~checkbox-dev/checkbox-legacy/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to checkbox-old/po/pt_BR.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of checkbox-dev
  • Date: 2014-02-11 05:33:40 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_checkbox-dev-20140211053340-9dr90ar19c082k5f
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:26+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 05:33+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
19
19
 
20
20
#. Title of the user interface
5266
5266
msgid " Results "
5267
5267
msgstr " Resultados "
5268
5268
 
5269
 
#~ msgid "Successfully sent information!"
5270
 
#~ msgstr "Informação enviada com sucesso!"
5271
 
 
5272
 
#~ msgid "_Desktop"
5273
 
#~ msgstr "Área de _Trabalho"
5274
 
 
5275
 
#~ msgid "_Laptop"
5276
 
#~ msgstr "_Laptop"
5277
 
 
5278
 
#~ msgid "_Server"
5279
 
#~ msgstr "_Servidor"
5280
 
 
5281
 
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
5282
 
#~ msgstr "Mover o mouse deve movimentar o cursor na tela."
5283
 
 
5284
 
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
5285
 
#~ msgstr "Seu mouse está funcionando corretamente?"
5286
 
 
5287
 
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
5288
 
#~ msgstr "Detectando sua(s) placa(s) de rede:"
5289
 
 
5290
 
#~ msgid "$(network_test)"
5291
 
#~ msgstr "$(network_test)"
5292
 
 
5293
 
#~ msgid "Is this correct?"
5294
 
#~ msgstr "Isto está correto?"
5295
 
 
5296
 
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
5297
 
#~ msgstr "Testando sua conexão com a Internet:"
5298
 
 
5299
 
#~ msgid "$output"
5300
 
#~ msgstr "$output"
5301
 
 
5302
 
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
5303
 
#~ msgstr "Seu teclado está funcionando corretamente?"
5304
 
 
5305
 
#~ msgid "Exchange"
5306
 
#~ msgstr "Troca"
5307
 
 
5308
 
#~ msgid "Category"
5309
 
#~ msgstr "Categoria"
5310
 
 
5311
 
#~ msgid "Please select the category of your system."
5312
 
#~ msgstr "Por favor selecione a categoria do seu sistema."
5313
 
 
5314
5269
#~ msgid "Network tests"
5315
5270
#~ msgstr "Testes de rede"
5316
5271
 
5317
 
#~ msgid "Test and report system information"
5318
 
#~ msgstr "Testar e relatar informações do sistema"
5319
 
 
5320
5272
#~ msgid "Video tests"
5321
5273
#~ msgstr "Testes de vídeo"
5322
5274
 
5323
5275
#~ msgid "Detecting your sound device(s):"
5324
5276
#~ msgstr "Detectando seu(s) dispositivo(s) de som:"
5325
5277
 
5326
 
#~ msgid "Do you hear a sound?"
5327
 
#~ msgstr "Você ouve o som?"
5328
 
 
5329
5278
#~ msgid "Is this ok?"
5330
5279
#~ msgstr "Isso está correto?"
5331
5280
 
5348
5297
#~ msgid "Note that this test may require you to enter your password."
5349
5298
#~ msgstr "Note que este teste pode exigir que você informe sua senha."
5350
5299
 
5351
 
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
5352
 
#~ msgstr "Isto é aceitável para sua tela?"
5353
 
 
5354
5300
#~ msgid "This display is using the following resolution:"
5355
5301
#~ msgstr "Sua tela está usando a seguinte resolução:"
5356
5302
 
5364
5310
#~ "The following screens and video modes have been detected on your system:"
5365
5311
#~ msgstr "As seguintes telas e modos de vídeo foram detectados no seu sistema:"
5366
5312
 
5367
 
#, python-format
5368
 
#~ msgid "Running test %s..."
5369
 
#~ msgstr "Executando teste %s..."
5370
 
 
5371
5313
#~ msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
5372
5314
#~ msgstr "Nenhum endereço de e-mail fornecido, não enviando para o Launchpad."
5373
5315
 
5390
5332
#~ "Por favor, repita o teste para cada tipo de saída de vídeo suportados (VGA, "
5391
5333
#~ "DVI, DisplayPort and HDMI)."
5392
5334
 
5393
 
#~ msgid "Running shell tests..."
5394
 
#~ msgstr "Executando testes de Shell"
5395
 
 
5396
5335
#~ msgid "Did you hear your speech played back?"
5397
5336
#~ msgstr "Você deseja ouvir sua fala novamente?"
5398
5337
 
5423
5362
#~ "Para HDMI, por favor também verifique se o som é reproduzido nos alto-"
5424
5363
#~ "falantes do monitor."
5425
5364
 
