~unav-devs/unav/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bs.po

  • Committer: costales
  • Date: 2018-03-19 19:49:33 UTC
  • mfrom: (201.1.1 unav)
  • Revision ID: costales.marcos@gmail.com-20180319194933-zcbppcfncj75lp8b
Release openroute service & carto

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unav\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2017-05-20 12:06+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2018-03-11 22:43+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 13:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Kenan Gutić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-29 16:24+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 18391)\n"
19
 
 
20
 
#: nav/class/Navigator.js:191
21
 
msgid "You are near to the destination"
22
 
msgstr "Blizu ste vaše destinacije"
23
 
 
24
 
#: nav/class/Navigator.js:286
25
 
msgid "Make a U-turn"
26
 
msgstr ""
27
 
 
28
 
#: nav/class/Navigator.js:288
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-19 16:04+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 18571)\n"
 
19
 
 
20
#: nav/class/Navigator.js:131
 
21
msgid "Turn left"
 
22
msgstr "Skrenite lijevo"
 
23
 
 
24
#: nav/class/Navigator.js:133
 
25
msgid "Turn right"
 
26
msgstr "Skrenite desno"
 
27
 
 
28
#: nav/class/Navigator.js:135
 
29
msgid "Make a sharp left"
 
30
msgstr "Idite oštro lijevo"
 
31
 
 
32
#: nav/class/Navigator.js:137
29
33
msgid "Make a sharp right"
30
34
msgstr "Idite oštro desno"
31
35
 
32
 
#: nav/class/Navigator.js:290 nav/class/Navigator.js:330
33
 
#: nav/class/Navigator.js:346
34
 
msgid "Turn right"
35
 
msgstr "Skrenite desno"
 
36
#: nav/class/Navigator.js:139
 
37
msgid "Bear left"
 
38
msgstr "Na lijevo"
36
39
 
37
 
#: nav/class/Navigator.js:292
 
40
#: nav/class/Navigator.js:141
38
41
msgid "Bear right"
39
42
msgstr "Na desno"
40
43
 
41
 
#: nav/class/Navigator.js:294 nav/class/Navigator.js:326
42
 
#: nav/class/Navigator.js:334 nav/class/Navigator.js:342
43
 
msgid "Keep straight at the fork"
44
 
msgstr "Vozite ravno na račvanju"
45
 
 
46
 
#: nav/class/Navigator.js:296
47
 
msgid "Bear left"
48
 
msgstr "Na lijevo"
49
 
 
50
 
#: nav/class/Navigator.js:298 nav/class/Navigator.js:332
51
 
#: nav/class/Navigator.js:348
52
 
msgid "Turn left"
53
 
msgstr "Skrenite lijevo"
54
 
 
55
 
#: nav/class/Navigator.js:300
56
 
msgid "Make a sharp left"
57
 
msgstr "Idite oštro lijevo"
58
 
 
59
 
#: nav/class/Navigator.js:302 nav/class/Navigator.js:367
60
 
msgid "Follow the blue route"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: nav/class/Navigator.js:304
64
 
msgid "The current road becomes into a new road"
65
 
msgstr ""
66
 
 
67
 
#: nav/class/Navigator.js:305
68
 
msgid "Depart following the designated route"
69
 
msgstr ""
70
 
 
71
 
#: nav/class/Navigator.js:306 nav/class/UI.js:584
72
 
msgid "You have arrived at your destination"
73
 
msgstr "Stigli ste na svoju destinaciju"
74
 
 
75
 
#: nav/class/Navigator.js:307
76
 
msgid "The current road merges into a new one"
77
 
msgstr ""
78
 
 
79
 
#: nav/class/Navigator.js:310
80
 
msgid "Take the ramp on the right"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: nav/class/Navigator.js:312
84
 
msgid "Take the ramp on the left"
85
 
msgstr ""
86
 
 
87
 
#: nav/class/Navigator.js:313
88
 
msgid "Stay straight to take the ramp"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: nav/class/Navigator.js:316
92
 
msgid "Take the exit on the right"
93
 
msgstr "Izađite na izlaz desno"
94
 
 
95
 
#: nav/class/Navigator.js:318
96
 
msgid "Take the exit on the left"
97
 
msgstr "Izađite na izlaz lijevo"
98
 
 
99
 
#: nav/class/Navigator.js:319
100
 
msgid "Take the exit"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: nav/class/Navigator.js:322 nav/class/Navigator.js:338
104
 
msgid "Keep right at the fork"
105
 
msgstr "Vozite desno na račvanju"
106
 
 
107
 
#: nav/class/Navigator.js:324 nav/class/Navigator.js:340
108
 
msgid "Keep left at the fork"
109
 
msgstr "Vozite lijevo na račvanju"
110
 
 
111
 
#: nav/class/Navigator.js:327
112
 
msgid "Take the fork"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: nav/class/Navigator.js:335
116
 
msgid "End of road"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: nav/class/Navigator.js:343
120
 
msgid "Keep in the designated lane"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: nav/class/Navigator.js:350 nav/class/Navigator.js:351
 
