""
4859
5018
"If you would like to hide the history sidebar again, press \\keystroke{Ctrl"
4860
5019
"+H} again."
4861
5020
msgstr ""
4862
5021
 
4863
5022
#. type: subsection{#2}
4864
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :490
 
5023
#: default-apps/browsingtheweb.tex :496
4865
5024
msgid "Clearing private data"
4866
5025
msgstr ""
4867
5026
 
4868
5027
#. type: document
4869
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :494
 
5028
#: default-apps/browsingtheweb.tex :500
4870
5029
msgid ""
4871
5030
"At times, you may want to delete all private data that Firefox stores about "
4872
5031
"your browsing history. While this data is stored only on your computer, you "
4874
5033
msgstr ""
4875
5034
 
4876
5035
#. type: document
4877
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :499
 
5036
#: default-apps/browsingtheweb.tex :505
4878
5037
msgid ""
4879
5038
"To delete your private data, open the \\menu{Tools} menu from the menubar, "
4880
5039
"and choose \\menu{Clear Recent History}. In the drop down list for the "
4883
5042
msgstr ""
4884
5043
 
4885
5044
#. type: document
4886
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :502
 
5045
#: default-apps/browsingtheweb.tex :508
4887
5046
msgid ""
4888
5047
"If you would like more control over what you clear, click on the \\button"
4889
5048
"{Details} text to display a list of options."
4890
5049
msgstr ""
4891
5050
 
4892
5051
#. type: document
4893
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :504
 
5052
#: default-apps/browsingtheweb.tex :510
4894
5053
msgid "When done, click on the \\button{Clear Now} button."
4895
5054
msgstr ""
4896
5055
 
4897
5056
#. type: subsection{#2}
4898
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :511
 
5057
#: default-apps/browsingtheweb.tex :517
4899
5058
msgid "Using a different web browser"
4900
5059
msgstr ""
4901
5060
 
4902
5061
#. type: document
4903
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :513
 
5062
#: default-apps/browsingtheweb.tex :519
4904
5063
msgid ""
4905
 
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-aplications}{You "
 
5064
"\\screenshot{03-preferred-applications.png}{ss:preferred-applications}{You "
4906
5065
"can change the default browser with the \"Preferred Applications\" utility. "
4907
5066
"To use it, open the \\menu{System \\then Preferences \\then Preferred "
4908
5067
"Applications.}}"
4909
5068
msgstr ""
4910
5069
 
4911
5070
#. type: document
4912
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :516
 
5071
#: default-apps/browsingtheweb.tex :522
4913
5072
msgid ""
4914
5073
"If you install a different web browser on your computer, you may want to use "
4915
5074
"it as the default browser when you click on links from emails, instant "
4917
5076
msgstr ""
4918
5077
 
4919
5078
#. type: document
4920
 
#: default-apps/browsingtheweb.tex :521
 
5079
#: default-apps/browsingtheweb.tex :527
4921
5080
msgid ""
4922
5081
"To change your preferred web browser, open the \\menu{System} menu from "
4923
5082
"Ubuntu's main menubar. Then, choose \\menu{System} \\then{Preferences} \\then"
4958
5117
msgid ""
4959
5118
"\\warning{Although \\application{Evolution} can be used with many webmail "
4960
5119
"systems, such as Yahoo! Mail, Hotmail, and Gmail, you may prefer to use the "
4961
 
"\\application{Firefox} web browser to access them.t}"
 
5120
"\\application{Firefox} web browser to access them.}"
4962
5121
msgstr ""
4963
5122
 
4964
5123
#. type: subsection{#2}
5311
5470
msgid ""
5312
5471
"\\textbf{Outbox} contains messages that you've finished composing, but which "
5313
5472
"have not been sent yet. For example, if you are in an airplane or another "
5314
 
"location without an internet connection, you can still click the \\button"
 
5473
"location without an Internet connection, you can still click the \\button"
5315
5474
"{Send} button once you've finished writing an email. The message will be "
5316
5475
"moved to the Outbox, and will remain there until the next time you are able "
5317
5476
"to send and receive messages. Once you can send and receive messages, all "
5461
5620
#. type: document
5462
5621
#: default-apps/readingcomposingemail.tex :273
5463
5622
msgid ""
5464
 
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send and Receive} window, "
5465
 
"showing the progress of the operation such as how many messages are being "
5466
 
"retrieved."
 
5623
"\\application{Evolution} will then show a \\window{Send \\& Receive Mail} "
 
5624
"window, showing the progress of the operation such as how many messages are "
 
5625
"being retrieved."
5467
5626
msgstr ""
5468
5627
 
5469
5628
#. type: subsubsection{#2}
6153
6312
#. type: document
6154
6313
#: default-apps/staying-organized.tex :46
6155
6314
msgid ""
6156
 
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can to sync and store "
 
6315
"\\marginnote{Ubuntu One is a free service you can use to sync and store "
6157
6316
"contacts, as well as other information. For more information on Ubuntu One "
6158
6317
"see the dedicated section later in this chapter.} If you use \\application"
6159
6318
"{Ubuntu One}, you may have two address books \\dash a ``Personal'' address "
6383
6542
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :16
6384
6543
msgid ""
6385
6544
"Empathy lets you connect to many instant messaging networks. You can connect "
6386
 
"to \\acronym{AIM}, Gadugadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, Jabber, "
6387
 
"\\acronym{MSN}, Myspace, qq, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, \\acronym"
6388
 
"{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
 
6545
"to \\acronym{AIM}, Gadu-Gadu, Google Talk, Groupwise, \\acronym{ICQ}, "
 
6546
"Jabber, \\acronym{MSN}, MySpace, QQ, \\acronym{XMPP}, Sametime, Silc, "
 
6547
"\\acronym{SIP}, Yahoo, or Zephyr."
6389
6548
msgstr ""
6390
6549
 
6391
6550
#. type: subsection{#2}
6577
6736
#. type: document
6578
6737
#: default-apps/using-instant-messaging.tex :111
6579
6738
msgid ""
6580
 
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:e-mpaty-new-account-local}{You can "
 
6739
"\\screenshot{03-empathy-nearby.png}{ss:empathy-new-account-local}{You can "
6581
6740
"talk to people nearby by entering your information.}"
6582
6741
msgstr ""
6583
6742
 
7125
7284
#. type: document
7126
7285
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :12
7127
7286
msgid ""
7128
 
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot "
7129
 
"Photo Manager} application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
 
7287
"To view and edit photos in Ubuntu, you can use the \\application{F-Spot} "
 
7288
"Photo Manager application. To start F-Spot, open the \\menu{Applications} "
7130
7289
"menu, then choose \\menu{Graphics}, then \\menu{F-Spot Photo Manager}.  When "
7131
7290
"you start F-Spot for the first time, you will see the \\window{Import} window"
7132
7291
"\\dash how to use this is covered in \\textbf{`Importing'}."
7559
7718
#: default-apps/viewing-and-editing-photos.tex :236
7560
7719
msgid ""
7561
7720
"F-Spot allows you to export you photos to a Web Gallery, Folder or \\acronym"
7562
 
"{CD} and the following services: SmugMug, PicasaWeb, Flickr, 23hq and Zooomr."
 
7721
"{CD} and the following services: SmugMug, Picasa Web, Flickr, 23hq and "
 
7722
"Zooomr."
7563
7723
msgstr ""
7564
7724
 
7565
7725
#. written by Luke Jennings ubuntujenkins@googlemail.com
7784
7944
#. type: document
7785
7945
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :27
7786
7946
msgid ""
7787
 
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox Music Player} for listening to "
 
7947
"Ubuntu comes with the \\application{Rhythmbox} Music Player for listening to "
7788
7948
"your music, streaming Internet radio, managing playlists and podcasts, and "
7789
7949
"purchasing songs."
7790
7950
msgstr ""
7806
7966
msgid ""
7807
7967
"To quit Rhythmbox, choose \\menu{Music \\then Quit} or press \\keystroke{Ctrl"
7808
7968
"+Q}. Rhythmbox will continue to run if you choose \\menu{Music \\then Close} "
7809
 
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\emph{Play}, \\emph"
7810
 
"{Next}, and \\emph{Previous}) are available from the Rhythmbox Music Player "
7811
 
"icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
7812
 
"screen). You can also choose \\emph{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
 
7969
"or close the window. A few Rhythmbox tools (such as \\button{Play}, \\button"
 
7970
"{Next}, and \\button{Previous}) are available from the Rhythmbox Music "
 
7971
"Player icon in the \\gls{notification area} (typically the top right of your "
 
7972
"screen). You can also choose \\button{Quit} from this menu to quit Rhythmbox."
7813
7973
msgstr ""
7814
7974
 
7815
7975
#. type: subsection{#2}
7837
7997
#. type: document
7838
7998
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :42
7839
7999
msgid ""
7840
 
"The \\emph{Rhythmbox toolbar} contains most of the controls that you will "
7841
 
"use for browsing and playing your music."
 
8000
"The Rhythmbox toolbar contains most of the controls that you will use for "
 
8001
"browsing and playing your music."
7842
8002
msgstr ""
7843
8003
 
7844
8004
#. type: document
7861
8021
#. type: document
7862
8022
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :48
7863
8023
msgid ""
7864
 
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\emph{Repeat} "
7865
 
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\emph{Shuffle} "
7866
 
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\emph{Artist/"
 
8024
"The Rhythmbox toolbar also has options to enable or disable \\button{Repeat} "
 
8025
"(\\menu{Control \\then Repeat} or \\keystroke{Ctrl+R}), \\button{Shuffle} "
 
8026
"(\\menu{Control \\then Shuffle} or \\keystroke{Ctrl+U}), the \\button{Artist/"
7867
8027
"Album browser} (\\menu{View \\then Browse} or \\keystroke{Ctrl+B}), and "
7868
 
"\\emph{Visualization}."
 
