~jimpop/mailman/subscriber-dbl-check

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/cs/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2018-05-25 22:15:28 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20180525221528-epb9ijj70nrrgxmb
Update i18n for recent changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: a\n"
10
 
"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n"
 
10
"POT-Creation-Date: Fri May 25 15:13:52 2018\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-23 11:26+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
13
13
"Language-Team:  <cs@li.org>\n"
19
19
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
20
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
21
 
22
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
 
22
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:124
23
23
msgid "size not available"
24
24
msgstr "velikost nen� zn�ma"
25
25
 
26
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
 
26
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:130
27
27
msgid " %(size)i bytes "
28
28
msgstr " %(size)i bajt�  "
29
29
 
30
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
 
30
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
31
31
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
32
32
msgid "No subject"
33
33
msgstr "Nebyl nalezen subjekt"
34
34
 
35
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
36
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
37
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
38
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
 
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 Mailman/Archiver/HyperArch.py:295
 
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:426 Mailman/Archiver/HyperArch.py:484
 
37
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:593 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1067
 
38
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1196
39
39
msgid " at "
40
40
msgstr " na "
41
41
 
42
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
 
42
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:513
43
43
#, fuzzy
44
44
msgid "Previous message (by thread):"
45
45
msgstr "P�edchoz� p��sp�vek:"
46
46
 
47
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
 
47
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:535
48
48
#, fuzzy
49
49
msgid "Next message (by thread):"
50
50
msgstr "N�sleduj�c� p��sp�vek:"
51
51
 
52
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
 
52
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
53
53
msgid "thread"
54
54
msgstr "Vl�kno"
55
55
 
56
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
 
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
57
57
msgid "subject"
58
58
msgstr "v�c"
59
59
 
60
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
 
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
61
61
msgid "author"
62
62
msgstr "autor"
63
63
 
64
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
 
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:711 Mailman/Archiver/HyperArch.py:747
65
65
msgid "date"
66
66
msgstr "datum"
67
67
 
68
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
 
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
69
69
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
70
70
msgstr "<P>V sou�asn� dob� neexistuj� ��dn� archivy. </P>"
71
71
 
72
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
 
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:821
73
73
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
74
74
msgstr "Komprimovan� text %(sz)s"
75
75
 
76
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
 
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
77
77
msgid "Text%(sz)s"
78
78
msgstr "Text %(sz)s"
79
79
 
80
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
 
80
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
81
81
msgid "figuring article archives\n"
82
82
msgstr "generuji archiv p��sp�vk�\n"
83
83
 
84
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
 
84
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
85
85
msgid "April"
86
86
msgstr "Duben"
87
87
 
88
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
 
88
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
89
89
msgid "February"
90
90
msgstr "�nor"
91
91
 
92
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
 
92
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
93
93
msgid "January"
94
94
msgstr "Leden"
95
95
 
96
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
 
96
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
97
97
msgid "March"
98
98
msgstr "B�ezen"
99
99
 
100
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
100
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
101
101
msgid "August"
102
102
msgstr "Srpen"
103
103
 
104
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
104
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
105
105
msgid "July"
106
106
msgstr "�ervenec"
107
107
 
108
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
108
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
109
109
msgid "June"
110
110
msgstr "�erven"
111
111
 
112
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
 
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 Mailman/i18n.py:137
113
113
msgid "May"
114
114
msgstr "Kv�ten"
115
115
 
116
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
 
116
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
117
117
msgid "December"
118
118
msgstr "Prosinec"
119
119
 
120
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
 
120
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
121
121
msgid "November"
122
122
msgstr "Listopad"
123
123
 
124
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
 
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
125
125
msgid "October"
126
126
msgstr "��jen"
127
127
 
128
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
 
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
129
129
msgid "September"
130
130
msgstr "Z���"
131
131
 
132
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
 
132
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
133
133
msgid "First"
134
134
msgstr "Prvn�"
135
135
 
136
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
 
136
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
137
137
msgid "Fourth"
138
138
msgstr "�tvrt�"
139
139
 
140
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
 
140
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
141
141
msgid "Second"
142
142
msgstr "Druh�"
143
143
 
144
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
 
144
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
145
145
msgid "Third"
146
146
msgstr "T�et�"
147
147
 
148
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
 
148
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
149
149
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
150
150
msgstr "%(ord)s �tvrtlet� %(year)i"
151
151
 
152
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
 
152
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:945
153
153
msgid "%(month)s %(year)i"
154
154
msgstr "%(month)s %(year)i"
155
155
 
156
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
 
156
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
157
157
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
158
158
msgstr "T�den, kter� za��n� pond�l�m %(day)i %(month)s %(year)i"
159
159
 
160
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
 
160
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:954
161
161
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
162
162
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
163
163
 
164
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
 
164
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1054
165
165
msgid "Computing threaded index\n"
166
166
msgstr "Generuji index pro p��sp�vky sdru�en� do vl�ken\n"
167
167
 
