~usb-creator-hackers/usb-creator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi.po

  • Committer: Benjamin Drung
  • Date: 2022-11-02 13:01:26 UTC
  • Revision ID: benjamin.drung@canonical.com-20221102130126-4z0xyivy5f37dp13
Move to https://code.launchpad.net/~usb-creator-hackers/usb-creator/+git/main

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Vietnamese translation for usb-creator
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 03:51+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Vu Do Quynh <vdquynh@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14
 
"Language: vi\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
22
 
msgid "Installation Failed"
23
 
msgstr "Cài đặt đã thất bại"
24
 
 
25
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
26
 
#, fuzzy
27
 
msgid ""
28
 
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
29
 
"details.\n"
30
 
msgstr "Cài đặt thất bại. Vui lòng xem chi tiết trong tệp ~/.usbcreator.log.\n"
31
 
 
32
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
33
 
msgid "Installation Complete"
34
 
msgstr "Cài đặt đã hoàn thành"
35
 
 
36
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
37
 
msgid "Test Disk"
38
 
msgstr ""
39
 
 
40
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
41
 
msgid ""
42
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
43
 
"booting them with this drive inserted."
44
 
msgstr ""
45
 
"Cài đặt hoàn tất. Bây giờ bạn có thể chạy Ubuntu trên các máy tính khác bằng "
46
 
"cách khởi động từ đĩa này."
47
 
 
48
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
49
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
50
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
51
 
msgid "Installing"
52
 
msgstr "Đang cài đặt"
53
 
 
54
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
55
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
56
 
msgid "Quit the installation?"
57
 
msgstr "Thôi cài đặt?"
58
 
 
59
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
60
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
61
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
62
 
msgstr "Bạn có thật sự muốn thoát khỏi trình cài đặt không?"
63
 
 
64
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
65
 
msgid "Make Startup Disk"
66
 
msgstr "Tạo Đĩa Khởi động"
67
 
 
68
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
69
 
msgid ""
70
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
71
 
"startup disk."
72
 
msgstr ""
73
 
"Muốn thử hoặc cài đặt Ubuntu từ một ổ tháo được, cần cấu hình nó để khởi "
74
 
"động đượ máy tính."
75
 
 
76
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
77
 
#, fuzzy
78
 
msgid "Source disc image (.iso):"
79
 
msgstr "Tập tin ảnh đĩa nguồn (.iso) hoặc CD:"
80
 
 
81
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
82
 
msgid "Other..."
83
 
msgstr "Khác..."
84
 
 
85
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
86
 
msgid "Disk to use:"
87
 
msgstr "Dùng đĩa:"
88
 
 
89
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
90
 
msgid "Erase Disk"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
94
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
95
 
msgstr "Khi khởi động từ đĩa này, tài liệu và thiết lập sẽ là:"
96
 
 
97
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
98
 
msgid "Stored in reserved extra space"
99
 
msgstr "Lưu vào không gian thêm đã dự trữ"
100
 
 
101
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
102
 
msgid "How much:"
103
 
msgstr "Bao nhiêu:"
104
 
 
105
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
106
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
107
 
msgstr "Sẽ bị xóa đi khi tắt máy, trừ khi đã được lưu vào nơi khác"
108
 
 
109
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
110
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
111
 
msgid "Startup Disk Creator"
112
 
msgstr "Tạo ra ổ khởi động"
113
 
 
114
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
115
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
116
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
117
 
msgstr "Tạo ra ổ khởi động dùng đĩa CD hoặc tệp ảnh"
118
 
 
119
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
120
 
msgid "Image the device"
121
 
msgstr "Tạo tệp ảnh của thiết bị"
122
 
 
123
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
124
 
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
125
 
msgstr "Hệ thống không cho phép viết tệp ảnh trên thiết bị này"
126
 
 
127
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
128
 
msgid "Mount a device"
129
 
msgstr "Gắn thiết bị"
130
 
 
131
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
132
 
msgid "System policy prevents mounting"
133
 
msgstr "Hệ thống không chó phép gắn kết"
134
 
 
135
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
136
 
msgid "Run KVM"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
140
 
#, fuzzy
141
 
msgid "System policy prevents running KVM"
142
 
msgstr "Hệ thống không chó phép gắn kết"
143
 
 
144
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
145
 
msgid "Cancel"
146
 
msgstr "Hủy"
147
 
 
148
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
149
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
150
 
msgid "Installation failed."
151
 
msgstr "Cài đặt thất bại"
152
 
 
153
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
154
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
155
 
msgid "The device is not large enough to hold this image."
156
 
msgstr "Thiết bị không đủ kích thước lưu trữ cho tệp ảnh này."
157
 
 
158
 
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
159
 
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
160
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
161
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
162
 
msgid "CD Images"
163
 
msgstr "Tệp ảnh CD"
164
 
 
165
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
166
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
167
 
msgid "Disk Images"
168
 
msgstr "Tệp ảnh Đĩa"
169
 
 
170
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
171
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
172
 
