~jimpop/mailman/subscriber-dbl-check

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/sk/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Mark Sapiro
  • Date: 2018-05-25 22:15:28 UTC
  • Revision ID: mark@msapiro.net-20180525221528-epb9ijj70nrrgxmb
Update i18n for recent changes.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: mailman\n"
10
 
"POT-Creation-Date: Tue Jan 30 08:13:26 2018\n"
 
10
"POT-Creation-Date: Fri May 25 15:13:52 2018\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 12:21+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Matuška <martin@matuska.org>\n"
13
13
"Language-Team: Slovak\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
20
 
21
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
 
21
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:124
22
22
msgid "size not available"
23
23
msgstr "veľkosť neznáma"
24
24
 
25
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
 
25
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:130
26
26
msgid " %(size)i bytes "
27
27
msgstr " %(size)i bajtov "
28
28
 
29
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:275 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
 
29
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:276 Mailman/Archiver/pipermail.py:181
30
30
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:182
31
31
msgid "No subject"
32
32
msgstr "Bez predmetu"
33
33
 
34
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:291 Mailman/Archiver/HyperArch.py:294
35
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:425 Mailman/Archiver/HyperArch.py:483
36
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:592 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1066
37
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1195
 
34
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:292 Mailman/Archiver/HyperArch.py:295
 
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:426 Mailman/Archiver/HyperArch.py:484
 
36
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:593 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1067
 
37
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1196
38
38
msgid " at "
39
39
msgstr " na "
40
40
 
41
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:512
 
41
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:513
42
42
#, fuzzy
43
43
msgid "Previous message (by thread):"
44
44
msgstr "Predchádzajúci príspevok:"
45
45
 
46
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:534
 
46
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:535
47
47
#, fuzzy
48
48
msgid "Next message (by thread):"
49
49
msgstr "Nasledujúci príspevok:"
50
50
 
51
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:707 Mailman/Archiver/HyperArch.py:743
 
51
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
52
52
msgid "thread"
53
53
msgstr "vlákna"
54
54
 
55
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:708 Mailman/Archiver/HyperArch.py:744
 
55
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
56
56
msgid "subject"
57
57
msgstr "predmetu"
58
58
 
59
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:709 Mailman/Archiver/HyperArch.py:745
 
59
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
60
60
msgid "author"
61
61
msgstr "autora"
62
62
 
63
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:710 Mailman/Archiver/HyperArch.py:746
 
63
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:711 Mailman/Archiver/HyperArch.py:747
64
64
msgid "date"
65
65
msgstr "dátumu"
66
66
 
67
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:782
 
67
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:783
68
68
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
69
69
msgstr "<P>Momentálne neexistujú žiadne archívy. </P>"
70
70
 
71
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:820
 
71
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:821
72
72
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
73
73
msgstr "Gzip-komprimovaný text %(sz)s"
74
74
 
75
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:825
 
75
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:826
76
76
msgid "Text%(sz)s"
77
77
msgstr "Text %(sz)s"
78
78
 
79
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:915
 
79
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:916
80
80
msgid "figuring article archives\n"
81
81
msgstr "vytváram archív príspevkov\n"
82
82
 
83
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
 
83
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
84
84
msgid "April"
85
85
msgstr "Apríl"
86
86
 
87
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
 
87
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
88
88
msgid "February"
89
89
msgstr "Február"
90
90
 
91
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
 
91
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
92
92
msgid "January"
93
93
msgstr "Január"
94
94
 
95
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:925
 
95
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
96
96
msgid "March"
97
97
msgstr "Marec"
98
98
 
99
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
99
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
100
100
msgid "August"
101
101
msgstr "August"
102
102
 
103
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
103
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
104
104
msgid "July"
105
105
msgstr "Júl"
106
106
 
107
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926
 
107
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
108
108
msgid "June"
109
109
msgstr "Jún"
110
110
 
111
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:926 Mailman/i18n.py:137
 
111
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927 Mailman/i18n.py:137
112
112
msgid "May"
113
113
msgstr "Máj"
114
114
 
115
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
 
115
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
116
116
msgid "December"
117
117
msgstr "December"
118
118
 
119
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
 
119
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
120
120
msgid "November"
121
121
msgstr "November"
122
122
 
123
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
 
123
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
124
124
msgid "October"
125
125
msgstr "Október"
126
126
 
127
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
 
127
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:928
128
128
msgid "September"
129
129
msgstr "September"
130
130
 
131
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
 
131
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
132
132
msgid "First"
133
133
msgstr "Prvý"
134
134
 
135
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
 
135
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
136
136
msgid "Fourth"
137
137
msgstr "Štvrtý"
138
138
 
139
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
 
139
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
140
140
msgid "Second"
141
141
msgstr "Druhý"
142
142
 
143
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:935
 
143
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
144
144
msgid "Third"
145
145
msgstr "Tretí"
146
146
 
147
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:937
 
147
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:938
148
148
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
149
149
msgstr "%(ord)s štvrťrok %(year)i"
150
150
 
151
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:944
 
151
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:945
152
152
msgid "%(month)s %(year)i"
153
153
msgstr "%(month)s %(year)i"
154
154
 
155
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:949
 
155
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:950
156
156
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
157
157
msgstr "Týždeň začínajúci pondelkom %(day)i %(month)s %(year)i"
158
158
 
159
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:953
 
159
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:954
160
160
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
161
161
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
162
162
 
163
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1053
 
163
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1054
164
164
msgid "Computing threaded index\n"
165
165
msgstr "Vytváram index pre príspevky združené do vlákien\n"
166
166
 