168
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
 
168
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319
169
169
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
170
170
msgstr "Aktualizuji HTML str�nky pro p��sp�vek %(seq)s"
171
171
 
172
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
 
172
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1326
173
173
msgid "article file %(filename)s is missing!"
174
174
msgstr "soubor %(filename)s ve kter�m je ulo�en p��sp�vek nebyl nalezen!"
175
175
 
233
233
 
234
234
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
235
235
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
236
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
 
236
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
237
237
#: Mailman/ListAdmin.py:223
238
238
msgid "(no subject)"
239
239
msgstr "(no subject)"
251
251
msgstr "Administr�tor"
252
252
 
253
253
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
254
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56
 
254
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
255
255
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
256
256
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
257
257
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
260
260
 
261
261
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
262
262
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
263
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117
 
263
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
264
264
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
265
265
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
266
266
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
270
270
 
271
271
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
272
272
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
273
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81
 
273
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
274
274
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
275
275
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
276
276
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
283
283
msgstr "Selh�n� autorizace."
284
284
 
285
285
#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
286
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
 
286
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324
287
287
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
288
288
msgstr ""
289
289
 
301
301
"           zp�sob doru�en� zapnout."
302
302
 
303
303
#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
304
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
 
304
#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
305
305
msgid "Warning: "
306
306
msgstr "Pozor: "
307
307
 
328
328
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
329
329
msgstr "Konference na serveru %(hostname)s - Administrativn� odkazy"
330
330
 
331
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122
 
331
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
332
332
msgid "Welcome!"
333
333
msgstr "V�tejte!"
334
334
 
335
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125
 
335
#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
336
336
msgid "Mailman"
337
337
msgstr "Mailman"
338
338
 
385
385
msgid "<p>(Send questions and comments to "
386
386
msgstr "<p>(Zas�lejte dotazy a p�ipom�nky na "
387
387
 
388
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216
 
388
#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
389
389
msgid "List"
390
390
msgstr "Do konference"
391
391
 
392
392
#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
393
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158
 
393
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
394
394
msgid "Description"
395
395
msgstr "Popis"
396
396
 
397
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130
 
397
#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
398
398
msgid "[no description available]"
399
399
msgstr "[��dn� popis nen� k dispozici]"
400
400
 
549
549
msgid "Regexp:"
550
550
msgstr "Regul�rn� v�raz:"
551
551
 
552
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
 
552
#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141
553
553
msgid "Description:"
554
554
msgstr "Popis:"
555
555
 
709
709
msgstr "nodupes"
710
710
 
711
711
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099
712
 
#: Mailman/Cgi/options.py:382
 
712
#: Mailman/Cgi/options.py:384
713
713
msgid "digest"
714
714
msgstr "digest"
715
715
 
741
741
msgid "notmetoo"
742
742
msgstr "not metoo"
743
743
 
744
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:380
 
744
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382
745
745
msgid "nomail"
746
746
msgstr "nomail"
747
747
 
866
866
msgid "Invite"
867
867
msgstr "Pozv�ni"
868
868
 
869
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200
 
869
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
870
870
msgid "Subscribe"
871
871
msgstr "P�ihlas"
872
872
 
1092
1092
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1093
1093
msgstr "Neplatn� adresa (obsahuje nepovolen� znaky)"
1094
1094
 
1095
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
 
1095
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1096
1096
#: bin/sync_members:268
1097
1097
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1098
1098
msgstr "Zak�zan� adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)"
1767
1767
"\n"
1768
1768
"    <p>A nebo klikn�te na <em>Zru�it</em> a odhl�en� se neprovede."
1769
1769
 
1770
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
1771
 
#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
 
1770
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:851
 
1771
#: Mailman/Cgi/options.py:998 Mailman/Cgi/options.py:1008
1772
1772
msgid "Unsubscribe"
1773
1773
msgstr "Odhl�sit"
1774
1774
 
2423
2423
msgid "HTML successfully updated."
2424
2424
msgstr "HTML �ablony byly �sp�n� aktualizov�ny."
2425
2425
 
2426
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90
 
2426
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
2427
2427
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
2428
2428
msgstr "Konference na serveru %(hostname)s"
2429
2429
 
2430
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
 
2430
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
2431
2431
msgid ""
2432
2432
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
2433
2433
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
2435
2435
"<p>V sou�asn� dob� zde nejsou ��dn� ve�ejn� p��stupn� konference\n"
2436
2436
"            %(mailmanlink)s na serveru %(hostname)s."
2437
2437
 
2438
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132
 
2438
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
2439
2439
msgid ""
2440
2440
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
2441
2441
"            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
2450
2450
"o konferenci, budete se do n� moci p�ihl�sit nebo zm�nit parametry\n"
2451
2451
"sv�ho ��tu."
2452
2452
 
2453
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138
 
2453
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
2454
2454
msgid "right"
2455
2455
msgstr "Vpravo"
2456
2456
 
