14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:24+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 05:30+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
20
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
3786
3786
msgid " Results "
3789
#~ msgid "Successfully sent information!"
3790
#~ msgstr "Informasjon ble sendt!"
3793
#~ msgstr "_Skrivebord"
3801
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
3802
#~ msgstr "Å flytte på musen burde få musepekeren til å bevege seg på skjermen."
3804
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
3805
#~ msgstr "Fungerer musen din som den skal?"
3807
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
3808
#~ msgstr "Søker etter nettverkskontroller(e):"
3810
#~ msgid "$(network_test)"
3811
#~ msgstr "$(network_test)"
3813
#~ msgid "Is this correct?"
3814
#~ msgstr "Er dette riktig?"
3816
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
3817
#~ msgstr "Tester internett tilkoblingen din:"
3823
#~ msgstr "Utveksle"
3826
#~ msgstr "Kategori"
3828
#~ msgid "Test and report system information"
3829
#~ msgstr "Test og rapporter systeminformasjon"
3831
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
3832
#~ msgstr "Trykk på testknappen for å vise en videotest"
3834
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
3835
#~ msgstr "Ser du fargelinjer og statisk støy?"
3837
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
3838
#~ msgstr "Er dette akseptabelt for din skjerm?"
3840
#~ msgid "Running shell tests..."
3841
#~ msgstr "Kjører shell tester.."
3843
#~ msgid "Please select the category of your system."
3844
#~ msgstr "Vennligst velg kategori for ditt system."
3847
#~ msgid "Running test %s..."
3848
#~ msgstr "Kjørertest %s"
3850
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
3851
#~ msgstr "Velkommen til system testing!"
3853
3789
#~ msgid "Network tests"
3854
3790
#~ msgstr "Nettverkskontroll"
3896
3832
#~ "Vennligst hopp over denne testen hvis systemet ditt ikke har en S-VIDEO-port."
3899
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
3900
#~ msgstr "Kunne ikke starte nettleseren for å åpne %s."
3902
3834
#~ msgid "Detecting your sound device(s):"
3903
3835
#~ msgstr "Finner lydenheten(e) din(e)"
4061
3993
#~ msgid "Google Talk"
4062
3994
#~ msgstr "Google Talk"
4064
#~ msgid "Do you hear a sound?"
4065
#~ msgstr "Hører du en lyd?"
4067
#~ msgid "Authentication"
4068
#~ msgstr "Autentisering"
4070
3996
#~ msgid "Insert a DVD. Then select Test to play the DVD in Totem."
4071
3997
#~ msgstr "Sett inn en DVD. Velg så Test for å spille av DVD'en i Totem."
4106
4032
#~ msgid "Does the icon automatically appear/disappear?"
4107
4033
#~ msgstr "Blir ikonet automatisk synlig eller borte?"
4035
#~ msgid "Successfully sent information!"
4036
#~ msgstr "Informasjon ble sendt!"
4039
#~ msgstr "_Skrivebord"
4047
#~ msgid "Test and report system information"
4048
#~ msgstr "Test og rapporter systeminformasjon"
4050
#~ msgid "Do you hear a sound?"
4051
#~ msgstr "Hører du en lyd?"
4053
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
4054
#~ msgstr "Ser du fargelinjer og statisk støy?"
4056
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
4057
#~ msgstr "Å flytte på musen burde få musepekeren til å bevege seg på skjermen."
4059
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
4060
#~ msgstr "Fungerer musen din som den skal?"
4062
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
4063
#~ msgstr "Søker etter nettverkskontroller(e):"
4065
#~ msgid "$(network_test)"
4066
#~ msgstr "$(network_test)"
4068
#~ msgid "Is this correct?"
4069
#~ msgstr "Er dette riktig?"
4071
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
4072
#~ msgstr "Tester internett tilkoblingen din:"
4077
#~ msgid "Authentication"
4078
#~ msgstr "Autentisering"
4081
#~ msgid "Running test %s..."
4082
#~ msgstr "Kjørertest %s"
4085
#~ msgstr "Utveksle"
4087
#~ msgid "Running shell tests..."
4088
#~ msgstr "Kjører shell tester.."
4091
#~ msgstr "Kategori"
4093
#~ msgid "Please select the category of your system."
4094
#~ msgstr "Vennligst velg kategori for ditt system."
4096
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
4097
#~ msgstr "Velkommen til system testing!"
4099
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
4100
#~ msgstr "Er dette akseptabelt for din skjerm?"
4102
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
4103
#~ msgstr "Trykk på testknappen for å vise en videotest"
4106
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
4107
#~ msgstr "Kunne ikke starte nettleseren for å åpne %s."