8028
"\\button{Visualization}."
7869
8029
msgstr ""
7870
8030
 
7871
8031
#. type: document
7872
8032
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :50
7873
8033
msgid ""
7874
8034
"When you insert a \\acronym{CD} into your computer, it will appear in the "
7875
 
"list of \\emph{Devices} in the \\emph{Side Pane}. Select the \\acronym{CD} "
7876
 
"in the Devices list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu"
7877
 
"{View \\then Side Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find "
7878
 
"the correct artist, album, and track names. To play the songs on the "
7879
 
"\\acronym{CD}, choose the track and press Play."
 
8035
"list of Devices in the Side Pane. Select the \\acronym{CD} in the Devices "
 
8036
"list. Enable and disable the Side Pane by choosing \\menu{View \\then Side "
 
8037
"Pane} or \\keystroke{F9}. Rhythmbox will attempt to find the correct artist, "
 
8038
"album, and track names. To play the songs on the \\acronym{CD}, choose the "
 
8039
"track and press Play."
7880
8040
msgstr ""
7881
8041
 
7882
8042
#. type: document
7885
8045
"To import the songs into your library, select the \\acronym{CD} in the "
7886
8046
"Devices list. You can review information about the \\acronym{CD}, make any "
7887
8047
"changes if needed, or deselect songs that you do not want to import. The "
7888
 
"toolbar will display additional options to \\emph{reload album information}, "
7889
 
"\\emph{eject the \\acronym{CD}}, and \\emph{copy the tracks to your "
7890
 
"library}. Press the Copy button to import the songs."
 
8048
"toolbar will display additional options to \\button{reload album "
 
8049
"information}, \\button{eject the \\acronym{CD}}, and \\button{copy the "
 
8050
"tracks to your library}. Press the Copy button to import the songs."
7891
8051
msgstr ""
7892
8052
 
7893
8053
#. type: subsection{#2}
7899
8059
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :57
7900
8060
msgid ""
7901
8061
"\\marginnote{Streaming radio are radio stations that are broadcast over the "
7902
 
"Internet.} Rhythmbox is pre-configured to enable you to stream radio from "
7903
 
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\emph{Radio} "
7904
 
"from the Side Pane) as well as \\emph{Last.fm}. To listen to an Internet "
 
8062
"Internet.} Rhythmbox is preconfigured to enable you to stream radio from "
 
8063
"various sources. These include Internet broadcast stations (\\button{Radio} "
 
8064
"from the Side Pane) as well as \\button{Last.fm}. To listen to an Internet "
7905
8065
"radio station, choose a station from the list and click \\button{Play}. To "
7906
 
"listen to music from Last.fm, configure your \\emph{Account Settings}."
 
8066
"listen to music from Last.fm, configure your \\button{Account Settings}."
7907
8067
msgstr ""
7908
8068
 
7909
8069
#. type: subsection{#2}
7931
8091
"\\marginnote{\\textbf{\\acronym{DAAP}} stands for ``Digital Audio Access "
7932
8092
"Protocol,'' and is a method designed by Apple Inc. to let software share "
7933
8093
"media across a network.} If you are on the same network as other Rhythmbox "
7934
 
"users (or any music player software with \\emph{\\acronym{DAAP}} support), "
7935
 
"you can share your music and listen to their shared music. Choose \\emph"
7936
 
"{Shared} from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. "
7937
 
"Usually shares will be listed automaticly but sometimes you will be required "
7938
 
"to add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
7939
 
"share...}. Then enter the IP address and the port number. Then click \\button"
7940
 
"{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play songs "
7941
 
"from other computers."
 
8094
"users (or any music player software with \\acronym{DAAP} support), you can "
 
8095
"share your music and listen to their shared music. Choose \\button{Shared} "
 
8096
"from the Side Pane for a list of shared libraries on your network. Usually "
 
8097
"shares will be listed automatically but sometimes you will be required to "
 
8098
"add the IP manually. To do this click \\menu{Music \\then Connect to DAAP "
 
8099
"share\\ldots}. Then enter the IP address and the port number. Then click "
 
8100
"\\button{Add}. Clicking a shared library will enable you to browse and play "
 
8101
"songs from other computers."
7942
8102
msgstr ""
7943
8103
 
7944
8104
#. type: subsection{#2}
7949
8109
#. type: document
7950
8110
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :67
7951
8111
msgid ""
7952
 
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\emph{Podcasts} "
7953
 
"from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will display "
7954
 
"additional options to \\emph{Subscribe to a new Podcast Feed} and \\emph"
7955
 
"{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, \\keystroke"
7956
 
"{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import a podcast "
7957
 
"\\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at regular "
7958
 
"intervals or you can manually update feeds. Select an episode and click "
7959
 
"\\button{Play}. You can also delete episodes."
 
8112
"Rhythmbox can manage all of your favorite podcasts. Select \\button"
 
8113
"{Podcasts} from the Side Pane to view all added podcasts. The toolbar will "
 
8114
"display additional options to \\button{Subscribe to a new Podcast Feed} and "
 
8115
"\\button{Update all feeds}. Choose \\menu{Music \\then New Podcast Feed}, "
 
8116
"\\keystroke{Ctrl+P}, or press the Subscribe button in the toolbar to import "
 
8117
"a podcast \\acronym{URL}. Podcasts will be automatically downloaded at "
 
8118
"regular intervals or you can manually update feeds. Select an episode and "
 
8119
"click \\button{Play}. You can also delete episodes."
7960
8120
msgstr ""
7961
8121
 
7962
8122
#. type: document
7976
8136
msgid ""
7977
8137
"The default configuration of Rhythmbox may not be exactly what you want. "
7978
8138
"Choose \\menu{Edit \\then Preferences} to alter the application settings. "
7979
 
"The \\emph{Preferences} tool is broken into four main areas: \\emph"
7980
 
"{General}, \\emph{Playback}, \\emph{Music}, and \\emph{Podcasts}."
 
8139
"The \\button{Preferences} tool is broken into four main areas: \\button"
 
8140
"{General}, \\button{Playback}, \\button{Music}, and \\button{Podcasts}."
7981
8141
msgstr ""
7982
8142
 
7983
8143
#. type: itemize
7998
8158
#. type: itemize
7999
8159
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :82
8000
8160
msgid ""
8001
 
"\\textbf{Music options} define the \\emph{Library Location} on your computer "
8002
 
"where imported music is added, the \\emph{Library Structure} of how folders "
8003
 
"are created based on your imported music, and the \\emph{Preferred format} "
8004
 
"for imported music."
 
8161
"\\textbf{Music options} define the \\button{Library Location} on your "
 
8162
"computer where imported music is added, the \\button{Library Structure} of "
 
8163
"how folders are created based on your imported music, and the \\button"
 
8164
"{Preferred format} for imported music."
8005
8165
msgstr ""
8006
8166
 
8007
8167
#. type: itemize
8008
8168
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :85
8009
8169
msgid ""
8010
 
"\\textbf{Podcasts options} define the \\emph{Download location} podcast "
8011
 
"episodes and the frequency to \\emph{Check for new episodes}."
 
8170
"\\textbf{Podcasts options} define the \\button{Download location} podcast "
 
8171
"episodes and the frequency to \\button{Check for new episodes}."
8012
8172
msgstr ""
8013
8173
 
8014
8174
#. type: subsection{#2}
8023
8183
"songs that are played in order or can be automatic playlists based on your "
8024
8184
"specific filter criteria. Playlists contain references to songs in your "
8025
8185
"library. They do not contain the actual song file. If you remove a song from "
8026
 
"a playlist (\\emph{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
 
8186
"a playlist (\\button{Remove from Playlist}), it will remain in your library."
8027
8187
msgstr ""
8028
8188
 
8029
8189
#. type: document
8039
8199
#. type: document
8040
8200
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :92
8041
8201
msgid ""
8042
 
"\\emph{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
 
8202
"\\button{Automatic Playlists} are created almost the same way as static "
8043
8203
"playlists \\dash choose \\menu{Music \\then Playlist \\then New Automatic "
8044
8204
"Playlist}. Next, define the filter criteria. You can add multiple filter "
8045
8205
"rules. Finally, click \\button{Close} and give the new automatic playlist a "
8053
8213
msgid ""
8054
8214
"Rhythmbox supports setting song ratings. Select a song in your library and "
8055
8215
"choose \\menu{Music \\then Properties}, \\keystroke{Alt+Enter}, or right-"
8056
 
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\emph{Details} "
8057
 
"tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
8058
 
"information such as \\emph{Title}, \\emph{Artist}, and \\emph{Album} can be "
8059
 
"changed from the \\emph{Basic} tab. Click \\button{Close} to save any "
8060
 
"changes."
 
8216
"click on the file and choose \\menu{Properties}. Select the \\button"
 
8217
"{Details} tab and set the rating by picking the number of stars. Other song "
 
8218
"information such as \\button{Title}, \\button{Artist}, and \\button{Album} "
 
8219
"can be changed from the \\button{Basic} tab. Click \\button{Close} to save "
 
8220
"any changes."
8061
8221
msgstr ""
8062
8222
 
8063
8223
#. type: document
8086
8246
msgid ""
8087
8247
"Rhythmbox comes with a variety of plugins. These are tools that you can "
8088
8248
"enable and disable that add more features to Rhythmbox. Examples include "
8089
 
"\\emph{Cover art}, \\emph{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
 
8249
"\\button{Cover art}, \\button{Song Lyrics}, and various music stores. A few "
8090
8250
"plugins are enabled by default."
8091
8251
msgstr ""
8092
8252
 
8094
8254
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :104
8095
8255
msgid ""
8096
8256
"To view the list of available plugins, choose \\menu{Edit \\then Plugins}. "
8097
 
"The \\emph{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
 
8257
"The \\button{Configure Plugins} window allows you to enable or disable "
8098
8258
"individual plugins, view descriptions, and configure additional options if "
8099
8259
"they are available for the plugin."
8100
8260
msgstr ""
8114
8274
#. type: document
8115
8275
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :109
8116
8276
msgid ""
8117
 
"The \\emph{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
 
8277
"The \\button{Jamendo} store sells free, legal and unlimited music published "
8118
8278
"under the six Creative Commons licenses. You can browse the catalog and play "
8119
 
