1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
# See COPYING for license.
8
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2011
9
# Aputsiaĸ Niels Janussen <aj@isit.gl>, 2012
10
# <johanneswilm@gmail.com>, 2011
11
# johanneswilm <johanneswilm@gmail.com>, 2011
12
# Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>, 2011
13
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
14
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
18
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
21
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
22
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
23
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
msgstr "Begivenhed %s"
36
#: src/camera/Branch.vala:87
40
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
41
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
42
#: src/MediaPage.vala:425
46
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
51
#: src/camera/ImportPage.vala:459
53
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
55
"Kunne ikke afmontere kameraet. Forsøg afmontering af kameraet fra "
58
#: src/camera/ImportPage.vala:776
59
msgid "Hide photos already imported"
60
msgstr "Skjul billeder der allerede er importeret"
62
#: src/camera/ImportPage.vala:777
63
msgid "Only display photos that have not been imported"
64
msgstr "Vis kun billeder som endnu ikke er blevet importeret"
66
#: src/camera/ImportPage.vala:845
67
msgid "Starting import, please wait..."
68
msgstr "Starter import, vent venligst..."
70
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
74
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
75
msgid "Display the title of each photo"
76
msgstr "Vis titlen på hvert billede"
78
#: src/camera/ImportPage.vala:884
79
msgid "Import _Selected"
80
msgstr "Importer _valgte"
82
#: src/camera/ImportPage.vala:885
83
msgid "Import the selected photos into your library"
84
msgstr "Importer de valgte billeder til dit bibliotek"
86
#: src/camera/ImportPage.vala:890
88
msgstr "Importer _alle"
90
#: src/camera/ImportPage.vala:891
91
msgid "Import all the photos into your library"
92
msgstr "Importere alle billeder ind i dit bibliotek"
94
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
96
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
99
"Shotwell har brug for at afmontere kameraet fra filsystemet for at få adgang "
102
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
106
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
107
msgid "Please unmount the camera."
108
msgstr "Afmonter venligst kameraet."
110
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
112
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
113
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
114
"camera and try again."
116
"Kameraet er låst af et andet program. Shotwell kan kun tilgå kameraet når "
117
"det er ulåst. Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet og "
120
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
121
msgid "Please close any other application using the camera."
122
msgstr "Luk venligst alle andre programmer som bruger kameraet."
124
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
127
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
130
"Kunne ikke indhente forhåndsvisninger fra kameraet:\n"
133
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
134
msgid "Unmounting..."
135
msgstr "Afmonterer..."
137
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
138
msgid "Fetching photo information"
139
msgstr "Indhenter billedinformation"
141
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
143
msgid "Fetching preview for %s"
144
msgstr "Indhenter forhåndsvisning for %s"
146
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
148
msgid "Unable to lock camera: %s"
149
msgstr "Kan ikke låse kamera: %s"
151
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
153
msgid "Delete this photo from camera?"
154
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
155
msgstr[0] "Slet dette billede fra kameraet?"
156
msgstr[1] "Slet disse %d billeder fra kameraet?"
158
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
160
msgid "Delete this video from camera?"
161
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
162
msgstr[0] "%d Slet denne video fra kameraet?"
163
msgstr[1] "Slet disse %d videoer fra kameraet?"
165
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
167
msgid "Delete this photo/video from camera?"
168
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
169
msgstr[0] "%d Slet dette billede/denne video fra kameraet?"
170
msgstr[1] "Slet disse %d billeder/videoer fra kameraet?"
172
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
174
msgid "Delete these files from camera?"
175
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
176
msgstr[0] "Slette disse filer fra kameraet?"
177
msgstr[1] "Slette disse %d filer fra kameraet?"
179
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
183
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
184
msgid "Removing photos/videos from camera"
185
msgstr "Fjern billeder/videoer fra kameraet"
187
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
189
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
190
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
191
msgstr[0] "Kan ikke slette %d billede/video fra kameraet på grund af fejl."
192
msgstr[1] "Kan ikke slette %d billeder/videoer fra kameraet på grund af fejl."
