~usb-creator-hackers/usb-creator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Benjamin Drung
  • Date: 2022-11-02 13:01:26 UTC
  • Revision ID: benjamin.drung@canonical.com-20221102130126-4z0xyivy5f37dp13
Move to https://code.launchpad.net/~usb-creator-hackers/usb-creator/+git/main

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Croatian translation for usb-creator
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 06:09+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Blagus <reg.blagus@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14
 
"Language: hr\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
22
 
msgid "Installation Failed"
23
 
msgstr "Instalacija nije uspjela"
24
 
 
25
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
26
 
#, fuzzy
27
 
msgid ""
28
 
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
29
 
"details.\n"
30
 
msgstr ""
31
 
"Instalacija nije uspjela.  Za više detalje provjerite ~/.usbcreator.log.\n"
32
 
 
33
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
34
 
msgid "Installation Complete"
35
 
msgstr "Instalacija završena"
36
 
 
37
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
38
 
msgid "Test Disk"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
42
 
msgid ""
43
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
44
 
"booting them with this drive inserted."
45
 
msgstr ""
46
 
"Instalacija je završena. Ubuntu sada možete pokretati na drugim računalima "
47
 
"tako da ovaj uređaj postavite kao početni disk za učitavanje."
48
 
 
49
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
50
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
51
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
52
 
msgid "Installing"
53
 
msgstr "Instalacija"
54
 
 
55
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
56
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
57
 
msgid "Quit the installation?"
58
 
msgstr "Izlaz iz instalacije?"
59
 
 
60
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
61
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
62
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
63
 
msgstr "Želite li doista izaći iz instalacije?"
64
 
 
65
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
66
 
msgid "Make Startup Disk"
67
 
msgstr "Napravi disk za pokretanje"
68
 
 
69
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
70
 
msgid ""
71
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
72
 
"startup disk."
73
 
msgstr ""
74
 
"Da biste isprobali ili instalirali Ubuntu s prijenosnog diska, potrebno ga "
75
 
"je podesiti kao disk za pokretanje."
76
 
 
77
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
78
 
#, fuzzy
79
 
msgid "Source disc image (.iso):"
80
 
msgstr "Izvorna slika diska (.iso) ili CD:"
81
 
 
82
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
83
 
msgid "Other..."
84
 
msgstr "Ostalo"
85
 
 
86
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
87
 
msgid "Disk to use:"
88
 
msgstr "Disk za korištenje:"
89
 
 
90
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
91
 
msgid "Erase Disk"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
95
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
96
 
msgstr "Kada se pokreće s ovog diska, dokumenti i postavke će biti:"
97
 
 
98
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
99
 
msgid "Stored in reserved extra space"
100
 
msgstr "Spremljene u rezerviranom dodatnom prostoru"
101
 
 
102
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
103
 
msgid "How much:"
104
 
msgstr "Koliko puno:"
105
 
 
106
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
107
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
108
 
msgstr "Poništene na izlazu, osim ako ih ne spremite negdje drugdje"
109
 
 
110
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
111
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
112
 
msgid "Startup Disk Creator"
113
 
msgstr "Stvaratelj diska za pokretanje"
114
 
 
115
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
116
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
117
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
118
 
msgstr "Stvorite disk za pokretanje koristeći CD ili diskovnu sliku"
119
 
 
120
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
121
 
msgid "Image the device"
122
 
msgstr "Napravi sliku uređaja"
123
 
 
124
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
125
 
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
126
 
msgstr "Politika sustava sprječava zapisivanje slike diska na ovaj uređaja"
127
 
 
128
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
129
 
msgid "Mount a device"
130
 
msgstr "Montiraj uređaj"
131
 
 
132
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
133
 
msgid "System policy prevents mounting"
134
 
msgstr "Politika sustava sprječava montiranje"
135
 
 
136
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
137
 
msgid "Run KVM"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
141
 
#, fuzzy
142
 
msgid "System policy prevents running KVM"
143
 
msgstr "Politika sustava sprječava montiranje"
144
 
 
145
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
146
 
msgid "Cancel"
147
 
msgstr "Otkaži"
148
 
 
149
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
150
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
151
 
msgid "Installation failed."
152
 
msgstr "Instalacija nije uspjela."
153
 
 
154
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
155
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
156
 
msgid "The device is not large enough to hold this image."
157
 
msgstr "Uređaj nije dovoljno velik za ovu sliku."
158
 
 
159
 
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
160
 
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
161
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
162
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
163
 
msgid "CD Images"
164
 
msgstr "CD slike"
165
 
 
166
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
167
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
168
 
msgid "Disk Images"
169
 
msgstr "Diskovne slike"
170
 
 
171
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
172
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
173
 
