~usb-creator-hackers/usb-creator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar.po

  • Committer: Benjamin Drung
  • Date: 2022-11-02 13:01:26 UTC
  • Revision ID: benjamin.drung@canonical.com-20221102130126-4z0xyivy5f37dp13
Move to https://code.launchpad.net/~usb-creator-hackers/usb-creator/+git/main

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of _usbcreator-ar.po to Arabic
2
 
# Arabic translation for usb-creator
3
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
4
 
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
5
 
#
6
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
7
 
# OsamaKhalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: _usbcreator-ar\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 06:13+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
15
 
"Language-Team: Arabic\n"
16
 
"Language: \n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
 
 
23
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
24
 
msgid "Installation Failed"
25
 
msgstr "فشل التثبيت"
26
 
 
27
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
28
 
#, fuzzy
29
 
msgid ""
30
 
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
31
 
"details.\n"
32
 
msgstr "فشل التثبيت. راجع ‪~/.usbcreator.log‬ لمزيد من التفاصيل.\n"
33
 
 
34
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
35
 
msgid "Installation Complete"
36
 
msgstr "اكتمل التثبيت"
37
 
 
38
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
39
 
msgid "Test Disk"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
43
 
msgid ""
44
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
45
 
"booting them with this drive inserted."
46
 
msgstr ""
47
 
"اكتمل التثبيت. يمكنك الآن تشغيل أوبونتو على الحواسيب الأخرى عبر تشغيلها وهذا "
48
 
"الجهاز متصل بها."
49
 
 
50
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
51
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
52
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
53
 
msgid "Installing"
54
 
msgstr "يثبّت"
55
 
 
56
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
57
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
58
 
msgid "Quit the installation?"
59
 
msgstr "أأغادر التثبيت؟"
60
 
 
61
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
62
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
63
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
64
 
msgstr "أتريد حقا مغادرة التثبيت الآن؟"
65
 
 
66
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
67
 
msgid "Make Startup Disk"
68
 
msgstr "أنشئ قرص بدء تشغيل"
69
 
 
70
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
71
 
msgid ""
72
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
73
 
"startup disk."
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
77
 
#, fuzzy
78
 
msgid "Source disc image (.iso):"
79
 
msgstr "مصدر صورة القرص (.iso) أو الاسطوانة:"
80
 
 
81
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
82
 
msgid "Other..."
83
 
msgstr "أخرى..."
84
 
 
85
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
86
 
msgid "Disk to use:"
87
 
msgstr "القرص الذي سيُستخدم:"
88
 
 
89
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
90
 
msgid "Erase Disk"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
94
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
95
 
msgstr "عند بدء التشعيل من هذا القرص، ستكون المستندات والإعدادات:"
96
 
 
97
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
98
 
msgid "Stored in reserved extra space"
99
 
msgstr "مخزنة في مساحة استعادة خارجية"
100
 
 
101
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
102
 
msgid "How much:"
103
 
msgstr "كم:"
104
 
 
105
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
106
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
107
 
msgstr "انبذ عند إيقاف التشغيل، إلا إذا حفظتها في مكان آخر"
108
 
 
109
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
110
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
111
 
msgid "Startup Disk Creator"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
115
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
116
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
120
 
msgid "Image the device"
121
 
msgstr "كتابة صورة القرص إلى الجهاز"
122
 
 
123
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
124
 
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
125
 
msgstr "تمنع سياسة النظام كتابة صورة القرص على الجهاز"
126
 
 
127
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
128
 
msgid "Mount a device"
129
 
msgstr "وصل الجهاز"
130
 
 
131
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
132
 
msgid "System policy prevents mounting"
133
 
msgstr "تمنع سياسة النظام الوصل"
134
 
 
135
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
136
 
msgid "Run KVM"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
140
 
#, fuzzy
141
 
msgid "System policy prevents running KVM"
142
 
msgstr "تمنع سياسة النظام الوصل"
143
 
 
144
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
145
 
msgid "Cancel"
146
 
msgstr "ألغِ"
147
 
 
148
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
149
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
150
 
msgid "Installation failed."
151
 
msgstr "فشل التثبيت."
152
 
 
153
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
154
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
155
 
msgid "The device is not large enough to hold this image."
156
 
msgstr "هذا الجهاز ليس كبيرا بما يكفي لهذه الصورة."
157
 
 
158
 
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
159
 
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
160
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
161
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
162
 
msgid "CD Images"
163
 
msgstr "صور اسطوانات"
164
 
 
165
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
166
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
167
 
msgid "Disk Images"
168
 
msgstr "صور أقراص"
169
 
 
170
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
171
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
172
 