#, fuzzy
173
 
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
174
 
msgstr "Không ghi được tệp ảnh (%s) vào thiết bị (%s)."
175
 
 
176
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
177
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
178
 
msgid "All existing data will be lost."
179
 
msgstr ""
180
 
 
181
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
182
 
msgid "Starting up"
183
 
msgstr "Bắt đầu"
184
 
 
185
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
186
 
msgid "You must select both source image and target device first."
187
 
msgstr "Cần chọn cả nguồn tệp ảnh và thiết bị đích trước."
188
 
 
189
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
190
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
191
 
msgid "Finishing..."
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
195
 
msgid ""
196
 
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
197
 
"device inserted to try or install Ubuntu."
198
 
msgstr ""
199
 
"Quá trình cài đặt đã hoàn tất. Bạn có thể khởi động máy tính với thiết bị "
200
 
"này để thử hoặc cài đặt Ubuntu."
201
 
 
202
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
203
 
msgid "Retry?"
204
 
msgstr "Thử lại ?"
205
 
 
206
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
207
 
msgid "CD-Drive/Image"
208
 
msgstr "Ổ/Ảnh CD"
209
 
 
210
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
211
 
msgid "OS Version"
212
 
msgstr "Phiên bản HĐH"
213
 
 
214
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
215
 
msgid "Size"
216
 
msgstr "Dung lượng"
217
 
 
218
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
219
 
msgid "Device"
220
 
msgstr "Thiết bị"
221
 
 
222
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
223
 
msgid "Label"
224
 
msgstr "Nhãn đĩa"
225
 
 
226
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
227
 
msgid "Capacity"
228
 
msgstr "Dung lượng"
229
 
 
230
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
231
 
msgid "Starting up..."
232
 
msgstr "Đang khởi động..."
233
 
 
234
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
235
 
#, python-format
236
 
msgid "%d%% complete"
237
 
msgstr "đã xong %d%%"
238
 
 
239
 
#: .././usbcreator/install.py:92
240
 
#, python-format
241
 
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
242
 
msgstr "Tên đuôi tệp \"%s\" không được hỗ trợ"
243
 
 
244
 
#: .././usbcreator/install.py:101
245
 
#, python-format
246
 
msgid ""
247
 
"An uncaught exception was raised:\n"
248
 
"%s"
249
 
msgstr ""
250
 
"Có ngoại lệ không được bắt:\n"
251
 
"%s"
252
 
 
253
 
#: .././usbcreator/install.py:106
254
 
msgid "Writing disk image..."
255
 
msgstr "Đang ghi tệp ảnh..."
256
 
 
257
 
#: .././usbcreator/install.py:107
258
 
#, fuzzy, python-format
259
 
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
260
 
msgstr "Không ghi được tệp ảnh (%s) vào thiết bị (%s)."
261
 
 
262
 
#: .././bin/usb-creator-kde:64
263
 
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: .././bin/usb-creator-kde:69
267
 
msgid "allow writing to system-internal devices"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#~ msgid "Install the bootloader"
271
 
#~ msgstr "Cài bootloader"
272
 
 
273
 
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
274
 
#~ msgstr "Hệ thống không cho phép cài bootloader"
275
 
 
276
 
#~ msgid "Format the device"
277
 
#~ msgstr "Định dạng thiết bị"
278
 
 
279
 
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
280
 
#~ msgstr "Hệ thống không cho phép định dạng thiết bị này"
281
 
 
282
 
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
283
 
#~ msgstr "Không đủ không gian trống cho tệp ảnh này."
284
 
 
285
 
#, fuzzy
286
 
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
287
 
#~ msgstr ""
288
 
#~ "Muốn thử hoặc cài đặt Ubuntu từ một ổ tháo được, cần cấu hình nó để khởi "
289
 
#~ "động đượ máy tính."
290
 
 
291
 
#, fuzzy
292
 
#~ msgid "Target device:"
293
 
#~ msgstr "Tạo tệp ảnh của thiết bị"
294
 
 
295
 
#, fuzzy
296
 
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
297
 
#~ msgstr "Cài đặt đã hoàn thành"
298
 
 
299
 
#~ msgid "Image"
300
 
#~ msgstr "Tập tin ảnh"
301
 
 
302
 
#~ msgid "Free Space"
303
 
#~ msgstr "Không gian trống"
304
 
 
305
 
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
306
 
#~ msgstr "%d%% hoàn tất (còn lại %d phút %s giây)"
307
 
 
308
 
#, fuzzy
309
 
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
310
 
#~ msgstr ""
311
 
#~ "Quá trình cài đặt đã hoàn tất. Bạn có thể khởi động máy tính với thiết bị "
312
 