#, fuzzy
174
 
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
175
 
msgstr "Zapisivanje slike diska (%s) na uređaj (%s) nije uspjelo."
176
 
 
177
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
178
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
179
 
msgid "All existing data will be lost."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
183
 
msgid "Starting up"
184
 
msgstr "Pokretanje"
185
 
 
186
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
187
 
msgid "You must select both source image and target device first."
188
 
msgstr "Najprije morate odabrati izvorni i ciljni uređaj."
189
 
 
190
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
191
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
192
 
msgid "Finishing..."
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
196
 
msgid ""
197
 
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
198
 
"device inserted to try or install Ubuntu."
199
 
msgstr ""
200
 
"Instalacija je dovršena. Računalo možete ponovno pokrenuti dok je ovaj "
201
 
"uređaj priključen, te isprobati ili instalirati Ubuntu."
202
 
 
203
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
204
 
msgid "Retry?"
205
 
msgstr "Pokušati ponovno?"
206
 
 
207
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
208
 
msgid "CD-Drive/Image"
209
 
msgstr "CD pogon/slika"
210
 
 
211
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
212
 
msgid "OS Version"
213
 
msgstr "Inačica OS-a"
214
 
 
215
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
216
 
msgid "Size"
217
 
msgstr "Veličina"
218
 
 
219
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
220
 
msgid "Device"
221
 
msgstr "Uređaj"
222
 
 
223
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
224
 
msgid "Label"
225
 
msgstr "Oznaka"
226
 
 
227
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
228
 
msgid "Capacity"
229
 
msgstr "Kapacitet"
230
 
 
231
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
232
 
msgid "Starting up..."
233
 
msgstr "Pokretanje..."
234
 
 
235
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
236
 
#, python-format
237
 
msgid "%d%% complete"
238
 
msgstr "%d%% dovršeno"
239
 
 
240
 
#: .././usbcreator/install.py:92
241
 
#, python-format
242
 
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
243
 
msgstr "Ekstenzija \"%s\" nije podržana."
244
 
 
245
 
#: .././usbcreator/install.py:101
246
 
#, python-format
247
 
msgid ""
248
 
"An uncaught exception was raised:\n"
249
 
"%s"
250
 
msgstr ""
251
 
"Uzdignuta je neuhvaćena iznimka:\n"
252
 
"%s"
253
 
 
254
 
#: .././usbcreator/install.py:106
255
 
msgid "Writing disk image..."
256
 
msgstr "Zapisivanje slike diska..."
257
 
 
258
 
#: .././usbcreator/install.py:107
259
 
#, fuzzy, python-format
260
 
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
261
 
msgstr "Zapisivanje slike diska (%s) na uređaj (%s) nije uspjelo."
262
 
 
263
 
#: .././bin/usb-creator-kde:64
264
 
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: .././bin/usb-creator-kde:69
268
 
msgid "allow writing to system-internal devices"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#~ msgid "Install the bootloader"
272
 
#~ msgstr "Instaliraj boot učitavač"
273
 
 
274
 
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
275
 
#~ msgstr "Politika sustava sprječava instalaciju boot učitavača"
276
 
 
277
 
#~ msgid "Format the device"
278
 
#~ msgstr "Formatiraj uređaj"
279
 
 
280
 
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
281
 
#~ msgstr "Politika sustava sprječava formatiranje ovog uređaja"
282
 
 
283
 
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
284
 
#~ msgstr "Za ovu sliku nema dovoljno prostora."
285
 
 
286
 
#, fuzzy
287
 
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
288
 
#~ msgstr ""
289
 
#~ "Da biste isprobali ili instalirali Ubuntu s prijenosnog diska, potrebno "
290
 
