14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:25+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 05:32+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
20
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
4849
4849
msgid " Results "
4850
4850
msgstr " Sonuçlar "
4852
#~ msgid "Successfully sent information!"
4853
#~ msgstr "Bilgi başarıyla gönderildi!"
4856
#~ msgstr "_Masaüstü"
4859
#~ msgstr "_Dizüstü"
4864
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
4866
#~ "Fareyi hareket ettirdiğinizde ekrandaki imlecin de hareket etmesi gerekir."
4868
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
4869
#~ msgstr "Fareniz düzgün çalışıyor mu?"
4871
#~ msgid "Is this correct?"
4872
#~ msgstr "Bu doğru mu?"
4874
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
4875
#~ msgstr "Klavyeniz düzgün çalışıyor mu?"
4877
#~ msgid "Test and report system information"
4878
#~ msgstr "Sistem bilgisini sına ve raporla"
4880
#~ msgid "$(network_test)"
4881
#~ msgstr "$(network_test)"
4883
#~ msgid "Please select the category of your system."
4884
#~ msgstr "Lütfen sisteminizin sınıfını seçin."
4886
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
4887
#~ msgstr "Bu, görüntünüz için uygun mu?"
4889
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
4890
#~ msgstr "Bir video sınaması görüntülemek için sına düğmesine tıklayın."
4893
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
4894
#~ msgstr "%s açmak için web tarayıcısı başlatılamıyor."
4896
4852
#~ msgid "Network tests"
4897
4853
#~ msgstr "Ağ sınamaları"
4971
4927
#~ msgid "Was the connection correctly established?"
4972
4928
#~ msgstr "Bağlantı doğru bir şekilde kuruldu mu?"
4974
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
4975
#~ msgstr "Renkli ve durağan çubukları görüyor musunuz?"
4977
4930
#~ msgid "Did the file play?"
4978
4931
#~ msgstr "dosya oynatıldı mı?"
5000
4953
#~ "kontrol edin."
5002
4955
#, python-format
5003
#~ msgid "Running test %s..."
5004
#~ msgstr "%s sınaması çalıştırılıyor..."
5006
#~ msgid "Running shell tests..."
5007
#~ msgstr "Kabuk sınamaları çalıştırılıyor..."
5011
4957
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
5012
4958
#~ "hardware database:\n"
5039
4985
#~ msgid "Select the suites to test"
5040
4986
#~ msgstr "Gerçekleştirmek istediğiniz sınamaları seçin"
5045
4988
#~ msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
5046
4989
#~ msgstr "Lütfen ses aygıtınıza bir çift kulaklık bağlayın."
5349
5292
#~ "Güncelleştirme Yöneticisi'nin işlemi tamamlanınca, sağ alt köşedeki düğmeye "
5350
5293
#~ "tıklayarak uygulamayı kapatın."
5352
#~ msgid "Do you hear a sound?"
5353
#~ msgstr "Bir ses duydunuz mu?"
5356
5296
#~ "Connect a microphone to your microphone port. Select Test, then speak into "
5357
5297
#~ "the microphone. After a few seconds, your speech will be played back to you."
5780
5720
#~ "Bir ses duydunuz mu ve duyduğunuz ses herhangi bir bozulma, tıklama sesleri "
5781
5721
#~ "ya da başka garip gürültüler içeriyor muydu?"
5783
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
5784
#~ msgstr "Ağ denetleyici(leri)niz algılanıyor:"
5786
5723
#~ msgid "Multiple network cards"
5787
5724
#~ msgstr "Çoklu ağ kartları"
6944
6881
#~ msgid "Personal details"
6945
6882
#~ msgstr "Kişisel ayrıntılar"
6884
#~ msgid "Successfully sent information!"
6885
#~ msgstr "Bilgi başarıyla gönderildi!"
6888
#~ msgstr "_Masaüstü"
6891
#~ msgstr "_Dizüstü"
6896
#~ msgid "Test and report system information"
6897
#~ msgstr "Sistem bilgisini sına ve raporla"
6899
#~ msgid "Do you hear a sound?"
6900
#~ msgstr "Bir ses duydunuz mu?"
6902
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
6903
#~ msgstr "Renkli ve durağan çubukları görüyor musunuz?"
6905
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
6907
#~ "Fareyi hareket ettirdiğinizde ekrandaki imlecin de hareket etmesi gerekir."
6909
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
6910
#~ msgstr "Fareniz düzgün çalışıyor mu?"
6912
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
6913
#~ msgstr "Ağ denetleyici(leri)niz algılanıyor:"
6915
#~ msgid "$(network_test)"
6916
#~ msgstr "$(network_test)"
6918
#~ msgid "Is this correct?"
6919
#~ msgstr "Bu doğru mu?"
6924
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
6925
#~ msgstr "Klavyeniz düzgün çalışıyor mu?"
6928
#~ msgid "Running test %s..."
6929
#~ msgstr "%s sınaması çalıştırılıyor..."
6931
#~ msgid "Running shell tests..."
6932
#~ msgstr "Kabuk sınamaları çalıştırılıyor..."
6934
#~ msgid "Please select the category of your system."
6935
#~ msgstr "Lütfen sisteminizin sınıfını seçin."
6937
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
6938
#~ msgstr "Bu, görüntünüz için uygun mu?"
6940
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
6941
#~ msgstr "Bir video sınaması görüntülemek için sına düğmesine tıklayın."
6944
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
6945
#~ msgstr "%s açmak için web tarayıcısı başlatılamıyor."