~checkbox-dev/checkbox-legacy/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to checkbox-old/po/gl.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
  • Date: 2014-02-11 05:33:40 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_checkbox-dev-20140211053340-9dr90ar19c082k5f
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:23+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 05:29+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
20
 
21
21
#. Title of the user interface
5067
5067
msgid " Results "
5068
5068
msgstr " Resultados "
5069
5069
 
5070
 
#~ msgid "Successfully sent information!"
5071
 
#~ msgstr "Información enviada con éxito!"
5072
 
 
5073
 
#~ msgid "_Desktop"
5074
 
#~ msgstr "_Escritorio"
5075
 
 
5076
 
#~ msgid "_Server"
5077
 
#~ msgstr "_Servidor"
5078
 
 
5079
 
#~ msgid "_Laptop"
5080
 
#~ msgstr "Portáti_l"
5081
 
 
5082
 
#~ msgid "Is this correct?"
5083
 
#~ msgstr "É isto correcto?"
5084
 
 
5085
 
#~ msgid "$(network_test)"
5086
 
#~ msgstr "$(network_test)"
5087
 
 
5088
 
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
5089
 
#~ msgstr "Pode ver as barras de cor estáticas?"
5090
 
 
5091
 
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
5092
 
#~ msgstr "Probando a súa conexión á Internet:"
5093
 
 
5094
 
#~ msgid "$output"
5095
 
#~ msgstr "$output"
5096
 
 
5097
 
#~ msgid "Authentication"
5098
 
#~ msgstr "Autenticación"
5099
 
 
5100
 
#~ msgid "Exchange"
5101
 
#~ msgstr "Intercambio"
5102
 
 
5103
 
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
5104
 
#~ msgstr "Benvido á Comprobación do sistema!"
5105
 
 
5106
 
#~ msgid "Please select the category of your system."
5107
 
#~ msgstr "Seleccione a categoría do seu sistema."
5108
 
 
5109
 
#~ msgid "Category"
5110
 
#~ msgstr "Categoría"
5111
 
 
5112
5070
#~ msgid "Network tests"
5113
5071
#~ msgstr "Probas de conexión a Internet"
5114
5072
 
5128
5086
#~ msgid "Detecting your sound device(s):"
5129
5087
#~ msgstr "Detectando os seus dispositivos de son:"
5130
5088
 
5131
 
#~ msgid "Do you hear a sound?"
5132
 
#~ msgstr "Escoitou algún son?"
5133
 
 
5134
5089
#~ msgid ""
5135
5090
#~ "Connect a USB audio device to your system.  Then open the \\ volume control "
5136
5091
#~ "application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
5283
5238
#~ "acción desexa efectuar (abrir un cartafol, xestor de fotos, etc.) 3.- Copie "
5284
5239
#~ "algún ficheiros do disco ríxido interno ao firewire e viceversa."
5285
5240
 
5286
 
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
5287
 
#~ msgstr "Está funcionando o seu teclado correctamente?"
5288
 
 
5289
5241
#~ msgid ""
5290
5242
#~ "Click the Test button to open a text area where to type keys on your \\ "
5291
5243
#~ "keyboard."
5293
5245
#~ "Prema o botón Proba para abrir unha área de texto onde premer as teclas \\ "
5294
5246
#~ "do seu teclado."
5295
5247
 
5296
 
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
5297
 
#~ msgstr "Movendo o rato deberiase mover o cursor na pantalla."
5298
 
 
5299
 
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
5300
 
#~ msgstr "Está funcionando o seu rato correctamente?"
5301
 
 
5302
 
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
5303
 
#~ msgstr "Detectando os seus controladores de rede:"
5304
 
 
5305
5248
#~ msgid "Was the connection correctly established?"
5306
5249
#~ msgstr "Estableceuse a conexión correctamente?"
5307
5250
 
5358
5301
#~ "Por favor, repita a proba para cada tipo de saída de vídeo compatible (VGA. "
5359
5302
#~ "DVI, DisplayPort e HDMI)."
5360
5303
 
5361
 
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
5362
 
#~ msgstr "É aceptable para a súa pantalla?"
5363
 
 
5364
 
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
5365
 
#~ msgstr "Prema no botón Proba para que se mostre un vídeo de proba."
5366
 
 
5367
5304
#~ msgid ""
5368
5305
#~ "For HDMI, please also check that sound is played in the monitor speakers."
5369
5306
#~ msgstr ""
5370
5307
#~ "Para o HDMI, comprobe tamén que se reproduce o son nos altavoces do monitor."
5371
5308
 
