~checkbox-dev/checkbox-legacy/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to checkbox-old/po/tr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
  • Date: 2014-02-11 05:33:40 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_checkbox-dev-20140211053340-9dr90ar19c082k5f
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:25+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 05:32+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
19
19
 
20
20
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
4849
4849
msgid " Results "
4850
4850
msgstr " Sonuçlar "
4851
4851
 
4852
 
#~ msgid "Successfully sent information!"
4853
 
#~ msgstr "Bilgi başarıyla gönderildi!"
4854
 
 
4855
 
#~ msgid "_Desktop"
4856
 
#~ msgstr "_Masaüstü"
4857
 
 
4858
 
#~ msgid "_Laptop"
4859
 
#~ msgstr "_Dizüstü"
4860
 
 
4861
 
#~ msgid "_Server"
4862
 
#~ msgstr "_Sunucu"
4863
 
 
4864
 
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
4865
 
#~ msgstr ""
4866
 
#~ "Fareyi hareket ettirdiğinizde ekrandaki imlecin de hareket etmesi gerekir."
4867
 
 
4868
 
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
4869
 
#~ msgstr "Fareniz düzgün çalışıyor mu?"
4870
 
 
4871
 
#~ msgid "Is this correct?"
4872
 
#~ msgstr "Bu doğru mu?"
4873
 
 
4874
 
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
4875
 
#~ msgstr "Klavyeniz düzgün çalışıyor mu?"
4876
 
 
4877
 
#~ msgid "Test and report system information"
4878
 
#~ msgstr "Sistem bilgisini sına ve raporla"
4879
 
 
4880
 
#~ msgid "$(network_test)"
4881
 
#~ msgstr "$(network_test)"
4882
 
 
4883
 
#~ msgid "Please select the category of your system."
4884
 
#~ msgstr "Lütfen sisteminizin sınıfını seçin."
4885
 
 
4886
 
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
4887
 
#~ msgstr "Bu, görüntünüz için uygun mu?"
4888
 
 
4889
 
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
4890
 
#~ msgstr "Bir video sınaması görüntülemek için sına düğmesine tıklayın."
4891
 
 
4892
 
#, python-format
4893
 
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
4894
 
#~ msgstr "%s açmak için web tarayıcısı başlatılamıyor."
4895
 
 
4896
4852
#~ msgid "Network tests"
4897
4853
#~ msgstr "Ağ sınamaları"
4898
4854
 
4971
4927
#~ msgid "Was the connection correctly established?"
4972
4928
#~ msgstr "Bağlantı doğru bir şekilde kuruldu mu?"
4973
4929
 
4974
 
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
4975
 
#~ msgstr "Renkli ve durağan çubukları görüyor musunuz?"
4976
 
 
4977
4930
#~ msgid "Did the file play?"
4978
4931
#~ msgstr "dosya oynatıldı mı?"
4979
4932
 
5000
4953
#~ "kontrol edin."
5001
4954
 
5002
4955
#, python-format
5003
 
#~ msgid "Running test %s..."
5004
 
#~ msgstr "%s sınaması çalıştırılıyor..."
5005
 
 
5006
 
#~ msgid "Running shell tests..."
5007
 
#~ msgstr "Kabuk sınamaları çalıştırılıyor..."
5008
 
 
5009
 
#, python-format
5010
4956
#~ msgid ""
5011
4957
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
5012
4958
#~ "hardware database:\n"
5039
4985
#~ msgid "Select the suites to test"
5040
4986
#~ msgstr "Gerçekleştirmek istediğiniz sınamaları seçin"
5041
4987
 
5042
 
#~ msgid "$output"
5043
 
#~ msgstr "$çıktı"
5044
 
 
5045
4988
#~ msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
5046
4989
#~ msgstr "Lütfen ses aygıtınıza bir çift kulaklık bağlayın."
5047
4990
 