44
#: nav/class/Navigator.js:143
124
45
msgid "Continue on the road"
125
46
msgstr ""
126
47
 
127
 
#: nav/class/Navigator.js:355
 
48
#: nav/class/Navigator.js:145
 
49
msgid "Enter the roundabout and take the designated exit"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: nav/class/Navigator.js:147
128
53
msgid "Enter the roundabout and take the first exit"
129
54
msgstr ""
130
55
 
131
 
#: nav/class/Navigator.js:356
 
56
#: nav/class/Navigator.js:149
132
57
msgid "Enter the roundabout and take the second exit"
133
58
msgstr ""
134
59
 
135
 
#: nav/class/Navigator.js:357
 
60
#: nav/class/Navigator.js:151
136
61
msgid "Enter the roundabout and take the third exit"
137
62
msgstr ""
138
63
 
139
 
#: nav/class/Navigator.js:358
 
64
#: nav/class/Navigator.js:153
140
65
msgid "Enter the roundabout and take the fourth exit"
141
66
msgstr ""
142
67
 
143
 
#: nav/class/Navigator.js:359
 
68
#: nav/class/Navigator.js:155
144
69
msgid "Enter the roundabout and take the fifth exit"
145
70
msgstr ""
146
71
 
147
 
#: nav/class/Navigator.js:360
 
72
#: nav/class/Navigator.js:157
148
73
msgid "Enter the roundabout and take the sixth exit"
149
74
msgstr ""
150
75
 
151
 
#: nav/class/Navigator.js:361
 
76
#: nav/class/Navigator.js:159
152
77
msgid "Enter the roundabout and take the seventh exit"
153
78
msgstr ""
154
79
 
155
 
#: nav/class/Navigator.js:362
 
80
#: nav/class/Navigator.js:161
156
81
msgid "Enter the roundabout and take the eighth exit"
157
82
msgstr ""
158
83
 
159
 
#: nav/class/Navigator.js:363
 
84
#: nav/class/Navigator.js:163
160
85
msgid "Enter the roundabout and take the ninth exit"
161
86
msgstr ""
162
87
 
163
 
#: nav/class/Navigator.js:364
164
 
msgid "Enter the roundabout and take the designated exit"
 
88
#: nav/class/Navigator.js:165
 
89
msgid "Make a U-turn"
165
90
msgstr ""
166
91
 
167
 
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:233 qml/Main.qml:814
 
92
#: nav/class/Navigator.js:167 nav/class/UI.js:613
 
93
msgid "You have arrived at your destination"
 
94
msgstr "Stigli ste na svoju destinaciju"
 
95
 
 
96
#: nav/class/UI.js:38 qml/Favorites.qml:233 qml/Main.qml:819
168
97
msgid "Current Position"
169
98
msgstr "Trenutna pozicija"
170
99
 
176
105
msgid "Current End"
177
106
msgstr "Trenutni kraj"
178
107
 
179
 
#: nav/class/UI.js:510
 
108
#: nav/class/UI.js:553
180
109
msgid "Waiting for a GPS signal…"
181
110
msgstr ""
182
111
 
183
 
#: nav/class/UI.js:517
 
112
#: nav/class/UI.js:560
184
113
msgid "Searching for a route…"
185
114
msgstr "Tražim rutu.."
186
115
 
187
 
#: nav/class/UI.js:521
188
 
msgid "Server timeout"
189
 
msgstr ""
190
 
 
191
 
#: nav/class/UI.js:525
192
 
msgid "Server timeout. Retrying…"
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: nav/class/UI.js:529
 
116
#: nav/class/UI.js:564
196
117
msgid "Drawing route…"
197
118
msgstr "Crtam rutu..."
198
119
 
199
 
#: nav/class/UI.js:533
 
120
#: nav/class/UI.js:568
200
121
msgid "Trying search again soon…"
201
122
msgstr ""
202
123
 
203
 
#: nav/class/UI.js:537
 
124
#: nav/class/UI.js:572
204
125
msgid "Recalculating route…"
205
126
msgstr "Preračunavam rutu..."
206
127
 