167
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1318
 
167
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1319
168
168
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
169
169
msgstr "Aktualizujem HTML stránky pre príspevok %(seq)s"
170
170
 
171
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1325
 
171
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1326
172
172
msgid "article file %(filename)s is missing!"
173
173
msgstr "súbor %(filename)s obsahujúci príspevok nebol nájdený!"
174
174
 
232
232
 
233
233
#: Mailman/Bouncer.py:329 Mailman/Deliverer.py:146
234
234
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:435
235
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:251
 
235
#: Mailman/Handlers/Hold.py:215 Mailman/Handlers/ToDigest.py:250
236
236
#: Mailman/ListAdmin.py:223
237
237
msgid "(no subject)"
238
238
msgstr "(bez predmetu)"
250
250
msgstr "Správca"
251
251
 
252
252
#: Mailman/Cgi/admin.py:80 Mailman/Cgi/admindb.py:121 Mailman/Cgi/confirm.py:62
253
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:56
 
253
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:86 Mailman/Cgi/listinfo.py:55
254
254
#: Mailman/Cgi/options.py:98 Mailman/Cgi/private.py:108
255
255
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:75 Mailman/Cgi/roster.py:59
256
256
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:67
259
259
 
260
260
#: Mailman/Cgi/admin.py:95 Mailman/Cgi/admindb.py:136 Mailman/Cgi/confirm.py:80
261
261
#: Mailman/Cgi/create.py:50 Mailman/Cgi/edithtml.py:103
262
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:117
 
262
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:67 Mailman/Cgi/options.py:117
263
263
#: Mailman/Cgi/private.py:125 Mailman/Cgi/rmlist.py:48 Mailman/Cgi/roster.py:72
264
264
#: Mailman/Cgi/roster.py:146 Mailman/Cgi/roster.py:147
265
265
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:55 Mailman/Cgi/subscribe.py:66
269
269
 
270
270
#: Mailman/Cgi/admin.py:96 Mailman/Cgi/admindb.py:137 Mailman/Cgi/confirm.py:81
271
271
#: Mailman/Cgi/create.py:51 Mailman/Cgi/edithtml.py:104
272
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:69 Mailman/Cgi/options.py:81
 
272
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:68 Mailman/Cgi/options.py:81
273
273
#: Mailman/Cgi/options.py:118 Mailman/Cgi/private.py:126
274
274
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:49 Mailman/Cgi/roster.py:73
275
275
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:82
282
282
msgstr "Autorizácia zlyhala."
283
283
 
284
284
#: Mailman/Cgi/admin.py:212 Mailman/Cgi/admindb.py:236
285
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:338
 
285
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:170 Mailman/Cgi/options.py:324
286
286
msgid "The form lifetime has expired. (request forgery check)"
287
287
msgstr ""
288
288
 
301
301
"           doručovania pošty do konferencie."
302
302
 
303
303
#: Mailman/Cgi/admin.py:222 Mailman/Cgi/admin.py:230 Mailman/Cgi/admin.py:237
304
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:208
 
304
#: Mailman/Cgi/admin.py:1648 Mailman/Gui/GUIBase.py:209
305
305
msgid "Warning: "
306
306
msgstr "Pozor: "
307
307
 
330
330
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
331
331
msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s - Správcovské linky"
332
332
 
333
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:122
 
333
#: Mailman/Cgi/admin.py:294 Mailman/Cgi/listinfo.py:121
334
334
msgid "Welcome!"
335
335
msgstr "Vitajte!"
336
336
 
337
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:125
 
337
#: Mailman/Cgi/admin.py:297 Mailman/Cgi/listinfo.py:124
338
338
msgid "Mailman"
339
339
msgstr "Mailman"
340
340
 
386
386
msgid "<p>(Send questions and comments to "
387
387
msgstr "<p>(Dotazy a pripomienky zasielajte na "
388
388
 
389
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:157 cron/mailpasswds:216
 
389
#: Mailman/Cgi/admin.py:335 Mailman/Cgi/listinfo.py:156 cron/mailpasswds:216
390
390
msgid "List"
391
391
msgstr "Konferencia"
392
392
 
393
393
#: Mailman/Cgi/admin.py:336 Mailman/Cgi/admin.py:604
394
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:158
 
394
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:157
395
395
msgid "Description"
396
396
msgstr "Popis"
397
397
 
398
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:164 bin/list_lists:130
 
398
#: Mailman/Cgi/admin.py:342 Mailman/Cgi/listinfo.py:163 bin/list_lists:130
399
399
msgid "[no description available]"
400
400
msgstr "[žiaden popis nie je k dispozícii]"
401
401
 
550
550
msgid "Regexp:"
551
551
msgstr "Regulárny výraz (regexp):"
552
552
 
553
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1139
 
553
#: Mailman/Cgi/admin.py:755 Mailman/Cgi/options.py:1141
554
554
msgid "Description:"
555
555
msgstr "Popis:"
556
556
 
710
710
msgstr "bez duplikátov"
711
711
 
712
712
#: Mailman/Cgi/admin.py:1033 Mailman/Cgi/admin.py:1099
713
 
#: Mailman/Cgi/options.py:382
 
713
#: Mailman/Cgi/options.py:384
714
714
msgid "digest"
715
715
msgstr "súhrnná správa"
716
716
 
742
742
msgid "notmetoo"
743
743
msgstr "bez kópie"
744
744
 
745
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:380
 
745
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075 Mailman/Cgi/options.py:382
746
746
msgid "nomail"
747
747
msgstr "nomail"
748
748
 
