~usb-creator-hackers/usb-creator/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Benjamin Drung
  • Date: 2022-11-02 13:01:26 UTC
  • Revision ID: benjamin.drung@canonical.com-20221102130126-4z0xyivy5f37dp13
Move to https://code.launchpad.net/~usb-creator-hackers/usb-creator/+git/main

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Serbian translations for PACKAGE package
2
 
# енглески преводи за пакет PACKAGE.
3
 
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
 
# Automatically generated, 2009.
6
 
#
7
 
# Marko Uskokovic <turncoat@cp6linux.org>, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: usbcreator\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 08:54+0000\n"
14
 
"Last-Translator: Nikola Trifunović <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: sr <prevod@cp6linux.org>\n"
16
 
"Language: \n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
21
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
 
 
23
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
24
 
msgid "Installation Failed"
25
 
msgstr "Инсталација није успела"
26
 
 
27
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
28
 
#, fuzzy
29
 
msgid ""
30
 
"The installation failed.  Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
31
 
"details.\n"
32
 
msgstr ""
33
 
"Инсталација није успела. Молим погледајте ~/.usbcreator.log за више детаља.\n"
34
 
 
35
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
36
 
msgid "Installation Complete"
37
 
msgstr "Инсталација је завршена"
38
 
 
39
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
40
 
#, fuzzy
41
 
msgid "Test Disk"
42
 
msgstr "Избриши Диск"
43
 
 
44
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
45
 
msgid ""
46
 
"Installation is complete.  You may now run Ubuntu on other computers by "
47
 
"booting them with this drive inserted."
48
 
msgstr ""
49
 
"Инсталација је завршена. Сада можете покренути Убунту на другим рачунарима "
50
 
"користећи овај уређај."
51
 
 
52
 
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
53
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
54
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
55
 
msgid "Installing"
56
 
msgstr "Инсталирање"
57
 
 
58
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
59
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
60
 
msgid "Quit the installation?"
61
 
msgstr "Прекинути инсталацију?"
62
 
 
63
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
64
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
65
 
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
66
 
msgstr "Да ли заиста желите да прекинете инсталацију сада?"
67
 
 
68
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
69
 
msgid "Make Startup Disk"
70
 
msgstr "Направи диск за стартовање"
71
 
 
72
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
73
 
msgid ""
74
 
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
75
 
"startup disk."
76
 
msgstr ""
77
 
"Да бисте пробали или инсталирали Убунту са преносивог диска, потребно је да "
78
 
"исти поставите као диск за покретање."
79
 
 
80
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
81
 
#, fuzzy
82
 
msgid "Source disc image (.iso):"
83
 
msgstr "Изворна слика диска (.iso) или ЦД:"
84
 
 
85
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
86
 
msgid "Other..."
87
 
msgstr "Остало..."
88
 
 
89
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
90
 
msgid "Disk to use:"
91
 
msgstr "Диск за употребу:"
92
 
 
93
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
94
 
msgid "Erase Disk"
95
 
msgstr "Избриши Диск"
96
 
 
97
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
98
 
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
99
 
msgstr "Када се систем стартује са овог диска, документи и подешавања ће бити:"
100
 
 
101
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
102
 
msgid "Stored in reserved extra space"
103
 
msgstr "Сачувани у додатном простору"
104
 
 
105
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
106
 
msgid "How much:"
107
 
msgstr "Колико:"
108
 
 
109
 
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
110
 
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
111
 
msgstr ""
112
 
"Одбачени приликом искључивања, осим ако их не сачувате на неком другом месту"
113
 
 
114
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
115
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
116
 
msgid "Startup Disk Creator"
117
 
msgstr "Креатор диска за покретање"
118
 
 
119
 
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
120
 
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
121
 
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
122
 
msgstr "Направите диск за покретање користећи ЦД или слику диска"
123
 
 
124
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
125
 
msgid "Image the device"
126
 
msgstr "Сними уређај"
127
 
 
128
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
129
 
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
130
 
msgstr "Сигурност система не дозвољава записивање слике диска на овај уређај"
131
 
 
132
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
133
 
msgid "Mount a device"
134
 
msgstr "Монтирај уређај"
135
 
 
136
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
137
 
msgid "System policy prevents mounting"
138
 
msgstr "Сигурност система не дозвољава монтирање"
139
 
 
140
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
141
 
msgid "Run KVM"
142
 
msgstr ""
143
 
 
144
 
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
145
 
#, fuzzy
146
 
msgid "System policy prevents running KVM"
147
 
msgstr "Сигурност система не дозвољава монтирање"
148
 
 
149
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
150
 
msgid "Cancel"
151
 
msgstr "Откажи"
152
 
 
153
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
154
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
155
 
msgid "Installation failed."
156
 
msgstr "Инсталација није успела."
157
 
 
158
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
159
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
160
 
msgid "The device is not large enough to hold this image."
161
 
msgstr "Уређај није довољно велик да би сте на њему записали ову слику."
162
 
 
163
 
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
164
 
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
165
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
166
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
167
 
msgid "CD Images"
168
 
msgstr "ЦД слике"
169
 
 
170
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
171
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
172
 
msgid "Disk Images"
173
 
msgstr "Диск слике"
174
 
 
175
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
176
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
177
 
