14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:25+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 05:32+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
4208
4208
msgid " Results "
4209
4209
msgstr " Результати "
4211
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
4212
#~ msgstr "Рух миші повинен рухати курсор на екрані."
4214
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
4215
#~ msgstr "Ваша миша працює нормально?"
4217
#~ msgid "Is this correct?"
4218
#~ msgstr "Це правильно?"
4223
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
4224
#~ msgstr "Визначення Ваших мережевих контролерів:"
4226
#~ msgid "$(network_test)"
4227
#~ msgstr "$(network_test)"
4229
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
4230
#~ msgstr "Ви бачете кольорові полоски?"
4232
#~ msgid "Test and report system information"
4233
#~ msgstr "Тестувати та доповісти системну інформацію"
4235
#~ msgid "Do you hear a sound?"
4236
#~ msgstr "Ви чуєте звук?"
4242
#~ msgstr "Категорія"
4244
#~ msgid "Running shell tests..."
4245
#~ msgstr "Виконується перевірка..."
4248
#~ msgid "Running test %s..."
4249
#~ msgstr "Виконується перевірка %s..."
4251
4211
#~ msgid "Network tests"
4252
4212
#~ msgstr "Перевірка мережі"
4843
4803
#~ msgid "Did you see the image?"
4844
4804
#~ msgstr "Ви бачите зображення?"
4846
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
4847
#~ msgstr "Це допустимо для вашого дисплею?"
4850
#~ msgstr "_Ноутбук"
4853
#~ msgstr "_Стільниця"
4855
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
4856
#~ msgstr "Натисніть на кнопку Перевірити, щоб запустити перевірку відео."
4859
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
4860
#~ msgstr "Неможливо запустити переглядач тенет, щоб відкрити %s."
4862
#~ msgid "Authentication"
4863
#~ msgstr "Аутентифікація"
4865
#~ msgid "Please select the category of your system."
4866
#~ msgstr "Будь ласка виберіть категорію вашої системи."
4868
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
4869
#~ msgstr "Ласкаво просимо до перевірки системи!"
4871
#~ msgid "Successfully sent information!"
4872
#~ msgstr "Інформацію успішно надіслано!"
4874
4806
#~ msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
4875
4807
#~ msgstr "Перевірте чи пуста тека /var/crash"
4914
4846
#~ msgid "Captures a screenshot."
4915
4847
#~ msgstr "Знімає скріншот."
4849
#~ msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run."
4851
#~ "Збір запису подій, що відбулися під час виконання Firmware Test Suite."
4853
#~ msgid "Successfully sent information!"
4854
#~ msgstr "Інформацію успішно надіслано!"
4857
#~ msgstr "_Стільниця"
4860
#~ msgstr "_Ноутбук"
4865
#~ msgid "Test and report system information"
4866
#~ msgstr "Тестувати та доповісти системну інформацію"
4868
#~ msgid "Do you hear a sound?"
4869
#~ msgstr "Ви чуєте звук?"
4871
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
4872
#~ msgstr "Ви бачете кольорові полоски?"
4874
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
4875
#~ msgstr "Рух миші повинен рухати курсор на екрані."
4877
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
4878
#~ msgstr "Ваша миша працює нормально?"
4880
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
4881
#~ msgstr "Визначення Ваших мережевих контролерів:"
4883
#~ msgid "$(network_test)"
4884
#~ msgstr "$(network_test)"
4886
#~ msgid "Is this correct?"
4887
#~ msgstr "Це правильно?"
4917
4892
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
4918
4893
#~ msgstr "Чи коректно працює Ваша клавіатура?"
4920
#~ msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run."
4922
#~ "Збір запису подій, що відбулися під час виконання Firmware Test Suite."
4895
#~ msgid "Authentication"
4896
#~ msgstr "Аутентифікація"
4899
#~ msgid "Running test %s..."
4900
#~ msgstr "Виконується перевірка %s..."
4902
#~ msgid "Running shell tests..."
4903
#~ msgstr "Виконується перевірка..."
4906
#~ msgstr "Категорія"
4908
#~ msgid "Please select the category of your system."
4909
#~ msgstr "Будь ласка виберіть категорію вашої системи."
4911
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
4912
#~ msgstr "Ласкаво просимо до перевірки системи!"
4914
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
4915
#~ msgstr "Це допустимо для вашого дисплею?"
4917
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
4918
#~ msgstr "Натисніть на кнопку Перевірити, щоб запустити перевірку відео."
4921
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
4922
#~ msgstr "Неможливо запустити переглядач тенет, щоб відкрити %s."