#~ "này để thử hoặc cài đặt Ubuntu."
313
 
 
314
 
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
315
 
#~ msgstr "Tập tin ảnh đĩa nguồn (.iso) hoặc CD:"
316
 
 
317
 
#~ msgid "Removable disk to use:"
318
 
#~ msgstr "Xác định ô tháo được để dùng:"
319
 
 
320
 
#~ msgid "Stored in reserved space"
321
 
#~ msgstr "Chứa trong vùng dành riêng"
322
 
 
323
 
#~ msgid "Quit"
324
 
#~ msgstr "Thoát"
325
 
 
326
 
#~ msgid "Make startup disk"
327
 
#~ msgstr "Tạo ra đĩa khởi động"
328
 
 
329
 
#~ msgid "&Cancel"
330
 
#~ msgstr "&Thôi"
331
 
 
332
 
#~ msgid "Installation complete"
333
 
#~ msgstr "Quá trình cài đặt đã hoàn tất"
334
 
 
335
 
#~ msgid "Installation failed"
336
 
#~ msgstr "Cài đặt thất bại"
337
 
 
338
 
#~ msgid "All"
339
 
#~ msgstr "Tất cả"
340
 
 
341
 
#~ msgid ""
342
 
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
343
 
#~ "%s\n"
344
 
#~ "\n"
345
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
346
 
#~ msgstr ""
347
 
#~ "Không đủ không gian trống để ghi tệp ảnh:\n"
348
 
#~ "%s\n"
349
 
#~ "\n"
350
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
351
 
 
352
 
#~ msgid "Installing the bootloader..."
353
 
#~ msgstr "Cài đặt bootloader"
354
 
 
355
 
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
356
 
#~ msgstr "Cài bootloader không thành công."
357
 
 
358
 
#~ msgid "Modifying configuration..."
359
 
#~ msgstr "Chỉnh sửa cấu hình..."
360
 
 
361
 
#~ msgid ""
362
 
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
363
 
#~ "Ubuntu image?"
364
 
#~ msgstr ""
365
 
#~ "Không di chuyển được các tệp syslinux trong \"%s\": %s. Có thể \"%s\" "
366
 
#~ "không phải là một tệp ảnh Ubuntu?"
367
 
 
368
 
#~ msgid "Creating a persistence file..."
369
 
#~ msgstr "Đang tạo một tệp lưu lại số liệu..."
370
 
 
371
 
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
372
 
#~ msgstr "Đang tạo hệ thống tệp dạng ext2 trong tệp lưu lại số liệu..."
373
 
 
374
 
#, fuzzy
375
 
#~ msgid "Rebooting device..."
376
 
#~ msgstr "Đang loại bỏ tệp..."
377
 
 
378
 
#~ msgid "Removing files..."
379
 
#~ msgstr "Đang loại bỏ tệp..."
380
 
 
381
 
#~ msgid "Copying files..."
382
 
#~ msgstr "Đang chép tệp..."
383
 
 
384
 
#~ msgid "md5 checksums do not match."
385
 
#~ msgstr "Tổng kiểm md5 không khớp"
386
 
 
387
 
#, fuzzy
388
 
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
389
 
#~ msgstr "Cài đặt bootloader"
390
 
 
391
 
#, fuzzy
392
 
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
393
 
#~ msgstr "Cài bootloader không thành công."
394
 
 
395
 
#~ msgid "Could not read from %s"
396
 
#~ msgstr "Không đọc được từ %s"
397
 
 
398
 
#~ msgid "Checksums do not match.  Retry?"
399
 
#~ msgstr "Tổng kiểm không khớp. Thử lại?"
400
 
 
401
 
#~ msgid "Checksums do not match."
402
 
#~ msgstr "Tổng kiểm không khớp."
403
 
 
404
 
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
405
 
#~ msgstr "Vui lòng chạy chương trình này với quyền quản trị để tiếp tục."
406
 
 
407
 
#~ msgid "Administrator privileges required"
408
 
#~ msgstr "Yêu cầu phải có quyền quản trị"
409
 
 
410
 
#~ msgid ""
411
 
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
412
 
#~ "%s"
413
 
#~ msgstr ""
414
 
#~ "Có ngoại lệ không được bắt:\n"
415
 
#~ "%s"
416
 
 
417
 
#~ msgid "Error"
418
 
#~ msgstr "Lỗi"
419
 
 
420
 
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
421
 
#~ msgstr "Vui lòng đưa CD vào hoặc chọn 'Khác...'."
422
 
 
423
 
#~ msgid "0.0 MB"
424
 
#~ msgstr "0,0 MB"