2457
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
 
2457
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
2458
2458
msgid ""
2459
2459
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
2460
2460
"        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
2466
2466
"        n�zev konference.\n"
2467
2467
"        <p>Spr�vci konference mohou pou��t"
2468
2468
 
2469
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
 
2469
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
2470
2470
msgid "the list admin overview page"
2471
2471
msgstr "administr�torsk� str�nky"
2472
2472
 
2473
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147
 
2473
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
2474
2474
msgid ""
2475
2475
" to find the management interface for your list.\n"
2476
2476
"         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
2478
2478
"pro zobrazen� administr�torsk�ho rozhran�. \n"
2479
2479
"           <p>Pokud m�te pot��e s pou��v�n�m konference, kontaktujte "
2480
2480
 
2481
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236
 
2481
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
2482
2482
msgid "Edit Options"
2483
2483
msgstr "Editace vlastnost�"
2484
2484
 
2485
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961
 
2485
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963
2486
2486
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
2487
2487
msgid "View this page in"
2488
2488
msgstr "Zobraz tuto str�nku v "
2504
2504
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2505
2505
msgstr "Neplatn� emailov� adresa: %(safeuser)s"
2506
2506
 
2507
 
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
2508
 
#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
 
2507
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233
 
2508
#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163
2509
2509
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2510
2510
msgstr "Nenalezl jsem ��astn�ka: %(safeuser)s."
2511
2511
 
2512
 
#: Mailman/Cgi/options.py:218
 
2512
#: Mailman/Cgi/options.py:204
2513
2513
#, fuzzy
2514
2514
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2515
2515
msgstr "Potvrzovac� email byl odesl�n."
2516
2516
 
2517
 
#: Mailman/Cgi/options.py:219
 
2517
#: Mailman/Cgi/options.py:205
2518
2518
#, fuzzy
2519
2519
msgid ""
2520
2520
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2523
2523
"Va�e ��dost o p�ihl�en� byla p�ed�na administr�torovi konference ke "
2524
2524
"zpracov�n�."
2525
2525
 
2526
 
#: Mailman/Cgi/options.py:261
 
2526
#: Mailman/Cgi/options.py:247
2527
2527
#, fuzzy
2528
2528
msgid ""
2529
2529
"If you are a list member,\n"
2530
2530
"            your password has been emailed to you."
2531
2531
msgstr "Bylo V�m zasl�no p�ipomenut� Va�eho hesla."
2532
2532
 
2533
 
#: Mailman/Cgi/options.py:304
 
2533
#: Mailman/Cgi/options.py:290
2534
2534
msgid "Authentication failed."
2535
2535
msgstr "Autentizace selhala."
2536
2536
 
2537
 
#: Mailman/Cgi/options.py:353
 
2537
#: Mailman/Cgi/options.py:355
2538
2538
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2539
2539
msgstr "Bylo V�m zasl�no p�ipomenut� Va�eho hesla."
2540
2540
 
2541
 
#: Mailman/Cgi/options.py:360
 
2541
#: Mailman/Cgi/options.py:362
2542
2542
msgid ""
2543
2543
"The list administrator may not view the other\n"
2544
2544
"            subscriptions for this user."
2546
2546
"Spr�vce konference nem��e vid�t ostatn�\n"
2547
2547
"    konference, do kter�ch u�ivatel p�ihl�en."
2548
2548
 
2549
 
#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
2550
 
#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
 
2549
#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412
 
2550
#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763
2551
2551
msgid "Note: "
2552
2552
msgstr "Pozn�mka "
2553
2553
 
2554
 
#: Mailman/Cgi/options.py:366
 
2554
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2555
2555
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2556
2556
msgstr ""
2557
2557
"Seznam konferenc�, ve kter�ch je p�ihl�en u�ivatel %(safeuser)s na serveru "
2558
2558
"%(hostname)s"
2559
2559
 
2560
 
#: Mailman/Cgi/options.py:369
 
2560
#: Mailman/Cgi/options.py:371
2561
2561
msgid ""
2562
2562
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2563
2563
"        requested mailing list."
2564
2564
msgstr "Pro zobrazen� vlastnost� t�to konference klikn�te na odkaz."
2565
2565
 
2566
 
#: Mailman/Cgi/options.py:407
 
2566
#: Mailman/Cgi/options.py:409
2567
2567
msgid ""
2568
2568
"The list administrator may not change the names\n"
2569
2569
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2573
2573
"    tohoto u�ivatele v ostatn�ch konferenc�ch, kde je p�ihl�en.\n"
2574
2574
"    Nicm�n� �daje platn� pro tuto konferenci byly zm�n�ny."
2575
2575
 
2576
 
#: Mailman/Cgi/options.py:430
 
2576
#: Mailman/Cgi/options.py:432
2577
2577
msgid "Addresses did not match!"
2578
2578
msgstr "Adresy nesouhlas�!"
2579
2579
 
