~checkbox-dev/checkbox-legacy/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to checkbox-old/po/vi.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
  • Date: 2014-02-11 05:33:40 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_checkbox-dev-20140211053340-9dr90ar19c082k5f
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:25+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 05:32+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
19
19
 
20
20
#. Title of the user interface
3780
3780
msgid " Results "
3781
3781
msgstr ""
3782
3782
 
3783
 
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
3784
 
#~ msgstr "Nó có phù hợp với màn hình của bạn không?"
3785
 
 
3786
 
#~ msgid "Test and report system information"
3787
 
#~ msgstr "Kiểm tra và báo cáo thông tin hệ thống"
3788
 
 
3789
 
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
3790
 
#~ msgstr "Di chuột sẽ di chuyển con trỏ chuột trên màn hình."
3791
 
 
3792
 
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
3793
 
#~ msgstr "Phát hiện trình điều khiển mạng:"
3794
 
 
3795
 
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
3796
 
#~ msgstr "Nhắp nút Kiểm tra để hiển chạy kiểm tra video"
3797
 
 
3798
 
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
3799
 
#~ msgstr "Bạn có nhìn thấy thanh màu và tĩnh không?"
3800
 
 
3801
 
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
3802
 
#~ msgstr "Kiểm tra kết nối Internet của bạn:"
3803
 
 
3804
 
#~ msgid "$output"
3805
 
#~ msgstr "$output"
3806
 
 
3807
 
#~ msgid "Is this correct?"
3808
 
#~ msgstr "Nó có đúng không?"
3809
 
 
3810
 
#, python-format
3811
 
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
3812
 
#~ msgstr "Không thể bật trình duyệt web để mở %s."
3813
 
 
3814
3783
#, python-format
3815
3784
#~ msgid ""
3816
3785
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
3835
3804
#~ "\n"
3836
3805
#~ "  https://launchpad.net/+login"
3837
3806
 
3838
 
#~ msgid "Running shell tests..."
3839
 
#~ msgstr "Đang chạy kiểm tra dòng lệnh..."
3840
 
 
3841
3807
#~ msgid "Did you hear your speech played back?"
3842
3808
#~ msgstr "Bạn có nghe thấy lời nói của bạn phát lại không?"
3843
3809
 
3891
3857
#~ msgid "Did the file play?"
3892
3858
#~ msgstr "Bạn có xem được tệp tin không?"
3893
3859
 
3894
 
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
3895
 
#~ msgstr "Chuột của bạn hoạt động tốt chứ?"
3896
 
 
3897
 
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
3898
 
#~ msgstr "Bàn phím của bạn hoạt động tốt chứ?"
3899
 
 
3900
3860
#~ msgid "Automated benchmark testing"
3901
3861
#~ msgstr "Đánh giá hệ thống tự động"
3902
3862
 
4019
3979
#~ "Đảm bảo độ phân giải hiện tại đáp ứng hoặc vượt hơn độ phân giải tối thiểu "
4020
3980
#~ "được đề nghị (1024 x 600). Xem chi tiết tại đây:"
4021
3981
 
4022
 
#~ msgid "Do you hear a sound?"
4023
 
#~ msgstr "Bạn có nghe thấy âm thanh không?"
4024
 
 
4025
 
#, python-format
4026
 
#~ msgid "Running test %s..."
4027
 
#~ msgstr "Chạy kiểm tra %s..."
4028
 
 
4029
3982
#~ msgid "Insert a DVD.  Then select Test to play the DVD in Totem."
4030
3983
#~ msgstr ""
4031
3984
#~ "Cho đĩa DVD vào. Sau đó chọn Kiểm tra (Test) để chạy DVD trong phần mềm Totem"
4311
4264
 
4312
4265
#~ msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
4313
4266
#~ msgstr "Kiểm tra rằng thư mục /var/crash không chứa gì."
 
4267
 
 
4268
#~ msgid "Test and report system information"
 
4269
#~ msgstr "Kiểm tra và báo cáo thông tin hệ thống"
 
4270
 
 
4271
#~ msgid "Do you hear a sound?"
 
4272
#~ msgstr "Bạn có nghe thấy âm thanh không?"
 
4273
 
 
4274
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
 
4275
#~ msgstr "Bạn có nhìn thấy thanh màu và tĩnh không?"
 
4276
 
 
4277
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
 
4278
#~ msgstr "Di chuột sẽ di chuyển con trỏ chuột trên màn hình."
 
4279
 
 
4280
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
 
4281
#~ msgstr "Chuột của bạn hoạt động tốt chứ?"
 
4282
 
 
4283
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
 
4284
#~ msgstr "Phát hiện trình điều khiển mạng:"
 
4285
 
 
4286
#~ msgid "Is this correct?"
 
4287
#~ msgstr "Nó có đúng không?"
 
4288
 
 
4289
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
 
4290
#~ msgstr "Kiểm tra kết nối Internet của bạn:"
 
4291
 
 
4292
#~ msgid "$output"
 
4293
#~ msgstr "$output"
 
4294
 
 
4295
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
 
4296
#~ msgstr "Bàn phím của bạn hoạt động tốt chứ?"
 
4297
 
 
4298
#, python-format
 
4299
#~ msgid "Running test %s..."
 
4300
#~ msgstr "Chạy kiểm tra %s..."
 
4301
 
 
4302
#~ msgid "Running shell tests..."
 
4303
#~ msgstr "Đang chạy kiểm tra dòng lệnh..."
 
4304
 
 
4305
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
 
4306
#~ msgstr "Nó có phù hợp với màn hình của bạn không?"
 
4307
 
 
4308
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
 
4309
#~ msgstr "Nhắp nút Kiểm tra để hiển chạy kiểm tra video"
 
4310
 
 
4311
#, python-format
 
4312
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
 
4313
#~ msgstr "Không thể bật trình duyệt web để mở %s."