207
 
#: nav/class/UI.js:559
208
 
msgid "Navigation will start soon"
209
 
msgstr "Navigacija će početi uskoro"
210
 
 
211
 
#: nav/class/UI.js:591
 
128
#: nav/class/UI.js:620
212
129
msgid "Simulating route…"
213
130
msgstr "Simulacija rute..."
214
131
 
215
 
#: nav/class/UI.js:600
216
 
msgid "Error simulating the route"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: nav/class/UI.js:611
220
 
msgid "Click on icon for reviewing the route"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
132
#: nav/index.html.strings:1
224
133
msgid "Start"
225
134
msgstr "Start"
226
135
 
227
 
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:248 qml/SettingsPage.qml:356
 
136
#: nav/index.html.strings:2 qml/Favorites.qml:248 qml/SettingsPage.qml:373
228
137
msgid "Cancel"
229
138
msgstr "Poništi"
230
139
 
245
154
msgstr "Preporučujemo putnu tačku u sredini kao destinaciju"
246
155
 
247
156
#: nav/index.html.strings:11 qml/Coordinate.qml:152 qml/Coordinate.qml:386
248
 
#: qml/DownloadVoices.qml:250 qml/Favorites.qml:305 qml/Main.qml:996
 
157
#: qml/DownloadVoices.qml:250 qml/Favorites.qml:305 qml/Main.qml:1001
249
158
msgid "Close"
250
159
msgstr "Zatvori"
251
160
 
303
212
msgid "Logo"
304
213
msgstr "Logotip"
305
214
 
306
 
#: qml/AboutPage.qml:56 qml/AboutPage.qml:57
 
215
#: qml/AboutPage.qml:56 qml/AboutPage.qml:57 qml/AboutPage.qml:58
307
216
msgid "Icons for empty states"
308
217
msgstr ""
309
218
 
310
 
#: qml/AboutPage.qml:60
 
219
#: qml/AboutPage.qml:61
311
220
msgid "translator-credits"
312
221
msgstr ""
313
222
"Launchpad Contributions:\n"
314
223
"  Kenan Gutić https://launchpad.net/~kenan-gutic"
315
224
 
316
 
#: qml/AboutPage.qml:62
 
225
#: qml/AboutPage.qml:63
317
226
msgid "Translators"
318
227
msgstr "Prevodioci"
319
228
 
320
 
#: qml/AboutPage.qml:66 qml/AboutPage.qml:67 qml/AboutPage.qml:68
321
 
#: qml/AboutPage.qml:69 qml/AboutPage.qml:70 qml/AboutPage.qml:71
322
 
#: qml/AboutPage.qml:72 qml/AboutPage.qml:73 qml/AboutPage.qml:74
323
 
#: qml/AboutPage.qml:75 qml/AboutPage.qml:76 qml/AboutPage.qml:77
324
 
#: qml/AboutPage.qml:78 qml/AboutPage.qml:79 qml/AboutPage.qml:80
 
229
#: qml/AboutPage.qml:67 qml/AboutPage.qml:68 qml/AboutPage.qml:69
 
230
#: qml/AboutPage.qml:70 qml/AboutPage.qml:71 qml/AboutPage.qml:72
 
231
#: qml/AboutPage.qml:73 qml/AboutPage.qml:74 qml/AboutPage.qml:75
 
232
#: qml/AboutPage.qml:76 qml/AboutPage.qml:77 qml/AboutPage.qml:78
 
233
#: qml/AboutPage.qml:79 qml/AboutPage.qml:80 qml/AboutPage.qml:81
325
234
msgid "Powered by"
326
235
msgstr "Podržano od strane"
327
236
 
328
237
#. TRANSLATORS: %1 and %2 are links that do not have to be translated: Year + Project + License
329
 
#: qml/AboutPage.qml:122
 
238
#: qml/AboutPage.qml:123
330
239
#, qt-format
331
240
msgid "Version %1. Under license %2"
332
241
msgstr ""
476
385
 
477
386
#: qml/Location.qml:161 qml/Location.qml:355 qml/Location.qml:371
478
387
#: qml/Location.qml:382 qml/Location.qml:397 qml/Location.qml:404
479
 
#: qml/Location.qml:435 qml/Location.qml:441
 
388
#: qml/Location.qml:436 qml/Location.qml:442
480
389
msgid "Nearby history"
481
390
msgstr "U blizini historija"
482
391
 
497
406
msgid "Search location"
498
407
msgstr ""
499
408
 
500
 
#: qml/Main.qml:232 qml/SettingsPage.qml:35
 
409
#: qml/Main.qml:234 qml/SettingsPage.qml:35
501
410
msgid "Settings"
502
411
msgstr "Postavke"
503
412
 