872
872
msgid "Invite"
873
873
msgstr "Pozvať"
874
874
 
875
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:200
 
875
#: Mailman/Cgi/admin.py:1220 Mailman/Cgi/listinfo.py:199
876
876
msgid "Subscribe"
877
877
msgstr "Prihlásiť"
878
878
 
1095
1095
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1096
1096
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky)"
1097
1097
 
1098
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:150 bin/clone_member:136
 
1098
#: Mailman/Cgi/admin.py:1495 bin/add_members:175 bin/clone_member:136
1099
1099
#: bin/sync_members:268
1100
1100
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1101
1101
msgstr "Zakázaná adresa (vyhovuje vzoru %(pattern)s)"
1765
1765
"\n"
1766
1766
"    <p>Kliknutím na <em>Zrušiť</em> odhlásenie nebude uskutočnené."
1767
1767
 
1768
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:849
1769
 
#: Mailman/Cgi/options.py:996 Mailman/Cgi/options.py:1006
 
1768
#: Mailman/Cgi/confirm.py:503 Mailman/Cgi/options.py:851
 
1769
#: Mailman/Cgi/options.py:998 Mailman/Cgi/options.py:1008
1770
1770
msgid "Unsubscribe"
1771
1771
msgstr "Odhlásiť"
1772
1772
 
2424
2424
msgid "HTML successfully updated."
2425
2425
msgstr "HTML šablóny boly úspešne aktualizované."
2426
2426
 
2427
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:90
 
2427
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:89
2428
2428
msgid "%(hostname)s Mailing Lists"
2429
2429
msgstr "Konferencie na serveri %(hostname)s"
2430
2430
 
2431
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:128
 
2431
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:127
2432
2432
msgid ""
2433
2433
"<p>There currently are no publicly-advertised\n"
2434
2434
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s."
2436
2436
"<p>Momentálne tu nie sú žiadne verejne prístupné konferencie\n"
2437
2437
"            %(mailmanlink)s na serveri %(hostname)s."
2438
2438
 
2439
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:132
 
2439
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:131
2440
2440
msgid ""
2441
2441
"<p>Below is a listing of all the public mailing lists on\n"
2442
2442
"            %(hostname)s.  Click on a list name to get more information "
2451
2451
"o konferencii, bodete sa do nej môcť prihlásiť alebo zmeniť osobné\n"
2452
2452
"nastavenia pre túto konferenciu"
2453
2453
 
2454
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:138
 
2454
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:137
2455
2455
msgid "right"
2456
2456
msgstr "Vpravo"
2457
2457
 
2458
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:141
 
2458
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:140
2459
2459
msgid ""
2460
2460
" To visit the general information page for an unadvertised list,\n"
2461
2461
"        open a URL similar to this one, but with a '/' and the %(adj)s\n"
2469
2469
"        názov konferencie.\n"
2470
2470
"        <p>Správcovia konferencie môžu použiť "
2471
2471
 
2472
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
 
2472
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:145
2473
2473
msgid "the list admin overview page"
2474
2474
msgstr "správcovské stránky"
2475
2475
 
2476
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:147
 
2476
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:146
2477
2477
msgid ""
2478
2478
" to find the management interface for your list.\n"
2479
2479
"         <p>If you are having trouble using the lists, please contact "
2481
2481
" pre zobrazenie správcovského rozhrania vašej konferencie.\n"
2482
2482
"         <p>Pokiaľ máte problémy s používaním konferencie, kontaktujte "
2483
2483
 
2484
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:236
 
2484
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:235
2485
2485
msgid "Edit Options"
2486
2486
msgstr "Úprava vlastností"
2487
2487
 
2488
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:243 Mailman/Cgi/options.py:961
 
2488
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:242 Mailman/Cgi/options.py:963
2489
2489
#: Mailman/Cgi/roster.py:130
2490
2490
msgid "View this page in"
2491
2491
msgstr "Zobraziť túto stránku po"
2507
2507
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2508
2508
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: %(safeuser)s"
2509
2509
 
2510
 
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:247
2511
 
#: Mailman/Cgi/options.py:271 Mailman/Cgi/private.py:163
 
2510
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:233
 
2511
#: Mailman/Cgi/options.py:257 Mailman/Cgi/private.py:163
2512
2512
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2513
2513
msgstr "Neznámy účastník: %(safeuser)s."
2514
2514
 
2515
 
#: Mailman/Cgi/options.py:218
 
2515
#: Mailman/Cgi/options.py:204
2516
2516
#, fuzzy
2517
2517
msgid "If you are a list member, a confirmation email has been sent."
2518
2518
msgstr "Správa s potvrdením bola odoslaná."
2519
2519
 
2520
 
#: Mailman/Cgi/options.py:219
 
2520
#: Mailman/Cgi/options.py:205
2521
2521
#, fuzzy
2522
2522
msgid ""
2523
2523
"If you are a list member, your unsubscription request has been\n"
2526
2526
"Vaša žiadosť o odhlásenie bola preposlaná\n"
2527
2527
"                    správcovi konferencie na spracovanie."
2528
2528
 
2529
 
#: Mailman/Cgi/options.py:261
 
2529
#: Mailman/Cgi/options.py:247
2530
2530
#, fuzzy
2531
2531
msgid ""
2532
2532
"If you are a list member,\n"
2533
2533
"            your password has been emailed to you."
2534
2534
msgstr "Správa s vašim heslom vám bola zaslaná."
2535
2535
 
2536
 
#: Mailman/Cgi/options.py:304
 
2536
#: Mailman/Cgi/options.py:290
2537
2537
msgid "Authentication failed."
2538
2538
msgstr "Autentifikácia zlyhala."
2539
2539
 