194
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
198
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
199
msgid "Play a slideshow"
200
msgstr "Afspil et diasshow"
202
#: src/CollectionPage.vala:456
203
msgid "Export Photo/Video"
204
msgstr "Eksporter billeder/videoer"
206
#: src/CollectionPage.vala:456
207
msgid "Export Photos/Videos"
208
msgstr "Eksporter billeder/videoer"
210
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
212
msgstr "Eksporter billeder"
214
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
215
msgid "Export Photos"
216
msgstr "Eksporter billeder"
218
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
222
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
223
msgid "Undoing Rotate"
224
msgstr "Fortryder rotering"
226
#: src/CollectionPage.vala:570
227
msgid "Flipping Horizontally"
228
msgstr "Vender vandret"
230
#: src/CollectionPage.vala:571
231
msgid "Undoing Flip Horizontally"
232
msgstr "Fortryder vandret vending"
234
#: src/CollectionPage.vala:580
235
msgid "Flipping Vertically"
236
msgstr "Vender lodret"
238
#: src/CollectionPage.vala:581
239
msgid "Undoing Flip Vertically"
240
msgstr "Fortryder lodret vending"
242
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
244
msgstr "Hvilken som helst tekst"
246
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
250
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
254
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
258
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
260
msgstr "Begivenhedens navn"
262
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
266
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
270
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
272
msgstr "Mærkatstatus"
274
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
278
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
282
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
286
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
290
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
291
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
295
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
299
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
303
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
304
msgid "does not contain"
305
msgstr "indeholder ikke"
307
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
308
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
313
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
314
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
318
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
322
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
324
msgstr "et hvilket som helst foto"
326
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
328
msgstr "et raw billede"
330
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
338
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
342
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
343
msgid "modifications"
346
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
347
msgid "internal modifications"
350
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
351
msgid "external modifications"
354
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
394
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
398
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
402
#: src/searches/Branch.vala:68
403
msgid "Saved Searches"
404
msgstr "Gemte søgninger"
406
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
407
#: src/sidebar/Tree.vala:195
408
msgid "Ne_w Saved Search..."
409
msgstr "N_y gemt søgning..."
414
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
415
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
416
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
418
"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
419
"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
420
"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell."
425
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
426
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
429
"Shotwell var ude af stand til at opgradere dit fotobibliotek fra version %s "
430
"(skema %d) til %s (skema %d). For mere information, se Shotwellwiki'en: %s"
435
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
436
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
437
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
440
"Dit fotobibliotek er ikke kompatibelt med denne version af Shotwell. Det "
441
"ser ud til det blev oprettet af Shotwell %s (skema %d). Dette er version %s "
442
"(skema %d). Brug venligst den nyeste version af Shotwell. Venligst rengør "
443
"dit bibliotek ved at slette %s og re-importere dine billeder."
447
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
448
msgstr "Ukendt fejl under forsøg på at kontrollere Shotwells database: %s"
451
msgid "Loading Shotwell"
452
msgstr "Indlæser Shotwell"
455
msgid "Path to Shotwell's private data"
463
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
467
msgid "Don't display startup progress meter"
471
msgid "Show the application's version"
480
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
482
"Kør '%s --help' for at se en fuldstændig liste af tilgængelige kommandolinie "
485
#: src/Properties.vala:84
489
#: src/Properties.vala:86
493
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
497
#: src/Properties.vala:343
501
#: src/Properties.vala:346
504
msgid_plural "%d Events"
505
msgstr[0] "%d hændelse"
506
msgstr[1] "%d hændelser"
508
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
511
msgid_plural "%d Photos"
512
msgstr[0] "%d billede"
513
msgstr[1] "%d billeder"
515
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
518
msgid_plural "%d Videos"
520
msgstr[1] "%d Videoer"
522
#: src/Properties.vala:377
526
#: src/Properties.vala:381
530
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
534
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
538
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
542
#: src/Properties.vala:404
546
#: src/Properties.vala:404
549
msgstr "%.1f sekunder"
551
#: src/Properties.vala:408
555
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
556
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
560
#: src/Properties.vala:585
564
#: src/Properties.vala:588
566
msgstr "Filstørrelse:"
568
#: src/Properties.vala:592
569
msgid "Current Development:"
572
#: src/Properties.vala:594
573
msgid "Original dimensions:"
574
msgstr "Oprindelige dimensioner:"
576
#: src/Properties.vala:597
578
msgstr "Kameraproducent:"
580
#: src/Properties.vala:600
581
msgid "Camera model:"
582
msgstr "Kameramodel:"
584
#: src/Properties.vala:603
588
#: src/Properties.vala:605
589
msgid "Focal length:"
592
#: src/Properties.vala:608
593
msgid "Exposure date:"
596
#: src/Properties.vala:611
597
msgid "Exposure time:"
600
#: src/Properties.vala:614
601
msgid "Exposure bias:"
602
msgstr "Belysningskompensation:"
604
#: src/Properties.vala:616
605
msgid "GPS latitude:"
606
msgstr "GPS-breddegrad:"
608
#: src/Properties.vala:619
609
msgid "GPS longitude:"
610
msgstr "GPS-længdegrad:"
612
#: src/Properties.vala:622
616
#: src/Properties.vala:624
620
#: src/Properties.vala:626
624
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
628
#: src/Properties.vala:639
629
msgid "Extended Information"
630
msgstr "Udvidet information"
632
#: src/Dialogs.vala:16
634
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
635
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
636
msgstr[0] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra et billede. Fortsæt?"
