14
14
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
15
15
"X-Poedit-Bookmarks: 935,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
17
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
17
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:124
18
18
msgid "size not available"
19
19
msgstr "این اندازه موجود نیست"
21
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
21
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:130
22
22
msgid " %(size)i bytes "
23
23
msgstr " %(size)i بایت "
25
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
25
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
26
26
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
28
28
msgstr "بدون موضوع"
30
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
31
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
30
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 Mailman/Archiver/HyperArch.py:295
31
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:426 Mailman/Archiver/HyperArch.py:484
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:593 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1067
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1196
37
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
37
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:513
39
39
msgid "Previous message (by thread):"
40
40
msgstr "پیام پیشین:"
42
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
42
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:535
44
44
msgid "Next message (by thread):"
45
45
msgstr "پیام بعدی:"
47
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
47
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
51
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
51
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
55
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
55
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
59
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
59
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:711 Mailman/Archiver/HyperArch.py:747
63
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
63
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
64
64
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
65
65
msgstr "<P>اکنون هیچ بایگانیای وجود ندارد </P>"
67
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
67
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:821
68
68
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
69
69
msgstr "متن فشرده شده با جیزیپ %(sz)s"
71
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
71
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
79
79
# where res is the result of the determination. This message is intended to
80
80
# be seen if some error occurs to help locate the problem.
81
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
81
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
82
82
msgid "figuring article archives\n"
83
83
msgstr "در حال جایدهی بایگانیهای مقاله\n"
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
89
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
89
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
93
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
93
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
97
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
97
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
101
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
101
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
105
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
105
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
109
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
109
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
113
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
113
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 Mailman/i18n.py:137
117
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
117
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
121
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
121
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
125
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
125
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
129
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
129
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
130
130
msgid "September"
133
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
133
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
137
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
137
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
141
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
141
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
145
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
145
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
149
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
149
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
150
150
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
151
151
msgstr "%(ord)s چهارک %(year)i"
153
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
153
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:945
154
154
msgid "%(month)s %(year)i"
155
155
msgstr "%(month)s %(year)i"
157
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
157
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
158
158
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
159
159
msgstr "هفتهی از دوشنبه %(day)i %(month)s %(year)i"
161
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
161
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:954
162
162
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
163
163
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
165
165
# "computing threaded index": Is it: now(while) computing to produce the index which is based on threads? (like a list of thread names)
166
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
166
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1054
167
167
msgid "Computing threaded index\n"
168
168
msgstr "در حال پردازش نمایهی مبحثی\n"
170
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
170
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319
171
171
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
172
172
msgstr "در حال روزآمدسازی زنگام برای مقاله %(seq)s"
174
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
174
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1326
175
175
msgid "article file %(filename)s is missing!"
176
176
msgstr "پروندهی مقاله %(filename)s گم شده است!"
391
391
msgid "<p>(Send questions and comments to "
392
392
msgstr "<p>(سوالها و نظرات را بفرستید به"
394
#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216
394
#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
398
398
#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
399
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158
399
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
400
400
msgid "Description"
403
#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130
403
#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
404
404
msgid "[no description available]"
405
405
msgstr "[توضیحی موجود نیست]"
2389
2389
msgid "HTML successfully updated."
2392
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90
2392
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
2393
2393
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
2396
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
2396
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
2398
2398
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
2399
2399
" %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
2402
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132
2402
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
2404
2404
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
2405
2405
" %(hostname)s. Click on a list name to get more information "
2421
2421
" <p>List administrators, you can visit "
2424
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
2424
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
2425
2425
msgid "the list admin overview page"
2426
2426
msgstr "صفحه مرور کلی سرپرستی"
2428
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147
2428
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
2430
2430
" to find the management interface for your list.\n"
2431
2431
" <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
2434
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236
2434
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
2435
2435
msgid "Edit Options"
2436
2436
msgstr "گزینههای ویرایش"
2438
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961
2438
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963
2439
2439
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
2440
2440
msgid "View this page in"
2441
2441
msgstr "این صفحه را ببینید در "
2457
2457
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2458
2458
msgstr "نشانی رایانامهی غیرمجاز: %(safeuser)s"
2460
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
2461
#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
2460
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233
2461
#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163
2462
2462
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2465
#: Mailman/Cgi/options.py:218
2465
#: Mailman/Cgi/options.py:204
2467
2467
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2468
2468
msgstr "رایانامهی تاییدیه، فرستاده شد"
2470
#: Mailman/Cgi/options.py:219
2470
#: Mailman/Cgi/options.py:205
2473
2473
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2485
2485
"اگر عضوی از این فهرست باشید،\n"
2486
2486
" هم اکنون گذرواژهتان برای شما فرستاده شده است."
