1
# Traditional Chinese translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 06:06+0000\n"
12
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
22
msgid "Installation Failed"
25
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
28
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
30
msgstr "安裝失敗。更多細節請參考 ~/.usbcreator.log。\n"
32
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
33
msgid "Installation Complete"
36
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
41
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
43
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
44
"booting them with this drive inserted."
45
msgstr "安裝已完成。您可以將此磁碟插入其他電腦,並以它們開機來執行 Ubuntu。"
47
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
48
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
49
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
53
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
54
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
55
msgid "Quit the installation?"
58
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
59
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
60
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
63
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
64
msgid "Make Startup Disk"
67
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
69
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
71
msgstr "若要從可移除式磁碟嘗試或者安裝 Ubuntu,那麼需要先將它設為開機磁碟。"
73
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
75
msgid "Source disc image (.iso):"
76
msgstr "來源光碟映像檔 (.iso) 或是 CD:"
78
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
82
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
86
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
90
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
91
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
92
msgstr "從這個磁碟開機時,文件與設定檔將會:"
94
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
95
msgid "Stored in reserved extra space"
98
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
102
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
103
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
104
msgstr "在關機時被丟棄,除非您將它們儲存到其他地方"
106
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
107
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
108
msgid "Startup Disk Creator"
111
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
112
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
113
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
114
msgstr "使用 CD 或光碟映像檔建立開機磁碟"
116
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
117
msgid "Image the device"
120
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
121
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
122
msgstr "系統策略防止寫入磁碟映像檔至此裝置"
124
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
125
msgid "Mount a device"
128
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
129
msgid "System policy prevents mounting"
132
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
136
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
138
msgid "System policy prevents running KVM"
141
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
145
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
146
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
147
msgid "Installation failed."
150
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
151
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
152
msgid "The device is not large enough to hold this image."
153
msgstr "這個裝置沒有足夠空間來保存此映像檔。"
155
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
156
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
157
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
158
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
162
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
163
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
167
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
168
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
170
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
171
msgstr "您確定您想要抹除這整個磁碟嗎?"
173
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
174
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
175
msgid "All existing data will be lost."
178
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
182
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
183
msgid "You must select both source image and target device first."
184
msgstr "您必須先把來源映像檔與目標裝置兩者都選取。"
186
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
187
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
191
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
193
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
194
"device inserted to try or install Ubuntu."
196
"安裝完成。您現在可以插入此裝置並重新啟動您的電腦,來試用或安裝 Ubuntu。"
198
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
202
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
203
msgid "CD-Drive/Image"
206
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
210
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
214
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
218
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
222
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
226
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
227
msgid "Starting up..."
230
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
232
msgid "%d%% complete"
235
#: .././usbcreator/install.py:92
237
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
240
#: .././usbcreator/install.py:101
243
"An uncaught exception was raised:\n"
249
#: .././usbcreator/install.py:106
250
msgid "Writing disk image..."
253
#: .././usbcreator/install.py:107
254
#, fuzzy, python-format
255
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
256
msgstr "無法寫入磁碟映像檔(%s)至裝置(%s)。"
258
#: .././bin/usb-creator-kde:64
259
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
262
#: .././bin/usb-creator-kde:69
263
msgid "allow writing to system-internal devices"
266
#~ msgid "Install the bootloader"
269
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
270
#~ msgstr "系統策略防止安裝開機載入程式"
272
#~ msgid "Format the device"
275
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
276
#~ msgstr "系統策略防止格式化此裝置"
278
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
279
#~ msgstr "沒有足夠可用空間給此映像檔。"
282
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
283
#~ msgstr "若要從可移除式磁碟嘗試或者安裝 Ubuntu,那麼需要先將它設為開機磁碟。"
286
#~ msgid "Target device:"
287
#~ msgstr "將映像檔寫入這個裝置"
290
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
297
#~ msgid "Erasing..."
300
#~ msgid "Free Space"
303
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
304
#~ msgstr "%d%% 完成(剩餘 %d 分 %s 秒)"
307
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
309
#~ "安裝完成。您現在可以插入此裝置並重新啟動您的電腦,來試用或安裝 Ubuntu。"
311
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
312
#~ msgstr "來源光碟映像檔 (.iso) 或是 CD:"
314
#~ msgid "Removable disk to use:"
315
#~ msgstr "要使用的可移除式磁碟:"
317
#~ msgid "Stored in reserved space"
323
#~ msgid "Make startup disk"
329
#~ msgid "Installation complete"
332
#~ msgid "Installation failed"
339
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
342
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
344
#~ "沒有足夠可用空間以寫入映像檔:\n"
347
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
349
#~ msgid "Installing the bootloader..."
350
#~ msgstr "安裝開機載入程式中..."
352
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
353
#~ msgstr "未能安裝開機載入程式。"
355
#~ msgid "Modifying configuration..."
359
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
362
#~ "無法移動「%s」內的 syslinux 檔案:%s。或許「%s」不是 Ubuntu 映像檔?"
364
#~ msgid "Creating a persistence file..."
365
#~ msgstr "建立永久性檔案中..."
367
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
368
#~ msgstr "在永久性檔案內建立 ext2 檔案系統中..."
371
#~ msgid "Rebooting device..."
374
#~ msgid "Removing files..."
377
#~ msgid "Copying files..."
380
#~ msgid "md5 checksums do not match."
381
#~ msgstr "md5 驗證碼不相符。"
384
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
385
#~ msgstr "安裝開機載入程式中..."
388
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
389
#~ msgstr "未能安裝開機載入程式。"
391
#~ msgid "Could not read from %s"
392
#~ msgstr "無法從 %s 中讀取"
394
#~ msgid "Checksums do not match. Retry?"
395
#~ msgstr "驗證碼不相符。要重試碼?"
397
#~ msgid "Checksums do not match."
400
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
401
#~ msgstr "請以管理員身份執行此程式以繼續。"
403
#~ msgid "Administrator privileges required"
407
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
416
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
417
#~ msgstr "請插入 CD 或選擇「其他...」。"