"songs by choosing \\emph{Jamendo} in the \\emph{Stores} list in the side "
 
8279
"songs by choosing \\button{Jamendo} in the \\button{Stores} list in the side "
8120
8280
"pane. More information about their catalog can be found at \\url{http://www."
8121
8281
"jamendo.com/}."
8122
8282
msgstr ""
8124
8284
#. type: document
8125
8285
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :111
8126
8286
msgid ""
8127
 
"The \\emph{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
 
8287
"The \\button{Magnatune} store sells music from independent musicians. They "
8128
8288
"work directly with artists and hand-pick the songs available. Their catalog "
8129
8289
"is composed of high quality, non-\\acronym{DRM} (no copy protection) music "
8130
8290
"and covers a variety of genres from Classical and Jazz to Hip Hop and Hard "
8131
 
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\emph"
8132
 
"{Magnatune} in the \\emph{Stores} list in the side pane. More information "
 
8291
"Rock. You can browse the catalog and play songs by choosing \\button"
 
8292
"{Magnatune} in the \\button{Stores} list in the side pane. More information "
8133
8293
"about their catalog and subscription service can be found at \\url{http://"
8134
8294
"www.magnatune.com/}."
8135
8295
msgstr ""
8137
8297
#. type: document
8138
8298
#: default-apps/listening-to-audio-and-music.tex :113
8139
8299
msgid ""
8140
 
"The \\emph{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
 
8300
"The \\button{Ubuntu One Music Store} sells music from major and minor music "
8141
8301
"labels around the world. The store offers non-\\acronym{DRM} (no copy "
8142
8302
"protection) songs encoded in either high quality \\acronym{MP3} or \\acronym"
8143
8303
"{AAC} format. Ubuntu does not come with support for \\acronym{MP3} playback, "
8144
8304
"but the store will install the proper codecs automatically for free. You can "
8145
 
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\emph{Ubuntu "
8146
 
"One} in the \\emph{Stores} list in the side pane."
 
8305
"browse the catalog, play previews, and buy songs by choosing \\button{Ubuntu "
 
8306
"One} in the \\button{Stores} list in the side pane."
8147
8307
msgstr ""
8148
8308
 
8149
8309
#. \marginnote{For more information on ubuntu one see \chaplink{ch:}
8272
8432
msgstr ""
8273
8433
 
8274
8434
#. type: section{#2}
8275
 
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :254
 
8435
#: default-apps/office-apps.tex :36 troubleshooting/troubleshooting.tex :256
8276
8436
msgid "Getting more help"
8277
8437
msgstr ""
8278
8438
 
8358
8518
#. type: document
8359
8519
#: default-apps/taking-notes.tex :39
8360
8520
msgid ""
8361
 
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks''. This makes "
 
8521
"You can organize your notes in Tomboy using ``Notebooks.'' This makes "
8362
8522
"finding you notes quicker and in a more logical location. To create a new "
8363
8523
"note book click \\menu{File}, then \\menu{Notebooks}, and click \\menu{New "
8364
8524
"Notebook\\ldots}."
8390
8550
#. type: document
8391
8551
#: default-apps/taking-notes.tex :54
8392
8552
msgid ""
8393
 
"You can synchronize you notes with your Ubuntu One account, this means that "
8394
 
"you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also access "
8395
 
"them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
 
8553
"You can synchronize your notes with your Ubuntu One account, which means "
 
8554
"that you can access them across all of your Ubuntu computers. You can also "
 
8555
"access them from \\url{https://one.ubuntu.com/}."
8396
8556
msgstr ""
8397
8557
 
8398
8558
#. type: document
8409
8569
msgid ""
8410
8570
"Next click the \\button{Connect to Server} button. This will open a web page "
8411
8571
"in \\textbf{Firefox} you will need to enter the email address that you use "
8412
 
"for ubuntu one and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
 
8572
"for Ubuntu One and your password. Then click the \\button{Continue} button, "
8413
8573
"then in the \\textfield{Computer Name} text field enter a name that reminds "
8414
8574
"you of that computer and click the \\button{Add This Computer} button. "
8415
8575
"Firefox will then display a page that says something similar to ``Tomboy Web "
8421
8581
msgid ""
8422
8582
"Back at the \\window{Tomboy Preferences} window click the \\button{Save} "
8423
8583
"button.  A new window will pop up asking if you want to ``synchronize your "
8424
 
"notes now''.  Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
 
8584
"notes now.'' Click the \\button{Yes} button and the \\window{Synchronizing "
8425
8585
"Notes\\ldots} window will show. Once the synchronization is complete click "
8426
8586
"the \\button{Close} button."
8427
8587
msgstr ""
8640
8800
"known companies: Intel, \\acronym{AMD}/\\acronym{ATI}, and \\acronym{NVIDIA} "
8641
8801
"Corp. You can find your card manufacturer by referring to your computer "
8642
8802
"manual or looking for the specifications of your particular model on the "
8643
 
"internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
 
8803
"Internet. The Ubuntu Software Center houses a number of programs that allow "
8644
8804
"detailed system information to be obtained. \\textbf{SysInfo} is one such "
8645
8805
"program that you can use to find relevant information about your System "
8646
8806
"devices. Ubuntu comes with support for graphics devices manufactured by the "
8937
9097
"Ubuntu usually detects the audio hardware of the system automatically during "
8938
9098
"installation. The audio in Ubuntu is provided by a sound server named "
8939
9099
"PulseAudio. The audio preferences are easily configurable with the help of a "
8940
 
"very easy to use \\gls{GUI} which comes pre-installed with Ubuntu."
 
9100
"very easy to use \\gls{GUI} which comes preinstalled with Ubuntu."
8941
9101
msgstr ""
8942
9102
 
8943
9103
#. type: document
9590
9750
msgid ""
9591
9751
"Most other operating systems generally require a user to purchase commercial "
9592
9752
"software (online or through a physical store), or otherwise search the "
9593
 
"internet for a free alternative (if one is available). The correct "
 
9753
"Internet for a free alternative (if one is available). The correct "
9594
9754
"installation file must then be downloaded and located on the computer, "
9595
9755
"followed by the user proceeding through a number of installation prompts and "
9596
9756
"options."
9654
9814
#: software-packaging/software-packaging.tex :46
9655
9815
msgid ""
9656
9816
"The sections on the left side of the window represent your current view of "
9657
 
"the \\application{Software Center's} catalog. Click the \\button{Get "
 
9817
"the \\application{Software Center}'s catalog. Click the \\button{Get "
9658
9818
"Software} button on the left to see software that is available to install, "
9659
9819
"and \\button{Installed Software} to see a list of software that is already "
9660
9820
"installed on your computer."
9760
9920
#: software-packaging/software-packaging.tex :80
9761
9921
msgid ""
9762
9922
"Once the \\application{Software Center} has finished installing an "
9763
 
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usualy place an entry "
 
9923
"application, it is now ready to be used. Ubuntu will usually place an entry "
9764
9924
"in your \\menu{Applications} menu under the relevant sub-menu\\dash its "
9765
9925
"exact location will depend on the purpose of the application. In some cases "
9766
9926
"an application will appear in one of the \\menu{System\\then Preferences} or "
9777
9937
msgid ""
9778
9938
"Removing applications is very similar to installing them. First, click on "
9779
9939
"the \\button{Installed Software} button in the \\application{Software "
9780
 
"Center's} sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
 
9940
"Center}'s sidebar. Scroll down to the application you wish to remove (or use "
9781
9941
"the search field to quickly find it), and then:"
9782
9942
msgstr ""
9783
9943
 
9820
9980
"application you are after may not be available in these repositories. If "
9821
9981
"this happens, it is important to understand some alternative methods for "
9822
9982
"accessing and installing software in Ubuntu, such as downloading an "
9823
 
"installation file manually from the internet, or adding extra repositories. "
 
9983
"installation file manually from the Internet, or adding extra repositories. "
9824
9984
"First, we will look at how to manage your repositories through \\application"
9825
9985
"{Software Sources}."
9826
9986
msgstr ""
9982
10142
#. type: document
9983
10143
#: software-packaging/software-packaging.tex :148
9984
10144
msgid ""
9985
 
"Finally, if you do not have a working internet connection, Ubuntu can "
 
10145
"Finally, if you do not have a working Internet connection, Ubuntu can "
9986
10146
"install some software packages straight from your installation \\acronym"
9987
10147
"{CD}. To do this, insert the disc into your computer's \\acronym{CD} drive, "
9988
10148
"then select the check box next to \\button{Installable from the \\acronym{CD-"
10160
10320
#. type: itemize
10161
10321
#: software-packaging/software-packaging.tex :210
10162
10322
msgid ""
10163
 
"\\textbf{Purge}. This is when you wish to completely remove a package, "
10164
 
"including any stored preferences or configuration files (which are often "
10165
 
"left behind when a package is removed)."
 
10323
"\\textbf{Purge} a package to completely remove it, including any stored "
 
10324
"preferences or configuration files (which are often left behind when a "
 
10325
"package is removed)."
10166
10326
msgstr ""
10167
10327
 
10168
10328
#. type: itemize
10182
10342
msgid ""
10183
10343
"To open the \\application{Synaptic Package Manager}, navigate to \\menu"
10184
10344
"{System \\then Administration \\then Synaptic Package Manager}. As explained "
10185
 
"above, \\application{Synaptic} is a more complex tool than the \\application"
10186
 
"{Software Center}, and generally not essential for a new user just getting "
10187
 
"started with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
 
10345
"above, Synaptic is a more complex tool than the \\application{Software "
 
10346
"Center}, and generally not essential for a new user just getting started "
 
10347
"with Ubuntu. If you want to read more information on how to use this "
10188
10348
"program, or require more support managing the software on your system, head "
10189
10349
"to \\url{https://help.ubuntu.com/community/SynapticHowto}."
10190
10350
msgstr ""
10246
10406
#: software-packaging/software-packaging.tex :230
10247
10407
msgid ""
10248
10408
"When you are ready marking actions, click the \\button{Apply} button and "
10249
 
"wait until the changes are made. Afterwards, you can close the application "
10250
 
"or mark more changes."
 