2580
 
#: Mailman/Cgi/options.py:435
 
2580
#: Mailman/Cgi/options.py:437
2581
2581
msgid "You are already using that email address"
2582
2582
msgstr "Tuto emailovou adresu ji� pou��v�te"
2583
2583
 
2584
 
#: Mailman/Cgi/options.py:447
 
2584
#: Mailman/Cgi/options.py:449
2585
2585
msgid ""
2586
2586
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2587
2587
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2594
2594
"zm�nu adresy a tak budou po potvrzen� zm�n�ny adresy v ostatn�ch\n"
2595
2595
"konferenc�ch, kter�ch je u�ivatel %(safeuser)s �lenem."
2596
2596
 
2597
 
#: Mailman/Cgi/options.py:456
 
2597
#: Mailman/Cgi/options.py:458
2598
2598
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2599
2599
msgstr "Nov� adresa je v konferenci ji� p�ihl�ena: %(newaddr)s"
2600
2600
 
2601
 
#: Mailman/Cgi/options.py:462
 
2601
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2602
2602
msgid "Addresses may not be blank"
2603
2603
msgstr "Adresy nesm� z�stat nevypln�n�."
2604
2604
 
2605
 
#: Mailman/Cgi/options.py:476
 
2605
#: Mailman/Cgi/options.py:478
2606
2606
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2607
2607
msgstr "Zpr�va s upozorn�n�m byla zasl�na na adresu %(newaddr)s"
2608
2608
 
2609
 
#: Mailman/Cgi/options.py:485
 
2609
#: Mailman/Cgi/options.py:487
2610
2610
msgid "Bad email address provided"
2611
2611
msgstr "Neplatn� emailov� adresa"
2612
2612
 
2613
 
#: Mailman/Cgi/options.py:487
 
2613
#: Mailman/Cgi/options.py:489
2614
2614
msgid "Illegal email address provided"
2615
2615
msgstr "Neplatn� emailov� adresa"
2616
2616
 
2617
 
#: Mailman/Cgi/options.py:489
 
2617
#: Mailman/Cgi/options.py:491
2618
2618
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2619
2619
msgstr "%(newaddr)s ji� je p�ihl�en."
2620
2620
 
2621
 
#: Mailman/Cgi/options.py:492
 
2621
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2622
2622
msgid ""
2623
2623
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2624
2624
"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
2628
2628
"kter� se nesm� p�ihl�sit do konference. Pokud m�te pocit, �e je to chyba\n"
2629
2629
"kontaktujte spr�vce konference na adrese %(owneraddr)s."
2630
2630
 
2631
 
#: Mailman/Cgi/options.py:503
 
2631
#: Mailman/Cgi/options.py:505
2632
2632
msgid "Member name successfully changed. "
2633
2633
msgstr "Jm�no bylo �sp�n� zm�n�no."
2634
2634
 
2635
 
#: Mailman/Cgi/options.py:513
 
2635
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2636
2636
#, fuzzy
2637
2637
msgid ""
2638
2638
"The list administrator may not change the\n"
2641
2641
"Spr�vce konference nem��e vid�t ostatn�\n"
2642
2642
"    konference, do kter�ch u�ivatel p�ihl�en."
2643
2643
 
2644
 
#: Mailman/Cgi/options.py:522
 
2644
#: Mailman/Cgi/options.py:524
2645
2645
msgid "Passwords may not be blank"
2646
2646
msgstr "Nejsou povolena pr�zdn� hesla."
2647
2647
 
2648
 
#: Mailman/Cgi/options.py:527
 
2648
#: Mailman/Cgi/options.py:529
2649
2649
msgid "Passwords did not match!"
2650
2650
msgstr "Hesla nesouhlas�"
2651
2651
 
2652
 
#: Mailman/Cgi/options.py:535
 
2652
#: Mailman/Cgi/options.py:537
2653
2653
msgid ""
2654
2654
"The list administrator may not change the\n"
2655
2655
"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2659
2659
"    ve kter�ch je ��astn�k p�ihl�en. Nicm�n� heslo pro tuto konferenci\n"
2660
2660
"    bylo zm�n�no."
2661
2661
 
2662
 
#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2662
#: Mailman/Cgi/options.py:554 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2663
2663
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2664
2664
msgid "Password successfully changed."
2665
2665
msgstr "Heslo bylo �sp�n� zm�n�no."
2666
2666
 
2667
 
#: Mailman/Cgi/options.py:561
 
2667
#: Mailman/Cgi/options.py:563
2668
2668
msgid ""
2669
2669
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2670
2670
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2674
2674
"Za�krtn�te pol��ko pod tla��tkem <em>Odhl�sit</em>.\n"
2675
2675
"V tomto okam�iku je�t� nejste odhl�en!"
2676
2676
 