2540
 
#: Mailman/Cgi/options.py:353
 
2540
#: Mailman/Cgi/options.py:355
2541
2541
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2542
2542
msgstr "Správa s vašim heslom vám bola zaslaná."
2543
2543
 
2544
 
#: Mailman/Cgi/options.py:360
 
2544
#: Mailman/Cgi/options.py:362
2545
2545
msgid ""
2546
2546
"The list administrator may not view the other\n"
2547
2547
"            subscriptions for this user."
2549
2549
"Správca konferencie nemôže vidieť ostatné\n"
2550
2550
"    konferencie, do ktorých je účastník prihlásený."
2551
2551
 
2552
 
#: Mailman/Cgi/options.py:361 Mailman/Cgi/options.py:410
2553
 
#: Mailman/Cgi/options.py:538 Mailman/Cgi/options.py:761
 
2552
#: Mailman/Cgi/options.py:363 Mailman/Cgi/options.py:412
 
2553
#: Mailman/Cgi/options.py:540 Mailman/Cgi/options.py:763
2554
2554
msgid "Note: "
2555
2555
msgstr "Poznámka: "
2556
2556
 
2557
 
#: Mailman/Cgi/options.py:366
 
2557
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2558
2558
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2559
2559
msgstr ""
2560
2560
"Zoznam konferencií, v ktorých je prihlásený používateľ %(safeuser)s na "
2561
2561
"serveri %(hostname)s"
2562
2562
 
2563
 
#: Mailman/Cgi/options.py:369
 
2563
#: Mailman/Cgi/options.py:371
2564
2564
msgid ""
2565
2565
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2566
2566
"        requested mailing list."
2567
2567
msgstr "Pre zobrazenie nastavení konferencie kliknite na jej názov."
2568
2568
 
2569
 
#: Mailman/Cgi/options.py:407
 
2569
#: Mailman/Cgi/options.py:409
2570
2570
msgid ""
2571
2571
"The list administrator may not change the names\n"
2572
2572
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2576
2576
"            tohto účastníka v iných konfernciách, v ktorých je prihlásený.\n"
2577
2577
"            Údaje pre túto konferenciu boli zmenené."
2578
2578
 
2579
 
#: Mailman/Cgi/options.py:430
 
2579
#: Mailman/Cgi/options.py:432
2580
2580
msgid "Addresses did not match!"
2581
2581
msgstr "Adresy nesúhlasia!"
2582
2582
 
2583
 
#: Mailman/Cgi/options.py:435
 
2583
#: Mailman/Cgi/options.py:437
2584
2584
msgid "You are already using that email address"
2585
2585
msgstr "Túto e-mailoú adresu už používate"
2586
2586
 
2587
 
#: Mailman/Cgi/options.py:447
 
2587
#: Mailman/Cgi/options.py:449
2588
2588
msgid ""
2589
2589
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2590
2590
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2597
2597
"budú po potvrdení zmenené adresy v ostatných konferenciách, kde je\n"
2598
2598
"účastník %(safeuser)s prihlásený."
2599
2599
 
2600
 
#: Mailman/Cgi/options.py:456
 
2600
#: Mailman/Cgi/options.py:458
2601
2601
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2602
2602
msgstr "Nová adresa je v konferenci už prihlásená: %(newaddr)s"
2603
2603
 
2604
 
#: Mailman/Cgi/options.py:462
 
2604
#: Mailman/Cgi/options.py:464
2605
2605
msgid "Addresses may not be blank"
2606
2606
msgstr "Adresy nemôžu zostať prázdne"
2607
2607
 
2608
 
#: Mailman/Cgi/options.py:476
 
2608
#: Mailman/Cgi/options.py:478
2609
2609
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2610
2610
msgstr "Správa s potvrdením bola zaslaná na adresu %(newaddr)s"
2611
2611
 
2612
 
#: Mailman/Cgi/options.py:485
 
2612
#: Mailman/Cgi/options.py:487
2613
2613
msgid "Bad email address provided"
2614
2614
msgstr "Chybná e-mailová adresa"
2615
2615
 
2616
 
#: Mailman/Cgi/options.py:487
 
2616
#: Mailman/Cgi/options.py:489
2617
2617
msgid "Illegal email address provided"
2618
2618
msgstr "Neplatná emailová adresa"
2619
2619
 
2620
 
#: Mailman/Cgi/options.py:489
 
2620
#: Mailman/Cgi/options.py:491
2621
2621
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2622
2622
msgstr "%(newaddr)s je už prihlásený v konferencii."
2623
2623
 
2624
 
#: Mailman/Cgi/options.py:492
 
2624
#: Mailman/Cgi/options.py:494
2625
2625
msgid ""
2626
2626
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
2627
2627
"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
2632
2632
"   že je to neprávom, kontaktujte správcu konferencie na adrese "
2633
2633
"%(owneraddr)s."
2634
2634
 
2635
 
#: Mailman/Cgi/options.py:503
 
2635
#: Mailman/Cgi/options.py:505
2636
2636
msgid "Member name successfully changed. "
2637
2637
msgstr "Meno bolo úspešne zmenené."
2638
2638
 
2639
 
#: Mailman/Cgi/options.py:513
 
2639
#: Mailman/Cgi/options.py:515
2640
2640
#, fuzzy
2641
2641
msgid ""
2642
2642
"The list administrator may not change the\n"
2645
2645
"Správca konferencie nemôže vidieť ostatné\n"
2646
2646
"    konferencie, do ktorých je účastník prihlásený."
2647
2647
 
2648
 
#: Mailman/Cgi/options.py:522
 
2648
#: Mailman/Cgi/options.py:524
2649
2649
msgid "Passwords may not be blank"
2650
2650
msgstr "Heslá nemôžu byť prázdné."
2651
2651
 