5426
 
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
5427
 
#~ msgstr "Você vê barras coloridas e estáticas?"
5428
 
 
5429
5365
#~ msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
5430
5366
#~ msgstr "Deseja mudar a tela, temporariamente, para um terminal?"
5431
5367
 
5856
5792
#~ "estabelecida 8.- Selecione Testar para verificar que é possível estabelecer "
5857
5793
#~ "\\ conexões http e ftp."
5858
5794
 
5859
 
#~ msgid "Authentication"
5860
 
#~ msgstr "Autenticação"
5861
 
 
5862
5795
#~ msgid ""
5863
5796
#~ "Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
5864
5797
#~ "other strange noises?"
6451
6384
#~ "Novo 4.- A impressora devera ser detectadas e adequar aos valores de "
6452
6385
#~ "configuração \\ devera ser mostrado 5.- Imprima uma pagina de teste"
6453
6386
 
6454
 
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
6455
 
#~ msgstr "Clique no botão Testar para exibir o teste de vídeo."
6456
 
 
6457
 
#, python-format
6458
 
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
6459
 
#~ msgstr "Não é possível iniciar o navegador para abrir %s."
6460
 
 
6461
6387
#, python-format
6462
6388
#~ msgid ""
6463
6389
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
7811
7737
#~ " 2.- A tela do monitor deverá se apagar.\n"
7812
7738
#~ " 3.- Pressione qualquer tecla ou mova o mouse para voltar ao normal."
7813
7739
 
 
7740
#~ msgid "Successfully sent information!"
 
7741
#~ msgstr "Informação enviada com sucesso!"
 
7742
 
 
7743
#~ msgid "_Desktop"
 
7744
#~ msgstr "Área de _Trabalho"
 
7745
 
 
7746
#~ msgid "_Laptop"
 
7747
#~ msgstr "_Laptop"
 
7748
 
 
7749
#~ msgid "_Server"
 
7750
#~ msgstr "_Servidor"
 
7751
 
 
7752
#~ msgid "Test and report system information"
 
7753
#~ msgstr "Testar e relatar informações do sistema"
 
7754
 
 
7755
#~ msgid "Do you hear a sound?"
 
7756
#~ msgstr "Você ouve o som?"
 
7757
 
 
7758
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
 
7759
#~ msgstr "Você vê barras coloridas e estáticas?"
 
7760
 
 
7761
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
 
7762
#~ msgstr "Mover o mouse deve movimentar o cursor na tela."
 
7763
 
 
7764
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
 
7765
#~ msgstr "Seu mouse está funcionando corretamente?"
 
7766
 
 
7767
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
 
7768
#~ msgstr "Detectando sua(s) placa(s) de rede:"
 
7769
 
 
7770
#~ msgid "$(network_test)"
 
7771
#~ msgstr "$(network_test)"
 
7772
 
 
7773
#~ msgid "Is this correct?"
 
7774
#~ msgstr "Isto está correto?"
 
7775
 
 
7776
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
 
7777
#~ msgstr "Testando sua conexão com a Internet:"
 
7778
 
 
7779
#~ msgid "$output"
 
7780
#~ msgstr "$output"
 
7781
 
 
7782
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
 
7783
#~ msgstr "Seu teclado está funcionando corretamente?"
 
7784
 
 
7785
#~ msgid "Authentication"
 
7786
#~ msgstr "Autenticação"
 
7787
 
 
7788
#, python-format
 
7789
#~ msgid "Running test %s..."
 
7790
#~ msgstr "Executando teste %s..."
 
7791
 
 
7792
#~ msgid "Exchange"
 
7793
#~ msgstr "Troca"
 
7794
 
 
7795
#~ msgid "Running shell tests..."
 
7796
#~ msgstr "Executando testes de Shell"
 
7797
 
 
7798
#~ msgid "Category"
 
7799
#~ msgstr "Categoria"
 
7800
 
 
7801
#~ msgid "Please select the category of your system."
 
7802
#~ msgstr "Por favor selecione a categoria do seu sistema."
 
7803
 
7814
7804
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
7815
7805
#~ msgstr "Bem-vindo ao Teste do Sistema!"
 
7806
 
 
7807
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
 
7808
#~ msgstr "Isto é aceitável para sua tela?"
 
7809
 
 
7810
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
 
7811
#~ msgstr "Clique no botão Testar para exibir o teste de vídeo."
 
7812
 
 
7813
#, python-format
 
7814
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
 
7815
#~ msgstr "Não é possível iniciar o navegador para abrir %s."