10409
"wait until the changes are made. Afterward, you can close the application or "
 
10410
"mark more changes."
10251
10411
msgstr ""
10252
10412
 
10253
10413
#. type: section{#2}
10345
10505
msgstr ""
10346
10506
 
10347
10507
#. type: itemize
10348
 
#: main.tex:46
 
10508
#: main.tex:47
10349
10509
msgid ""
10350
10510
"\\textbf{Never}: Choose this if you would rather not be notified about any "
10351
10511
"new Ubuntu releases."
10352
10512
msgstr ""
10353
10513
 
10354
10514
#. type: itemize
10355
 
#: main.tex:46
 
10515
#: main.tex:47
10356
10516
msgid ""
10357
10517
"\\textbf{Normal releases}: Choose this if you always want to have the latest "
10358
10518
"Ubuntu release, regardless of whether it is a Long Term Support release or "
10360
10520
msgstr ""
10361
10521
 
10362
10522
#. type: itemize
10363
 
#: main.tex:46
 
10523
#: main.tex:47
10364
10524
msgid ""
10365
10525
"\\textbf{Long Term Support releases only}: Choose this option if you need a "
10366
10526
"release that will be more stable and have support for a longer time. If you "
10519
10679
#. type: document
10520
10680
#: command-line/command-line.tex :70
10521
10681
msgid ""
10522
 
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal, "
10523
 
"however, there are almost infinite possibilities available to you when using "
 
10682
"The rest of this chapter covers some very common uses of the terminal. "
 
10683
"However, there are almost infinite possibilities available to you when using "
10524
10684
"the command-line interface in Ubuntu. Throughout the second part of this "
10525
10685
"manual we will continue to refer to the command line, particularly when "
10526
10686
"discussing steps involved in troubleshooting and the more advanced "
10664
10824
msgid ""
10665
10825
"Directories and files that begin with a period are hidden directories. These "
10666
10826
"are usually only visible with a special command or by selecting a specific "
10667
 
"option. In the \\application{Nautilus File Browser} you can show hidden "
10668
 
"files and directories my selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or "
10669
 
"by pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your "
10670
 
"home folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/"
10671
 
"your-username/.evolution} stores preferences used by the \\application"
10672
 
"{Evolution} mail application."
 
10827
"option. In the \\application{Nautilus} you can show hidden files and "
 
10828
"directories by selecting \\menu{View\\then Show Hidden Files}, or by "
 
10829
"pressing \\keystroke{Ctrl+H}. There are many hidden directories in your home "
 
10830
"folder used to store program preferences. For example, \\code{/home/your-"
 
10831
"username/.evolution} stores preferences used by the \\application{Evolution} "
 
10832
"mail application."
10673
10833
msgstr ""
10674
10834
 
10675
10835
#. type: subsection{#2}
10700
10860
#: command-line/command-line.tex :115
10701
10861
msgid ""
10702
10862
"Most File Managers will automatically add a shortcut to the mounted device "
10703
 
"in it's side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
 
10863
"in its side bar so it's easy for you to get to. You shouldn't have to "
10704
10864
"physically navigate to the \\emph{media} directory in Ubuntu, unless you "
10705
10865
"choose to do so from the command line."
10706
10866
msgstr ""
10947
11107
"for modifying system files and settings, whereas your primary user account "
10948
11108
"does not. Rather than logging out of your primary user account and then "
10949
11109
"logging back in as root (which can be very dangerous), you can use the "
10950
 
"\\commandlineapp{sudo} command (for comand line apps) and \\commandlineapp"
10951
 
"{gksudo} to borrow root account privileges for performing administrative "
10952
 
"tasks such as installing or removing software, creating or removing new "
10953
 
"users, and modifying system files."
 
11110
"\\commandlineapp{sudo} command (for command line applications) and "
 
11111
"\\commandlineapp{gksudo} to borrow root account privileges for performing "
 
11112
"administrative tasks such as installing or removing software, creating or "
 
11113
"removing new users, and modifying system files."
10954
11114
msgstr ""
10955
11115
 
10956
11116
#. type: document
10997
11157
"Package Manager} were discussed in \\chaplink{ch:software-management}, "
10998
11158
"however, many people prefer to use the \\commandlineapp{apt} command "
10999
11159
"(Advanced Packaging Tool) to manage their software from within the terminal. "
11000
 
"\\commandlineapp{Apt} is extremely versatile and encompasses several tools, "
11001
 
"the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
 
11160
"The \\commandlineapp{apt} command is extremely versatile and encompasses "
 
11161
"several tools, the most commonly used of which is \\commandlineapp{apt-get}."
11002
11162
msgstr ""
11003
11163
 
11004
11164
#. type: document
11122
11282
"and these \\emph{dependencies} are not already installed, Ubuntu will "
11123
11283
"automatically download and install them for you at the same time (provided "
11124
11284
"the correct packages can be found in your repositories). When you remove a "
11125
 
"package in Ubuntu, however, any dependencies that were installed alongside "
11126
 
"the original package are not also automatically removed. These packages sit "
11127
 
"in your system and can build up over time, taking up disk space. A simple "
11128
 
"way to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
 
11285
"package in Ubuntu, any dependencies that were installed alongside the "
 
11286
"original package are not also automatically removed. These packages sit in "
 
11287
"your system and can build up over time, taking up disk space. A simple way "
 
11288
"to clean up your system is to use the \\commandlineapp{apt-get} \\code"
11129
11289
"{autoremove} command. \\marginnote{Another useful cleaning command is "
11130
11290
"\\commandlineapp{apt-get} \\code{autoclean} which removes cache files left "
11131
11291
"over from downloading packages.} This will select and remove any packages "
11133
11293
msgstr ""
11134
11294
 
11135
11295
#. type: terminal
11136
 
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :199
 
11296
#: command-line/command-line.tex :308 troubleshooting/troubleshooting.tex :201
11137
11297
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get autoremove}"
11138
11298
msgstr ""
11139
11299
 
11186
11346
msgstr ""
11187
11347
 
11188
11348
#. type: itemize
11189
 
#: security/security.tex :21
 
11349
#: security/security.tex :22
11190
11350
msgid ""
11191
11351
"Ubuntu clearly distinguishes between normal users and administrative users."
11192
11352
msgstr ""
11193
11353
 
11194
11354
#. type: itemize
11195
 
#: security/security.tex :21
 
11355
#: security/security.tex :22
 
11356
msgid ""
 
11357
"Software for Ubuntu is kept in a secure online repository, which contains no "
 
11358
"false or malicious software."
 
11359
msgstr ""
 
11360
 
 
11361
#. type: itemize
 
11362
#: security/security.tex :22
11196
11363
msgid ""
11197
11364
"Open-source software like Ubuntu allows security flaws to be easily detected."
11198
11365
msgstr ""
11199
11366
 
11200
11367
#. type: itemize
11201
 
#: security/security.tex :21
 
11368
#: security/security.tex :22
11202
11369
msgid ""
11203
11370
"Security patches for open-source software like Ubuntu are often released "
11204
11371
"quickly."
11205
11372
msgstr ""
11206
11373
 
11207
11374
#. type: itemize
11208
 
#: security/security.tex :21
 
11375
#: security/security.tex :22
11209
11376
msgid ""
11210
11377
"Many viruses designed to primarily target Windows-based systems do not "
11211
11378
"affect Ubuntu systems."
11212
11379
msgstr ""
11213
11380
 
11214
11381
#. type: section{#2}
11215
 
#: security/security.tex :25
 
11382
#: security/security.tex :26
11216
11383
msgid "Basic Security concepts and procedures"
11217
11384
msgstr ""
11218
11385
 
11219
11386
#. type: document
11220
 
#: security/security.tex :30
 
11387
#: security/security.tex :31
11221
11388
msgid ""
11222
11389
"When Ubuntu is installed, it is automatically configured for a single person "
11223
11390
"to use. If more than one person will use the computer with Ubuntu, each "
11229
11396
msgstr ""
11230
11397
 
11231
11398
#. type: subsection{#2}
11232
 
#: security/security.tex :33
 
11399
#: security/security.tex :34
11233
11400
msgid "Permissions"
11234
11401
msgstr ""
11235
11402
 
11236
11403
#. type: document
11237
 
#: security/security.tex :35
 
11404
#: security/security.tex :36
11238
11405
msgid ""
11239
11406
"In Ubuntu, files and folders can be set up so that only specific users can "
11240
11407
"view, modify, or run them.  For instance, you might wish to share an "
11245
11412
msgstr ""
11246
11413
 
11247
11414
#. type: document
11248
 
#: security/security.tex :37
 
11415
#: security/security.tex :38
11249
11416
msgid ""
11250
11417
"To learn more about modifying permissions, visit \\url{https://help.ubuntu."
11251
11418
"com/community/FilePermissions}."
11252
11419
msgstr ""
11253
11420
 
11254
11421
#. type: subsubsection{#2}
11255
 
#: security/security.tex :41
 
11422
#: security/security.tex :42
11256
11423
msgid "Passwords"
11257
11424
msgstr ""
11258
11425
 
11259
11426
#. type: index{#1}
11260
 
#: security/security.tex :41
 
11427
#: security/security.tex :42
11261
11428
msgid "password"
11262
11429
msgstr ""
11263
11430
 
11264
11431
#. type: document
11265
 
#: security/security.tex :43
 
11432
#: security/security.tex :44
11266
11433
msgid ""
11267
11434
"You can use a strong password to increase the security of your computer. "
11268
11435
"Your password should not contain names, common words or common phrases. By "
11271
11438
msgstr ""
11272
11439
 
11273
11440
#. type: subsubsection{#2}
11274
 
#: security/security.tex :45
 
11441
#: security/security.tex :46
11275
11442
msgid "Locking the screen"
11276
11443
msgstr ""
11277
11444
 
11278
11445
#. type: document
11279
 
#: security/security.tex :47
 
11446
#: security/security.tex :48
11280
11447
msgid ""
11281
11448
"When you leave your computer unattended, you may want to lock the screen. "
11282
11449
"Locking your screen prevents anyone from using your computer until your "
11284
11451
msgstr ""
11285
11452
 