637
msgstr[1] "Dette vil fjerne mærket »%s« fra %d billeder. Fortsæt?"
639
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
640
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
641
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
642
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
646
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
647
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
651
#: src/Dialogs.vala:25
653
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
654
msgstr "Dette vil fjerne den gemte søgning \"%s\". Fortsætte?"
656
#: src/Dialogs.vala:35
659
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
662
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
667
#: src/Dialogs.vala:39
668
msgid "_Switch Developer"
669
msgstr "_Skift udvikler"
671
#: src/Dialogs.vala:58
673
msgstr "Eksporter Video"
675
#: src/Dialogs.vala:115
678
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
679
"have permission to write to %s."
681
"Shotwell kunne ikke oprette en fil for redigering af dette foto, fordi du "
682
"ikke har skriverettigheder for %s."
684
#: src/Dialogs.vala:124
686
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
689
"Kunne ikke eksportere følgende billede på grund af en filfejl.\n"
692
#: src/Dialogs.vala:130
696
"Would you like to continue exporting?"
700
"Vil du fortsætte med at eksportere?"
702
#: src/Dialogs.vala:131
706
#: src/Dialogs.vala:147
708
msgstr "Umodificeret"
710
#: src/Dialogs.vala:148
714
#: src/Dialogs.vala:212
718
#: src/Dialogs.vala:215
722
#: src/Dialogs.vala:218
723
msgid "_Scaling constraint:"
724
msgstr "_Skaleringsbegrænsning:"
726
#: src/Dialogs.vala:221
728
msgstr " _billedpunkter"
730
#: src/Dialogs.vala:229
731
msgid "Export metadata"
732
msgstr "Eksportér metadata"
734
#: src/Dialogs.vala:465
735
msgid "Save Details..."
738
#: src/Dialogs.vala:466
742
#: src/Dialogs.vala:481
744
msgid "(and %d more)\n"
745
msgstr "(og %d flere)\n"
747
#: src/Dialogs.vala:534
748
msgid "Import Results Report"
751
#: src/Dialogs.vala:538
753
msgid "Attempted to import %d file."
754
msgid_plural "Attempted to import %d files."