2488
#: Mailman/Cgi/options.py:304
2488
#: Mailman/Cgi/options.py:290
2489
2489
msgid "Authentication failed."
2490
2490
msgstr "اصالتسنجی شکست خورد."
2492
#: Mailman/Cgi/options.py:353
2492
#: Mailman/Cgi/options.py:355
2493
2493
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2494
2494
msgstr "یادآوریکنندهی گذرواژهی شما برایتان رایانامه شده است."
2496
#: Mailman/Cgi/options.py:360
2496
#: Mailman/Cgi/options.py:362
2498
2498
"The list administrator may not view the other\n"
2499
2499
" subscriptions for this user."
2502
#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
2503
#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
2502
#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412
2503
#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763
2505
2505
msgstr "یادداشت:"
2507
#: Mailman/Cgi/options.py:366
2507
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2508
2508
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2511
#: Mailman/Cgi/options.py:369
2511
#: Mailman/Cgi/options.py:371
2513
2513
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2514
2514
" requested mailing list."
2516
2516
"روی یک لینک کلیک کنید تا صفحهی گزینههای مربوط به\n"
2517
2517
" فهرست پستی مورد نظر خود را ببینید."
2519
#: Mailman/Cgi/options.py:407
2519
#: Mailman/Cgi/options.py:409
2521
2521
"The list administrator may not change the names\n"
2522
2522
" or addresses for this user's other subscriptions. However, the\n"
2523
2523
" subscription for this mailing list has been changed."
2526
#: Mailman/Cgi/options.py:430
2526
#: Mailman/Cgi/options.py:432
2527
2527
msgid "Addresses did not match!"
2528
2528
msgstr "نشانیها همخوان نبودند"
2530
#: Mailman/Cgi/options.py:435
2530
#: Mailman/Cgi/options.py:437
2531
2531
msgid "You are already using that email address"
2532
2532
msgstr "شما پیشاپیش در حال استفاده از این نشانی رایانامه هستید"
2534
#: Mailman/Cgi/options.py:447
2534
#: Mailman/Cgi/options.py:449
2536
2536
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2537
2537
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2540
2540
"%(safeuser)s will be changed. "
2543
#: Mailman/Cgi/options.py:456
2543
#: Mailman/Cgi/options.py:458
2544
2544
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2547
#: Mailman/Cgi/options.py:462
2547
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2548
2548
msgid "Addresses may not be blank"
2549
2549
msgstr "نشانیها نمی تواند خالی باشد"
2551
#: Mailman/Cgi/options.py:476
2551
#: Mailman/Cgi/options.py:478
2552
2552
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2553
2553
msgstr "یک پیام تایید برای %(newaddr)s فرستاده شد."
2555
#: Mailman/Cgi/options.py:485
2555
#: Mailman/Cgi/options.py:487
2556
2556
msgid "Bad email address provided"
2557
2557
msgstr "نشانی رایانامهی وارد شده، نادرست است"
2559
#: Mailman/Cgi/options.py:487
2559
#: Mailman/Cgi/options.py:489
2560
2560
msgid "Illegal email address provided"
2561
2561
msgstr "نشانی رایانامه وارد شده، غیرمجاز است"
2563
#: Mailman/Cgi/options.py:489
2563
#: Mailman/Cgi/options.py:491
2564
2564
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2565
2565
msgstr "%(newaddr)s پیشاپیش، عضو این فهرست میباشد."
2567
#: Mailman/Cgi/options.py:492
2567
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2569
2569
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2570
2570
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
2571
2571
" the list owners at %(owneraddr)s."
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:503
2574
#: Mailman/Cgi/options.py:505
2575
2575
msgid "Member name successfully changed. "
2576
2576
msgstr "نام عضو با موفقیت عوض شد."