11286
11453
#. type: itemize
11287
 
#: security/security.tex :52
 
11454
#: security/security.tex :53
11288
11455
msgid ""
11289
11456
"Click the session menu icon in the right corner of the top panel, then "
11290
11457
"select \\menu{Lock Screen}, or"
11291
11458
msgstr ""
11292
11459
 
11293
11460
#. type: itemize
11294
 
#: security/security.tex :52
 
11461
#: security/security.tex :53
11295
11462
msgid ""
11296
11463
"press \\keystroke{Ctrl+Alt+L} to lock the screen. This keyboard shortcut can "
11297
11464
"be changed in \\menu{System \\then Preferences \\then Keyboard Shortcuts}."
11298
11465
msgstr ""
11299
11466
 
11300
11467
#. type: section{#2}
11301
 
#: security/security.tex :55
 
11468
#: security/security.tex :56
11302
11469
msgid "System updates"
11303
11470
msgstr ""
11304
11471
 
11305
11472
#. type: document
11306
 
#: security/security.tex :57
 
11473
#: security/security.tex :58
11307
11474
msgid ""
11308
11475
"Good security depends on an up-to-date system. Ubuntu provides free software "
11309
 
"and security updates, and you should apply these updates regularly. See "
 
11476
"and security updates. You should apply these updates regularly. See "
11310
11477
"\\chaplink{ch:software-management} to learn how to update your Ubuntu "
11311
11478
"computer with the latest security updates and patches."
11312
11479
msgstr ""
11313
11480
 
11314
11481
#. type: subsubsection{#2}
11315
 
#: security/security.tex :60
 
11482
#: security/security.tex :61
11316
11483
msgid "Trusting third party sources"
11317
11484
msgstr ""
11318
11485
 
11319
11486
#. type: document
11320
 
#: security/security.tex :62
 
11487
#: security/security.tex :63
11321
11488
msgid ""
11322
11489
"Normally, you will add applications to your computer via the Software "
11323
11490
"Center, which downloads software from the Ubuntu repositories as described "
11328
11495
msgstr ""
11329
11496
 
11330
11497
#. type: document
11331
 
#: security/security.tex :64
 
11498
#: security/security.tex :65
11332
11499
msgid ""
11333
11500
"Additional repositories are available from sites such as \\href{http://"
11334
11501
"getdeb.net}{getdeb.net} and Launchpad \\acronym{PPA}s, which can be added as "
11339
11506
msgstr ""
11340
11507
 
11341
11508
#. type: document
11342
 
#: security/security.tex :66
 
11509
#: security/security.tex :67
11343
11510
msgid ""
11344
11511
"Using only recognized sources such as a project's site, \\acronym{PPA}, or "
11345
11512
"various community repositories (such as \\href{http://getdeb.net}{getdeb."
11346
11513
"net}) is more secure than downloading applications from an arbitrary (and "
11347
11514
"perhaps less reputable) source. When using a third party source, consider "
11348
 
"the trustworthiness of source, and be sure you know exactly what you're "
11349
 
"installing on your computer."
 
11515
"its trustworthiness, and be sure you know exactly what you're installing on "
 
11516
"your computer."
11350
11517
msgstr ""
11351
11518
 
11352
11519
#. type: section{#2}
11353
 
#: security/security.tex :69
 
11520
#: security/security.tex :70
11354
11521
msgid "Users and groups"
11355
11522
msgstr ""
11356
11523
 
11357
11524
#. type: document
11358
 
#: security/security.tex :71
 
11525
#: security/security.tex :72
11359
11526
msgid ""
11360
 
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create user accounts for "
11361
 
"multiple people, each with some access to your computer. Ubuntu also "
11362
 
"supports user groups, which allow you to administer permissions for multiple "
11363
 
"users at the same time."
 
11527
"Like most operating systems, Ubuntu allows you to create separate user "
 
11528
"accounts for each person that use the computer. Ubuntu also supports user "
 
11529
"groups, which allow you to administer permissions for multiple users at the "
 
11530
"same time."
11364
11531
msgstr ""
11365
11532
 
11366
11533
#. type: index{#1}
11367
 
#: security/security.tex :74
 
11534
#: security/security.tex :75
11368
11535
msgid "root"
11369
11536
msgstr ""
11370
11537
 
11371
11538
#. type: document
11372
 
#: security/security.tex :74
 
11539
#: security/security.tex :75
11373
11540
msgid ""
11374
11541
"Every user in Ubuntu is a member of at least one group \\dash the group's "
11375
11542
"name is the same as the name of the user. A user can also be a member of "
11380
11547
 
11381
11548
#. \screenshotTODO{Screenshoots of User and Groups window}
11382
11549
#. type: document
11383
 
#: security/security.tex :77
 
11550
#: security/security.tex :78
11384
11551
msgid ""
11385
11552
"\\screenshot{07-users-settings.png}{ss:users-settings}{Add, remove and "
11386
11553
"change the user accounts.}"
11387
11554
msgstr ""
11388
11555
 
11389
11556
#. type: subsection{#2}
11390
 
#: security/security.tex :80
 
11557
#: security/security.tex :81
11391
11558
msgid "Managing users"
11392
11559
msgstr ""
11393
11560
 
11394
11561
#. type: document
11395
 
#: security/security.tex :82
 
11562
#: security/security.tex :83
11396
11563
msgid ""
11397
11564
"You can manage users and groups using the \\textbf{Users and Groups} "
11398
11565
"administration application.  To find this application, click \\menu{System "
11400
11567
msgstr ""
11401
11568
 
11402
11569
#. type: document
11403
 
#: security/security.tex :84
 
11570
#: security/security.tex :85
11404
11571
msgid ""
11405
11572
"To adjust the user and group settings click the keys icon next the phrase "
11406
11573
"``Click to make changes.'' You will need to input your password in order to "
11408
11575
msgstr ""
11409
11576
 
11410
11577
#. type: paragraph{#2}
11411
 
#: security/security.tex :87
 
11578
#: security/security.tex :88
11412
11579
msgid "Adding a user"
11413
11580
msgstr ""
11414
11581
 
11415
11582
#. type: document
11416
 
#: security/security.tex :87
 
11583
#: security/security.tex :88
11417
11584
msgid ""
11418
11585
"Click the \\button{Add} button which appears underneath a list of the "
11419
 
"current user accounts that have already been created. Type in the new "
11420
 
"username and select relevant options then click \\button{OK}. A new dialog "
11421
 
"box will appear asking you to enter a password for the user you have just "
11422
 
"created. Fill out the fields, then click \\button{OK} to proceed. Privileges "
11423
 
"you grant to the new user can be altered in \\window{Users Settings}."
 
11586
"current user accounts that have already been created. A window will appear "
 
11587
"that has two fields. The ``Name`` field field is for a friendly display "
 
11588
"name. The ``Short Name`` field is for the actual username. Fill in the "
 
11589
"requested information, then click \\button{OK}. A new dialog box will appear "
 
11590
"asking you to enter a password for the user you have just created. Fill out "
 
11591
"the fields, then click \\button{OK}. Privileges you grant to the new user "
 
11592
"can be altered in \\window{Users Settings}."
11424
11593
msgstr ""
11425
11594
 
11426
11595
#. type: paragraph{#2}
11427
 
#: security/security.tex :95
 
11596
#: security/security.tex :96
11428
11597
msgid "Modifying a user"
11429
11598
msgstr ""
11430
11599
 
11431
11600
#. type: document
11432
 
#: security/security.tex :95
 
11601
#: security/security.tex :96
11433
11602
msgid ""
11434
11603
"Click on the name of a user in the list of users, then click on the \\button"
11435
11604
"{Change\\ldots} button, which appears next to each of following options:"
11436
11605
msgstr ""
11437
11606
 
11438
11607
#. type: itemize
11439
 
#: security/security.tex :95
 
11608
#: security/security.tex :96
11440
11609
msgid "Account type:"
11441
11610
msgstr ""
11442
11611
 
11443
11612
#. type: itemize
11444
 
#: security/security.tex :95
 
11613
#: security/security.tex :96
11445
11614
msgid "Password:"
11446
11615
msgstr ""
11447
11616
 
11448
11617
#. type: document
11449
 
#: security/security.tex :95
 
11618
#: security/security.tex :96
11450
11619
msgid ""
11451
11620
"For more advanced user options click on the \\button{Advanced Settings} "
11452
11621
"button. Change the details as required in the dialog that appears. Click "
11454
11623
msgstr ""
11455
11624
 
11456
11625
#. type: paragraph{#2}
11457
 
#: security/security.tex :98
 
11626
#: security/security.tex :99
11458
11627
msgid "Deleting a user"
11459
11628
msgstr ""
11460
11629
 
11461
11630
#. type: document
11462
 
#: security/security.tex :98
 
11631
#: security/security.tex :99
11463
11632
msgid ""
11464
11633
"Select a user from the list and click \\button{Delete}. Ubuntu will "
11465
 
"deactivate the user's account, though it will not remove the user's home "
11466
 
"folder."
 
11634
"deactivate the user's account, and you can choose whether remove the user's "
 
11635
"home folder or leave it."
11467
11636
msgstr ""
11468
11637
 
11469
11638
#. type: subsection{#2}
11470
 
#: security/security.tex :101
 
11639
#: security/security.tex :102
11471
11640
msgid "Managing groups"
11472
11641
msgstr ""
11473
11642
 
11474
11643
#. type: document
11475
 
#: security/security.tex :103
 
11644
#: security/security.tex :104
11476
11645
msgid ""
11477
11646
"Click on the \\button{Manage Groups} button to open the group management "
11478
11647
"dialog."
11479
11648
msgstr ""
11480
11649
 
11481
11650
#. type: paragraph{#2}
11482
 
#: security/security.tex :106
 
11651
#: security/security.tex :107
11483
11652
msgid "Adding a group"
11484
11653
msgstr ""
11485
11654
 
11486
11655
#. type: document
11487
 
#: security/security.tex :106
 
11656
#: security/security.tex :107
11488
11657
msgid ""
11489
11658
"To add a group, click \\button{Add}. In the dialog that appears, enter the "
11490
 
"group name and select the names of users you'd like to add to the group."
 