758
#: src/Dialogs.vala:541
760
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
761
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
765
#: src/Dialogs.vala:553
766
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
769
#: src/Dialogs.vala:557
770
msgid "duplicates existing media item"
773
#: src/Dialogs.vala:568
774
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
777
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
778
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
779
msgid "error message:"
782
#: src/Dialogs.vala:582
783
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
786
#: src/Dialogs.vala:597
788
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
792
#: src/Dialogs.vala:612
794
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
798
#: src/Dialogs.vala:616
805
#: src/Dialogs.vala:628
806
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
809
#: src/Dialogs.vala:643
810
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
813
#: src/Dialogs.vala:663
815
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
816
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
817
msgstr[0] "1 duplikatbillede blev ikke importeret:\n"
818
msgstr[1] "%d duplikatbilleder blev ikke importeret:\n"
820
#: src/Dialogs.vala:666
822
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
823
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
824
msgstr[0] "1 video blev ikke importeret:\n"
825
msgstr[1] "%d duplikate videoer blev ikke importeret:\n"
827
#: src/Dialogs.vala:669
829
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
830
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
831
msgstr[0] "1 duplikat foto/video blev ikke importeret:\n"
832
msgstr[1] "%d duplikate fotoer/videoer blev ikke importeret:\n"
834
#: src/Dialogs.vala:683
836
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
837
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
839
"1 billede kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
841
"%d billeder kunne ikke importeres på grund af en fil- eller hardwarefejl.\n"
843
#: src/Dialogs.vala:686
845
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
846
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
847
msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
848
msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
850
#: src/Dialogs.vala:689
852
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
854
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
856
"1 billede/video kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
858
"%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en fil- eller hardwarefejl:\n"
860
#: src/Dialogs.vala:692
862
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
863
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
864
msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n"
865
msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. en fil eller hardware fejl:\n"
867
#: src/Dialogs.vala:706
870
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
872
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
874
msgstr[0] "1 foto fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
875
msgstr[1] "%d fotos fejlede under import da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
877
#: src/Dialogs.vala:709
880
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
882
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
884
msgstr[0] "1 video fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
886
"%d videoer fejlede under import, da fotomappen er skrivebeskyttet:\n"
888
#: src/Dialogs.vala:712
891
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
894
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
897
"1 foto/video fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
899
"%d fotos/videoer fejlede under import, da fotomappen var skrivebeskyttet:\n"
901
#: src/Dialogs.vala:715
904
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
906
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
909
"1 fil kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til "
910
"billedbiblioteksfoldere:\n"
912
"%d filer kunne ikke importeres pga. der ikke kunne skrives til "
913
"billedbiblioteksfoldere:\n"
915
#: src/Dialogs.vala:729
917
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
918
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
919
msgstr[0] "1 billede kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n"
920
msgstr[1] "%d billeder kunne ikke importeres på grund af en kamerafejl.\n"
922
#: src/Dialogs.vala:732
924
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
925
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
926
msgstr[0] "1 video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
927
msgstr[1] "%d videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
929
#: src/Dialogs.vala:735
931
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
932
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
933
msgstr[0] "1 billede/video kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
934
msgstr[1] "%d billeder/videoer kunne ikke importeres pga. en kamerafejl:\n"
936
#: src/Dialogs.vala:738
938
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
939
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
940
msgstr[0] "1 fil kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n"
941
msgstr[1] "%d filer kunne ikke importeres pga. kamerafejl:\n"
943
#: src/Dialogs.vala:752
945
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
946
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
950
#: src/Dialogs.vala:755
952
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
953
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
957
#: src/Dialogs.vala:758
959
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
960
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
964
#: src/Dialogs.vala:761
966
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
967
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
971
#: src/Dialogs.vala:778
973
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
974
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
975
msgstr[0] "1 billede der ikke er understøttet blev udeladt.\n"
976
msgstr[1] "%d billeder der ikke er understøttet blev udeladt.\n"