2677
 
#: Mailman/Cgi/options.py:600
 
2677
#: Mailman/Cgi/options.py:602
2678
2678
msgid "Unsubscription results"
2679
2679
msgstr "V�sledky odhl�en�"
2680
2680
 
2681
 
#: Mailman/Cgi/options.py:604
 
2681
#: Mailman/Cgi/options.py:606
2682
2682
msgid ""
2683
2683
"Your unsubscription request has been received and\n"
2684
2684
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2688
2688
"V� po�adavek na odhl�en� byl p�ijat a p�ed�n moder�torovi ke schv�len�.\n"
2689
2689
"            O v�sledku budete informov�n "
2690
2690
 
2691
 
#: Mailman/Cgi/options.py:609
 
2691
#: Mailman/Cgi/options.py:611
2692
2692
msgid ""
2693
2693
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2694
2694
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2703
2703
"kontaktujte spr�vce\n"
2704
2704
"na adrese:        %(owneraddr)s."
2705
2705
 
2706
 
#: Mailman/Cgi/options.py:758
 
2706
#: Mailman/Cgi/options.py:760
2707
2707
msgid ""
2708
2708
"The list administrator may not change the\n"
2709
2709
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2714
2714
"    ostatn� konference, kde je u�ivatel p�ihl�en. Nicm�n�\n"
2715
2715
"    pravidla pro tuto konferenci byla zm�n�na."
2716
2716
 
2717
 
#: Mailman/Cgi/options.py:768
 
2717
#: Mailman/Cgi/options.py:770
2718
2718
msgid ""
2719
2719
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2720
2720
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2725
2725
"konferenci.\n"
2726
2726
"Ale ostatn� volby, kter� jste nastavil, byly akceptov�ny."
2727
2727
 
2728
 
#: Mailman/Cgi/options.py:772
 
2728
#: Mailman/Cgi/options.py:774
2729
2729
msgid ""
2730
2730
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2731
2731
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2736
2736
"m�du.\n"
2737
2737
"Ale ostatn� volby, kter� jste nastavil, byly akceptov�ny."
2738
2738
 
2739
 
#: Mailman/Cgi/options.py:776
 
2739
#: Mailman/Cgi/options.py:778
2740
2740
msgid "You have successfully set your options."
2741
2741
msgstr "Va�e nastaven� bylo �sp�n� zm�n�no."
2742
2742
 
2743
 
#: Mailman/Cgi/options.py:779
 
2743
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2744
2744
msgid "You may get one last digest."
2745
2745
msgstr "Je�t� mo�n� obdr��te jeden posledn� digest."
2746
2746
 
2747
 
#: Mailman/Cgi/options.py:851
 
2747
#: Mailman/Cgi/options.py:853
2748
2748
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2749
2749
msgstr "<em>Ano; skute�n� se chci odhl�sit</em>"
2750
2750
 
2751
 
#: Mailman/Cgi/options.py:855
 
2751
#: Mailman/Cgi/options.py:857
2752
2752
msgid "Change My Password"
2753
2753
msgstr "Zm�nit heslo"
2754
2754
 
2755
 
#: Mailman/Cgi/options.py:858
 
2755
#: Mailman/Cgi/options.py:860
2756
2756
msgid "List my other subscriptions"
2757
2757
msgstr "Zobraz ostatn� konference, ve kter�ch jsem p�ihl�en."
2758
2758
 
2759
 
#: Mailman/Cgi/options.py:865
 
2759
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2760
2760
msgid "Email My Password To Me"
2761
2761
msgstr "Za�li mi heslo emailem"
2762
2762
 
2763
 
#: Mailman/Cgi/options.py:867
 
2763
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2764
2764
msgid "password"
2765
2765
msgstr "heslo"
2766
2766
 
2767
 
#: Mailman/Cgi/options.py:869
 
2767
#: Mailman/Cgi/options.py:871
2768
2768
msgid "Log out"
2769
2769
msgstr "Odhl�sit"
2770
2770
 
2771
 
#: Mailman/Cgi/options.py:871
 
2771
#: Mailman/Cgi/options.py:873
2772
2772
msgid "Submit My Changes"
2773
2773
msgstr "Prove� zm�ny"
2774
2774
 
2775
 
#: Mailman/Cgi/options.py:883
 
2775
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2776
2776
msgid "days"
2777
2777
msgstr "dny"
2778
2778
 
2779
 
#: Mailman/Cgi/options.py:885
 
2779
#: Mailman/Cgi/options.py:887
2780
2780
msgid "day"
2781
2781
msgstr "den"
2782
2782
 
2783
 
#: Mailman/Cgi/options.py:886
 
2783
#: Mailman/Cgi/options.py:888
2784
2784
msgid "%(days)d %(units)s"
2785
2785
msgstr "%(days)d %(units)s"
2786
2786
 
2787
 
#: Mailman/Cgi/options.py:892
 
2787
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2788
2788
msgid "Change My Address and Name"
2789
2789
msgstr "Zm�� moj� adresu a jm�no"
2790
2790
 