11659
"group name and select the names of users you would like to add to the group."
11491
11660
msgstr ""
11492
11661
 
11493
11662
#. type: paragraph{#2}
11494
 
#: security/security.tex :109
 
11663
#: security/security.tex :110
11495
11664
msgid "Modifying a group"
11496
11665
msgstr ""
11497
11666
 
11498
11667
#. type: document
11499
 
#: security/security.tex :109
 
11668
#: security/security.tex :110
11500
11669
msgid ""
11501
11670
"To alter the users in an existing group, select a group and click on the "
11502
11671
"\\button{Properties} button. Select and deselect the users as required, then "
11504
11673
msgstr ""
11505
11674
 
11506
11675
#. type: paragraph{#2}
11507
 
#: security/security.tex :112
 
11676
#: security/security.tex :113
11508
11677
msgid "Deleting a group"
11509
11678
msgstr ""
11510
11679
 
11511
11680
#. type: document
11512
 
#: security/security.tex :112
 
11681
#: security/security.tex :113
11513
11682
msgid "To delete a group, select a group and click \\button{Delete}."
11514
11683
msgstr ""
11515
11684
 
11516
11685
#. type: subsection{#2}
11517
 
#: security/security.tex :114
 
11686
#: security/security.tex :115
11518
11687
msgid "Applying groups to files and folders"
11519
11688
msgstr ""
11520
11689
 
11521
11690
#. type: document
11522
 
#: security/security.tex :116
 
11691
#: security/security.tex :117
11523
11692
msgid ""
11524
11693
"To change the group associated with a file or folder, open the \\application"
11525
11694
"{Nautilus} file browser and navigate to the appropriate file or folder. "
11531
11700
msgstr ""
11532
11701
 
11533
11702
#. type: subsection{#2}
11534
 
#: security/security.tex :118
 
11703
#: security/security.tex :119
11535
11704
msgid "Using the command line"
11536
11705
msgstr ""
11537
11706
 
11538
11707
#. type: document
11539
 
#: security/security.tex :120
 
11708
#: security/security.tex :121
11540
11709
msgid ""
11541
11710
"You can also modify user and group settings via the command line. We "
11542
11711
"recommend that you use the graphical method above unless you have a good "
11547
11716
msgstr ""
11548
11717
 
11549
11718
#. type: section{#2}
11550
 
#: security/security.tex :123
 
11719
#: security/security.tex :124
11551
11720
msgid "Setting up a secure system"
11552
11721
msgstr ""
11553
11722
 
11554
11723
#. type: document
11555
 
#: security/security.tex :125
 
11724
#: security/security.tex :126
11556
11725
msgid ""
11557
11726
"You may also want to use a firewall, or use encryption, to further increase "
11558
11727
"the security of your system."
11559
11728
msgstr ""
11560
11729
 
11561
11730
#. type: subsection{#2}
11562
 
#: security/security.tex :129
 
11731
#: security/security.tex :130
11563
11732
msgid "Firewall"
11564
11733
msgstr ""
11565
11734
 
11566
11735
#. type: document
11567
 
#: security/security.tex :129
 
11736
#: security/security.tex :130
11568
11737
msgid ""
11569
11738
"A firewall is an application that protects your computer against "
11570
11739
"unauthorized access by people on the Internet or your local network. "
11573
11742
msgstr ""
11574
11743
 
11575
11744
#. type: document
11576
 
#: security/security.tex :131
 
11745
#: security/security.tex :132
11577
11746
msgid ""
11578
11747
"Uncomplicated Firewall (\\acronym{UFW}) is the standard firewall "
11579
11748
"configuration program in Ubuntu. It is a program that runs from the command "
11583
11752
msgstr ""
11584
11753
 
11585
11754
#. type: document
11586
 
#: security/security.tex :136
 
11755
#: security/security.tex :137
11587
11756
msgid ""
11588
11757
"Once it's installed, start \\application{Gufw} by clicking \\menu{System "
11589
11758
"\\then Administration \\then Firewall configuration}. To enable the "
11592
11761
msgstr ""
11593
11762
 
11594
11763
#. type: document
11595
 
#: security/security.tex :138
 
11764
#: security/security.tex :139
11596
11765
msgid ""
11597
11766
"If you are running server software on your Ubuntu system (such as a web "
11598
11767
"server, or an \\acronym{FTP} server), then you will need to open the ports "
11601
11770
msgstr ""
11602
11771
 
11603
11772
#. type: document
11604
 
#: security/security.tex :140
 
11773
#: security/security.tex :141
11605
11774
msgid ""
11606
11775
"To open a port click on the \\button{Add} button. For most purposes, the "
11607
11776
"\\tab{Preconfigured} tab is sufficient. Select \\button{Allow} from the "
11609
11778
msgstr ""
11610
11779
 
11611
11780
#. type: document
11612
 
#: security/security.tex :142
 
11781
#: security/security.tex :143
11613
11782
msgid ""
11614
11783
"The \\tab{simple} tab can be used to allow access on a single port, and the "
11615
11784
"\\tab{Advanced} tab can be used to allow access on a range of ports."
11616
11785
msgstr ""
11617
11786
 
11618
11787
#. type: subsection{#2}
11619
 
#: security/security.tex :145
 
11788
#: security/security.tex :146
11620
11789
msgid "Encryption"
11621
11790
msgstr ""
11622
11791
 
11623
11792
#. type: document
11624
 
#: security/security.tex :147
 
11793
#: security/security.tex :148
11625
11794
msgid ""
11626
11795
"You may wish to protect your sensitive personal data \\dash for instance, "
11627
11796
"financial records \\dash by encrypting it.  Encrypting a file or folder "
11632
11801
msgstr ""
11633
11802
 
11634
11803
#. type: document
11635
 
#: security/security.tex :149
 
11804
#: security/security.tex :150
11636
11805
msgid ""
11637
11806
"Ubuntu includes a number of tools to encrypt files and folders. This chapter "
11638
11807
"will discuss two of these. For further information on using encryption with "
11641
11810
msgstr ""
11642
11811
 
11643
11812
#. type: subsubsection{#2}
11644
 
#: security/security.tex :152
 
11813
#: security/security.tex :153
11645
11814
msgid "Home folder"
11646
11815
msgstr ""
11647
11816
 
11648
11817
#. type: document
11649
 
#: security/security.tex :154
 
11818
#: security/security.tex :155
11650
11819
msgid ""
11651
11820
"When installing Ubuntu, it is possible to encrypt a user's home folder. See "
11652
11821
"\\chaplink{ch:installation} for more on encrypting the home folder."
11653
11822
msgstr ""
11654
11823
 
11655
11824
#. type: subsubsection{#2}
11656
 
#: security/security.tex :157
 
11825
#: security/security.tex :158
11657
11826
msgid "Private folder"
11658
11827
msgstr ""
11659
11828
 
11660
11829
#. type: document
11661
 
#: security/security.tex :168
 
11830
#: security/security.tex :169
11662
11831
msgid ""
11663
11832
"If you have not chosen to encrypt a user's entire home folder, it is "
11664
11833
"possible to encrypt a single folder \\dash called \\textbf{Private} \\dash "
11667
11836
 
11668
11837
#.  Need more information on how to do this -- b^2
11669
11838
#. type: enumerate
11670
 
#: security/security.tex :168
 
11839
#: security/security.tex :169
11671
11840
msgid "Install the \\textbf{ecryptfs-utils} software package."
11672
11841
msgstr ""
11673
11842
 
11674
11843
#. type: enumerate
11675
 
#: security/security.tex :168
 
11844
#: security/security.tex :169
11676
11845
msgid ""
11677
11846
"Use the terminal to run \\commandlineapp{ecryptfs-setup-private} to set up "
11678
11847
"the private folder."
11679
11848
msgstr ""
11680
11849
 
11681
11850
#. type: enumerate
11682
 
#: security/security.tex :168
 
11851
#: security/security.tex :169
11683
11852
msgid "Enter your account's password when prompted."
11684
11853
msgstr ""
11685
11854
 
11686
11855
#. type: enumerate
11687
 
#: security/security.tex :168
 
11856
#: security/security.tex :169
11688
11857
msgid "Either choose a mount passphrase or generate one."
11689
11858
msgstr ""
11690
11859
 
11691
11860
#. type: enumerate
11692
 
#: security/security.tex :168
 
11861
#: security/security.tex :169
11693
11862
msgid ""
11694
11863
"Record both passphrases in a safe location. \\textbf{These are required if "
11695
11864
"you ever have to recover your data manually.}"
11696
11865
msgstr ""
11697
11866
 
11698
11867
#. type: enumerate
11699
 
#: security/security.tex :168
 
11868
#: security/security.tex :169
11700
11869
msgid "Log out and log back in to mount the encrypted folder."
11701
11870
msgstr ""
11702
11871
 
11703
11872
#. type: document
11704
 
#: security/security.tex :170
 
11873
#: security/security.tex :171
11705
11874
msgid ""
11706
11875
"After the \\textbf{Private} folder has been set up, any files or folders in "
11707
11876
"it will automatically be encrypted."
11711
11880
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory#Recovering Your Data Manually}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11712
11881
#. If you need to recover your encrypted files manually see \href{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}{https://help.ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}.
11713
11882
#. type: document
11714
 
#: security/security.tex :175
 
11883
#: security/security.tex :176
11715
11884
msgid ""
11716
11885
"If you need to recover your encrypted files manually see \\url{https://help."
11717
11886
"ubuntu.com/community/EncryptedPrivateDirectory}."
11775
11944
msgid ""
11776
11945
"When you first turn on your computer, a program called a ``bootloader'' must "
11777
11946
"start Ubuntu or another operating system.  \\marginnote{A \\textbf"
11778
 
"{bootloader} is initial software that loads the operating system when you "
11779
 
"turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an advanced "
11780
 
"bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to choose "
11781
 
"between the various operating systems on your computer, such as Ubuntu, "
11782
 
"Windows and others.  However, when you installed Windows, it replaced "
11783
 
"\\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability to choose "
11784
 
"which operating system you'd like to use.  You can easily restore \\acronym"
11785
 
"{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating system \\dash "
11786
 
"by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
 
11947
"{bootloader} is the initial software that loads the operating system when "
 
11948
"you turn on the computer.} When you installed Ubuntu, you installed an "
 
11949
"advanced bootloader called \\textbf{\\acronym{GRUB}} that allowed you to "
 
11950
"choose between the various operating systems on your computer, such as "
 
11951
"Ubuntu, Windows and others.  However, when you installed Windows, it "
 
11952
"replaced \\acronym{GRUB} with its own bootloader, thus removing the ability "
 
11953
"to choose which operating system you'd like to use.  You can easily restore "
 
11954
"\\acronym{GRUB} \\dash and regain the ability to choose your operating "
 
11955
"system \\dash by using the same \\acronym{CD} you used to install Ubuntu."
11787
11956
msgstr ""
11788
11957
 
11789
11958
#. type: document
11834
12003
#. type: document
11835
12004
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :54
11836
12005
msgid ""
11837
 
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc.) we are looking for is "
 
12006
"\\marginnote{The device (/dev/sda1, /dev/sda2, etc) we are looking for is "
11838
12007
"identified by the word ``Linux'' in the System column.  Modify the "
11839
12008
"instructions below if necessary, replacing /dev/sda1 with the name of your "
11840
12009
"Linux device.} This output means that your system (Linux, on which Ubuntu is "
11942
12111
"Enter your username, press \\textbf{Enter}, and then enter your password. "
11943
12112
"(Characters \\textit{will not} appear on the screen as you enter your "
11944
12113
"password. Don't worry\\dash this behavior is normal and was implemented for "
11945
 
"security purposes.)  Next, enter the following code and press enter:"
 
12114
"security purposes).  Next, enter the following commands. Your password will "
 
12115
"be needed again."
11946
12116
msgstr ""
11947
12117
 
11948
12118
#. type: terminal
11949
12119
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11950
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo dpkg-reconfigure -phigh xserver-xorg}"
11951
 
msgstr ""
11952
 
 
11953
 
#. type: document
11954
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11955
12120
msgid ""
11956
 
"Enter your password at the prompt, as above.  Allow Ubuntu to process the "
11957
 
"command, then enter:"
11958
 
msgstr ""
11959
 
 
11960
 
#. type: terminal
11961
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :116
11962
 
msgid "\\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
 
12121
"\\prompt \\userinput{sudo cd /etc/X11} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg."
 
12122
"conf ./xorg.conf\\_old} \\prompt \\userinput{sudo service gdm stop} \\prompt "
 
12123
"\\userinput{sudo X -configure} \\prompt \\userinput{sudo mv ./xorg.conf."
 
12124
"new ./xorg.conf} \\prompt \\userinput{sudo reboot now}"
11963
12125
msgstr ""
11964
12126
 
11965
12127
#. type: document
11975
12137
#. type: document
11976
12138
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :119
11977
12139
msgid ""
11978
 
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using the "
11979
 
"``Rescue mode.''"
 
12140
"If you forget your password in Ubuntu, you will need to reset it using "
 
12141
"``Recovery mode.''"
11980
12142
msgstr ""
11981
12143
 
11982
 
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Rescue Mode option highlighted}
 
12144
#. \screenshotTODO{GRUB screen with Recovery Mode option highlighted}
11983
12145
#. type: document
11984
12146
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :125
11985
12147
msgid ""
11986
 
"To start Rescue mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
 
12148
"To start Recovery mode, shut down your computer, then power it up.  As the "
11987
12149
"computer starts up, press \\textbf{Shift} (Grub2) {Esc} (Grub1) when you see "
11988
12150
"the white-on-black screen with a countdown (the \\acronym{GRUB} prompt).  "
11989
 
"Select the \\textbf{Rescue mode} option using the arrow keys on your "
11990
 
"keyboard. Rescue mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
 
12151
"Select the \\textbf{Recovery mode} option using the arrow keys on your "
 
12152
"keyboard. Recovery mode should be the second item in the list.  \\screenshot"
11991
12153
"{08-grub-boot-screen.png}{ss:grub-boot-screen}{This is the grub screen in "
11992
 
"which you can choose the rescue mode.}"
 
12154
"which you can choose recovery mode.}"
11993
12155
msgstr ""
11994
12156
 
11995
12157
#. type: document
12021
12183
"Replace ``username'' above with your username.  Ubuntu will prompt you for a "
12022
12184
"new password.  Enter your desired password, press enter and then type your "
12023
12185
"password again, pressing enter after you are done. (Ubuntu asks for your "
12024
 
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing.)  Once "
 
12186
"password twice to make sure you did not make a mistake while typing).  Once "
12025
12187
"you have restored your password, return to the normal system environment by "
12026
12188
"entering:"
12027
12189
msgstr ""
12052
12214
#. type: document
12053
12215
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :175
12054
12216
msgid ""
 
12217
"\\marginnote{The Wastebasket is called different things in various parts of "
 
12218
"the desktop. This could cause confusion. This is a known issue and will be "
 
12219
"resolved in the next version of \\acronym{GNOME}. The Wastebasket could also "
 
12220
"be know as the ``Deleted Items Folder``.}"
 
12221
msgstr ""
 
12222
 
 
12223
#. type: document
 
12224
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12225
msgid ""
12055
12226
"To access the trash folder, select \\menu{Places \\then Computer} from the "
12056
12227
"top panel, then choose \\menu{Trash} from the list of places in the left-"
12057
12228
"hand sidebar of the window that appears (alternatively, click on the trash "
12062
12233
msgstr ""
12063
12234
 
12064
12235
#. type: subsection{#2}
12065
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :177
 
12236
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
12066
12237
msgid "How do I clean Ubuntu?"
12067
12238
msgstr ""
12068
12239
 
12069
12240
#. type: document
12070
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :179
 
12241
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :181
12071
12242
msgid ""
12072
12243
"Over time, Ubuntu's software packaging system can accumulate unused packages "
12073
12244
"or temporary files. These temporary files, also called caches, contain "
12078
12249
msgstr ""
12079
12250
 
12080
12251
#. type: document
12081
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :185
 
12252
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :187
12082
12253
msgid ""
12083
12254
"To clear the cache, you can use either the \\code{clean}, or the \\code"
12084
12255
"{autoclean} option for a command-line program called \\commandlineapp{apt-"
12089
12260
msgstr ""
12090
12261
 
12091
12262
#. type: terminal
12092
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :189
 
12263
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :191
12093
12264
msgid "\\prompt \\userinput{sudo apt-get clean}"
12094
12265
msgstr ""
12095
12266
 
12096
12267
#. type: document
12097
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :193
 
12268
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
12098
12269
msgid ""
12099
12270
"Packages can also become unused over time. If a package was installed to "
12100
12271
"assist with running another program \\dash and that program was subsequently "
12103
12274
msgstr ""
12104
12275
 
12105
12276
#. type: document
12106
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :195
 
12277
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :197
12107
12278
msgid "Load \\textbf{Terminal} and type:"
12108
12279
msgstr ""
12109
12280
 
12110
12281
#. type: document
12111
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :201
 
12282
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :203
12112
12283
msgid "to remove the unnecessary packages."
12113
12284
msgstr ""
12114
12285
 
12115
12286
#. type: subsection{#2}
12116
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :206
 
12287
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
12117
12288
msgid "I can't play certain audio or video files"
12118
12289
msgstr ""
12119
12290
 
12120
12291
#. type: document
12121
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :208
 
12292
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
12122
12293
msgid ""
12123
12294
"Many of the formats used to deliver rich media content are \\textbf"
12124
12295
"{proprietary}, meaning they are not free to use, modify and distribute with "
12130
12301
msgstr ""
12131
12302
 
12132
12303
#. type: document
12133
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :210
 
12304
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :212
12134
12305
msgid ""
12135
12306
"If you find yourself in need of a proprietary format, you may install the "
12136
12307
"files necessary for using this format with one command. Before initiating "
12139
12310
msgstr ""
12140
12311
 
12141
12312
#. type: document
12142
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :215
 
12313
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
12143
12314
msgid ""
12144
12315
"Open the \\application{Ubuntu Software Center} by selecting it from \\menu"
12145
12316
"{Applications}.  Search for \\textbf{ubuntu-restricted-extras} by typing "
12150
12321
msgstr ""
12151
12322
 
12152
12323
#. type: document
12153
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :217
 
12324
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
12154
12325
msgid ""
12155
12326
"Once Ubuntu has successfully installed software, your rich media content "
12156
12327
"should work properly."
12157
12328
msgstr ""
12158
12329
 
12159
12330
#. type: subsection{#2}
12160
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :219
 
12331
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
12161
12332
msgid "How can I change my screen resolution?"
12162
12333
msgstr ""
12163
12334
 
12164
12335
#. type: document
12165
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :221
 
12336
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :223
12166
12337
msgid ""
12167
12338
"The image on every monitor is composed of millions of little colored dots "
12168
12339
"called pixels. Changing the number of pixels displayed on your monitor is "
12177
12348
 
12178
12349
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot with resolution dropdown open}
12179
12350
#. type: document
12180
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :228
 
12351
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :230
12181
12352
msgid ""
12182
12353
"The Ubuntu configuration utility \\textbf{Monitors} allows users to change "
12183
12354
"the resolution.  Open it by choosing \\menu{System} from the Main Menu, then "
12190
12361
 
12191
12362
#. \screenshotTODO{gnome-display-properties screenshot of confirm or revert dialog}
12192
12363
#. type: document
12193
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :233
 
12364
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :235
12194
12365
msgid ""
12195
12366
"You can experiment with various resolutions by clicking \\button{Apply} at "
12196
12367
"the bottom of the window until you find one that's comfortable for you. "
12208
12379
msgstr ""
12209
12380
 
12210
12381
#. type: subsection{#2}
12211
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :240
 
