14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-01 05:26+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-11 05:33+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 16916)\n"
20
20
#. Title of the user interface
5266
5266
msgid " Results "
5267
5267
msgstr " Resultados "
5269
#~ msgid "Successfully sent information!"
5270
#~ msgstr "Informação enviada com sucesso!"
5273
#~ msgstr "Área de _Trabalho"
5279
#~ msgstr "_Servidor"
5281
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
5282
#~ msgstr "Mover o mouse deve movimentar o cursor na tela."
5284
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
5285
#~ msgstr "Seu mouse está funcionando corretamente?"
5287
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
5288
#~ msgstr "Detectando sua(s) placa(s) de rede:"
5290
#~ msgid "$(network_test)"
5291
#~ msgstr "$(network_test)"
5293
#~ msgid "Is this correct?"
5294
#~ msgstr "Isto está correto?"
5296
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
5297
#~ msgstr "Testando sua conexão com a Internet:"
5302
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
5303
#~ msgstr "Seu teclado está funcionando corretamente?"
5309
#~ msgstr "Categoria"
5311
#~ msgid "Please select the category of your system."
5312
#~ msgstr "Por favor selecione a categoria do seu sistema."
5314
5269
#~ msgid "Network tests"
5315
5270
#~ msgstr "Testes de rede"
5317
#~ msgid "Test and report system information"
5318
#~ msgstr "Testar e relatar informações do sistema"
5320
5272
#~ msgid "Video tests"
5321
5273
#~ msgstr "Testes de vídeo"
5323
5275
#~ msgid "Detecting your sound device(s):"
5324
5276
#~ msgstr "Detectando seu(s) dispositivo(s) de som:"
5326
#~ msgid "Do you hear a sound?"
5327
#~ msgstr "Você ouve o som?"
5329
5278
#~ msgid "Is this ok?"
5330
5279
#~ msgstr "Isso está correto?"
5348
5297
#~ msgid "Note that this test may require you to enter your password."
5349
5298
#~ msgstr "Note que este teste pode exigir que você informe sua senha."
5351
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
5352
#~ msgstr "Isto é aceitável para sua tela?"
5354
5300
#~ msgid "This display is using the following resolution:"
5355
5301
#~ msgstr "Sua tela está usando a seguinte resolução:"
5364
5310
#~ "The following screens and video modes have been detected on your system:"
5365
5311
#~ msgstr "As seguintes telas e modos de vídeo foram detectados no seu sistema:"
5368
#~ msgid "Running test %s..."
5369
#~ msgstr "Executando teste %s..."
5371
5313
#~ msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
5372
5314
#~ msgstr "Nenhum endereço de e-mail fornecido, não enviando para o Launchpad."
5390
5332
#~ "Por favor, repita o teste para cada tipo de saída de vídeo suportados (VGA, "
5391
5333
#~ "DVI, DisplayPort and HDMI)."
5393
#~ msgid "Running shell tests..."
5394
#~ msgstr "Executando testes de Shell"
5396
5335
#~ msgid "Did you hear your speech played back?"
5397
5336
#~ msgstr "Você deseja ouvir sua fala novamente?"
5423
5362
#~ "Para HDMI, por favor também verifique se o som é reproduzido nos alto-"
5424
5363
#~ "falantes do monitor."
5426
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
5427
#~ msgstr "Você vê barras coloridas e estáticas?"
5429
5365
#~ msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
5430
5366
#~ msgstr "Deseja mudar a tela, temporariamente, para um terminal?"
5856
5792
#~ "estabelecida 8.- Selecione Testar para verificar que é possível estabelecer "
5857
5793
#~ "\\ conexões http e ftp."
5859
#~ msgid "Authentication"
5860
#~ msgstr "Autenticação"
5863
5796
#~ "Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
5864
5797
#~ "other strange noises?"
6451
6384
#~ "Novo 4.- A impressora devera ser detectadas e adequar aos valores de "
6452
6385
#~ "configuração \\ devera ser mostrado 5.- Imprima uma pagina de teste"
6454
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
6455
#~ msgstr "Clique no botão Testar para exibir o teste de vídeo."
6458
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
6459
#~ msgstr "Não é possível iniciar o navegador para abrir %s."
6461
6387
#, python-format
6463
6389
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
7811
7737
#~ " 2.- A tela do monitor deverá se apagar.\n"
7812
7738
#~ " 3.- Pressione qualquer tecla ou mova o mouse para voltar ao normal."
7740
#~ msgid "Successfully sent information!"
7741
#~ msgstr "Informação enviada com sucesso!"
7744
#~ msgstr "Área de _Trabalho"
7750
#~ msgstr "_Servidor"
7752
#~ msgid "Test and report system information"
7753
#~ msgstr "Testar e relatar informações do sistema"
7755
#~ msgid "Do you hear a sound?"
7756
#~ msgstr "Você ouve o som?"
7758
#~ msgid "Do you see color bars and static?"
7759
#~ msgstr "Você vê barras coloridas e estáticas?"
7761
#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
7762
#~ msgstr "Mover o mouse deve movimentar o cursor na tela."
7764
#~ msgid "Is your mouse working properly?"
7765
#~ msgstr "Seu mouse está funcionando corretamente?"
7767
#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
7768
#~ msgstr "Detectando sua(s) placa(s) de rede:"
7770
#~ msgid "$(network_test)"
7771
#~ msgstr "$(network_test)"
7773
#~ msgid "Is this correct?"
7774
#~ msgstr "Isto está correto?"
7776
#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
7777
#~ msgstr "Testando sua conexão com a Internet:"
7782
#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
7783
#~ msgstr "Seu teclado está funcionando corretamente?"
7785
#~ msgid "Authentication"
7786
#~ msgstr "Autenticação"
7789
#~ msgid "Running test %s..."
7790
#~ msgstr "Executando teste %s..."
7795
#~ msgid "Running shell tests..."
7796
#~ msgstr "Executando testes de Shell"
7799
#~ msgstr "Categoria"
7801
#~ msgid "Please select the category of your system."
7802
#~ msgstr "Por favor selecione a categoria do seu sistema."
7814
7804
#~ msgid "Welcome to System Testing!"
7815
7805
#~ msgstr "Bem-vindo ao Teste do Sistema!"
7807
#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
7808
#~ msgstr "Isto é aceitável para sua tela?"
7810
#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
7811
#~ msgstr "Clique no botão Testar para exibir o teste de vídeo."
7814
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
7815
#~ msgstr "Não é possível iniciar o navegador para abrir %s."