#, fuzzy
173
 
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
174
 
msgstr "تعذّر كتابة صورة القرص (%s) على الجهاز (%s)."
175
 
 
176
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
177
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
178
 
msgid "All existing data will be lost."
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
182
 
msgid "Starting up"
183
 
msgstr "بدأ التشغيل"
184
 
 
185
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
186
 
msgid "You must select both source image and target device first."
187
 
msgstr "يجب أن تختار الصورة المصدر والجهاز القصود أولا."
188
 
 
189
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
190
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
191
 
msgid "Finishing..."
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
195
 
msgid ""
196
 
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
197
 
"device inserted to try or install Ubuntu."
198
 
msgstr ""
199
 
"اكتمل التثبيت. يمكن الآن إعادة تشغيل حاسوبك بينما هذا الجهاز متثل به، لتجربة "
200
 
"أو تثبيت أوبونتو."
201
 
 
202
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
203
 
msgid "Retry?"
204
 
msgstr "أأعيد المحاولة؟"
205
 
 
206
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
207
 
msgid "CD-Drive/Image"
208
 
msgstr "اسطوانة/صورة اسطوانة"
209
 
 
210
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
211
 
msgid "OS Version"
212
 
msgstr "إصدارة نظام التشغيل"
213
 
 
214
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
215
 
msgid "Size"
216
 
msgstr "الحجم"
217
 
 
218
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
219
 
msgid "Device"
220
 
msgstr "الجهاز"
221
 
 
222
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
223
 
msgid "Label"
224
 
msgstr "التسمية"
225
 
 
226
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
227
 
msgid "Capacity"
228
 
msgstr "السعة"
229
 
 
230
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
231
 
msgid "Starting up..."
232
 
msgstr "يبدأ..."
233
 
 
234
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
235
 
#, python-format
236
 
msgid "%d%% complete"
237
 
msgstr "%d%% مكتمل"
238
 
 
239
 
#: .././usbcreator/install.py:92
240
 
#, python-format
241
 
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
242
 
msgstr "الامتداد \"%s\" غير مدعوم"
243
 
 
244
 
#: .././usbcreator/install.py:101
245
 
#, python-format
246
 
msgid ""
247
 
"An uncaught exception was raised:\n"
248
 
"%s"
249
 
msgstr ""
250
 
"حدث استثناء غير متوقع:\n"
251
 
"%s"
252
 
 
253
 
#: .././usbcreator/install.py:106
254
 
msgid "Writing disk image..."
255
 
msgstr "يكتب صورة القرص..."
256
 
 
257
 
#: .././usbcreator/install.py:107
258
 
#, fuzzy, python-format
259
 
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
260
 
msgstr "تعذّر كتابة صورة القرص (%s) على الجهاز (%s)."
261
 
 
262
 
#: .././bin/usb-creator-kde:64
263
 
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: .././bin/usb-creator-kde:69
267
 
msgid "allow writing to system-internal devices"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#~ msgid "Install the bootloader"
271
 