504
 
#: qml/Main.qml:243
 
413
#: qml/Main.qml:245
505
414
msgid "Center on Position"
506
415
msgstr "Centriraj na poziciju"
507
416
 
508
 
#: qml/Main.qml:247 qml/Main.qml:565
 
417
#: qml/Main.qml:249 qml/Main.qml:570
509
418
msgid "Searching your position… This could take a while"
510
419
msgstr ""
511
420
 
512
 
#: qml/Main.qml:261 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
 
421
#: qml/Main.qml:263 qml/PoiPage.qml:83 qml/SearchPage.qml:69
513
422
msgid "Search"
514
423
msgstr "Traži"
515
424
 
516
 
#: qml/Main.qml:272
 
425
#: qml/Main.qml:274
517
426
msgid "Destination"
518
427
msgstr "Destinacija"
519
428
 
520
 
#: qml/Main.qml:433
 
429
#: qml/Main.qml:436
521
430
msgid "Error getting speed cameras!"
522
431
msgstr ""
523
432
 
524
 
#: qml/Main.qml:436
525
 
msgid "Error finding route! Retrying again in a few seconds…"
526
 
msgstr ""
527
 
 
528
433
#: qml/Main.qml:439
 
434
msgid "Error finding route! Retrying again in 1 minute…"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: qml/Main.qml:442
529
438
msgid "Error finding route! Trying again…"
530
439
msgstr ""
531
440
 
532
 
#: qml/Main.qml:482 qml/Main.qml:508
 
441
#: qml/Main.qml:487 qml/Main.qml:513
533
442
msgid "Shared Position"
534
443
msgstr "Djeljena pozicija"
535
444
 
536
 
#: qml/Main.qml:756
 
445
#: qml/Main.qml:761
537
446
msgid "Near to destination"
538
447
msgstr ""
539
448
 
540
 
#: qml/Main.qml:757
 
449
#: qml/Main.qml:762
541
450
msgid "Cancel route"
542
451
msgstr ""
543
452
 
544
 
#: qml/Main.qml:803
 
453
#: qml/Main.qml:808
545
454
#, qt-format
546
455
msgid "Coord: %1, %2"
547
456
msgstr ""
548
457
 
549
 
#: qml/Main.qml:871 qml/PoiDetailsPage.qml:243
 
458
#: qml/Main.qml:876 qml/PoiDetailsPage.qml:243
550
459
msgid "Simulate from here! Now click on destination"
551
460
msgstr ""
552
461
 
553
 
#: qml/Main.qml:888
 
462
#: qml/Main.qml:893
554
463
msgid "Set a different coordinates for simulating"
555
464
msgstr ""
556
465
 
557
 
#: qml/Main.qml:984
 
466
#: qml/Main.qml:989
558
467
msgid "Custom voices"
559
468
msgstr ""
560
469
 
561
 
#: qml/Main.qml:985
 
470
#: qml/Main.qml:990
562
471
msgid ""
563
472
"American English voice will be the unique voice installed by default.\n"
564
473
"\n"
569
478
"the future.\n"
570
479
msgstr ""
571
480
 
572
 
#: qml/Main.qml:987
 
481
#: qml/Main.qml:992
573
482
msgid "Set a voice now"
574
483
msgstr ""
575
484
 
651
560
msgid "Most recent"
652
561
msgstr "Najnovije"
653
562
 
654
 
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:52
 
563
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:63
655
564
msgid "Fast Nearest Editor: "
656
565
msgstr ""
657
566
 
658
 
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:190
 
567
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:201
659
568
msgid "Selection"
660
569
msgstr ""
661
570
 
662
571
#. TRANSLATORS: argument is a number > 1.
663
 
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:192
 
572
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:203
664
573
#, qt-format
665
574
msgid "Max. %1 POIs can be selected."
666
575
msgstr ""
667
576
 
668
 
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:195 qml/SettingsPage.qml:377
 
577
#: qml/PoiQuickAccessPage.qml:206 qml/SettingsPage.qml:394
669
578
msgid "OK"
670
579
msgstr "Uredu"
671
580
 
740
649
msgstr ""
741
650
 
742
651
#: qml/SettingsPage.qml:163
743
 
msgid "Navigation Options"
 
652
msgid "Car Options"
744
653
msgstr ""
745
654
 
746
655
#: qml/SettingsPage.qml:170
 
656
msgid "Avoid tolls"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: qml/SettingsPage.qml:187
747
660
msgid "Speed camera alerts"
748
661
msgstr ""
749
662
 
