~usb-creator-hackers/usb-creator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Benjamin Drung
  • Date: 2022-11-02 13:01:26 UTC
  • Revision ID: benjamin.drung@canonical.com-20221102130126-4z0xyivy5f37dp13
Move to https://code.launchpad.net/~usb-creator-hackers/usb-creator/+git/main

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Lithuanian translation for usb-creator
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 06:59+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
13
 
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
14
 
"Language: lt\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
22
 
msgid "Installation Failed"
23
 
msgstr "Įdiegti nepavyko"
24
 
 
25
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
26
 
#, fuzzy
27
 
msgid ""
28
 
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
29
 
"details.\n"
30
 
msgstr ""
31
 
"Diegimas nepavyko. Daugiau informacijos rasite faile ~/.usbcreator.log.\n"
32
 
 
33
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
34
 
msgid "Installation Complete"
35
 
msgstr "Įdiegimas baigtas"
36
 
 
37
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
38
 
#, fuzzy
39
 
msgid "Test Disk"
40
 
msgstr "Išvalyti laikmeną"
41
 
 
42
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
43
 
msgid ""
44
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
45
 
"booting them with this drive inserted."
46
 
msgstr ""
47
 
"Įdiegimas baigtas. Dabar galite paleisti Ubuntu kituose kompiuteriuose "
48
 
"prijungę šią laikmeną."
49
 
 
50
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
51
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
52
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
53
 
msgid "Installing"
54
 
msgstr "Diegiama"
55
 
 
56
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
57
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
58
 
msgid "Quit the installation?"
59
 
msgstr "Nutraukti diegimą?"
60
 
 
61
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
62
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
63
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
64
 
msgstr "Ar tikrai norite nutraukti diegimą dabar?"
65
 
 
66
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
67
 
msgid "Make Startup Disk"
68
 
msgstr "Sukurti paleidimo laikmeną"
69
 
 
70
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
71
 
msgid ""
72
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
73
 
"startup disk."
74
 
msgstr ""
75
 
"Ubuntu Linux bandymui ar diegimui iš keičiamosios laikmenos reikia ją "
76
 
"nustatyti kaip paleidžiamąją BIOS nustatymuose."
77
 
 
78
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
79
 
#, fuzzy
80
 
msgid "Source disc image (.iso):"
81
 
msgstr "Linux CD/DVD atvaizdžio failas (.iso) ar įrenginys su Linux CD/DVD:"
82
 
 
83
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
84
 
msgid "Other..."
85
 
msgstr "Kitas…"
86
 
 
87
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
88
 
msgid "Disk to use:"
89
 
msgstr "Pasirinkite laikmeną:"
90
 
 
91
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
92
 
msgid "Erase Disk"
93
 
msgstr "Išvalyti laikmeną"
94
 
 
95
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
96
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
97
 
msgstr ""
98
 
"Paleidus sistemą iš šios laikmenos dokumentai, nustatymai ir kiti duomenys "
99
 
"bus:"
100
 
 
101
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
102
 
msgid "Stored in reserved extra space"
103
 
msgstr "Saugomi papildomoje rezervuotoje vietoje pasirinktoje laikmenoje"
104
 
 
105
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
106
 
msgid "How much:"
107
 
msgstr "Failo dydis:"
108
 
 
109
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
110
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
111
 
msgstr ""
112
 
"Naikinami išjungiant kompiuterį, nebent jūs pats išsaugosite juos kitur"
113
 
 
114
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
115
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
116
 
msgid "Startup Disk Creator"
117
 
msgstr "Paleidimo laikmenos kūrimas"
118
 
 
119
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
120
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
121
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
122
 
msgstr "Sukurti paleidimo laikmeną naudojant CD ar disko atvaizdį"
123
 
 
124
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
125
 
msgid "Image the device"
126
 
msgstr "Sukurti įrenginio atvaizdį"
127
 
 
128
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
129
 
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
130
 
msgstr "Sistemos politika neleidžia įrašyti disko atvaizdžio į šį įrenginį"
131
 
 
132
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
133
 
msgid "Mount a device"
134
 
msgstr "Prijungti įrenginį"
135
 
 
136
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
137
 
msgid "System policy prevents mounting"
138
 
msgstr "Sistemos politika neleidžia prijungti įrenginių"
139
 
 
140
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
141
 
msgid "Run KVM"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
145
 
#, fuzzy
146
 
msgid "System policy prevents running KVM"
147
 
msgstr "Sistemos politika neleidžia prijungti įrenginių"
148
 
 
149
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
150
 
msgid "Cancel"
151
 
msgstr "Atsisakyti"
152
 
 
153
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
154
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
155
 
msgid "Installation failed."
156
 
msgstr "Įdiegimas nepavyko."
157
 
 
158
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
159
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
160
 
msgid "The device is not large enough to hold this image."
161
 
msgstr "Šis įrenginys per mažas, kad jame tilptų šis atvaizdis."
162
 
 
163
 
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
164
 
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
165
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
166
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
167
 
msgid "CD Images"
168
 
msgstr "CD atvaizdžiai"
169
 
 
170
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
171
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
172
 
msgid "Disk Images"
173
 
msgstr "Disko atvaizdžiai"
174
 
 
175
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
176
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
177
 