2652
 
#: Mailman/Cgi/options.py:527
 
2652
#: Mailman/Cgi/options.py:529
2653
2653
msgid "Passwords did not match!"
2654
2654
msgstr "Heslá nesúhlasia!"
2655
2655
 
2656
 
#: Mailman/Cgi/options.py:535
 
2656
#: Mailman/Cgi/options.py:537
2657
2657
msgid ""
2658
2658
"The list administrator may not change the\n"
2659
2659
"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
2663
2663
"            v iných konferenciách. Heslo pre túto konferenciu\n"
2664
2664
"            bolo zmenené."
2665
2665
 
2666
 
#: Mailman/Cgi/options.py:552 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2666
#: Mailman/Cgi/options.py:554 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2667
2667
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2668
2668
msgid "Password successfully changed."
2669
2669
msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené."
2670
2670
 
2671
 
#: Mailman/Cgi/options.py:561
 
2671
#: Mailman/Cgi/options.py:563
2672
2672
msgid ""
2673
2673
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2674
2674
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2678
2678
"                Zaškrtnite políčko pod tlačidlom <em>Odhlásiť</em>.\n"
2679
2679
"                Momentálne ešte nie ste odhlásený!"
2680
2680
 
2681
 
#: Mailman/Cgi/options.py:600
 
2681
#: Mailman/Cgi/options.py:602
2682
2682
msgid "Unsubscription results"
2683
2683
msgstr "Výsledky odhlásenia"
2684
2684
 
2685
 
#: Mailman/Cgi/options.py:604
 
2685
#: Mailman/Cgi/options.py:606
2686
2686
msgid ""
2687
2687
"Your unsubscription request has been received and\n"
2688
2688
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2693
2693
"schválenie\n"
2694
2694
"            O výsledku budete informovaný."
2695
2695
 
2696
 
#: Mailman/Cgi/options.py:609
 
2696
#: Mailman/Cgi/options.py:611
2697
2697
msgid ""
2698
2698
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2699
2699
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2709
2709
"            odhlásenia kontaktujte správcu konferencie na adrese:\n"
2710
2710
"            %(owneraddr)s."
2711
2711
 
2712
 
#: Mailman/Cgi/options.py:758
 
2712
#: Mailman/Cgi/options.py:760
2713
2713
msgid ""
2714
2714
"The list administrator may not change the\n"
2715
2715
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
2720
2720
"                v ostatných konferenciách. Nastavenia pre túto\n"
2721
2721
"                konferenciu boli zmenené."
2722
2722
 
2723
 
#: Mailman/Cgi/options.py:768
 
2723
#: Mailman/Cgi/options.py:770
2724
2724
msgid ""
2725
2725
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2726
2726
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2732
2732
"            doručovania nebolo zmenené.\n"
2733
2733
"            Zmeny ostatných nastavení boli akceptované."
2734
2734
 
2735
 
#: Mailman/Cgi/options.py:772
 
2735
#: Mailman/Cgi/options.py:774
2736
2736
msgid ""
2737
2737
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2738
2738
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2743
2743
"            takže nastavenie formy doručovania nebolo zmenené. Zmeny\n"
2744
2744
"            ostatných nastavení boli akceptované."
2745
2745
 
2746
 
#: Mailman/Cgi/options.py:776
 
2746
#: Mailman/Cgi/options.py:778
2747
2747
msgid "You have successfully set your options."
2748
2748
msgstr "Vaše nastavenia boli úspešne zmenené."
2749
2749
 
2750
 
#: Mailman/Cgi/options.py:779
 
2750
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2751
2751
msgid "You may get one last digest."
2752
2752
msgstr "Ešte vám môže byť doručený jedna posledná súhrnná správa."
2753
2753
 
2754
 
#: Mailman/Cgi/options.py:851
 
2754
#: Mailman/Cgi/options.py:853
2755
2755
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2756
2756
msgstr "<em>Áno, naozaj sa chcem odhlásiť</em>"
2757
2757
 
2758
 
#: Mailman/Cgi/options.py:855
 
2758
#: Mailman/Cgi/options.py:857
2759
2759
msgid "Change My Password"
2760
2760
msgstr "Zmeniť heslo"
2761
2761
 
2762
 
#: Mailman/Cgi/options.py:858
 
2762
#: Mailman/Cgi/options.py:860
2763
2763
msgid "List my other subscriptions"
2764
2764
msgstr "Zobraziť moje ďalšie konferencie."
2765
2765
 
2766
 
#: Mailman/Cgi/options.py:865
 
2766
#: Mailman/Cgi/options.py:867
2767
2767
msgid "Email My Password To Me"
2768
2768
msgstr "Zaslať heslo e-mailom"
2769
2769
 
2770
 
#: Mailman/Cgi/options.py:867
 
2770
#: Mailman/Cgi/options.py:869
2771
2771
msgid "password"
2772
2772
msgstr "heslo"
2773
2773
 
2774
 
#: Mailman/Cgi/options.py:869
 
2774
#: Mailman/Cgi/options.py:871
2775
2775
msgid "Log out"
2776
2776
msgstr "Odhlásiť"
2777
2777
 
2778
 
#: Mailman/Cgi/options.py:871
 
2778
#: Mailman/Cgi/options.py:873
2779
2779
msgid "Submit My Changes"
2780
2780
msgstr "Uskutočniť zmeny"
2781
2781
 
2782
 
#: Mailman/Cgi/options.py:883
 
2782
#: Mailman/Cgi/options.py:885
2783
2783
msgid "days"
2784
2784
msgstr "dni"
2785
2785
 
