~usb-creator-hackers/usb-creator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Benjamin Drung
  • Date: 2022-11-02 13:01:26 UTC
  • Revision ID: benjamin.drung@canonical.com-20221102130126-4z0xyivy5f37dp13
Move to https://code.launchpad.net/~usb-creator-hackers/usb-creator/+git/main

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Basque translation for usb-creator
2
 
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
 
# This file is distributed under the same license as the usb-creator package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: usb-creator\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 15:30+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Oier Mees <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
 
"Language: eu\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
 
 
21
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
22
 
msgid "Installation Failed"
23
 
msgstr "Instalazioak huts egin du"
24
 
 
25
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
26
 
#, fuzzy
27
 
msgid ""
28
 
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
29
 
"details.\n"
30
 
msgstr ""
31
 
"Huts egin du instalazioak. Xehetasun gehiagorako, ~/.usbcreator.log irakurri "
32
 
"dezakezu.\n"
33
 
 
34
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
35
 
msgid "Installation Complete"
36
 
msgstr "Instalazioa Burututa"
37
 
 
38
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
39
 
msgid "Test Disk"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
43
 
msgid ""
44
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
45
 
"booting them with this drive inserted."
46
 
msgstr ""
47
 
"Instalazioa burutu da. Orain, Ubuntu beste ordenagailu batzuetan erabili "
48
 
"ahalko duzu, unitate hau barruan dutela abiaraziz gero."
49
 
 
50
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
51
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
52
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
53
 
msgid "Installing"
54
 
msgstr "Instalatzen"
55
 
 
56
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
57
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
58
 
msgid "Quit the installation?"
59
 
msgstr "Instalazioa utzi?"
60
 
 
61
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
62
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
63
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
64
 
msgstr "Instalazioa benetan utzi nahi al duzu?"
65
 
 
66
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
67
 
msgid "Make Startup Disk"
68
 
msgstr "Abio-Diskoa sortu"
69
 
 
70
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
71
 
msgid ""
72
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
73
 
"startup disk."
74
 
msgstr ""
75
 
 
76
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
77
 
#, fuzzy
78
 
msgid "Source disc image (.iso):"
79
 
msgstr "Jatorrizko disko-irudia (.iso) edo CDa:"
80
 
 
81
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
82
 
msgid "Other..."
83
 
msgstr "Beste batzuk..."
84
 
 
85
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
86
 
msgid "Disk to use:"
87
 
msgstr "Zein disko erabili:"
88
 
 
89
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
90
 
msgid "Erase Disk"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
94
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
95
 
msgstr "Disko honetatik abiaraztean, dokumentu eta ezarpenak:"
96
 
 
97
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
98
 
msgid "Stored in reserved extra space"
99
 
msgstr "Leku extran gorde"
100
 
 
101
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
102
 
msgid "How much:"
103
 
msgstr "Zenbat:"
104
 
 
105
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
106
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
107
 
msgstr "Itzaltzean galdu, zuk beste nonbait gorde ezean"
108
 
 
109
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
110
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
111
 
msgid "Startup Disk Creator"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
115
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
116
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
120
 
msgid "Image the device"
121
 
msgstr "Gailua irudiratu"
122
 
 
123
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
124
 
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
125
 
msgstr ""
126
 
"Sistemaren politikak ez du gailu honetan disko-irudi bat idaztea baimentzen"
127
 
 
128
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
129
 
msgid "Mount a device"
130
 
msgstr "Gailu bat muntatu"
131
 
 
132
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
133
 
msgid "System policy prevents mounting"
134
 
msgstr "Sistemaren politikak ez du muntatzea baimentzen"
135
 
 
136
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
137
 
msgid "Run KVM"
138
 
msgstr ""
139
 
 
140
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
141
 
#, fuzzy
142
 
msgid "System policy prevents running KVM"
143
 
msgstr "Sistemaren politikak ez du muntatzea baimentzen"
144
 
 
145
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
146
 
msgid "Cancel"
147
 
msgstr "Utzi"
148
 
 
149
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
150
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
151
 
msgid "Installation failed."
152
 
msgstr "Instalazioak huts egin du."
153
 
 
154
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
155
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
156
 
msgid "The device is not large enough to hold this image."
157
 
msgstr "Gailua ez da irudi hau jasotzeko bezain handia."
158
 
 
159
 
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
160
 
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
161
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
162
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
163
 
msgid "CD Images"
164
 
msgstr "CD-Irudiak"
165
 
 
166
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
167
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
168
 
msgid "Disk Images"
169
 
msgstr "Disko-Irudiak"
170
 
 
171
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
172
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
173
 