2791
 
#: Mailman/Cgi/options.py:918
 
2791
#: Mailman/Cgi/options.py:920
2792
2792
msgid "<em>No topics defined</em>"
2793
2793
msgstr "<em>Nen� definov�no ��dn� t�ma</em>"
2794
2794
 
2795
 
#: Mailman/Cgi/options.py:926
 
2795
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2796
2796
msgid ""
2797
2797
"\n"
2798
2798
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2803
2803
"p�smen\n"
2804
2804
"<em>%(cpuser)s</em>."
2805
2805
 
2806
 
#: Mailman/Cgi/options.py:942
 
2806
#: Mailman/Cgi/options.py:944
2807
2807
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2808
2808
msgstr "Konference %(realname)s: p�ihl�en� ��astn�ka pro editaci parametr�"
2809
2809
 
2810
 
#: Mailman/Cgi/options.py:943
 
2810
#: Mailman/Cgi/options.py:945
2811
2811
msgid "email address and "
2812
2812
msgstr "emailov� adresa a "
2813
2813
 
2814
 
#: Mailman/Cgi/options.py:946
 
2814
#: Mailman/Cgi/options.py:948
2815
2815
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2816
2816
msgstr "Nastaven� parametr� pro %(safeuser)s v konferenci %(realname)s"
2817
2817
 
2818
 
#: Mailman/Cgi/options.py:972
 
2818
#: Mailman/Cgi/options.py:974
2819
2819
msgid ""
2820
2820
"In order to change your membership option, you must\n"
2821
2821
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2846
2846
"do kliknut� na odhl�sit."
2847
2847
 
2848
2848
# In this entry insert a space at the end of string, it will be stripped.
2849
 
#: Mailman/Cgi/options.py:986
 
2849
#: Mailman/Cgi/options.py:988
2850
2850
msgid "Email address:"
2851
2851
msgstr "Emailov� adresa:"
2852
2852
 
2853
 
#: Mailman/Cgi/options.py:990
 
2853
#: Mailman/Cgi/options.py:992
2854
2854
msgid "Password:"
2855
2855
msgstr "Heslo:"
2856
2856
 
2857
 
#: Mailman/Cgi/options.py:992
 
2857
#: Mailman/Cgi/options.py:994
2858
2858
msgid "Log in"
2859
2859
msgstr "P�ihl�sit"
2860
2860
 
2861
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
 
2861
#: Mailman/Cgi/options.py:1002
2862
2862
msgid ""
2863
2863
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2864
2864
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2872
2872
"Nebo\n"
2873
2873
"m��ete odhl�en� potvrdit mailem, podrobnosti budou uvedeny v t� zpr�v�."
2874
2874
 
2875
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1008
 
2875
#: Mailman/Cgi/options.py:1010
2876
2876
msgid "Password reminder"
2877
2877
msgstr "P�ipom�nka hesla"
2878
2878
 
2879
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1012
 
2879
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2880
2880
msgid ""
2881
2881
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2882
2882
"    password will be emailed to you."
2883
2883
msgstr ""
2884
2884
"Kliknut�m na tla��tko <em>Po�li heslo</em> V�m bude zasl�na Va�e heslo."
2885
2885
 
2886
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1015
 
2886
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
2887
2887
msgid "Remind"
2888
2888
msgstr "Po�li heslo"
2889
2889
 
2890
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
 
2890
#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225
2891
2891
msgid "<missing>"
2892
2892
msgstr "<chyb�>"
2893
2893
 
2894
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1126
 
2894
#: Mailman/Cgi/options.py:1128
2895
2895
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2896
2896
msgstr "T�ma, kter� po�adujete, neexistuje: %(topicname)s"
2897
2897
 
2898
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1131
 
2898
#: Mailman/Cgi/options.py:1133
2899
2899
msgid "Topic filter details"
2900
2900
msgstr "Parametry t�matick�ho filtru"
2901
2901
 
2902
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1134
 
2902
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2903
2903
msgid "Name:"
2904
2904
msgstr "Jm�no:"
2905
2905
 
2906
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
 
2906
#: Mailman/Cgi/options.py:1138
2907
2907
msgid "Pattern (as regexp):"
2908
2908
msgstr "Pravidlo (regul�rn� v�raz):"
2909
2909
 
5058
5058
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
5059
5059
msgstr "Chybn� hodnota prom�nn�: %(property)s"
5060
5060
 
5061
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
 
5061
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:178
5062
5062
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
5063
5063
msgstr "Chybn� emailov� adresa pro parametr %(property)s: %(error)s"
5064
5064
 
5065
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
 
5065
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:204
5066
5066
msgid ""
5067
5067
"The following illegal substitution variables were\n"
5068
5068
"                found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
5076
5076
"                <code>%(bad)s</code>\n"
5077
5077
"                <p>Dokud nebude probl�m vy�e�en, konference nemus� fungovat."
5078
5078
 
5079
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
 
5079
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:218
5080
5080
msgid ""
5081
5081
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
5082
5082
"                    have some correctable problems in its new value.\n"
6022
6022
"Atribut <b>real_name</b> nebyl zm�n�n. Od jm�na konference se sm� li�it jen "
6023
6023
"velikost� p�smen."
6024
6024
 
6025
 
#: Mailman/Gui/General.py:570
 
6025
#: Mailman/Gui/General.py:566
 
6026
#, fuzzy
 
6027
msgid ""
 
6028
"<b>host_name</b> attribute not changed!\n"
 
6029
"                It must be a valid domain name."
 