2786
 
#: Mailman/Cgi/options.py:885
 
2786
#: Mailman/Cgi/options.py:887
2787
2787
msgid "day"
2788
2788
msgstr "deň"
2789
2789
 
2790
 
#: Mailman/Cgi/options.py:886
 
2790
#: Mailman/Cgi/options.py:888
2791
2791
msgid "%(days)d %(units)s"
2792
2792
msgstr "%(days)d %(units)s"
2793
2793
 
2794
 
#: Mailman/Cgi/options.py:892
 
2794
#: Mailman/Cgi/options.py:894
2795
2795
msgid "Change My Address and Name"
2796
2796
msgstr "Zmeniť adresu a meno"
2797
2797
 
2798
 
#: Mailman/Cgi/options.py:918
 
2798
#: Mailman/Cgi/options.py:920
2799
2799
msgid "<em>No topics defined</em>"
2800
2800
msgstr "<em>Žiadne témy nie sú definované</em>"
2801
2801
 
2802
 
#: Mailman/Cgi/options.py:926
 
2802
#: Mailman/Cgi/options.py:928
2803
2803
msgid ""
2804
2804
"\n"
2805
2805
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2811
2811
"písmen\n"
2812
2812
"<em>%(cpuser)s</em>."
2813
2813
 
2814
 
#: Mailman/Cgi/options.py:942
 
2814
#: Mailman/Cgi/options.py:944
2815
2815
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2816
2816
msgstr "Konferencia %(realname)s: prihlásenie účastníka pre úpravu nastavení"
2817
2817
 
2818
 
#: Mailman/Cgi/options.py:943
 
2818
#: Mailman/Cgi/options.py:945
2819
2819
msgid "email address and "
2820
2820
msgstr "e-mailová adresa a "
2821
2821
 
2822
 
#: Mailman/Cgi/options.py:946
 
2822
#: Mailman/Cgi/options.py:948
2823
2823
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2824
2824
msgstr "Konferencia  %(realname)s: používateľské nastavenia pre %(safeuser)s"
2825
2825
 
2826
 
#: Mailman/Cgi/options.py:972
 
2826
#: Mailman/Cgi/options.py:974
2827
2827
msgid ""
2828
2828
"In order to change your membership option, you must\n"
2829
2829
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2851
2851
"    nebude uložená.\n"
2852
2852
"    "
2853
2853
 
2854
 
#: Mailman/Cgi/options.py:986
 
2854
#: Mailman/Cgi/options.py:988
2855
2855
msgid "Email address:"
2856
2856
msgstr "E-mailová adresa:"
2857
2857
 
2858
 
#: Mailman/Cgi/options.py:990
 
2858
#: Mailman/Cgi/options.py:992
2859
2859
msgid "Password:"
2860
2860
msgstr "Heslo:"
2861
2861
 
2862
 
#: Mailman/Cgi/options.py:992
 
2862
#: Mailman/Cgi/options.py:994
2863
2863
msgid "Log in"
2864
2864
msgstr "Prihlásiť"
2865
2865
 
2866
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1000
 
2866
#: Mailman/Cgi/options.py:1002
2867
2867
msgid ""
2868
2868
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2869
2869
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2876
2876
"    sa definitívne odhlásite. Alternatívne sa môžete odhlásiť aj pomocou\n"
2877
2877
"    e-mailu (návod nájdete v potvrdzujúcom e-maili)."
2878
2878
 
2879
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1008
 
2879
#: Mailman/Cgi/options.py:1010
2880
2880
msgid "Password reminder"
2881
2881
msgstr "Pripomienka hesla"
2882
2882
 
2883
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1012
 
2883
#: Mailman/Cgi/options.py:1014
2884
2884
msgid ""
2885
2885
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2886
2886
"    password will be emailed to you."
2887
2887
msgstr ""
2888
2888
"Kliknutím na tlačidlo <em>Poslať heslo</em> vám bude zaslané vaše heslo."
2889
2889
 
2890
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1015
 
2890
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
2891
2891
msgid "Remind"
2892
2892
msgstr "Poslať heslo"
2893
2893
 
2894
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1115 Mailman/ListAdmin.py:225
 
2894
#: Mailman/Cgi/options.py:1117 Mailman/ListAdmin.py:225
2895
2895
msgid "<missing>"
2896
2896
msgstr "<chýba>"
2897
2897
 
2898
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1126
 
2898
#: Mailman/Cgi/options.py:1128
2899
2899
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2900
2900
msgstr "Požadovaná téma neexistuje: %(topicname)s"
2901
2901
 
2902
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1131
 
2902
#: Mailman/Cgi/options.py:1133
2903
2903
msgid "Topic filter details"
2904
2904
msgstr "Parametre filtra tém"
2905
2905
 
2906
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1134
 
2906
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
2907
2907
msgid "Name:"
2908
2908
msgstr "Meno:"
2909
2909
 
2910
 
#: Mailman/Cgi/options.py:1136
 
2910
#: Mailman/Cgi/options.py:1138
2911
2911
msgid "Pattern (as regexp):"
2912
2912
msgstr "Pravidlo (regulárny výraz):"
2913
2913
 
5045
5045
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
5046
5046
msgstr "Chybná hodnota premennej: %(property)s"
5047
5047
 
5048
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:177
 
5048
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:178
5049
5049
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(error)s"
5050
5050
msgstr "Chybná e-mailová adresa pre parameter %(property)s: %(error)s"
5051
5051
 
5052
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:203
 
5052
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:204
5053
5053
msgid ""
5054
5054
"The following illegal substitution variables were\n"
5055
5055
"                found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
5064
5064
"                <p>Pokiaľ nebude problém vyriešený, konferencia nemusí "
5065
5065
"fungovať."
5066
5066
 
5067
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:217
 
5067
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:218
5068
5068
msgid ""
5069
5069
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
5070
5070
"                    have some correctable problems in its new value.\n"
6038
6038
"<b>počet účastníkov na stránku</b> nebol zmenený!\n"
6039
6039
"            Musí to byť kladné celé číslo > 0."
6040
6040
 
6041
 
#: Mailman/Gui/General.py:570
 
6041
#: Mailman/Gui/General.py:566
 
6042
#, fuzzy
 
6043
msgid ""
 
6044
"<b>host_name</b> attribute not changed!\n"
 
6045
"                It must be a valid domain name."
 