#~ msgstr "تثبيت محمّل الإقلاع"
272
 
 
273
 
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
274
 
#~ msgstr "تمنع سياسة النظام تثبيت محمل الإقلاع"
275
 
 
276
 
#~ msgid "Format the device"
277
 
#~ msgstr "تهيئة الجهاز"
278
 
 
279
 
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
280
 
#~ msgstr "تمنع سياسة النظام تهيئة الجهاز"
281
 
 
282
 
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
283
 
#~ msgstr "لا توجد مساحة خالية كافية لهذه الصورة."
284
 
 
285
 
#, fuzzy
286
 
#~ msgid "Target device:"
287
 
#~ msgstr "كتابة صورة القرص إلى الجهاز"
288
 
 
289
 
#, fuzzy
290
 
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
291
 
#~ msgstr "اكتمل التثبيت"
292
 
 
293
 
#~ msgid "Image"
294
 
#~ msgstr "الصورة"
295
 
 
296
 
#~ msgid "Free Space"
297
 
#~ msgstr "المساحة الخالية"
298
 
 
299
 
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
300
 
#~ msgstr "اكتمل %d%% (بقي %dد%sث)"
301
 
 
302
 
#, fuzzy
303
 
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
304
 
#~ msgstr ""
305
 
#~ "اكتمل التثبيت. يمكن الآن إعادة تشغيل حاسوبك بينما هذا الجهاز متثل به، "
306
 
#~ "لتجربة أو تثبيت أوبونتو."
307
 
 
308
 
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
309
 
#~ msgstr "مصدر صورة القرص (.iso) أو الاسطوانة:"
310
 
 
311
 
#~ msgid "Stored in reserved space"
312
 
#~ msgstr "مخزنة في المساحة المحجوزة"
313
 
 
314
 
#~ msgid "Quit"
315
 
#~ msgstr "أنهِ"
316
 
 
317
 
#~ msgid "Make startup disk"
318
 
#~ msgstr "أنشئ قرص إقلاع"
319
 
 
320
 
#~ msgid "&Cancel"
321
 
#~ msgstr "أل&غِ"
322
 
 
323
 
#~ msgid "Installation complete"
324
 
#~ msgstr "اكتمل التثبيت"
325
 
 
326
 
#~ msgid "Installation failed"
327
 
#~ msgstr "فشل التثبيت"
328
 
 
329
 
#~ msgid "All"
330
 
#~ msgstr "الكل"
331
 
 
332
 
#~ msgid ""
333
 
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
334
 
#~ "%s\n"
335
 
#~ "\n"
336
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
337
 
#~ msgstr ""
338
 
#~ "لا توجد مساحة خالية كافية لكتابة الصورة:\n"
339
 
#~ "%s\n"
340
 
#~ "(%d م.بايت) > %s (%d م.بايت)"
341
 
 
342
 
#~ msgid "Installing the bootloader..."
343
 
#~ msgstr "يثبّت محمل الإقلاع..."
344
 
 
345
 
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
346
 
#~ msgstr "فشل تثبيت محمل الإقلاع."
347
 
 
348
 
#~ msgid "Modifying configuration..."
349
 
#~ msgstr "يُعدّل التضبيطات..."
350
 
 
351
 
#~ msgid "Creating a persistence file..."
352
 
#~ msgstr "ينشئ ملفا ثابتا..."
353
 
 
354
 
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
355
 
#~ msgstr "ينشئ نظام ملفات ext2 في الملف الثابت..."
356
 
 
357
 
#, fuzzy
358
 
#~ msgid "Rebooting device..."
359
 
#~ msgstr "يُزيل الملفات..."
360
 
 
361
 
#~ msgid "Removing files..."
362
 
#~ msgstr "يُزيل الملفات..."
363
 
 
364
 
#~ msgid "Copying files..."
365
 
#~ msgstr "ينسخ الملفات..."
366
 
 
367
 
#~ msgid "md5 checksums do not match."
368
 
#~ msgstr "تلبيدات md5 لا تتطابق."
369
 
 
370
 
#, fuzzy
371
 
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
372
 
#~ msgstr "يثبّت محمل الإقلاع..."
373
 
 
374
 
#, fuzzy
375
 
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
376
 
#~ msgstr "فشل تثبيت محمل الإقلاع."
377
 
 
378
 
#~ msgid "Could not read from %s"
379
 
#~ msgstr "تعذّرت القراءة من %s"
380
 
 
381
 
#~ msgid "Checksums do not match.  Retry?"
382
 
#~ msgstr "التلبيدات لا تتطابق. أأعيد المحاولة؟"
383
 
 
384
 
#~ msgid "Checksums do not match."
385
 
#~ msgstr "التلبيدات لا تتطابق."
386
 
 
387
 
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
388
 
#~ msgstr "من فضلك شغل هذا البرنامج بصلاحيات المدير."
389
 
 
390
 
#~ msgid "Administrator privileges required"
391
 
#~ msgstr "تحتاج لصلاحيات المدير"
392
 
 
393
 
#~ msgid ""
394
 
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
395
 
#~ "%s"
396
 
#~ msgstr ""
397
 
#~ "حدث استثناء غير متوقع:\n"
398
 
#~ "%s"
399
 
 
400
 
#~ msgid "Error"
401
 
#~ msgstr "عطل"
402
 
 
403
 
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
404
 
#~ msgstr "من فضلك أدخل اسطوانة أو انقر 'أخرى...'"
405
 
 
406
 
#~ msgid "0.0 MB"
407
 
#~ msgstr "0.0 م.بايت"
408
 
 
409
 
#~ msgid "Format"
410
 
#~ msgstr "هيّئ"
411
 
 
412
 
#~ msgid "Make USB Startup Disk"
413
 
#~ msgstr "أنشئ قرص بدء تشغيل يوإس​بي"