978
#: src/Dialogs.vala:793
980
msgid "1 non-image file skipped.\n"
981
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
982
msgstr[0] "1 fil der ikke var et billede sprunget over.\n"
983
msgstr[1] "%d filer der ikke var billeder sprunget over.\n"
985
#: src/Dialogs.vala:804
987
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
988
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
989
msgstr[0] "1 billede udeladt på grund af brugerafbrydelse:\n"
990
msgstr[1] "%d billeder udeladt på grund af brugerafbrydelse_\n"
992
#: src/Dialogs.vala:807
994
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
995
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
996
msgstr[0] "1 video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
997
msgstr[1] "%d videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
999
#: src/Dialogs.vala:810
1001
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1002
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1003
msgstr[0] "1 billede/video sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
1005
"%d billeder/videoer sprunget over på grund af brugeren annullerede:\n"
1007
#: src/Dialogs.vala:813
1009
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1010
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1011
msgstr[0] "1 fil sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n"
1012
msgstr[1] "%d filer sprunget over pga. annulling fra brugeren:\n"
1014
#: src/Dialogs.vala:827
1016
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1017
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1018
msgstr[0] "1 billede importeret.\n"
1019
msgstr[1] "%d billeder importeret.\n"
1021
#: src/Dialogs.vala:830
1023
msgid "1 video successfully imported.\n"
1024
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1025
msgstr[0] "1 video importeret succesfuldt.\n"
1026
msgstr[1] "%d videoer importeret succesfuldt.\n"
1028
#: src/Dialogs.vala:833
1030
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1031
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1032
msgstr[0] "1 billede/video importeret succesfuldt.\n"
1033
msgstr[1] "%d billeder/videoer importeret succesfuldt.\n"
1035
#: src/Dialogs.vala:849
1036
msgid "No photos or videos imported.\n"
1037
msgstr "Ingen billeder eller videoer importeret.\n"
1039
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
1040
msgid "Import Complete"
1041
msgstr "Import færdig"
1043
#: src/Dialogs.vala:1103
1046
msgid_plural "%d seconds"
1047
msgstr[0] "%d sekund"
1048
msgstr[1] "%d sekunder"
1050
#: src/Dialogs.vala:1106
1053
msgid_plural "%d minutes"
1054
msgstr[0] "%d minut"
1055
msgstr[1] "%d minutter"
1057
#: src/Dialogs.vala:1110
1060
msgid_plural "%d hours"
1062
msgstr[1] "%d timer"
1064
#: src/Dialogs.vala:1113
1068
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
1069
msgid "Rename Event"
1070
msgstr "Omdøb hændelse"
1072
#: src/Dialogs.vala:1263
1076
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
1078
msgstr "Rediger titel"
1080
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
1081
msgid "Edit Event Comment"
1084
#: src/Dialogs.vala:1287
1085
msgid "Edit Photo/Video Comment"
1088
#: src/Dialogs.vala:1304
1090
msgid_plural "_Trash Files"
1091
msgstr[0] "_Slet fil"
1092
msgstr[1] "_Slet filer"
1094
#: src/Dialogs.vala:1308
1095
msgid "Only _Remove"
1098
#: src/Dialogs.vala:1351
1099
msgid "Revert External Edit?"
1100
msgstr "Fortryd ekstern redigering?"
1102
#: src/Dialogs.vala:1351
1103
msgid "Revert External Edits?"
1104
msgstr "Fortryd eksterne redigeringer?"
1106
#: src/Dialogs.vala:1353
1108
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1110
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1111
msgstr[0] "Dette vil ødelægge alle forandringer i den eksterne fil. Fortsæt?"
1112
msgstr[1] "Dette vil ødelægge alle forandringer i %d eksterne filer. Fortsæt?"
1114
#: src/Dialogs.vala:1357
1115
msgid "Re_vert External Edit"
1116
msgstr "Omg_ør eksterne editeringer"
1118
#: src/Dialogs.vala:1357
1119
msgid "Re_vert External Edits"
1120
msgstr "For_tryd eksterne redigeringer"
1122
#: src/Dialogs.vala:1378
1124
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1125
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1126
msgstr[0] "Dette vil fjerne billedet fra biblioteket. Fortsæt?"
1127
msgstr[1] "Dette vil fjerne %d billeder fra biblioteket. Fortsæt?"
1129
#: src/Dialogs.vala:1385
1133
#: src/Dialogs.vala:1386
1134
msgid "Remove Photo From Library"
1135
msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket"
1137
#: src/Dialogs.vala:1386
1138
msgid "Remove Photos From Library"
1139
msgstr "Fjern billeder fra bibliotek"
1141
#: src/Dialogs.vala:1479
1146
#: src/Dialogs.vala:1626
1150
#: src/Dialogs.vala:1627
1154
#: src/Dialogs.vala:1628
1158
#: src/Dialogs.vala:1643
1159
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1160
msgstr "_Flyt billeder/videoer på samme måde"
1162
#: src/Dialogs.vala:1648
1163
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1164
msgstr "Sæt _alle billeder til denne tid"
1166
#: src/Dialogs.vala:1655
1167
msgid "_Modify original photo file"
1170
#: src/Dialogs.vala:1655
1171
msgid "_Modify original photo files"
1174
#: src/Dialogs.vala:1658
1175
msgid "_Modify original file"
1176
msgstr "_Ændr oprindelige filer"
1178
#: src/Dialogs.vala:1658
1179
msgid "_Modify original files"
1180
msgstr "_Modifiser originale filer"
1182
#: src/Dialogs.vala:1744
1184
msgstr "Oprindelig: "
1186
#: src/Dialogs.vala:1745
1187
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1188
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
1190
#: src/Dialogs.vala:1746
1191
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1192
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
1194
#: src/Dialogs.vala:1835
1197
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1198
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1200
"Belysningstidspunkt vil blive flyttet fremad med\n"
1201
"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
1203
#: src/Dialogs.vala:1836
1206
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1207
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1209
"Belysningstidspunkt vil blive flyttet tilbage med\n"
1210
"%d %s, %d %s, %d %s, og %d %s."
