1
# Lithuanian translation for usb-creator
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 06:59+0000\n"
12
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
13
"Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
22
msgid "Installation Failed"
23
msgstr "Įdiegti nepavyko"
25
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
28
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
31
"Diegimas nepavyko. Daugiau informacijos rasite faile ~/.usbcreator.log.\n"
33
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
34
msgid "Installation Complete"
35
msgstr "Įdiegimas baigtas"
37
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
40
msgstr "Išvalyti laikmeną"
42
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
44
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
45
"booting them with this drive inserted."
47
"Įdiegimas baigtas. Dabar galite paleisti Ubuntu kituose kompiuteriuose "
48
"prijungę šią laikmeną."
50
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
51
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
52
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
56
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
57
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
58
msgid "Quit the installation?"
59
msgstr "Nutraukti diegimą?"
61
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
62
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
63
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
64
msgstr "Ar tikrai norite nutraukti diegimą dabar?"
66
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
67
msgid "Make Startup Disk"
68
msgstr "Sukurti paleidimo laikmeną"
70
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
72
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
75
"Ubuntu Linux bandymui ar diegimui iš keičiamosios laikmenos reikia ją "
76
"nustatyti kaip paleidžiamąją BIOS nustatymuose."
78
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
80
msgid "Source disc image (.iso):"
81
msgstr "Linux CD/DVD atvaizdžio failas (.iso) ar įrenginys su Linux CD/DVD:"
83
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
87
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
89
msgstr "Pasirinkite laikmeną:"
91
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
93
msgstr "Išvalyti laikmeną"
95
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
96
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
98
"Paleidus sistemą iš šios laikmenos dokumentai, nustatymai ir kiti duomenys "
101
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
102
msgid "Stored in reserved extra space"
103
msgstr "Saugomi papildomoje rezervuotoje vietoje pasirinktoje laikmenoje"
105
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
107
msgstr "Failo dydis:"
109
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
110
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
112
"Naikinami išjungiant kompiuterį, nebent jūs pats išsaugosite juos kitur"
114
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
115
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
116
msgid "Startup Disk Creator"
117
msgstr "Paleidimo laikmenos kūrimas"
119
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
120
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
121
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
122
msgstr "Sukurti paleidimo laikmeną naudojant CD ar disko atvaizdį"
124
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
125
msgid "Image the device"
126
msgstr "Sukurti įrenginio atvaizdį"
128
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
129
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
130
msgstr "Sistemos politika neleidžia įrašyti disko atvaizdžio į šį įrenginį"
132
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
133
msgid "Mount a device"
134
msgstr "Prijungti įrenginį"
136
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
137
msgid "System policy prevents mounting"
138
msgstr "Sistemos politika neleidžia prijungti įrenginių"
140
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
144
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
146
msgid "System policy prevents running KVM"
147
msgstr "Sistemos politika neleidžia prijungti įrenginių"
149
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
153
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
154
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
155
msgid "Installation failed."
156
msgstr "Įdiegimas nepavyko."
158
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
159
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
160
msgid "The device is not large enough to hold this image."
161
msgstr "Šis įrenginys per mažas, kad jame tilptų šis atvaizdis."
163
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
164
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
165
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
166
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
168
msgstr "CD atvaizdžiai"
170
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
171
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
173
msgstr "Disko atvaizdžiai"
175
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
176
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
178
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
179
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti viską iš šios laikmenos?"
181
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
182
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
183
msgid "All existing data will be lost."
186
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
190
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
191
msgid "You must select both source image and target device first."
193
"Jūs pirmiausia pasirinkti ir Linux CD/DVD atvaizdį, ir paskirties įrenginį."
195
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
196
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
200
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
202
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
203
"device inserted to try or install Ubuntu."
205
"Diegimas baigtas. Galite paleisti ar įdiegti Linux sistemą paleidę "
206
"kompiuterį iš naujo su pajungta (įkišta) šia laikmena."
208
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
212
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
213
msgid "CD-Drive/Image"
214
msgstr "CD įrenginys/Atvaizdis"
216
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
220
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
224
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
228
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
232
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
236
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
237
msgid "Starting up..."
238
msgstr "Paleidžiama..."
240
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
242
msgid "%d%% complete"
245
#: .././usbcreator/install.py:92
247
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
248
msgstr "Plėtinys „%s“ nepalaikomas."
250
#: .././usbcreator/install.py:101
253
"An uncaught exception was raised:\n"
256
"Įvyko išimtinė situacija:\n"
259
#: .././usbcreator/install.py:106
260
msgid "Writing disk image..."
261
msgstr "Rašomas disko atvaizdis..."
263
#: .././usbcreator/install.py:107
264
#, fuzzy, python-format
265
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
266
msgstr "Nepavyko įrašyti disko atvaizdžio (%s) į įrenginį (%s)."
