1
# Serbian translations for PACKAGE package
2
# енглески преводи за пакет PACKAGE.
3
# Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Automatically generated, 2009.
7
# Marko Uskokovic <turncoat@cp6linux.org>, 2009.
10
"Project-Id-Version: usbcreator\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2015-10-02 13:42-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 08:54+0000\n"
14
"Last-Translator: Nikola Trifunović <Unknown>\n"
15
"Language-Team: sr <prevod@cp6linux.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-03 03:20+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
23
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:1
24
msgid "Installation Failed"
25
msgstr "Инсталација није успела"
27
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:2
30
"The installation failed. Please see ~/.cache/usb-creator.log for more "
33
"Инсталација није успела. Молим погледајте ~/.usbcreator.log за више детаља.\n"
35
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:4
36
msgid "Installation Complete"
37
msgstr "Инсталација је завршена"
39
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:5
44
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:6
46
"Installation is complete. You may now run Ubuntu on other computers by "
47
"booting them with this drive inserted."
49
"Инсталација је завршена. Сада можете покренути Убунту на другим рачунарима "
50
"користећи овај уређај."
52
#. set title of progress window (same as gtk frontend)
53
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:7
54
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:191
58
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:8
59
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:515
60
msgid "Quit the installation?"
61
msgstr "Прекинути инсталацију?"
63
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:9
64
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:516
65
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
66
msgstr "Да ли заиста желите да прекинете инсталацију сада?"
68
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:10
69
msgid "Make Startup Disk"
70
msgstr "Направи диск за стартовање"
72
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:11
74
"To try or install Ubuntu from a removable disk, it needs to be set up as a "
77
"Да бисте пробали или инсталирали Убунту са преносивог диска, потребно је да "
78
"исти поставите као диск за покретање."
80
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:12
82
msgid "Source disc image (.iso):"
83
msgstr "Изворна слика диска (.iso) или ЦД:"
85
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:13
89
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:14
91
msgstr "Диск за употребу:"
93
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:15
97
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:16
98
msgid "When starting up from this disk, documents and settings will be:"
99
msgstr "Када се систем стартује са овог диска, документи и подешавања ће бити:"
101
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:17
102
msgid "Stored in reserved extra space"
103
msgstr "Сачувани у додатном простору"
105
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:18
109
#: .././gui/usbcreator-gtk.ui.h:19
110
msgid "Discarded on shutdown, unless you save them elsewhere"
112
"Одбачени приликом искључивања, осим ако их не сачувате на неком другом месту"
114
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:1
115
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:1
116
msgid "Startup Disk Creator"
117
msgstr "Креатор диска за покретање"
119
#: .././desktop/usb-creator-kde.desktop.in.h:2
120
#: .././desktop/usb-creator-gtk.desktop.in.h:2
121
msgid "Create a startup disk using a CD or disc image"
122
msgstr "Направите диск за покретање користећи ЦД или слику диска"
124
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:1
125
msgid "Image the device"
126
msgstr "Сними уређај"
128
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:2
129
msgid "System policy prevents writing a disk image to this device"
130
msgstr "Сигурност система не дозвољава записивање слике диска на овај уређај"
132
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:3
133
msgid "Mount a device"
134
msgstr "Монтирај уређај"
136
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:4
137
msgid "System policy prevents mounting"
138
msgstr "Сигурност система не дозвољава монтирање"
140
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:5
144
#: .././dbus/com.ubuntu.usbcreator.policy.in.h:6
146
msgid "System policy prevents running KVM"
147
msgstr "Сигурност система не дозвољава монтирање"
149
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:189
153
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:218
154
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:661
155
msgid "Installation failed."
156
msgstr "Инсталација није успела."
158
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:373
159
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:432
160
msgid "The device is not large enough to hold this image."
161
msgstr "Уређај није довољно велик да би сте на њему записали ову слику."
163
#. This here filter is for kfiledialog, no clue if it will ever make a return
164
#. filter = '*.iso|' + _('CD Images') + '\n*.img|' + _('Disk Images')
165
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
166
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:554
170
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:409
171
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:555
175
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:439
176
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:583
178
msgid "Are you sure you want to write the disc image to the device?"
179
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да избришете читав диск ?"
181
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:440
182
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:584
183
msgid "All existing data will be lost."
186
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:448
190
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:457
191
msgid "You must select both source image and target device first."
192
msgstr "Као прво морате изабрати и изворну слику и одредишни уређај."
194
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:468
195
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:617
197
msgstr "Завршавам..."
199
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:487
201
"The installation is complete. You may now reboot your computer with this "
202
"device inserted to try or install Ubuntu."
204
"Инсталација је завршена. Сада можете да ребутујете компјутер са овим "
205
"уређајем прикаченим да бисте испробали или инсталирали Убунту."
207
#: .././usbcreator/frontends/kde/frontend.py:499
209
msgstr "Покушати поново?"
211
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:344
212
msgid "CD-Drive/Image"
213
msgstr "ЦД уређај/Слика"
215
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:357
219
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:367
223
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:506
227
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:522
231
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:532
235
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:590
236
msgid "Starting up..."
237
msgstr "Покретање..."
239
#: .././usbcreator/frontends/gtk/frontend.py:615
241
msgid "%d%% complete"
244
#: .././usbcreator/install.py:92
246
msgid "The extension \"%s\" is not supported."
247
msgstr "Екстензија \"%s\" није подржана."