#, fuzzy
178
 
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
179
 
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti viską iš šios laikmenos?"
180
 
 
181
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
182
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
183
 
msgid "All existing data will be lost."
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
187
 
msgid "Starting up"
188
 
msgstr "Paleidžiama"
189
 
 
190
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
191
 
msgid "You must select both source image and target device first."
192
 
msgstr ""
193
 
"Jūs pirmiausia pasirinkti ir Linux CD/DVD atvaizdį, ir paskirties įrenginį."
194
 
 
195
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
196
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
197
 
msgid "Finishing..."
198
 
msgstr "Baigiama..."
199
 
 
200
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
201
 
msgid ""
202
 
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
203
 
"device inserted to try or install Ubuntu."
204
 
msgstr ""
205
 
"Diegimas baigtas. Galite paleisti ar įdiegti Linux sistemą paleidę "
206
 
"kompiuterį iš naujo su pajungta (įkišta) šia laikmena."
207
 
 
208
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
209
 
msgid "Retry?"
210
 
msgstr "Pakartoti?"
211
 
 
212
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
213
 
msgid "CD-Drive/Image"
214
 
msgstr "CD įrenginys/Atvaizdis"
215
 
 
216
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
217
 
msgid "OS Version"
218
 
msgstr "OS versija"
219
 
 
220
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
221
 
msgid "Size"
222
 
msgstr "Dydis"
223
 
 
224
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
225
 
msgid "Device"
226
 
msgstr "Įrenginys"
227
 
 
228
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
229
 
msgid "Label"
230
 
msgstr "Žymė"
231
 
 
232
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
233
 
msgid "Capacity"
234
 
msgstr "Talpa"
235
 
 
236
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
237
 
msgid "Starting up..."
238
 
msgstr "Paleidžiama..."
239
 
 
240
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
241
 
#, python-format
242
 
msgid "%d%% complete"
243
 
msgstr "%d%% baigta"
244
 
 
245
 
#: .././usbcreator/install.py:92
246
 
#, python-format
247
 
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
248
 
msgstr "Plėtinys „%s“ nepalaikomas."
249
 
 
250
 
#: .././usbcreator/install.py:101
251
 
#, python-format
252
 
msgid ""
253
 
"An uncaught exception was raised:\n"
254
 
"%s"
255
 
msgstr ""
256
 
"Įvyko išimtinė situacija:\n"
257
 
"%s"
258
 
 
259
 
#: .././usbcreator/install.py:106
260
 
msgid "Writing disk image..."
261
 
msgstr "Rašomas disko atvaizdis..."
262
 
 
263
 
#: .././usbcreator/install.py:107
264
 
#, fuzzy, python-format
265
 
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
266
 
msgstr "Nepavyko įrašyti disko atvaizdžio (%s) į įrenginį (%s)."
267
 
 
268
 
#: .././bin/usb-creator-kde:64
269
 
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: .././bin/usb-creator-kde:69
273
 
msgid "allow writing to system-internal devices"
274
 
msgstr ""
275
 
 
276
 
#~ msgid "Install the bootloader"
277
 
#~ msgstr "Įdiegti sistemos paleidiklį"
278
 
 
279
 
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
280
 
#~ msgstr "Sistemos politika neleidžia įdiegti sistemos paleidimo programos"
281
 
 
282
 
#~ msgid "Format the device"
283
 
#~ msgstr "Formatuoti įrenginį"
284
 
 
285
 
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
286
 
#~ msgstr "Sistemos politika neleidžia formatuoti šio įrenginio"
287
 
 
288
 
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
289
 
#~ msgstr "Trūksta laisvos vietos šiam atvaizdžiui."
290
 
 
291
 
#, fuzzy
292
 
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
293
 
#~ msgstr ""
294
 
#~ "Ubuntu Linux bandymui ar diegimui iš keičiamosios laikmenos reikia ją "
295
 
#~ "nustatyti kaip paleidžiamąją BIOS nustatymuose."
296
 
 
297
 
#, fuzzy
298
 
#~ msgid "Target device:"
299
 
#~ msgstr "Sukurti įrenginio atvaizdį"
300
 
 
301
 
#, fuzzy
302
 
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
303
 
#~ msgstr "Įdiegimas baigtas"
304
 
 
305
 
#~ msgid "Image"
306
 
#~ msgstr "Atvaizdis"
307
 
 
308
 
#, fuzzy
309
 
#~ msgid "Erasing..."
310
 
#~ msgstr "Baigiama..."
311
 
 
312
 
#~ msgid "Free Space"
313
 
#~ msgstr "Laisva vieta"
314
 
 
315
 
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
316
 
#~ msgstr "%d%% baigta (liko %d min %s s)"
317
 
 
318
 
#, fuzzy
319
 
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
320
 
#~ msgstr ""
321
 
#~ "Diegimas baigtas. Galite paleisti ar įdiegti Linux sistemą paleidę "
322
 
#~ "kompiuterį iš naujo su pajungta (įkišta) šia laikmena."
323
 
 
324
 
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
325
 
#~ msgstr "Linux CD/DVD atvaizdžio failas (.iso) ar įrenginys su Linux CD/DVD:"
326
 