#, fuzzy
178
 
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
179
 
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете читав диск ?"
180
 
 
181
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
182
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
183
 
msgid "All existing data will be lost."
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
187
 
msgid "Starting up"
188
 
msgstr "Почињем"
189
 
 
190
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
191
 
msgid "You must select both source image and target device first."
192
 
msgstr "Као прво морате изабрати и изворну слику и одредишни уређај."
193
 
 
194
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
195
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
196
 
msgid "Finishing..."
197
 
msgstr "Завршавам..."
198
 
 
199
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
200
 
msgid ""
201
 
"The installation is complete.  You may now reboot your computer with this "
202
 
"device inserted to try or install Ubuntu."
203
 
msgstr ""
204
 
"Инсталација је завршена. Сада можете да ребутујете компјутер са овим "
205
 
"уређајем прикаченим да бисте испробали или инсталирали Убунту."
206
 
 
207
 
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
208
 
msgid "Retry?"
209
 
msgstr "Покушати поново?"
210
 
 
211
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
212
 
msgid "CD-Drive/Image"
213
 
msgstr "ЦД уређај/Слика"
214
 
 
215
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
216
 
msgid "OS Version"
217
 
msgstr "Верзија ОС"
218
 
 
219
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
220
 
msgid "Size"
221
 
msgstr "Величина"
222
 
 
223
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
224
 
msgid "Device"
225
 
msgstr "Уређај"
226
 
 
227
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
228
 
msgid "Label"
229
 
msgstr "Ознака"
230
 
 
231
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
232
 
msgid "Capacity"
233
 
msgstr "Капацитет"
234
 
 
235
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
236
 
msgid "Starting up..."
237
 
msgstr "Покретање..."
238
 
 
239
 
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
240
 
#, python-format
241
 
msgid "%d%% complete"
242
 
msgstr "%d%% готово"
243
 
 
244
 
#: .././usbcreator/install.py:92
245
 
#, python-format
246
 
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
247
 
msgstr "Екстензија \"%s\" није подржана."
248
 
 
249
 
#: .././usbcreator/install.py:101
250
 
#, python-format
251
 
msgid ""
252
 
"An uncaught exception was raised:\n"
253
 
"%s"
254
 
msgstr ""
255
 
"Неухватљиви изузетак је искрснуо:\n"
256
 
"%s"
257
 
 
258
 
#: .././usbcreator/install.py:106
259
 
msgid "Writing disk image..."
260
 
msgstr "Записивање слике диска..."
261
 
 
262
 
#: .././usbcreator/install.py:107
263
 
#, fuzzy, python-format
264
 
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
265
 
msgstr "Није могуће записати слику диска (%s) на уређај (%s)."
266
 
 
267
 
#: .././bin/usb-creator-kde:64
268
 
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#: .././bin/usb-creator-kde:69
272
 
msgid "allow writing to system-internal devices"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#~ msgid "Install the bootloader"
276
 
#~ msgstr "Инсталирај bootloader"
277
 
 
278
 
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
279
 
#~ msgstr "Сигурност система не дозвољава инсталирање покретача пуњења"
280
 
 
281
 
#~ msgid "Format the device"
282
 
#~ msgstr "Форматирај уређај"
283
 
 
284
 
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
285
 
#~ msgstr "Сигурност система не дозвољава форматирање овог уређаја"
286
 
 
287
 
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
288
 
#~ msgstr "Нема довољно слободног простора за ову слику."
289
 
 
290
 
#, fuzzy
291
 
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
292
 
#~ msgstr ""
293
 
#~ "Да бисте пробали или инсталирали Убунту са преносивог диска, потребно је "
294
 