5372
5309
#, python-format
5373
 
#~ msgid "Running test %s..."
5374
 
#~ msgstr "Executando a proba %s..."
5375
 
 
5376
 
#, python-format
5377
5310
#~ msgid ""
5378
5311
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
5379
5312
#~ "hardware database:\n"
5400
5333
#~ msgid "Select the suites to test"
5401
5334
#~ msgstr "Seleccione os conxuntos a probar"
5402
5335
 
5403
 
#~ msgid "Running shell tests..."
5404
 
#~ msgstr "Executando as probas de terminal..."
5405
 
 
5406
 
#, python-format
5407
 
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
5408
 
#~ msgstr "Non se pode iniciar o navegador para abrir %s."
5409
 
 
5410
5336
#~ msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
5411
5337
#~ msgstr ""
5412
5338
#~ "Non se forneceu un enderezo de correo electrónico, non se enviará nada a "
7023
6949
#~ "ser destrutiva, polo que está proba está na lista negra de xeito "
7024
6950
#~ "predeterminado."
7025
6951
 
7026
 
#~ msgid "Test and report system information"
7027
 
#~ msgstr "Probe e envia información do sistema"
7028
 
 
7029
6952
#~ msgid "Restart"
7030
6953
#~ msgstr "Reiniciar"
7031
6954
 
7559
7482
#~ "PROPÓSITO:\n"
7560
7483
#~ "   Esta proba instala e executa a suite de probas automatizadas de "
7561
7484
#~ "escritorio Mago"
 
7485
 
 
7486
#~ msgid "Successfully sent information!"
 
7487
#~ msgstr "Información enviada con éxito!"
 
7488
 
 
7489
#~ msgid "_Desktop"
 
7490
#~ msgstr "_Escritorio"
 
7491
 
 
7492
#~ msgid "_Laptop"
 
7493
#~ msgstr "Portáti_l"
 
7494
 
 
7495
#~ msgid "_Server"
 
7496
#~ msgstr "_Servidor"
 
7497
 
 
7498
#~ msgid "Test and report system information"
 
7499
#~ msgstr "Probe e envia información do sistema"
 
7500
 
 
7501
#~ msgid "Do you hear a sound?"
 
7502
#~ msgstr "Escoitou algún son?"
 
7503
 
 
7504
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
 
7505
#~ msgstr "Pode ver as barras de cor estáticas?"
 
7506
 
 
7507
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
 
7508
#~ msgstr "Movendo o rato deberiase mover o cursor na pantalla."
 
7509
 
 
7510
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
 
7511
#~ msgstr "Está funcionando o seu rato correctamente?"
 
7512
 
 
7513
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
 
7514
#~ msgstr "Detectando os seus controladores de rede:"
 
7515
 
 
7516
#~ msgid "$(network_test)"
 
7517
#~ msgstr "$(network_test)"
 
7518
 
 
7519
#~ msgid "Is this correct?"
 
7520
#~ msgstr "É isto correcto?"
 
7521
 
 
7522
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
 
7523
#~ msgstr "Probando a súa conexión á Internet:"
 
7524
 
 
7525
#~ msgid "$output"
 
7526
#~ msgstr "$output"
 
7527
 
 
7528
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
 
7529
#~ msgstr "Está funcionando o seu teclado correctamente?"
 
7530
 
 
7531
#~ msgid "Authentication"
 
7532
#~ msgstr "Autenticación"
 
7533
 
 
7534
#, python-format
 
7535
#~ msgid "Running test %s..."
 
7536
#~ msgstr "Executando a proba %s..."
 
7537
 
 
7538
#~ msgid "Exchange"
 
7539
#~ msgstr "Intercambio"
 
7540
 
 
7541
#~ msgid "Running shell tests..."
 
7542
#~ msgstr "Executando as probas de terminal..."
 
7543
 
 
7544
#~ msgid "Category"
 
7545
#~ msgstr "Categoría"
 
7546
 
 
7547
#~ msgid "Please select the category of your system."
 
7548
#~ msgstr "Seleccione a categoría do seu sistema."
 
7549
 
 
7550
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
 
7551
#~ msgstr "Benvido á Comprobación do sistema!"
 
7552
 
 
7553
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
 
7554
#~ msgstr "É aceptable para a súa pantalla?"
 
7555
 
 
7556
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
 
7557
#~ msgstr "Prema no botón Proba para que se mostre un vídeo de proba."
 
7558
 
 
7559
#, python-format
 
7560
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
 
7561
#~ msgstr "Non se pode iniciar o navegador para abrir %s."