2578
#: Mailman/Cgi/options.py:513
2578
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2580
2580
"The list administrator may not change the\n"
2581
2581
" password for a user."
2584
#: Mailman/Cgi/options.py:522
2584
#: Mailman/Cgi/options.py:524
2585
2585
msgid "Passwords may not be blank"
2586
2586
msgstr "گذرواژهها نباید خالی باشد"
2588
#: Mailman/Cgi/options.py:527
2588
#: Mailman/Cgi/options.py:529
2589
2589
msgid "Passwords did not match!"
2590
2590
msgstr "گذرواژهها مطابقت ندارد!"
2592
#: Mailman/Cgi/options.py:535
2592
#: Mailman/Cgi/options.py:537
2594
2594
"The list administrator may not change the\n"
2595
2595
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
2596
2596
" password for this mailing list has been changed."
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2599
#: Mailman/Cgi/options.py:554 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2600
2600
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2601
2601
msgid "Password successfully changed."
2602
2602
msgstr "گذرواژه با موفقیت عوض شد."
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:561
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:563
2606
2606
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2607
2607
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
2665
2665
" your other options have been set successfully."
2668
#: Mailman/Cgi/options.py:776
2668
#: Mailman/Cgi/options.py:778
2669
2669
msgid "You have successfully set your options."
2670
2670
msgstr "شما با موفقیت گزینههای خود را مشخص کردید."
2672
#: Mailman/Cgi/options.py:779
2672
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2673
2673
msgid "You may get one last digest."
2674
2674
msgstr "ممکن است فقط یک رایانامهی یکجای دیگر دریافت کنید."
2676
#: Mailman/Cgi/options.py:851
2676
#: Mailman/Cgi/options.py:853
2677
2677
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2678
2678
msgstr "<em>بله، واقعاً میخواهم لغو اشتراک کنم</em>"
2680
#: Mailman/Cgi/options.py:855
2680
#: Mailman/Cgi/options.py:857
2681
2681
msgid "Change My Password"
2682
2682
msgstr "تغییر گذرواژهی من"
2684
#: Mailman/Cgi/options.py:858
2684
#: Mailman/Cgi/options.py:860
2685
2685
msgid "List my other subscriptions"
2686
2686
msgstr "دیگر اشتراکهای من"
2688
#: Mailman/Cgi/options.py:865
2688
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2689
2689
msgid "Email My Password To Me"
2690
2690
msgstr "گذرواژهی مرا برایم رایانامه کن"
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2693
2693
msgid "password"
2694
2694
msgstr "گذرواژه"
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:871
2697
2697
msgid "Log out"
2698
2698
msgstr "خروج از سیستم"
2700
#: Mailman/Cgi/options.py:871
2700
#: Mailman/Cgi/options.py:873
2701
2701
msgid "Submit My Changes"
2702
2702
msgstr "فرستادن تغییرات مورد نظر من"
2704
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2704
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2708
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2708
#: Mailman/Cgi/options.py:887
2712
#: Mailman/Cgi/options.py:886
2712
#: Mailman/Cgi/options.py:888
2713
2713
msgid "%(days)d %(units)s"
2716
#: Mailman/Cgi/options.py:892
2716
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2717
2717
msgid "Change My Address and Name"
2718
2718
msgstr "نشانی و نام مرا تغییر بده"
2720
#: Mailman/Cgi/options.py:918
2720
#: Mailman/Cgi/options.py:920
2721
2721
msgid "<em>No topics defined</em>"
2722
2722
msgstr "<em>هیچ سرفصل تعریف نشده است</em>"
2724
#: Mailman/Cgi/options.py:926
2724
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2727
2727
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2728
2728
"<em>%(cpuser)s</em>."