#, fuzzy
174
 
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
175
 
msgstr "Ezin izan da (%s) disko-irudia idatzi (%s) gailuan."
176
 
 
177
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
178
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
179
 
msgid "All existing data will be lost."
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
183
 
msgid "Starting up"
184
 
msgstr "Abiarazten"
185
 
 
186
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
187
 
msgid "You must select both source image and target device first."
188
 
msgstr "Lehenik, jatorrizko-irudia eta helburu-gailua hautatu behar dituzu."
189
 
 
190
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
191
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
192
 
msgid "Finishing..."
193
 
msgstr ""
194
 
 
195
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
196
 
msgid ""
197
 
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
198
 
"device inserted to try or install Ubuntu."
199
 
msgstr ""
200
 
"Instalazioa burutu da. Ubuntu probatu edo instalatzeko, gailu hau sartuta "
201
 
"duela abiarazi ezazu zure ordenagailua."
202
 
 
203
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
204
 
msgid "Retry?"
205
 
msgstr "Berriro saiatu?"
206
 
 
207
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
208
 
msgid "CD-Drive/Image"
209
 
msgstr "CD-Unitatea/Irudia"
210
 
 
211
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
212
 
msgid "OS Version"
213
 
msgstr "SE Bertsioa"
214
 
 
215
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
216
 
msgid "Size"
217
 
msgstr "Tamaina"
218
 
 
219
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
220
 
msgid "Device"
221
 
msgstr "Gailua"
222
 
 
223
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
224
 
msgid "Label"
225
 
msgstr "Etiketa"
226
 
 
227
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
228
 
msgid "Capacity"
229
 
msgstr "Kapazitatea"
230
 
 
231
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
232
 
msgid "Starting up..."
233
 
msgstr "Abiarazten..."
234
 
 
235
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
236
 
#, python-format
237
 
msgid "%d%% complete"
238
 
msgstr "%d%% osatuta"
239
 
 
240
 
#: .././usbcreator/install.py:92
241
 
#, python-format
242
 
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
243
 
msgstr "\"%s\" luzapena ez dago jasana."
244
 
 
245
 
#: .././usbcreator/install.py:101
246
 
#, python-format
247
 
msgid ""
248
 
"An uncaught exception was raised:\n"
249
 
"%s"
250
 
msgstr ""
251
 
"Harrapatu ez den salbuespena gertatu da:\n"
252
 
"%s"
253
 
 
254
 
#: .././usbcreator/install.py:106
255
 
msgid "Writing disk image..."
256
 
msgstr "Disko-irudia idazten..."
257
 
 
258
 
#: .././usbcreator/install.py:107
259
 
#, fuzzy, python-format
260
 
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
261
 
msgstr "Ezin izan da (%s) disko-irudia idatzi (%s) gailuan."
262
 
 
263
 
#: .././bin/usb-creator-kde:64
264
 
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
265
 
msgstr ""
266
 
 
267
 
#: .././bin/usb-creator-kde:69
268
 
msgid "allow writing to system-internal devices"
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#~ msgid "Install the bootloader"
272
 
#~ msgstr "Abio-kargatzailea instalatu"
273
 
 
274
 
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
275
 
#~ msgstr "Sistemaren politikak ez du abio-kargatzailea instalatzea baimentzen"
276
 
 
277
 
#~ msgid "Format the device"
278
 
#~ msgstr "Gailua formateatu"
279
 
 
280
 
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
281
 
#~ msgstr "Sistemaren politikak ez du gailu hau formateatzea baimentzen"
282
 
 
283
 
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
284
 
#~ msgstr "Ez dago irudi honentzako leku libre nahikorik."
285
 
 
286
 
#, fuzzy
287
 
#~ msgid "Target device:"
288
 
#~ msgstr "Gailua irudiratu"
289
 
 
290
 
#, fuzzy
291
 
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
292
 
#~ msgstr "Instalazioa Burututa"
293
 
 
294
 
#~ msgid "Image"
295
 
#~ msgstr "Irudia"
296
 
 
297
 
#~ msgid "Free Space"
298
 
#~ msgstr "Leku librea"
299
 
 
300
 
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
301
 
#~ msgstr "%d%% osatuta (%dm%ss falta)"
302
 
 
303
 
#, fuzzy
304
 
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
305
 
#~ msgstr ""
306
 
#~ "Instalazioa burutu da. Ubuntu probatu edo instalatzeko, gailu hau sartuta "
307
 