268
#: .././bin/usb-creator-kde:64
269
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
272
#: .././bin/usb-creator-kde:69
273
msgid "allow writing to system-internal devices"
276
#~ msgid "Install the bootloader"
277
#~ msgstr "Įdiegti sistemos paleidiklį"
279
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
280
#~ msgstr "Sistemos politika neleidžia įdiegti sistemos paleidimo programos"
282
#~ msgid "Format the device"
283
#~ msgstr "Formatuoti įrenginį"
285
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
286
#~ msgstr "Sistemos politika neleidžia formatuoti šio įrenginio"
288
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
289
#~ msgstr "Trūksta laisvos vietos šiam atvaizdžiui."
292
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
294
#~ "Ubuntu Linux bandymui ar diegimui iš keičiamosios laikmenos reikia ją "
295
#~ "nustatyti kaip paleidžiamąją BIOS nustatymuose."
298
#~ msgid "Target device:"
299
#~ msgstr "Sukurti įrenginio atvaizdį"
302
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
303
#~ msgstr "Įdiegimas baigtas"
306
#~ msgstr "Atvaizdis"
309
#~ msgid "Erasing..."
310
#~ msgstr "Baigiama..."
312
#~ msgid "Free Space"
313
#~ msgstr "Laisva vieta"
315
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
316
#~ msgstr "%d%% baigta (liko %d min %s s)"
319
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
321
#~ "Diegimas baigtas. Galite paleisti ar įdiegti Linux sistemą paleidę "
322
#~ "kompiuterį iš naujo su pajungta (įkišta) šia laikmena."
324
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
325
#~ msgstr "Linux CD/DVD atvaizdžio failas (.iso) ar įrenginys su Linux CD/DVD:"
327
#~ msgid "Removable disk to use:"
328
#~ msgstr "Keičiamoji laikmena naudojimui:"
330
#~ msgid "Stored in reserved space"
331
#~ msgstr "Išsaugoti specialiame faile"
336
#~ msgid "Make startup disk"
337
#~ msgstr "Padaryti paleidžiamąją laikmeną (diską)"
340
#~ msgstr "&Atsisakyti"
342
#~ msgid "Installation complete"
343
#~ msgstr "Diegimas baigtas"
345
#~ msgid "Installation failed"
346
#~ msgstr "Įdiegti nepavyko"
352
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
355
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
357
#~ "Nepakanka laisvos vietos atvaizdžiui įrašyti:\n"
360
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
362
#~ msgid "Installing the bootloader..."
363
#~ msgstr "Įdiegiamas sistemos paleidiklis..."
365
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
366
#~ msgstr "Nepavyko įdiegti sistemos paleidiklio."
368
#~ msgid "Modifying configuration..."
369
#~ msgstr "Keičiama konfigūracija..."
372
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
375
#~ "Nepavyko perkelti syslinux failų į „%s“: %s. Galbūt „%s“ nėra Ubuntu "
378
#~ msgid "Creating a persistence file..."
379
#~ msgstr "Kuriamas papildomai rezervuotos vietos failas..."
381
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
382
#~ msgstr "Kuriama ext2 failų sistema papildomos vietos faile..."
385
#~ msgid "Rebooting device..."
386
#~ msgstr "Šalinami failai..."
388
#~ msgid "Removing files..."
389
#~ msgstr "Šalinami failai..."
391
#~ msgid "Copying files..."
392
#~ msgstr "Kopijuojami failai..."
394
#~ msgid "md5 checksums do not match."
395
#~ msgstr "kontrolinės sumos (md5) nesutampa."
398
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
399
#~ msgstr "Įdiegiamas sistemos paleidiklis..."
402
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
403
#~ msgstr "Nepavyko įdiegti sistemos paleidiklio."
405
#~ msgid "Could not read from %s"
406
#~ msgstr "Nepavyko perskaityti iš %s"
408
#~ msgid "Checksums do not match. Retry?"
409
#~ msgstr "Kontrolinės sumos nesutampa. Pakartoti?"
411
#~ msgid "Checksums do not match."
412
#~ msgstr "Kontrolinės sumos nesutampa."
414
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
415
#~ msgstr "Norėdami tęsti, paleiskite šią programą kaip administratorius."
417
#~ msgid "Administrator privileges required"
418
#~ msgstr "Reikalingos administratoriaus privilegijos"
421
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
424
#~ "Įvyko neapdorojamoji išimtinė situacija:\n"
430
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
431
#~ msgstr "Įdėkite CD arba pasirinkite „Kitas...“"
436
#~ msgid "Make USB Startup Disk"
437
#~ msgstr "Padaryti USB paleidimo laikmeną"