 
327
 
#~ msgid "Removable disk to use:"
328
 
#~ msgstr "Keičiamoji laikmena naudojimui:"
329
 
 
330
 
#~ msgid "Stored in reserved space"
331
 
#~ msgstr "Išsaugoti specialiame faile"
332
 
 
333
 
#~ msgid "Quit"
334
 
#~ msgstr "Išeiti"
335
 
 
336
 
#~ msgid "Make startup disk"
337
 
#~ msgstr "Padaryti paleidžiamąją laikmeną (diską)"
338
 
 
339
 
#~ msgid "&Cancel"
340
 
#~ msgstr "&Atsisakyti"
341
 
 
342
 
#~ msgid "Installation complete"
343
 
#~ msgstr "Diegimas baigtas"
344
 
 
345
 
#~ msgid "Installation failed"
346
 
#~ msgstr "Įdiegti nepavyko"
347
 
 
348
 
#~ msgid "All"
349
 
#~ msgstr "Visi"
350
 
 
351
 
#~ msgid ""
352
 
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
353
 
#~ "%s\n"
354
 
#~ "\n"
355
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
356
 
#~ msgstr ""
357
 
#~ "Nepakanka laisvos vietos atvaizdžiui įrašyti:\n"
358
 
#~ "%s\n"
359
 
#~ "\n"
360
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
361
 
 
362
 
#~ msgid "Installing the bootloader..."
363
 
#~ msgstr "Įdiegiamas sistemos paleidiklis..."
364
 
 
365
 
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
366
 
#~ msgstr "Nepavyko įdiegti sistemos paleidiklio."
367
 
 
368
 
#~ msgid "Modifying configuration..."
369
 
#~ msgstr "Keičiama konfigūracija..."
370
 
 
371
 
#~ msgid ""
372
 
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
373
 
#~ "Ubuntu image?"
374
 
#~ msgstr ""
375
 
#~ "Nepavyko perkelti syslinux failų į „%s“: %s. Galbūt „%s“ nėra Ubuntu "
376
 
#~ "atvaizdis?"
377
 
 
378
 
#~ msgid "Creating a persistence file..."
379
 
#~ msgstr "Kuriamas papildomai rezervuotos vietos failas..."
380
 
 
381
 
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
382
 
#~ msgstr "Kuriama ext2 failų sistema papildomos vietos faile..."
383
 
 
384
 
#, fuzzy
385
 
#~ msgid "Rebooting device..."
386
 
#~ msgstr "Šalinami failai..."
387
 
 
388
 
#~ msgid "Removing files..."
389
 
#~ msgstr "Šalinami failai..."
390
 
 
391
 
#~ msgid "Copying files..."
392
 
#~ msgstr "Kopijuojami failai..."
393
 
 
394
 
#~ msgid "md5 checksums do not match."
395
 
#~ msgstr "kontrolinės sumos (md5) nesutampa."
396
 
 
397
 
#, fuzzy
398
 
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
399
 
#~ msgstr "Įdiegiamas sistemos paleidiklis..."
400
 
 
401
 
#, fuzzy
402
 
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
403
 
#~ msgstr "Nepavyko įdiegti sistemos paleidiklio."
404
 
 
405
 
#~ msgid "Could not read from %s"
406
 
#~ msgstr "Nepavyko perskaityti iš %s"
407
 
 
408
 
#~ msgid "Checksums do not match.  Retry?"
409
 
#~ msgstr "Kontrolinės sumos nesutampa. Pakartoti?"
410
 
 
411
 
#~ msgid "Checksums do not match."
412
 
#~ msgstr "Kontrolinės sumos nesutampa."
413
 
 
414
 
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
415
 
#~ msgstr "Norėdami tęsti, paleiskite šią programą kaip administratorius."
416
 
 
417
 
#~ msgid "Administrator privileges required"
418
 
#~ msgstr "Reikalingos administratoriaus privilegijos"
419
 
 
420
 
#~ msgid ""
421
 
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
422
 
#~ "%s"
423
 
#~ msgstr ""
424
 
#~ "Įvyko neapdorojamoji išimtinė situacija:\n"
425
 
#~ "%s"
426
 
 
427
 
#~ msgid "Error"
428
 
#~ msgstr "Klaida"
429
 
 
430
 
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
431
 
#~ msgstr "Įdėkite CD arba pasirinkite „Kitas...“"
432
 
 
433
 
#~ msgid "0.0 MB"
434
 
#~ msgstr "0,0 MB"
435
 
 
436
 
#~ msgid "Make USB Startup Disk"
437
 
#~ msgstr "Padaryti USB paleidimo laikmeną"