2731
#: Mailman/Cgi/options.py:942
2731
#: Mailman/Cgi/options.py:944
2732
2732
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2733
2733
msgstr "فهرست %(realname)s: صفحهی ورود به گزینههای اعضا"
2735
#: Mailman/Cgi/options.py:943
2735
#: Mailman/Cgi/options.py:945
2736
2736
msgid "email address and "
2737
2737
msgstr "نشانی رایانامه و "
2739
#: Mailman/Cgi/options.py:946
2739
#: Mailman/Cgi/options.py:948
2740
2740
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2743
#: Mailman/Cgi/options.py:972
2743
#: Mailman/Cgi/options.py:974
2745
2745
"In order to change your membership option, you must\n"
2746
2746
" first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2770
2770
" عملنخواهدکرد.\n"
2773
#: Mailman/Cgi/options.py:986
2773
#: Mailman/Cgi/options.py:988
2774
2774
msgid "Email address:"
2775
2775
msgstr "نشانی رایانامه:"
2777
#: Mailman/Cgi/options.py:990
2777
#: Mailman/Cgi/options.py:992
2778
2778
msgid "Password:"
2779
2779
msgstr "گذرواژه:"
2781
#: Mailman/Cgi/options.py:992
2781
#: Mailman/Cgi/options.py:994
2783
2783
msgstr "ورود به سیستم"
2785
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
2785
#: Mailman/Cgi/options.py:1002
2787
2787
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2788
2788
" confirmation message will be emailed to you. This message will have a\n"
2794
#: Mailman/Cgi/options.py:1008
2794
#: Mailman/Cgi/options.py:1010
2795
2795
msgid "Password reminder"
2796
2796
msgstr "یادآوری گذرواژه"
2798
#: Mailman/Cgi/options.py:1012
2798
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2800
2800
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2801
2801
" password will be emailed to you."
2804
#: Mailman/Cgi/options.py:1015
2804
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
2806
2806
msgstr "یادآوری کن"
2808
#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
2808
#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225
2809
2809
msgid "<missing>"
2812
#: Mailman/Cgi/options.py:1126
2812
#: Mailman/Cgi/options.py:1128
2813
2813
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2814
2814
msgstr "سرفصل درخواستشده، معتبر نیست: %(topicname)s"
2816
#: Mailman/Cgi/options.py:1131
2816
#: Mailman/Cgi/options.py:1133
2817
2817
msgid "Topic filter details"
2818
2818
msgstr "جزئیات پالایهی سرفصل"
2820
#: Mailman/Cgi/options.py:1134
2820
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2824
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2824
#: Mailman/Cgi/options.py:1138
2825
2825
msgid "Pattern (as regexp):"
4511
4511
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
4512
4512
msgstr "مقدار نامعتبر برای متغیر: %(property)s"
4514
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
4514
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:178
4515
4515
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
4516
4516
msgstr "نشانی رایانامهی نادرست برای گزینهی %(property)s: %(error)s"
4518
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
4518
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:204
4520
4520
"The following illegal substitution variables were\n"
4521
4521
" found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
7154
7160
msgid "Message rejected by filter rule match"
7155
7161
msgstr "این پیام بهخاطر مطابقت با قواعد پالایش، پسزدهشد"
7157
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
7163
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:173
7158
7164
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
7161
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
7167
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:219
7162
7168
msgid "digest header"
7163
7169
msgstr "سربرگ حالت یکجا"
7165
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
7171
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:222
7166
7172
msgid "Digest Header"
7167
7173
msgstr "سربرگ حالت یکجا"
7169
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
7175
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
7170
7176
msgid "Today's Topics:\n"
7171
7177
msgstr "سرفصلهای امروز:\n"
7173
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
7179
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:315
7174
7180
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
7175
7181
msgstr "سرفصلهای امروز (%(msgcount)d پیام)"
7177
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
7183
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341
7178
7184
msgid "[Message discarded by content filter]"
7179
7185
msgstr "[این پیام توسط پالایه محتوایی، رد شد]"
7181
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
7187
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
7182
7188
msgid "digest footer"
7183
7189
msgstr "پاورقی حالت یکجا"
7185
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
7191
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:372 Mailman/Handlers/ToDigest.py:380
7186
7192
msgid "Digest Footer"
7187
7193
msgstr "پاورقی حالت یکجا"
7189
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
7195
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:387
7190
7196
msgid "End of "
7191
7197
msgstr "پایان "
7313
7319
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
7314
7320
msgstr "برای ترک فهرست پستی %(listname)s نیاز به تایید شما وجود دارد."