249
#: .././usbcreator/install.py:101
252
"An uncaught exception was raised:\n"
255
"Неухватљиви изузетак је искрснуо:\n"
258
#: .././usbcreator/install.py:106
259
msgid "Writing disk image..."
260
msgstr "Записивање слике диска..."
262
#: .././usbcreator/install.py:107
263
#, fuzzy, python-format
264
msgid "Could not write the disk image (%(source)s) to the device (%(device)s)."
265
msgstr "Није могуће записати слику диска (%s) на уређај (%s)."
267
#: .././bin/usb-creator-kde:64
268
msgid "provide a source image to pre-populate the UI."
271
#: .././bin/usb-creator-kde:69
272
msgid "allow writing to system-internal devices"
275
#~ msgid "Install the bootloader"
276
#~ msgstr "Инсталирај bootloader"
278
#~ msgid "System policy prevents installing the bootloader"
279
#~ msgstr "Сигурност система не дозвољава инсталирање покретача пуњења"
281
#~ msgid "Format the device"
282
#~ msgstr "Форматирај уређај"
284
#~ msgid "System policy prevents formatting this device"
285
#~ msgstr "Сигурност система не дозвољава форматирање овог уређаја"
287
#~ msgid "There is not enough free space for this image."
288
#~ msgstr "Нема довољно слободног простора за ову слику."
291
#~ msgid "To run Ubuntu on a portable device, it needs to be set up first."
293
#~ "Да бисте пробали или инсталирали Убунту са преносивог диска, потребно је "
294
#~ "да исти поставите као диск за покретање."
297
#~ msgid "Target device:"
298
#~ msgstr "Сними уређај"
301
#~ msgid "Install Ubuntu Core"
302
#~ msgstr "Инсталација је завршена"
308
#~ msgid "Erasing..."
309
#~ msgstr "Завршавам..."
311
#~ msgid "Free Space"
312
#~ msgstr "Слободан простор"
314
#~ msgid "%d%% complete (%dm%ss remaining)"
315
#~ msgstr "%d%% је урађено (%dm%ss преостаје)"
318
#~ msgid "Installation is complete. Your device is rebooting into Ubuntu Core."
320
#~ "Инсталација је завршена. Сада можете да ребутујете компјутер са овим "
321
#~ "уређајем прикаченим да бисте испробали или инсталирали Убунту."
323
#~ msgid "Source disc image (.iso) or CD:"
324
#~ msgstr "Изворна слика диска (.iso) или ЦД:"
326
#~ msgid "Removable disk to use:"
327
#~ msgstr "Преносиви диск за коришћење:"
329
#~ msgid "Stored in reserved space"
330
#~ msgstr "Сачувани у резервисаном простору"
335
#~ msgid "Make startup disk"
336
#~ msgstr "Направи диск за покретање"
339
#~ msgstr "&Одустани"
341
#~ msgid "Installation complete"
342
#~ msgstr "Инсталација је завршена"
344
#~ msgid "Installation failed"
345
#~ msgstr "Инсталација није успела"
351
#~ "Insufficient free space to write the image:\n"
354
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
356
#~ "Нема довољно слободног простора за записивање слике:\n"
359
#~ "(%d MB) > %s (%d MB)"
361
#~ msgid "Installing the bootloader..."
362
#~ msgstr "Инсталира се bootloader...."
364
#~ msgid "Failed to install the bootloader."
365
#~ msgstr "Инсталација bootloader-а неуспшна"
367
#~ msgid "Modifying configuration..."
368
#~ msgstr "Мењање конфигурације ..."
371
#~ "Could not move syslinux files in \"%s\": %s. Maybe \"%s\" is not an "
374
#~ "Немогуће је пребацити сислинукс датотеку у \"%s\": %s. Можда \"%s\" није "
377
#~ msgid "Creating a persistence file..."
378
#~ msgstr "Креирање трајне датотеке..."
380
#~ msgid "Creating an ext2 filesystem in the persistence file..."
381
#~ msgstr "Креирање 'ext2' система датотеки у трајној датотеци..."
384
#~ msgid "Rebooting device..."
385
#~ msgstr "Уклањам датотеке..."
387
#~ msgid "Removing files..."
388
#~ msgstr "Уклањам датотеке..."
390
#~ msgid "Copying files..."
391
#~ msgstr "Копирам датотеке..."
393
#~ msgid "md5 checksums do not match."
394
#~ msgstr "'md5' суме-провере се не подударају."
397
#~ msgid "Installing the EFI bootloader..."
398
#~ msgstr "Инсталира се bootloader...."
401
#~ msgid "Failed to install the EFI bootloader."
402
#~ msgstr "Инсталација bootloader-а неуспшна"
404
#~ msgid "Could not read from %s"
405
#~ msgstr "Немогуће је учитавање са %s"
407
#~ msgid "Checksums do not match. Retry?"
408
#~ msgstr "Суме-провере се не подударају. Покушати поново?"
410
#~ msgid "Checksums do not match."
411
#~ msgstr "Суме-провере се не подударају."
413
#~ msgid "Please run this program as an administrator to continue."
414
#~ msgstr "Да бисте наставили покрените овај програм као администратор."
416
#~ msgid "Administrator privileges required"
417
#~ msgstr "Неопходна су администраторска овлашћења"
420
#~ "An unhandled exception occurred:\n"
423
#~ "Дошло је до неконтролисаног изузетка:\n"
429
#~ msgid "Please insert a CD or select 'Other...'."
430
#~ msgstr "Молим вас убаците ЦД или одаберите „Остало...“."