5349
5292
#~ "Güncelleştirme Yöneticisi'nin işlemi tamamlanınca, sağ alt köşedeki düğmeye "
5350
5293
#~ "tıklayarak uygulamayı kapatın."
5351
5294
 
5352
 
#~ msgid "Do you hear a sound?"
5353
 
#~ msgstr "Bir ses duydunuz mu?"
5354
 
 
5355
5295
#~ msgid ""
5356
5296
#~ "Connect a microphone to your microphone port.  Select Test, then speak into "
5357
5297
#~ "the microphone.  After a few seconds, your speech will be played back to you."
5780
5720
#~ "Bir ses duydunuz mu ve duyduğunuz ses herhangi bir bozulma, tıklama sesleri "
5781
5721
#~ "ya da başka garip gürültüler içeriyor muydu?"
5782
5722
 
5783
 
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
5784
 
#~ msgstr "Ağ denetleyici(leri)niz algılanıyor:"
5785
 
 
5786
5723
#~ msgid "Multiple network cards"
5787
5724
#~ msgstr "Çoklu ağ kartları"
5788
5725
 
6943
6880
 
6944
6881
#~ msgid "Personal details"
6945
6882
#~ msgstr "Kişisel ayrıntılar"
 
6883
 
 
6884
#~ msgid "Successfully sent information!"
 
6885
#~ msgstr "Bilgi başarıyla gönderildi!"
 
6886
 
 
6887
#~ msgid "_Desktop"
 
6888
#~ msgstr "_Masaüstü"
 
6889
 
 
6890
#~ msgid "_Laptop"
 
6891
#~ msgstr "_Dizüstü"
 
6892
 
 
6893
#~ msgid "_Server"
 
6894
#~ msgstr "_Sunucu"
 
6895
 
 
6896
#~ msgid "Test and report system information"
 
6897
#~ msgstr "Sistem bilgisini sına ve raporla"
 
6898
 
 
6899
#~ msgid "Do you hear a sound?"
 
6900
#~ msgstr "Bir ses duydunuz mu?"
 
6901
 
 
6902
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
 
6903
#~ msgstr "Renkli ve durağan çubukları görüyor musunuz?"
 
6904
 
 
6905
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
 
6906
#~ msgstr ""
 
6907
#~ "Fareyi hareket ettirdiğinizde ekrandaki imlecin de hareket etmesi gerekir."
 
6908
 
 
6909
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
 
6910
#~ msgstr "Fareniz düzgün çalışıyor mu?"
 
6911
 
 
6912
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
 
6913
#~ msgstr "Ağ denetleyici(leri)niz algılanıyor:"
 
6914
 
 
6915
#~ msgid "$(network_test)"
 
6916
#~ msgstr "$(network_test)"
 
6917
 
 
6918
#~ msgid "Is this correct?"
 
6919
#~ msgstr "Bu doğru mu?"
 
6920
 
 
6921
#~ msgid "$output"
 
6922
#~ msgstr "$çıktı"
 
6923
 
 
6924
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
 
6925
#~ msgstr "Klavyeniz düzgün çalışıyor mu?"
 
6926
 
 
6927
#, python-format
 
6928
#~ msgid "Running test %s..."
 
6929
#~ msgstr "%s sınaması çalıştırılıyor..."
 
6930
 
 
6931
#~ msgid "Running shell tests..."
 
6932
#~ msgstr "Kabuk sınamaları çalıştırılıyor..."
 
6933
 
 
6934
#~ msgid "Please select the category of your system."
 
6935
#~ msgstr "Lütfen sisteminizin sınıfını seçin."
 
6936
 
 
6937
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
 
6938
#~ msgstr "Bu, görüntünüz için uygun mu?"
 
6939
 
 
6940
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
 
6941
#~ msgstr "Bir video sınaması görüntülemek için sına düğmesine tıklayın."
 
6942
 
 
6943
#, python-format
 
6944
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
 
6945
#~ msgstr "%s açmak için web tarayıcısı başlatılamıyor."