750
 
#: qml/SettingsPage.qml:189
 
663
#: qml/SettingsPage.qml:206
751
664
msgid "Map"
752
665
msgstr "Mapa"
753
666
 
754
 
#: qml/SettingsPage.qml:196
 
667
#: qml/SettingsPage.qml:213
755
668
msgid "Mode"
756
669
msgstr ""
757
670
 
758
 
#: qml/SettingsPage.qml:231
 
671
#: qml/SettingsPage.qml:248
759
672
msgid "How to use offline maps"
760
673
msgstr ""
761
674
 
762
 
#: qml/SettingsPage.qml:248
 
675
#: qml/SettingsPage.qml:265
763
676
msgid "Online style"
764
677
msgstr ""
765
678
 
766
 
#: qml/SettingsPage.qml:282
 
679
#: qml/SettingsPage.qml:299
767
680
msgid "Units"
768
681
msgstr ""
769
682
 
770
 
#: qml/SettingsPage.qml:314
 
683
#: qml/SettingsPage.qml:331
771
684
msgid "History"
772
685
msgstr "Historija"
773
686
 
774
 
#: qml/SettingsPage.qml:321
 
687
#: qml/SettingsPage.qml:338
775
688
msgid "Store new searches"
776
689
msgstr "Sačuvaj nove pretrage"
777
690
 
778
 
#: qml/SettingsPage.qml:333 qml/SettingsPage.qml:343
 
691
#: qml/SettingsPage.qml:350 qml/SettingsPage.qml:360
779
692
msgid "Clear history"
780
693
msgstr ""
781
694
 
782
 
#: qml/SettingsPage.qml:344
 
695
#: qml/SettingsPage.qml:361
783
696
msgid "You'll delete the current history"
784
697
msgstr "Obrisati ćete trenutnu historiju"
785
698
 
786
 
#: qml/SettingsPage.qml:347
 
699
#: qml/SettingsPage.qml:364
787
700
msgid "Delete"
788
701
msgstr "Obriši"
789
702
 
790
 
#: qml/SettingsPage.qml:366
 
703
#: qml/SettingsPage.qml:383
791
704
msgid "Speed Camera alerts and the law"
792
705
msgstr "Obavijesti o kamerama za brzinu i propisima"
793
706
 
794
 
#: qml/SettingsPage.qml:367
 
707
#: qml/SettingsPage.qml:384
795
708
msgid ""
796
709
"uNav is only reading the OpenStreetMap database.\n"
797
710
"uNav will show a max speed notification and a Speed Camera marker (marker "
801
714
"only if it's legal in the country."
802
715
msgstr ""
803
716
 
804
 
#: qml/SettingsPage.qml:373
 
717
#: qml/SettingsPage.qml:390
805
718
msgid "Read more about it"
806
719
msgstr ""
807
720
 
1518
1431
#~ msgid "Go"
1519
1432
#~ msgstr "Kreni"
1520
1433
 
 
1434
#~ msgid "You are near to the destination"
 
1435
#~ msgstr "Blizu ste vaše destinacije"
 
1436
 
1521
1437
#~ msgid "Continue"
1522
1438
#~ msgstr "Nastavi"
1523
1439
 
1558
1474
#~ msgid "Enter the roundabout and take the exit %1"
1559
1475
#~ msgstr "Uđite na kružni tok i izađite na izlaz %1"
1560
1476
 
 
1477
#~ msgid "Keep right at the fork"
 
1478
#~ msgstr "Vozite desno na račvanju"
 
1479
 
1561
1480
#~ msgid "Exit the roundabout"
1562
1481
#~ msgstr "Izađite sa kružnog toka"
1563
1482
 
1567
1486
#~ msgid "Merge"
1568
1487
#~ msgstr "Spajanje"
1569
1488
 
 
1489
#~ msgid "Take the exit on the right"
 
1490
#~ msgstr "Izađite na izlaz desno"
 
1491
 
 
1492
#~ msgid "Keep straight at the fork"
 
1493
#~ msgstr "Vozite ravno na račvanju"
 
1494
 
 
1495
#~ msgid "Take the exit on the left"
 
1496
#~ msgstr "Izađite na izlaz lijevo"
 
1497
 
 
1498
#~ msgid "Keep left at the fork"
 
1499
#~ msgstr "Vozite lijevo na račvanju"
 
1500
 
1570
1501
#, qt-format
1571
1502
#~ msgid " toward %1"
1572
1503
#~ msgstr " prema %1"