6030
msgstr ""
 
6031
"Atribut <b>real_name</b> nebyl zm�n�n. Od jm�na konference se sm� li�it jen "
 
6032
"velikost� p�smen."
 
6033
 
 
6034
#: Mailman/Gui/General.py:578
6026
6035
msgid ""
6027
6036
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
6028
6037
"            address if that address is blank.  Resetting these values."
8444
8453
msgid "Message rejected by filter rule match"
8445
8454
msgstr "Zpr�va byla zam�tnuta filtrovac�m pravidlem"
8446
8455
 
8447
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
 
8456
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:173
8448
8457
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
8449
8458
msgstr "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
8450
8459
 
8451
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
 
8460
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:219
8452
8461
msgid "digest header"
8453
8462
msgstr "Z�hlav� Digest zpr�vy"
8454
8463
 
8455
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
 
8464
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:222
8456
8465
msgid "Digest Header"
8457
8466
msgstr "Z�hlav� Digest zpr�vy"
8458
8467
 
8459
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
 
8468
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
8460
8469
msgid "Today's Topics:\n"
8461
8470
msgstr "Dne�n� menu:\n"
8462
8471
 
8463
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
 
8472
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:315
8464
8473
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
8465
8474
msgstr "Dne�n� menu (%(msgcount)d zpr�v):"
8466
8475
 
8467
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
 
8476
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341
8468
8477
msgid "[Message discarded by content filter]"
8469
8478
msgstr "[Zpr�va byla zahozena filtrem obsahu]"
8470
8479
 
8471
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
 
8480
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
8472
8481
msgid "digest footer"
8473
8482
msgstr "Pati�ka digestu"
8474
8483
 
8475
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
 
8484
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:372 Mailman/Handlers/ToDigest.py:380
8476
8485
msgid "Digest Footer"
8477
8486
msgstr "Pati�ka digestu"
8478
8487
 
8479
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
 
8488
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:387
8480
8489
msgid "End of "
8481
8490
msgstr "Konec: "
8482
8491
 
8621
8630
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8622
8631
msgstr "Pro odhl�en� z konference %(listname)s je nutn� ov��en�."
8623
8632
 
8624
 
#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
 
8633
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
8625
8634
msgid " from %(remote)s"
8626
8635
msgstr "od %(remote)s"
8627
8636
 
8628
 
#: Mailman/MailList.py:973
 
8637
#: Mailman/MailList.py:981
8629
8638
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8630
8639
msgstr "p�ihl�ky do konference %(realname)s vy�aduj� souhlas moder�tora"
8631
8640
 
8632
 
#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
 
8641
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
8633
8642
msgid "%(realname)s subscription notification"
8634
8643
msgstr "%(realname)s zpr�va o p�ihl�en�."
8635
8644
 
8636
 
#: Mailman/MailList.py:1067
 
8645
#: Mailman/MailList.py:1075
8637
8646
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8638
8647
msgstr "odhl�en� z konference vy�aduje souhlas moder�tora"
8639
8648
 
8640
 
#: Mailman/MailList.py:1088
 
8649
#: Mailman/MailList.py:1096
8641
8650
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8642
8651
msgstr "%(realname)s zpr�va o odhl�en�"
8643
8652
 
8644
 
#: Mailman/MailList.py:1249
 
8653
#: Mailman/MailList.py:1257
8645
8654
#, fuzzy
8646
8655
msgid "%(realname)s address change notification"
8647
8656
msgstr "%(realname)s zpr�va o odhl�en�"
8648
8657
 
8649
 
#: Mailman/MailList.py:1314
 
8658
#: Mailman/MailList.py:1322
8650
8659
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8651
8660
msgstr "p�ihl�ky do konference %(name)s vy�aduj� souhlas moder�tora"
8652
8661
 
8653
 
#: Mailman/MailList.py:1579
 
8662
#: Mailman/MailList.py:1587
8654
8663
msgid "Last autoresponse notification for today"
8655
8664
msgstr "Posledn� dne�n� automatick� odpov��"
8656
8665
 
8840
8849
msgstr ""
8841
8850
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
8842
8851
 