12382
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
12212
12383
msgid "Ubuntu is not working properly on my Apple MacBook or MacBook Pro"
12213
12384
msgstr ""
12214
12385
 
12215
12386
#. type: document
12216
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :242
 
12387
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
12217
12388
msgid ""
12218
12389
"When installed on notebook computers from Apple \\dash such as the MacBook "
12219
12390
"or MacBook Pro \\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's "
12227
12398
msgstr ""
12228
12399
 
12229
12400
#. type: subsection{#2}
12230
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :244
 
12401
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :246
12231
12402
msgid "Ubuntu is not working properly on my Asus EeePC"
12232
12403
msgstr ""
12233
12404
 
12234
12405
#. type: document
12235
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :247
 
12406
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
12236
12407
msgid ""
12237
12408
"When installed on netbook computers from Asus \\dash such as the EeePC "
12238
12409
"\\dash Ubuntu does not always enable all of the computer's built-in "
12245
12416
msgstr ""
12246
12417
 
12247
12418
#. type: subsection{#2}
12248
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :249
 
12419
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
12249
12420
msgid "My hardware is not working properly"
12250
12421
msgstr ""
12251
12422
 
12252
12423
#. type: document
12253
 
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :251
 
12424
#: troubleshooting/troubleshooting.tex :253
12254
12425
msgid ""
12255
12426
"Ubuntu occasionally has difficulty running on certain computers, generally "
12256
12427
"when hardware manufacturers use non-standard or proprietary components. The "
12382
12553
"which subsequent distributions are based. For example, ``Debian'' refers to "
12383
12554
"both the name of a distribution as well as the family of distributions "
12384
12555
"derived from Debian. Ubuntu is part of the Debian family of distributions, "
12385
 
"as are Linux Mint, Xandros, and Crunchbang Linux. Distributions in the Red "
12386
 
"Hat family include Fedora, OpenSUSE, and Mandriva."
 
12556
"as are Linux Mint, Xandros, and CrunchBang Linux. Distributions in the Red "
 
12557
"Hat family include Fedora, openSUSE, and Mandriva."
12387
12558
msgstr ""
12388
12559
 
12389
12560
#. type: document
12523
12694
#. type: document
12524
12695
#: learning-more/learning-more.tex :65
12525
12696
msgid ""
12526
 
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform multi-"
12527
 
"user tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is a "
12528
 
"computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
 
12697
"The Ubuntu Server Edition is an operating system optimized to perform "
 
12698
"multiuser tasks when installed on servers.\\marginnote{A \\textbf{server} is "
 
12699
"a computer that's been configured to manage, or ``serve,'' files many people "
12529
12700
"wish to access.} Such tasks include file sharing and website or email "
12530
12701
"hosting. If you are planning to use a computer to perform tasks like these, "
12531
12702
"you may wish to use this specialized server distribution in conjunction with "
12744
12915
msgstr ""
12745
12916
 
12746
12917
#. type: document
12747
 
#: main.tex:52
 
12918
#: main.tex:53
12748
12919
msgid ""
12749
12920
"If you've exhausted all these resources and still can't find answers to your "
12750
12921
"questions, visit Community Support at \\url{http://www.ubuntu.com/support/"
12782
12953
msgstr ""
12783
12954
 
12784
12955
#. type: document
12785
 
#: credits/credits.tex :20
12786
 
msgid ""
12787
 
"\\begingroup\\parindent0pt\\parskip0pt\\obeylines{} Benjamin Humphrey\\dash "
12788
 
"Team Lead Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician Jamin Day\\dash Head of "
12789
 
"Editing Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator Josh Holland\\dash "
12790
 
"Translation maintenance Thorsten Wilms\\dash Design Adnane Belmadiaf\\dash "
12791
 
"Web development Luke Jennings\\dash Quickshot developer Neil Tallim\\dash "
12792
 
"Quickshot developer Simon Vermeersh\\dash Quickshot developer \\endgroup"
12793
 
msgstr ""
12794
 
 
12795
 
#. type: section{#2}
12796
12956
#: credits/credits.tex :22
 
12957
msgid ""
 
12958
"\\begingroup \\parindent0pt \\parskip0pt \\par Benjamin Humphrey\\dash Team "
 
12959
"Lead \\par Kevin Godby\\dash Lead \\TeX{}nician \\par Jamin Day\\dash Head "
 
12960
"of Editing \\par Ilya Haykinson\\dash Authors coordinator \\par Josh Holland"
 
12961
"\\dash Translation maintenance \\par Thorsten Wilms\\dash Design \\par "
 
12962
"Adnane Belmadiaf\\dash Web development \\par Luke Jennings\\dash Quickshot "
 
12963
"developer \\par Neil Tallim\\dash Quickshot developer \\par Simon Vermeersh"
 
12964
"\\dash Quickshot developer \\endgroup"
 
12965
msgstr ""
 
12966
 
 
12967
#. type: section{#2}
 
12968
#: credits/credits.tex :24
12797
12969
msgid "Authors"
12798
12970
msgstr ""
12799
12971
 
12800
12972
#. type: credits
12801
 
#: credits/credits.tex :38
 
12973
#: credits/credits.tex :40
12802
12974
msgid ""
12803
12975
"Joe Burgess \\item Thomas Cantara \\item Sayantan Das \\item Kelvin Gardiner "
12804
12976
"\\item Matt Griffin \\item Ilya Haykinson \\item Wolter Hellmund \\item Josh "
12807
12979
msgstr ""
12808
12980
 
12809
12981
#. type: section{#2}
12810
 
#: credits/credits.tex :40
 
12982
#: credits/credits.tex :42
12811
12983
msgid "Editors"
12812
12984
msgstr ""
12813
12985
 
12814
12986
#. type: credits
12815
 
#: credits/credits.tex :50
 
12987
#: credits/credits.tex :53
12816
12988
msgid ""
12817
12989
"Bryan Behrenshausen \\item Jamin Day \\item Kevin Godby \\item Benjamin "
12818
 
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard"
 
12990
"Humphrey \\item Jason Cook \\item Chris Woollard \\item Alexander Lancey"
12819
12991
msgstr ""
12820
12992
 
12821
12993
#. type: section{#2}
12822
 
#: credits/credits.tex :52
 
12994
#: credits/credits.tex :55
12823
12995
msgid "Designers"
12824
12996
msgstr ""
12825
12997
 
12826
12998
#. type: credits
12827
 
#: credits/credits.tex :61
 
12999
#: credits/credits.tex :64
12828
13000
msgid ""
12829
13001
"K. Vishnoo Charan Reddy \\item Wolter Hellmund \\item Benjamin Humphrey "
12830
13002
"\\item David Nel \\item Thorsten Wilms"
12831
13003
msgstr ""
12832
13004
 
12833
13005
#. type: section{#2}
12834
 
#: credits/credits.tex :63
 
13006
#: credits/credits.tex :66
12835
13007
msgid "Developers"
12836
13008
msgstr ""
12837
13009
 
12838
13010
#. type: credits
12839
 
#: credits/credits.tex :72
 
13011
#: credits/credits.tex :75
12840
13012
msgid ""
12841
13013
"Adnane Belmadiaf \\item Kevin Godby \\item Luke Jennings \\item Neil Tallim "
12842
13014
"\\item Simon Vermeersh"
12843
13015
msgstr ""
12844
13016
 
12845
13017
#. type: section{#2}
12846
 
#: credits/credits.tex :75
 
13018
#: credits/credits.tex :78
12847
13019
msgid "Translators"
12848
13020
msgstr ""
12849
13021
 
12850
13022
#. type: credits
12851
 
#: credits/credits.tex :107
 
13023
#: credits/credits.tex :111
12852
13024
msgid ""
12853
13025
"Vytautas Bačiulis \\item Dmitry Belonogov \\item Francisco Dieguez \\item "
12854
13026
"André Gondim \\item Jiri Grönroos \\item Mohamad Imran Ishak \\item Martin "
12858
13030
"\\item Emmanuel Ninos \\item Robert Readman \\item Roth Robert \\item Daniel "
12859
13031
"Schury \\item Paulius Sladkevicius \\item Pierre Slamich \\item Fredrik "
12860
13032
"Sudmann \\item Muhd Syazwan \\item Ralph Ulrich \\item Chris Woollard \\item "
12861
 
"John Xygonakis \\item \\ldots and many others"
 
13033
"John Xygonakis \\item Konstantinos Zigourakis \\item \\ldots and many others"
12862
13034
msgstr ""
12863
13035
 
12864
13036
#. type: section{#2}
12865
 
#: credits/credits.tex :109
 
13037
#: credits/credits.tex :113
12866
13038
msgid "Special Thanks"
12867
13039
msgstr ""
12868
13040
 
12869
13041
#. type: credits
12870
 
#: credits/credits.tex :138
 
13042
#: credits/credits.tex :145
12871
13043
msgid ""
12872
13044
"Chris\\_Ilias \\item Bo \\item underpass \\item jehurd \\item cl58 \\item "
12873
13045
"kjhass \\item djstsys \\item mozilla\\_help\\_view\\_project \\item Joey-"
12878
13050
msgstr ""
12879
13051
 
12880
13052
#. type: document
12881
 
#: credits/credits.tex :138
 
13053
#: credits/credits.tex :145
12882
13054
msgid ""
12883
 
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\obeylines{} The Ubuntu "
12884
 
"Documentation Team The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
 
13055
"\\begingroup\\small\\parskip0pt\\parindent0pt\\par The Ubuntu Documentation "
 
13056
"Team \\par The Ubuntu Community Learning Project \\endgroup"
12885
13057
msgstr ""
12886
13058
 
12887
13059
#. type: document
12888
 
#: backmatter/colophon.tex :13
12889
 
msgid "\\pdfbookmark[0]{Colophon}{Colophon}"
 
13060
#: backmatter/colophon.tex :8
 
13061
msgid "\\pdfbookmark[0]{\\colophoncaption}{pdfbookmark:colophon}"
12890
13062
msgstr ""
12891
13063
 
12892
13064
#. type: fullwidth