1212
#: src/Dialogs.vala:1838
1218
#: src/Dialogs.vala:1839
1220
msgid_plural "hours"
1224
#: src/Dialogs.vala:1840
1226
msgid_plural "minutes"
1228
msgstr[1] "minutter"
1230
#: src/Dialogs.vala:1841
1232
msgid_plural "seconds"
1234
msgstr[1] "sekunder"
1236
#: src/Dialogs.vala:1885
1255
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
1256
msgid "Tags (separated by commas):"
1257
msgstr "Mærker (adskilt af kommaer):"
1259
#: src/Dialogs.vala:2014
1263
#: src/Dialogs.vala:2021
1265
msgid "Welcome to Shotwell!"
1266
msgstr "Velkommen til Shotwell!"
1268
#: src/Dialogs.vala:2025
1270
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1271
msgstr "For at komme i gang importeres billeder på en af følgende måder:"
1273
#: src/Dialogs.vala:2044
1275
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1276
msgstr "Vælg <span weight=\"bold\">Import af fil %s fra mappe</span>"
1278
#: src/Dialogs.vala:2045
1279
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1280
msgstr "Træk og slip billeder i Shotwellvinduet"
1282
#: src/Dialogs.vala:2046
1283
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1284
msgstr "Forbind et kamera til din computer og importer"
1286
#: src/Dialogs.vala:2056
1288
msgid "_Import photos from your %s folder"
1289
msgstr "_Importer billeder fra din mappe %s"
1291
#: src/Dialogs.vala:2063
1292
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1293
msgstr "Du kan også importere billeder på en af følgende måder:"
1295
#: src/Dialogs.vala:2073
1296
msgid "_Don't show this message again"
1297
msgstr "_Vis ikke denne besked igen"
1299
#: src/Dialogs.vala:2108
1301
msgid "Import photos from your %s library"
1302
msgstr "Importér billeder fra dit %s-bibliotek"
1304
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
1308
#: src/Dialogs.vala:2265
1310
msgid "Year%sMonth%sDay"
1311
msgstr "År%småned%sdag"
1313
#: src/Dialogs.vala:2267
1318
#: src/Dialogs.vala:2269
1320
msgid "Year%sMonth-Day"
1321
msgstr "År%småned-dag"
1323
#: src/Dialogs.vala:2271
1324
msgid "Year-Month-Day"
1325
msgstr "År-måned-dag"
1327
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
1331
#: src/Dialogs.vala:2509
1332
msgid "Invalid pattern"
1333
msgstr "Ugyldigt mønster"
1335
#: src/Dialogs.vala:2612
1337
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1340
"Shotwell kan kopiere billederne ind i din biblioteksmappe eller det kan "
1341
"importere dem uden at kopiere."
1343
#: src/Dialogs.vala:2617
1344
msgid "Co_py Photos"
1345
msgstr "Ko_pier billeder"
1347
#: src/Dialogs.vala:2618
1348
msgid "_Import in Place"
1349
msgstr "_Importer uden at kopiere"
1351
#: src/Dialogs.vala:2619
1352
msgid "Import to Library"
1353
msgstr "Importer til bibliotek"
1355
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
1356
msgid "Remove From Library"
1357
msgstr "Fjern fra biblioteket"
1359
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
1360
msgid "Removing Photo From Library"
1361
msgstr "Fjerner billeder fra biblioteket"
1363
#: src/Dialogs.vala:2630
1364
msgid "Removing Photos From Library"
1365
msgstr "Fjernelse billeder fra bibliotek"
1367
#: src/Dialogs.vala:2644
1370
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
1371
"like to move the file to your desktop trash?\n"
1373
"This action cannot be undone."
1375
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
1376
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
1378
"This action cannot be undone."
1380
"Dette vil fjerne %d billede/video fra dit Shotwell biblioteket. Vil du også "
1381
"flytte filen til papirkurven?\n"
1383
"Denne handling kan ikke fortrydes."
1385
"Dette vil fjerne %d billederne/videoerne fra dit Shotwell biblioteket. Vil "
1386
"du også flytte filerne til papirkurven?\n"
1388
"Denne handling kan ikke fortrydes."