8843
 
#: bin/add_members:26
 
8852
#: bin/add_members:22
8844
8853
msgid ""
8845
8854
"Add members to a list from the command line.\n"
8846
8855
"\n"
8853
8862
"    -r file\n"
8854
8863
"        A file containing addresses of the members to be added, one\n"
8855
8864
"        address per line.  This list of people become non-digest\n"
8856
 
"        members.  If file is `-', read addresses from stdin.  Note that\n"
8857
 
"        -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
8858
 
"option.\n"
 
8865
"        members.  If file is `-', read addresses from stdin.\n"
8859
8866
"\n"
8860
8867
"    --digest-members-file=file\n"
8861
8868
"    -d file\n"
8862
8869
"        Similar to above, but these people become digest members.\n"
8863
8870
"\n"
 
8871
"    --invite\n"
 
8872
"    -i\n"
 
8873
"        Specify this if you only want to invite the users to a list\n"
 
8874
"        instead of subscribing them.\n"
 
8875
"\n"
 
8876
"    --invite-msg-file=file\n"
 
8877
"    -m file\n"
 
8878
"        This will prepend the message in the file to the invite email that\n"
 
8879
"        gets generated when --invite is set.\n"
 
8880
"\n"
8864
8881
"    --welcome-msg=<y|n>\n"
8865
8882
"    -w <y|n>\n"
8866
8883
"        Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
8867
 
"        overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
 
8884
"        overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.  This\n"
 
8885
"        is ignored and the list's setting at the time of acceptance is used\n"
 
8886
"        if --invite is set.\n"
8868
8887
"\n"
8869
8888
"    --admin-notify=<y|n>\n"
8870
8889
"    -a <y|n>\n"
8871
8890
"        Set whether or not to send the list administrators a notification "
8872
8891
"on\n"
8873
8892
"        the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
8874
 
"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
 
8893
"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.  This is ignored and the\n"
 
8894
"        list's setting at the time of acceptance is used if --invite is "
 
8895
"set.\n"
8875
8896
"\n"
8876
8897
"    --nomail\n"
8877
8898
"    -n\n"
8878
 
"        Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
 
8899
"        Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.  "
 
8900
"This\n"
 
8901
"        is ignored if --invite is set.\n"
8879
8902
"\n"
8880
8903
"    --help\n"
8881
8904
"    -h\n"
8889
8912
"files can be `-'.\n"
8890
8913
msgstr ""
8891
8914
 
8892
 
#: bin/add_members:147
 
8915
#: bin/add_members:162 bin/add_members:172
8893
8916
msgid "Already a member: %(member)s"
8894
8917
msgstr "Je ji� ��astn�kem %(member)s"
8895
8918
 
8896
 
#: bin/add_members:153
 
8919
#: bin/add_members:178
8897
8920
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
8898
8921
msgstr "Neplatn� emailov� adresa: pr�zdn� ��dek"
8899
8922
 
8900
 
#: bin/add_members:155
 
8923
#: bin/add_members:180
8901
8924
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
8902
8925
msgstr "Neplatn� emailov� adresa: %(member)s"
8903
8926
 
8904
 
#: bin/add_members:157
 
8927
#: bin/add_members:182
8905
8928
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
8906
8929
msgstr "Neplatn� adresa (obsahuje nepovolen� znaky): %(member)s"
8907
8930
 
8908
 
#: bin/add_members:159
 
8931
#: bin/add_members:185
 
8932
#, fuzzy
 
8933
msgid "Invited: %(member)s"
 
8934
msgstr "P�ihl�en: %(member)s"
 
8935
 
 
8936
#: bin/add_members:187
8909
8937
msgid "Subscribed: %(member)s"
8910
8938
msgstr "P�ihl�en: %(member)s"
8911
8939
 
8912
 
#: bin/add_members:200
 
8940
#: bin/add_members:237
8913
8941
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8914
8942
msgstr "Chybn� parametr u -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8915
8943
 
8916
 
#: bin/add_members:207
 
8944
#: bin/add_members:244
8917
8945
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
8918
8946
msgstr "Chybn� parametr u -a/--admin-notify: %(arg)s"
8919
8947
 
8920
 
#: bin/add_members:215
 
8948
#: bin/add_members:252
8921
8949
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
8922
8950
msgstr ""
8923
8951
"Nemohu ��st ze standardn�ho vstupu jak b�n� ��astn�ky, tak ��astn�ky "
8924
8952
"vyu��vaj�c� digest."
8925
8953
 
8926
 
#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
 
8954
#: bin/add_members:256
 
8955
msgid "Setting invite-msg-file requires --invite."
 
8956
msgstr ""
 
8957
 
 
8958
#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
8927
8959
#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
8928
8960
#: cron/bumpdigests:86
8929
8961
msgid "No such list: %(listname)s"
8930
8962
msgstr "Nenalezl jsem konferenci %(listname)s"
8931
8963
 
8932
 
#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
 
8964
#: bin/add_members:285 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
8933
8965
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
8934
8966
#: cron/bumpdigests:78
8935
8967
msgid "Nothing to do."