7316
#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
7322
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
7317
7323
msgid " from %(remote)s"
7320
#: Mailman/MailList.py:973
7326
#: Mailman/MailList.py:981
7321
7327
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
7322
7328
msgstr "برای اشتراک در %(realname)s نیاز به تایید میاندار است"
7324
#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
7330
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
7325
7331
msgid "%(realname)s subscription notification"
7326
7332
msgstr "آگاهسازی از اشتراک%(realname)s "
7328
#: Mailman/MailList.py:1067
7334
#: Mailman/MailList.py:1075
7329
7335
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
7330
7336
msgstr "برای لغو اشتراک، تایید میاندار لازم است."
7332
#: Mailman/MailList.py:1088
7338
#: Mailman/MailList.py:1096
7333
7339
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
7336
#: Mailman/MailList.py:1249
7342
#: Mailman/MailList.py:1257
7338
7344
msgid "%(realname)s address change notification"
7339
7345
msgstr "آگاهسازی از اشتراک%(realname)s "
7341
#: Mailman/MailList.py:1314
7347
#: Mailman/MailList.py:1322
7342
7348
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
7343
7349
msgstr "برای اشتراک در %(name)s نیاز به تایید سرپرست است."
7345
#: Mailman/MailList.py:1579
7351
#: Mailman/MailList.py:1587
7346
7352
msgid "Last autoresponse notification for today"
7347
7353
msgstr "آخرین آگاهسازی پاسخگویی خودکار امروز"
7533
7539
" A file containing addresses of the members to be added, one\n"
7534
7540
" address per line. This list of people become non-digest\n"
7535
" members. If file is `-', read addresses from stdin. Note that\n"
7536
" -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
7541
" members. If file is `-', read addresses from stdin.\n"
7539
7543
" --digest-members-file=file\n"
7541
7545
" Similar to above, but these people become digest members.\n"
7549
" Specify this if you only want to invite the users to a list\n"
7550
" instead of subscribing them.\n"
7552
" --invite-msg-file=file\n"
7554
" This will prepend the message in the file to the invite email that\n"
7555
" gets generated when --invite is set.\n"
7543
7557
" --welcome-msg=<y|n>\n"
7545
7559
" Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
7546
" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
7560
" overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is. This\n"
7561
" is ignored and the list's setting at the time of acceptance is used\n"
7562
" if --invite is set.\n"
7548
7564
" --admin-notify=<y|n>\n"
7550
7566
" Set whether or not to send the list administrators a notification "
7552
7568
" the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
7553
" list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
7569
" list's `admin_notify_mchanges' setting is. This is ignored and the\n"
7570
" list's setting at the time of acceptance is used if --invite is "
7557
" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
7575
" Set the newly added members mail delivery to disabled by admin. "
7577
" is ignored if --invite is set.\n"
7568
7588
"files can be `-'.\n"
7571
#: bin/add_members:147
7591
#: bin/add_members:162 bin/add_members:172
7572
7592
msgid "Already a member: %(member)s"
7573
7593
msgstr "پیشاپیش عضو است: %(member)s"
7575
#: bin/add_members:153
7595
#: bin/add_members:178
7576
7596
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
7579
#: bin/add_members:155
7599
#: bin/add_members:180
7580
7600
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
7583
#: bin/add_members:157
7603
#: bin/add_members:182
7584
7604
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
7587
#: bin/add_members:159
7607
#: bin/add_members:185
7609
msgid "Invited: %(member)s"
7610
msgstr "مشترک شد: %(member)s"
7612
#: bin/add_members:187
7588
7613
msgid "Subscribed: %(member)s"
7589
7614
msgstr "مشترک شد: %(member)s"
7591
#: bin/add_members:200
7616
#: bin/add_members:237
7592
7617
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
7595
#: bin/add_members:207
7620
#: bin/add_members:244
7596
7621
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
7599
#: bin/add_members:215
7624
#: bin/add_members:252
7600
7625
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
7603
#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
7628
#: bin/add_members:256
7629
msgid "Setting invite-msg-file requires --invite."
7632
#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
7604
7633
#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
7605
7634
#: cron/bumpdigests:86
7606
7635
msgid "No such list: %(listname)s"
7607
7636
msgstr "چنین فهرستی وجود ندارد: %(listname)s"
7609
#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
7638
#: bin/add_members:285 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
7610
7639
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
7611
7640
#: cron/bumpdigests:78
7612
7641
msgid "Nothing to do."