#~ "ga je podesiti kao disk za pokretanje."
291
 
 
292
 
#, fuzzy
293
 
#~ msgid "Target device:"
294
 
#~ msgstr "Napravi sliku uređaja"
295
 
 
296
 
#, fuzzy
297
 
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
298
 
#~ msgstr "Instalacija završena"
299
 
 
300
 
#~ msgid "Image"
301
 
#~ msgstr "Slika"
302
 
 
303
 
#~ msgid "Free Space"
304
 
#~ msgstr "Slobodan prostor"
305
 
 
306
 
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
307
 
#~ msgstr "%d%% dovršeno (preostalo %dm%ss)"
308
 
 
309
 
#, fuzzy
310
 
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
311
 
#~ msgstr ""
312
 
#~ "Instalacija je dovršena. Računalo možete ponovno pokrenuti dok je ovaj "
313
 
#~ "uređaj priključen, te isprobati ili instalirati Ubuntu."
314
 
 
315
 
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
316
 
#~ msgstr "Izvorna slika diska (.iso) ili CD:"
317
 
 
318
 
#~ msgid "Removable disk to use:"
319
 
#~ msgstr "Prijenosni disk koji za korištenje:"
320
 
 
321
 
#~ msgid "Stored in reserved space"
322
 
#~ msgstr "Spremljene na rezerviranom prostoru"
323
 
 
324
 
#~ msgid "Quit"
325
 
#~ msgstr "Izlaz"
326
 
 
327
 
#~ msgid "Make startup disk"
328
 
#~ msgstr "Napravi disk za pokretanje"
329
 
 
330
 
#~ msgid "&Cancel"
331
 
#~ msgstr "&Odustani"
332
 
 
333
 
#~ msgid "Installation complete"
334
 
#~ msgstr "Instalacija dovršena"
335
 
 
336
 
#~ msgid "Installation failed"
337
 
#~ msgstr "Instalacija nije uspjela"
338
 
 
339
 
#~ msgid "All"
340
 
#~ msgstr "Sve"
341
 
 
342
 
#~ msgid ""
343
 
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
344
 
#~ "%s\n"
345
 
#~ "\n"
346
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
347
 
#~ msgstr ""
348
 
#~ "Nedovoljno slobodnog prostora za zapisivanje slike:\n"
349
 
#~ "%s\n"
350
 
#~ "\n"
351
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
352
 
 
353
 
#~ msgid "Installing the bootloader..."
354
 
#~ msgstr "Instalacija boot učitavača..."
355
 
 
356
 
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
357
 
#~ msgstr "Neuspjela instalacija boot učitavača."
358
 
 
359
 
#~ msgid "Modifying configuration..."
360
 
#~ msgstr "Izmjena konfiguracije..."
361
 
 
362
 
#~ msgid ""
363
 
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
364
 
#~ "Ubuntu image?"
365
 
#~ msgstr ""
366
 
#~ "Premještanje syslinux datoteka u \"%s\" nije uspjelo: %s. Možda \"%s\" "
367
 
#~ "nije Ubuntu slika?"
368
 
 
369
 
#~ msgid "Creating a persistence file..."
370
 
#~ msgstr "Stvaranje datoteke dosljednosti..."
371
 
 
372
 
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
373
 
#~ msgstr "Stvaranje ext2 datotečnog sustava u datoteci dosljednosti..."
374
 
 
375
 
#, fuzzy
376
 
#~ msgid "Rebooting device..."
377
 
#~ msgstr "Uklanjanje datoteka..."
378
 
 
379
 
#~ msgid "Removing files..."
380
 
#~ msgstr "Uklanjanje datoteka..."
381
 
 
382
 
#~ msgid "Copying files..."
383
 
#~ msgstr "Kopiranje datoteka..."
384
 
 
385
 
#~ msgid "md5 checksums do not match."
386
 
#~ msgstr "md5 vrijednost se ne podudara."
387
 
 
388
 
#, fuzzy
389
 
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
390
 
#~ msgstr "Instalacija boot učitavača..."
391
 
 
392
 
#, fuzzy
393
 
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
394
 
#~ msgstr "Neuspjela instalacija boot učitavača."
395
 
 
396
 
#~ msgid "Could not read from %s"
397
 
#~ msgstr "Čitanje s %s nije moguće"
398
 
 
399
 
#~ msgid "Checksums do not match.  Retry?"
400
 
#~ msgstr "Kontrolne vrijednosti se ne podudaraju. Pokušati ponovno?"
401
 
 
402
 
#~ msgid "Checksums do not match."
403
 
#~ msgstr "Kontrolne vrijednosti se ne podudaraju."
404
 
 
405
 
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
406
 
#~ msgstr "Za nastavak, molim pokrenite ovaj program kao administrator."
407
 
 
408
 
#~ msgid "Administrator privileges required"
409
 
#~ msgstr "Potrebne su administratorske ovlasti"
410
 
 
411
 
#~ msgid ""
412
 
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
413
 
#~ "%s"
414
 
#~ msgstr ""
415
 
#~ "Pojavila se nepodržana iznimka:\n"
416
 
#~ "%s"
417
 
 
418
 
#~ msgid "Error"
419
 
#~ msgstr "Greška"
420
 
 
421
 
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
422
 
#~ msgstr "Molim umetnite CD ili odaberite 'Drugo...'."
423
 
 
424
 
#~ msgid "0.0 MB"
425
 
#~ msgstr "0.0 MB"
426
 
 
427
 
#~ msgid "Make USB Startup Disk"
428
 
#~ msgstr "Napravi USB Disk za pokretanje"