1
# Greek translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
# Fotis Tsamis <ftsamis@gmail.com>, 2010.
6
# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>, 2010.
9
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 12:04+0000\n"
13
"Last-Translator: sterios prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
23
msgid "Installation Failed"
24
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
26
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
29
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
32
"Η εγκατάσταση απέτυχε. Παρακαλούμε δείτε το ~/.usbcreator.log για "
33
"περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
35
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
36
msgid "Installation Complete"
37
msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
39
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
42
msgstr "Διαγραφή δίσκου"
44
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
46
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
47
"booting them with this drive inserted."
49
"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Τώρα μπορείτε να εκτελέσετε το Ubuntu σε άλλους "
50
"υπολογιστές αν τους εκκινήσετε με αυτή τη συσκευή συνδεδεμένη."
52
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
53
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
54
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
58
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
59
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
60
msgid "Quit the installation?"
61
msgstr "Διακοπή της εγκατάστασης;"
63
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
64
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
65
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
66
msgstr "Θέλετε πραγματικά να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση;"
68
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
69
msgid "Make Startup Disk"
70
msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης"
72
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
74
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
77
"Για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το Ubuntu από έναν αφαιρούμενο δίσκο, "
78
"πρέπει να οριστεί σαν ένας δίσκος εκκίνησης."
80
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
82
msgid "Source disc image (.iso):"
83
msgstr "Τοποθεσία αρχείου εικόνας (.iso) ή CD:"
85
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
89
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
91
msgstr "Δίσκος που θα χρησιμοποιηθεί:"
93
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
95
msgstr "Διαγραφή δίσκου"
97
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
98
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
100
"Όταν θα γίνεται εκκίνηση από αυτόν τον δίσκο, τα έγγραφα και οι ρυθμίσεις θα:"
102
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
103
msgid "Stored in reserved extra space"
104
msgstr "Αποθήκευση στον δεσμευμένο χώρο"
106
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
110
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
111
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
113
"Απορρίπτονται κατά τον τερματισμό, εκτός αν τα αποθηκεύσετε κάπου αλλού"
115
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
116
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
117
msgid "Startup Disk Creator"
118
msgstr "Δημιουργός δίσκου εκκίνησης"
120
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
121
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
122
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
124
"Δημιουργήστε ένα δίσκο εκκίνησης χρησιμοποιώντας ένα CD ή ένα αρχείο εικόνας "
127
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
128
msgid "Image the device"
129
msgstr "Δημιουργία εικόνας στην συσκευή"
131
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
132
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
134
"Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την εγγραφή μιας εικόνας δίσκου σε αυτή "
137
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
138
msgid "Mount a device"
139
msgstr "Προσάρτηση μιας συσκευής"
141
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
142
msgid "System policy prevents mounting"
143
msgstr "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση"
145
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
149
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
151
msgid "System policy prevents running KVM"
152
msgstr "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την προσάρτηση"
154
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
158
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
159
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
160
msgid "Installation failed."
161
msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε."
163
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
164
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
165
msgid "The device is not large enough to hold this image."
166
msgstr "Η συσκευή δεν είναι αρκετά μεγάλη για να χωρέσει αυτή την εικόνα."
168
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
169
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
170
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
171
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
173
msgstr "Αρχεία εικόνας CD"
175
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
176
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
178
msgstr "Αρχεία εικόνας δίσκου"
180
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
181
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
183
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
184
msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα περιεχόμενα του δίσκου;"
186
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
187
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
188
msgid "All existing data will be lost."
191
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
193
msgstr "Γίνεται εκκίνηση"
195
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
196
msgid "You must select both source image and target device first."
198
"Πρέπει πρώτα να επιλέξετε και την πηγαία εικόνα και τη συσκευή προορισμού."
200
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
201
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
203
msgstr "Ολοκλήρωση..."
205
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
207
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
208
"device inserted to try or install Ubuntu."
210
"Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή σας "
211
"με αυτή τη συσκευή συνδεδεμένη για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το "
214
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
216
msgstr "Προσπάθεια ξανά;"
218
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
219
msgid "CD-Drive/Image"
220
msgstr "Οδηγός CD/Εικόνα"
222
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
224
msgstr "Έκδοση λειτουργικού"
226
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
230
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
234
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
238
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
240
msgstr "Χωρητικότητα"
242
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
243
msgid "Starting up..."
246
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
248
msgid "%d%% complete"
249
msgstr "%d%% ολοκληρώθηκε"
251
#: .././usbcreator/install.py:92
253
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
254
msgstr "Η επέκταση \"%s\" δεν υποστηρίζεται."
256
#: .././usbcreator/install.py:101
259
"An uncaught exception was raised:\n"
262
"Εμφανίστηκε μια εξαίρεση που δεν επιλύθηκε:\n"
265
#: .././usbcreator/install.py:106
266
msgid "Writing disk image..."