#~ "duela abiarazi ezazu zure ordenagailua."
308
 
 
309
 
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
310
 
#~ msgstr "Jatorrizko disko-irudia (.iso) edo CDa:"
311
 
 
312
 
#~ msgid "Stored in reserved space"
313
 
#~ msgstr "Erreserbatutako lekuan gorde"
314
 
 
315
 
#~ msgid "Quit"
316
 
#~ msgstr "Irten"
317
 
 
318
 
#~ msgid "Make startup disk"
319
 
#~ msgstr "Abio-diskoa sortu"
320
 
 
321
 
#~ msgid "&Cancel"
322
 
#~ msgstr "&Utzi"
323
 
 
324
 
#~ msgid "Installation complete"
325
 
#~ msgstr "Instalazioa burututa"
326
 
 
327
 
#~ msgid "Installation failed"
328
 
#~ msgstr "Instalazioak huts egin du"
329
 
 
330
 
#~ msgid "All"
331
 
#~ msgstr "Denak"
332
 
 
333
 
#~ msgid ""
334
 
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
335
 
#~ "%s\n"
336
 
#~ "\n"
337
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
338
 
#~ msgstr ""
339
 
#~ "Irudia idazteko leku libre nahikorik ez:\n"
340
 
#~ "%s\n"
341
 
#~ "\n"
342
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
343
 
 
344
 
#~ msgid "Installing the bootloader..."
345
 
#~ msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..."
346
 
 
347
 
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
348
 
#~ msgstr "Ezin izan da abio-kargatzailea instalatu."
349
 
 
350
 
#~ msgid "Modifying configuration..."
351
 
#~ msgstr "Konfigurazioa aldatzen..."
352
 
 
353
 
#~ msgid "Creating a persistence file..."
354
 
#~ msgstr "Persistentzia-fitxategia sortzen..."
355
 
 
356
 
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
357
 
#~ msgstr "Ext2 fitxategi-sistema sortzen persistentzia-fitxategian..."
358
 
 
359
 
#, fuzzy
360
 
#~ msgid "Rebooting device..."
361
 
#~ msgstr "Fitxategiak kentzen..."
362
 
 
363
 
#~ msgid "Removing files..."
364
 
#~ msgstr "Fitxategiak kentzen..."
365
 
 
366
 
#~ msgid "Copying files..."
367
 
#~ msgstr "Fitxategiak kopiatzen..."
368
 
 
369
 
#~ msgid "md5 checksums do not match."
370
 
#~ msgstr "md5 checksum-ak ez datoz bat."
371
 
 
372
 
#, fuzzy
373
 
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
374
 
#~ msgstr "Abio-kargatzailea instalatzen..."
375
 
 
376
 
#, fuzzy
377
 
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
378
 
#~ msgstr "Ezin izan da abio-kargatzailea instalatu."
379
 
 
380
 
#~ msgid "Could not read from %s"
381
 
#~ msgstr "Ezin izan da %s-tik irakurri"
382
 
 
383
 
#~ msgid "Checksums do not match.  Retry?"
384
 
#~ msgstr "Checksum-ak ez datoz bat. Berriro saiatu?"
385
 
 
386
 
#~ msgid "Checksums do not match."
387
 
#~ msgstr "Checksum-ak ez datoz bat."
388
 
 
389
 
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
390
 
#~ msgstr "Jarraitzeko, administratzaile bezala exekutatu ezazu programa hau."
391
 
 
392
 
#~ msgid "Administrator privileges required"
393
 
#~ msgstr "Administratzaile-baimenak behar"
394
 
 
395
 
#~ msgid ""
396
 
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
397
 
#~ "%s"
398
 
#~ msgstr ""
399
 
#~ "Salbuespen kudeaezina gertatu da:\n"
400
 
#~ "%s"
401
 
 
402
 
#~ msgid "Error"
403
 
#~ msgstr "Errorea"
404
 
 
405
 
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
406
 
#~ msgstr "CD bat sartu edo 'Beste batzuk...' hautatu ezazu."
407
 
 
408
 
#~ msgid "0.0 MB"
409
 
#~ msgstr "0.0 MB"