6046
msgstr ""
 
6047
"<b>počet účastníkov na stránku</b> nebol zmenený!\n"
 
6048
"            Musí to byť kladné celé číslo > 0."
 
6049
 
 
6050
#: Mailman/Gui/General.py:578
6042
6051
msgid ""
6043
6052
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
6044
6053
"            address if that address is blank.  Resetting these values."
8480
8489
msgid "Message rejected by filter rule match"
8481
8490
msgstr "Správa bola zamietnutá filtrovacím pravidlom"
8482
8491
 
8483
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:174
 
8492
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:173
8484
8493
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
8485
8494
msgstr "%(realname)s Súhrnná správa, vydanie %(volume)d, číslo %(issue)d"
8486
8495
 
8487
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
 
8496
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:219
8488
8497
msgid "digest header"
8489
8498
msgstr "hlavička súhrnnej správy"
8490
8499
 
8491
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:223
 
8500
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:222
8492
8501
msgid "Digest Header"
8493
8502
msgstr "Hlavička súhrnnej správy"
8494
8503
 
8495
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:236
 
8504
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
8496
8505
msgid "Today's Topics:\n"
8497
8506
msgstr "Dnešné témy:\n"
8498
8507
 
8499
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:316
 
8508
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:315
8500
8509
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
8501
8510
msgstr "Dnešné témy (%(msgcount)d správ):"
8502
8511
 
8503
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:342
 
8512
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:341
8504
8513
msgid "[Message discarded by content filter]"
8505
8514
msgstr "[Správa bola zahodené filtrom obsahu]"
8506
8515
 
8507
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:370
 
8516
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:369
8508
8517
msgid "digest footer"
8509
8518
msgstr "päta súhrnnej správy"
8510
8519
 
8511
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:373 Mailman/Handlers/ToDigest.py:381
 
8520
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:372 Mailman/Handlers/ToDigest.py:380
8512
8521
msgid "Digest Footer"
8513
8522
msgstr "Päta súhrnnej správy"
8514
8523
 
8515
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:388
 
8524
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:387
8516
8525
msgid "End of "
8517
8526
msgstr "Koniec: "
8518
8527
 
8661
8670
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8662
8671
msgstr "Pro odhlásenie z konferencie %(listname)s je potrebné overenie."
8663
8672
 
8664
 
#: Mailman/MailList.py:929 Mailman/MailList.py:1405
 
8673
#: Mailman/MailList.py:937 Mailman/MailList.py:1413
8665
8674
msgid " from %(remote)s"
8666
8675
msgstr "od %(remote)s"
8667
8676
 
8668
 
#: Mailman/MailList.py:973
 
8677
#: Mailman/MailList.py:981
8669
8678
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8670
8679
msgstr "prihlásenia do konferencie %(realname)s vyžadjú súhlas moderátora"
8671
8680
 
8672
 
#: Mailman/MailList.py:1048 bin/add_members:253
 
8681
#: Mailman/MailList.py:1056 bin/add_members:299
8673
8682
msgid "%(realname)s subscription notification"
8674
8683
msgstr "%(realname)s upozornenie o prihlásení."
8675
8684
 
8676
 
#: Mailman/MailList.py:1067
 
8685
#: Mailman/MailList.py:1075
8677
8686
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8678
8687
msgstr "odhlásenie z konferencie vyžaduje súhlas moderátora"
8679
8688
 
8680
 
#: Mailman/MailList.py:1088
 
8689
#: Mailman/MailList.py:1096
8681
8690
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8682
8691
msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení"
8683
8692
 
8684
 
#: Mailman/MailList.py:1249
 
8693
#: Mailman/MailList.py:1257
8685
8694
#, fuzzy
8686
8695
msgid "%(realname)s address change notification"
8687
8696
msgstr "%(realname)s upozornenie o odhlásení"
8688
8697
 
8689
 
#: Mailman/MailList.py:1314
 
8698
#: Mailman/MailList.py:1322
8690
8699
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8691
8700
msgstr "prihlásenie do konferencie %(name)s vyžaduje súhlas moderátora"
8692
8701
 
8693
 
#: Mailman/MailList.py:1579
 
8702
#: Mailman/MailList.py:1587
8694
8703
msgid "Last autoresponse notification for today"
8695
8704
msgstr "Posledná automatická odpoveď pre dnešok"
8696
8705
 
8878
8887
msgstr ""
8879
8888
"%(wday)s, %(day)2i. %(mon)s %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
8880
8889
 
8881
 
#: bin/add_members:26
 
8890
#: bin/add_members:22
8882
8891
#, fuzzy
8883
8892
msgid ""
8884
8893
"Add members to a list from the command line.\n"
8892
8901
"    -r file\n"
8893
8902
"        A file containing addresses of the members to be added, one\n"
8894
8903
"        address per line.  This list of people become non-digest\n"
8895
 
