14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:25+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 05:32+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
20
#. Title of the user interface
3780
3780
msgid " Results "
3783
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
3784
#~ msgstr "Nó có phù hợp với màn hình của bạn không?"
3786
#~ msgid "Test and report system information"
3787
#~ msgstr "Kiểm tra và báo cáo thông tin hệ thống"
3789
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
3790
#~ msgstr "Di chuột sẽ di chuyển con trỏ chuột trên màn hình."
3792
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
3793
#~ msgstr "Phát hiện trình điều khiển mạng:"
3795
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
3796
#~ msgstr "Nhắp nút Kiểm tra để hiển chạy kiểm tra video"
3798
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
3799
#~ msgstr "Bạn có nhìn thấy thanh màu và tĩnh không?"
3801
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
3802
#~ msgstr "Kiểm tra kết nối Internet của bạn:"
3807
#~ msgid "Is this correct?"
3808
#~ msgstr "Nó có đúng không?"
3811
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
3812
#~ msgstr "Không thể bật trình duyệt web để mở %s."
3814
3783
#, python-format
3816
3785
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
3836
3805
#~ " https://launchpad.net/+login"
3838
#~ msgid "Running shell tests..."
3839
#~ msgstr "Đang chạy kiểm tra dòng lệnh..."
3841
3807
#~ msgid "Did you hear your speech played back?"
3842
3808
#~ msgstr "Bạn có nghe thấy lời nói của bạn phát lại không?"
3891
3857
#~ msgid "Did the file play?"
3892
3858
#~ msgstr "Bạn có xem được tệp tin không?"
3894
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
3895
#~ msgstr "Chuột của bạn hoạt động tốt chứ?"
3897
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
3898
#~ msgstr "Bàn phím của bạn hoạt động tốt chứ?"
3900
3860
#~ msgid "Automated benchmark testing"
3901
3861
#~ msgstr "Đánh giá hệ thống tự động"
4019
3979
#~ "Đảm bảo độ phân giải hiện tại đáp ứng hoặc vượt hơn độ phân giải tối thiểu "
4020
3980
#~ "được đề nghị (1024 x 600). Xem chi tiết tại đây:"
4022
#~ msgid "Do you hear a sound?"
4023
#~ msgstr "Bạn có nghe thấy âm thanh không?"
4026
#~ msgid "Running test %s..."
4027
#~ msgstr "Chạy kiểm tra %s..."
4029
3982
#~ msgid "Insert a DVD. Then select Test to play the DVD in Totem."
4031
3984
#~ "Cho đĩa DVD vào. Sau đó chọn Kiểm tra (Test) để chạy DVD trong phần mềm Totem"
4312
4265
#~ msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
4313
4266
#~ msgstr "Kiểm tra rằng thư mục /var/crash không chứa gì."
4268
#~ msgid "Test and report system information"
4269
#~ msgstr "Kiểm tra và báo cáo thông tin hệ thống"
4271
#~ msgid "Do you hear a sound?"
4272
#~ msgstr "Bạn có nghe thấy âm thanh không?"
4274
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
4275
#~ msgstr "Bạn có nhìn thấy thanh màu và tĩnh không?"
4277
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
4278
#~ msgstr "Di chuột sẽ di chuyển con trỏ chuột trên màn hình."
4280
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
4281
#~ msgstr "Chuột của bạn hoạt động tốt chứ?"
4283
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
4284
#~ msgstr "Phát hiện trình điều khiển mạng:"
4286
#~ msgid "Is this correct?"
4287
#~ msgstr "Nó có đúng không?"
4289
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
4290
#~ msgstr "Kiểm tra kết nối Internet của bạn:"
4295
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
4296
#~ msgstr "Bàn phím của bạn hoạt động tốt chứ?"
4299
#~ msgid "Running test %s..."
4300
#~ msgstr "Chạy kiểm tra %s..."
4302
#~ msgid "Running shell tests..."
4303
#~ msgstr "Đang chạy kiểm tra dòng lệnh..."
4305
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
4306
#~ msgstr "Nó có phù hợp với màn hình của bạn không?"
4308
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
4309
#~ msgstr "Nhắp nút Kiểm tra để hiển chạy kiểm tra video"
4312
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
4313
#~ msgstr "Không thể bật trình duyệt web để mở %s."