#~ "да исти поставите као диск за покретање."
295
 
 
296
 
#, fuzzy
297
 
#~ msgid "Target device:"
298
 
#~ msgstr "Сними уређај"
299
 
 
300
 
#, fuzzy
301
 
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
302
 
#~ msgstr "Инсталација је завршена"
303
 
 
304
 
#~ msgid "Image"
305
 
#~ msgstr "Слика"
306
 
 
307
 
#, fuzzy
308
 
#~ msgid "Erasing..."
309
 
#~ msgstr "Завршавам..."
310
 
 
311
 
#~ msgid "Free Space"
312
 
#~ msgstr "Слободан простор"
313
 
 
314
 
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
315
 
#~ msgstr "%d%% је урађено (%dm%ss преостаје)"
316
 
 
317
 
#, fuzzy
318
 
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
319
 
#~ msgstr ""
320
 
#~ "Инсталација је завршена. Сада можете да ребутујете компјутер са овим "
321
 
#~ "уређајем прикаченим да бисте испробали или инсталирали Убунту."
322
 
 
323
 
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
324
 
#~ msgstr "Изворна слика диска (.iso) или ЦД:"
325
 
 
326
 
#~ msgid "Removable disk to use:"
327
 
#~ msgstr "Преносиви диск за коришћење:"
328
 
 
329
 
#~ msgid "Stored in reserved space"
330
 
#~ msgstr "Сачувани у резервисаном простору"
331
 
 
332
 
#~ msgid "Quit"
333
 
#~ msgstr "Заврши"
334
 
 
335
 
#~ msgid "Make startup disk"
336
 
#~ msgstr "Направи диск за покретање"
337
 
 
338
 
#~ msgid "&Cancel"
339
 
#~ msgstr "&Одустани"
340
 
 
341
 
#~ msgid "Installation complete"
342
 
#~ msgstr "Инсталација је завршена"
343
 
 
344
 
#~ msgid "Installation failed"
345
 
#~ msgstr "Инсталација није успела"
346
 
 
347
 
#~ msgid "All"
348
 
#~ msgstr "Све"
349
 
 
350
 
#~ msgid ""
351
 
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
352
 
#~ "%s\n"
353
 
#~ "\n"
354
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
355
 
#~ msgstr ""
356
 
#~ "Нема довољно слободног простора за записивање слике:\n"
357
 
#~ "%s\n"
358
 
#~ "\n"
359
 
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
360
 
 
361
 
#~ msgid "Installing the bootloader..."
362
 
#~ msgstr "Инсталира се bootloader...."
363
 
 
364
 
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
365
 
#~ msgstr "Инсталација bootloader-а неуспшна"
366
 
 
367
 
#~ msgid "Modifying configuration..."
368
 
#~ msgstr "Мењање конфигурације ..."
369
 
 
370
 
#~ msgid ""
371
 
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
372
 
#~ "Ubuntu image?"
373
 
#~ msgstr ""
374
 
#~ "Немогуће је пребацити сислинукс датотеку у \"%s\": %s. Можда \"%s\" није "
375
 
#~ "Убунту слика?"
376
 
 
377
 
#~ msgid "Creating a persistence file..."
378
 
#~ msgstr "Креирање трајне датотеке..."
379
 
 
380
 
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
381
 
#~ msgstr "Креирање 'ext2' система датотеки у трајној датотеци..."
382
 
 
383
 
#, fuzzy
384
 
#~ msgid "Rebooting device..."
385
 
#~ msgstr "Уклањам датотеке..."
386
 
 
387
 
#~ msgid "Removing files..."
388
 
#~ msgstr "Уклањам датотеке..."
389
 
 
390
 
#~ msgid "Copying files..."
391
 
#~ msgstr "Копирам датотеке..."
392
 
 
393
 
#~ msgid "md5 checksums do not match."
394
 
#~ msgstr "'md5' суме-провере се не подударају."
395
 
 
396
 
#, fuzzy
397
 
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
398
 
#~ msgstr "Инсталира се bootloader...."
399
 
 
400
 
#, fuzzy
401
 
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
402
 
#~ msgstr "Инсталација bootloader-а неуспшна"
403
 
 
404
 
#~ msgid "Could not read from %s"
405
 
#~ msgstr "Немогуће је учитавање са %s"
406
 
 
407
 
#~ msgid "Checksums do not match.  Retry?"
408
 
#~ msgstr "Суме-провере се не подударају. Покушати поново?"
409
 
 
410
 
#~ msgid "Checksums do not match."
411
 
#~ msgstr "Суме-провере се не подударају."
412
 
 
413
 
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
414
 
#~ msgstr "Да бисте наставили покрените овај програм као администратор."
415
 
 
416
 
#~ msgid "Administrator privileges required"
417
 
#~ msgstr "Неопходна су администраторска овлашћења"
418
 
 
419
 
#~ msgid ""
420
 
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
421
 
#~ "%s"
422
 
#~ msgstr ""
423
 
#~ "Дошло је до неконтролисаног изузетка:\n"
424
 
#~ "%s"
425
 
 
426
 
#~ msgid "Error"
427
 
#~ msgstr "Грешка"
428
 
 
429
 
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
430
 
#~ msgstr "Молим вас убаците ЦД или одаберите „Остало...“."
431
 
 
432
 
#~ msgid "0.0 MB"
433
 
#~ msgstr "0.0 MB"