"        members.  If file is `-', read addresses from stdin.  Note that\n"
8896
 
"        -n/--non-digest-members-file are deprecated synonyms for this "
8897
 
"option.\n"
 
8904
"        members.  If file is `-', read addresses from stdin.\n"
8898
8905
"\n"
8899
8906
"    --digest-members-file=file\n"
8900
8907
"    -d file\n"
8901
8908
"        Similar to above, but these people become digest members.\n"
8902
8909
"\n"
 
8910
"    --invite\n"
 
8911
"    -i\n"
 
8912
"        Specify this if you only want to invite the users to a list\n"
 
8913
"        instead of subscribing them.\n"
 
8914
"\n"
 
8915
"    --invite-msg-file=file\n"
 
8916
"    -m file\n"
 
8917
"        This will prepend the message in the file to the invite email that\n"
 
8918
"        gets generated when --invite is set.\n"
 
8919
"\n"
8903
8920
"    --welcome-msg=<y|n>\n"
8904
8921
"    -w <y|n>\n"
8905
8922
"        Set whether or not to send the list members a welcome message,\n"
8906
 
"        overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.\n"
 
8923
"        overriding whatever the list's `send_welcome_msg' setting is.  This\n"
 
8924
"        is ignored and the list's setting at the time of acceptance is used\n"
 
8925
"        if --invite is set.\n"
8907
8926
"\n"
8908
8927
"    --admin-notify=<y|n>\n"
8909
8928
"    -a <y|n>\n"
8910
8929
"        Set whether or not to send the list administrators a notification "
8911
8930
"on\n"
8912
8931
"        the success/failure of these subscriptions, overriding whatever the\n"
8913
 
"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.\n"
 
8932
"        list's `admin_notify_mchanges' setting is.  This is ignored and the\n"
 
8933
"        list's setting at the time of acceptance is used if --invite is "
 
8934
"set.\n"
8914
8935
"\n"
8915
8936
"    --nomail\n"
8916
8937
"    -n\n"
8917
 
"        Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.\n"
 
8938
"        Set the newly added members mail delivery to disabled by admin.  "
 
8939
"This\n"
 
8940
"        is ignored if --invite is set.\n"
8918
8941
"\n"
8919
8942
"    --help\n"
8920
8943
"    -h\n"
8970
8993
"Musíte zadať aspoň jednu z možností -r alebo -d. Najviac jeden zo súborov\n"
8971
8994
"môže byť „-“.\n"
8972
8995
 
8973
 
#: bin/add_members:147
 
8996
#: bin/add_members:162 bin/add_members:172
8974
8997
msgid "Already a member: %(member)s"
8975
8998
msgstr "%(member)s už je účastníkom."
8976
8999
 
8977
 
#: bin/add_members:153
 
9000
#: bin/add_members:178
8978
9001
msgid "Bad/Invalid email address: blank line"
8979
9002
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: prázdny riadok"
8980
9003
 
8981
 
#: bin/add_members:155
 
9004
#: bin/add_members:180
8982
9005
msgid "Bad/Invalid email address: %(member)s"
8983
9006
msgstr "Neplatná e-mailová adresa: %(member)s"
8984
9007
 
8985
 
#: bin/add_members:157
 
9008
#: bin/add_members:182
8986
9009
msgid "Hostile address (illegal characters): %(member)s"
8987
9010
msgstr "Neplatná adresa (obsahuje nepovolené znaky): %(member)s"
8988
9011
 
8989
 
#: bin/add_members:159
 
9012
#: bin/add_members:185
 
9013
#, fuzzy
 
9014
msgid "Invited: %(member)s"
 
9015
msgstr "Prihlásený: %(member)s"
 
9016
 
 
9017
#: bin/add_members:187
8990
9018
msgid "Subscribed: %(member)s"
8991
9019
msgstr "Prihlásený: %(member)s"
8992
9020
 
8993
 
#: bin/add_members:200
 
9021
#: bin/add_members:237
8994
9022
msgid "Bad argument to -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8995
9023
msgstr "Chybný parameter v -w/--welcome-msg: %(arg)s"
8996
9024
 
8997
 
#: bin/add_members:207
 
9025
#: bin/add_members:244
8998
9026
msgid "Bad argument to -a/--admin-notify: %(arg)s"
8999
9027
msgstr "Chybný parameter v -a/--admin-notify: %(arg)s"
9000
9028
 
9001
 
#: bin/add_members:215
 
9029
#: bin/add_members:252
9002
9030
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
9003
9031
msgstr ""
9004
9032
"Nemôžem naraz načítať zo štandardného vstupu (stdin) bežných účastníkov\n"
9005
9033
"a účastníkov prijímajúcich súhrnné správy"
9006
9034
 
9007
 
#: bin/add_members:221 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
 
9035
#: bin/add_members:256
 
9036
msgid "Setting invite-msg-file requires --invite."
 
9037
msgstr ""
 
9038
 
 
9039
#: bin/add_members:261 bin/config_list:110 bin/export.py:271 bin/find_member:97
9008
9040
#: bin/inject:91 bin/list_admins:90 bin/list_members:252 bin/sync_members:222
9009
9041
#: cron/bumpdigests:86
9010
9042
msgid "No such list: %(listname)s"
9011
9043
msgstr "Neznáma konferencia: %(listname)s"
9012
9044
 
9013
 
#: bin/add_members:241 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
 
9045
#: bin/add_members:285 bin/change_pw:159 bin/check_db:114 bin/discard:83
9014
9046
#: bin/sync_members:244 bin/update:302 bin/update:323 bin/update:577
9015
9047
#: cron/bumpdigests:78
9016
9048
msgid "Nothing to do."