267
msgstr "Εγγραφή εικόνας δίσκου..."
269
#: .././usbcreator/install.py:107
270
#, fuzzy, python-format
271
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
272
msgstr "Αδυναμία εγγραφής της εικόνας δίσκου (%s) στη συσκευή (%s)."
274
#: .././bin/usb-creator-kde:64
275
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
278
#: .././bin/usb-creator-kde:69
279
msgid "allow writing to system-internal devices"
282
#~ msgid "Install the bootloader"
283
#~ msgstr "Εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης"
285
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
287
#~ "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την εγκατάσταση του διαχειριστή "
290
#~ msgid "Format the device"
291
#~ msgstr "Διαμόρφωση της συσκευής"
293
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
295
#~ "Η πολιτική του συστήματος αποτρέπει την διαμόρφωση αυτής της συσκευής"
297
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
298
#~ msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για αυτή την εικόνα."
301
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
303
#~ "Για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε το Ubuntu από έναν αφαιρούμενο "
304
#~ "δίσκο, πρέπει να οριστεί σαν ένας δίσκος εκκίνησης."
307
#~ msgid "Target device:"
308
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνας στην συσκευή"
311
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
312
#~ msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
318
#~ msgid "Erasing..."
319
#~ msgstr "Ολοκλήρωση..."
321
#~ msgid "Free Space"
322
#~ msgstr "Ελεύθερος χώρος"
324
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
325
#~ msgstr "%d%% ολοκληρώθηκε (απομένουν %d λεπτά και %s δευτερόλεπτα)"
328
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
330
#~ "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε. Μπορείτε να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή "
331
#~ "σας με αυτή τη συσκευή συνδεδεμένη για να δοκιμάσετε ή να εγκαταστήσετε "
334
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
335
#~ msgstr "Τοποθεσία αρχείου εικόνας (.iso) ή CD:"
337
#~ msgid "Removable disk to use:"
338
#~ msgstr "Αφαιρούμενο μέσο για χρήση:"
340
#~ msgid "Stored in reserved space"
341
#~ msgstr "Αποθηκεύονται σε δεσμευμένο χώρο"
346
#~ msgid "Make startup disk"
347
#~ msgstr "Δημιουργία δίσκου εκκίνησης"
352
#~ msgid "Installation complete"
353
#~ msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
355
#~ msgid "Installation failed"
356
#~ msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
362
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
365
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
367
#~ "Ανεπαρκής ελεύθερος χώρος για εγγραφή της εικόνας:\n"
370
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
372
#~ msgid "Installing the bootloader..."
373
#~ msgstr "Εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης..."
375
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
376
#~ msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του διαχειριστή εκκίνησης."
378
#~ msgid "Modifying configuration..."
379
#~ msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων..."
382
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
385
#~ "Η μεταφορά των αρχείων syslinux στον \"%s\": %s είναι αδύνατη. Μήπως το "
386
#~ "\"%s\" δεν είναι μια εικόνα του Ubuntu;"
388
#~ msgid "Creating a persistence file..."
389
#~ msgstr "Δημιουργία αρχείου μόνιμης αποθήκευσης..."
391
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
393
#~ "Δημιουργία συστήματος αρχείων ext2 στο αρχείο μόνιμης αποθήκευσης..."
396
#~ msgid "Rebooting device..."
397
#~ msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
399
#~ msgid "Removing files..."
400
#~ msgstr "Διαγραφή αρχείων..."
402
#~ msgid "Copying files..."
403
#~ msgstr "Αντιγραφή αρχείων..."
405
#~ msgid "md5 checksums do not match."
406
#~ msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου md5 δεν ταιριάζουν."
409
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
410
#~ msgstr "Εγκατάσταση του διαχειριστή εκκίνησης..."
413
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
414
#~ msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του διαχειριστή εκκίνησης."
416
#~ msgid "Could not read from %s"
417
#~ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από %s"
419
#~ msgid "Checksums do not match. Retry?"
420
#~ msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου δεν ταιριάζουν. Νέα προσπάθεια;"
422
#~ msgid "Checksums do not match."
423
#~ msgstr "Τα αθροίσματα ελέγχου δεν ταιριάζουν."
425
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
427
#~ "Παρακαλούμε εκτελέστε αυτό το πρόγραμμα ως διαχειριστής για να συνεχίσετε."
429
#~ msgid "Administrator privileges required"
430
#~ msgstr "Απαιτούνται προνόμια διαχειριστή"
433
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
436
#~ "Εμφανίστηκε μια εξαίρεση που δεν επιλύθηκε:\n"
442
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
443
#~ msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα CD ή επιλέξτε «Άλλο...»."
449
#~ msgstr "Διαμόρφωση"
451
#~ msgid "Make USB Startup Disk"
452
#~ msgstr "Δημιουργία του δίσκου USB ως δίσκο εκκίνησης"