1390
#: src/Dialogs.vala:2648
1393
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
1394
"to move the file to your desktop trash?\n"
1396
"This action cannot be undone."
1398
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
1399
"to move the files to your desktop trash?\n"
1401
"This action cannot be undone."
1403
"Dette vil fjerne video fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at flytte "
1404
"filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n"
1406
"Denne handling kan ikke omgøres."
1408
"Dette vil fjerne %d videoer fra dit Shotwell-bibliotek. Ønsker du også at "
1409
"flytte filerne til dit skrivebords affaldskurv?\n"
1411
"Denne handling kan ikke omgøres."
1413
#: src/Dialogs.vala:2652
1416
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
1417
"to move the file to your desktop trash?\n"
1419
"This action cannot be undone."
1421
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
1422
"to move the files to your desktop trash?\n"
1424
"This action cannot be undone."
1426
"Dette vil fjerne billedet fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at "
1427
"flytte filen til skraldespanden?\n"
1429
"Denne handling kan ikke fortrydes."
1431
"Dette vil fjerne %d billeder fra dit Shotwellbibliotek. Ønsker du også at "
1432
"flytte filerne til skraldespanden?\n"
1434
"Denne handling kan ikke fortrydes."
1436
#: src/Dialogs.vala:2684
1439
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
1441
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
1443
"1 foto/video kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet disse "
1446
"%d fotos/videoer kan ikke flyttes til dit skrivebords affaldskurv. Slet "
1449
#: src/Dialogs.vala:2701
1451
msgid "The photo or video cannot be deleted."
1452
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1453
msgstr[0] "Billedet eller videoen kan ikke slettes."
1454
msgstr[1] "%d billeder/videoer kan ikke slettes."
1456
#: src/folders/Branch.vala:141
1460
#: src/tags/Branch.vala:127
1464
#: src/BatchImport.vala:26
1468
#: src/BatchImport.vala:29
1472
#: src/BatchImport.vala:32
1473
msgid "Unable to decode file"
1474
msgstr "Kunne ikke afkode fil"
1476
#: src/BatchImport.vala:35
1477
msgid "Database error"
1478
msgstr "Databasefejl"
1480
#: src/BatchImport.vala:38
1481
msgid "User aborted import"
1482
msgstr "Bruger afbrød import"
1484
#: src/BatchImport.vala:41
1486
msgstr "Ikke en fil"
1488
#: src/BatchImport.vala:44
1489
msgid "File already exists in database"
1490
msgstr "Fil findes allerede i database"
1492
#: src/BatchImport.vala:47
1493
msgid "Unsupported file format"
1494
msgstr "Filformat ikke understøttet"
1496
#: src/BatchImport.vala:50
1497
msgid "Not an image file"
1498
msgstr "Ikke en billedfil"
1500
#: src/BatchImport.vala:53
1501
msgid "Disk failure"
1504
#: src/BatchImport.vala:56
1508
#: src/BatchImport.vala:59
1509
msgid "Camera error"
1512
#: src/BatchImport.vala:62
1513
msgid "File write error"
1514
msgstr "Filskrivningsfejl"
1516
#: src/BatchImport.vala:65
1517
msgid "Corrupt image file"
1520
#: src/BatchImport.vala:68
1522
msgid "Imported failed (%d)"
1523
msgstr "Import mislykkedes (%d)"
1525
#: src/Photo.vala:3656
1529
#: src/PhotoPage.vala:532
1530
msgid "Previous photo"
1531
msgstr "Forrige billede"
1533
#: src/PhotoPage.vala:537
1535
msgstr "Næste billede"
1537
#: src/PhotoPage.vala:1844
1539
msgid "Photo source file missing: %s"
1540
msgstr "Kildefil for billede mangler: %s"
1542
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
1543
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
1547
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
1551
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
1552
msgid "_Previous Photo"
1553
msgstr "_Forrige billede"
1555
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
1556
msgid "Previous Photo"
1557
msgstr "Forrige billede"
1559
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
1561
msgstr "_Næste billede"
1563
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
1565
msgstr "Næste billede"
1567
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
1568
#: src/MediaPage.vala:325
1572
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
1573
msgid "Increase the magnification of the photo"
1574
msgstr "Øg forstørrelsen af billedet"
1576
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
1577
#: src/MediaPage.vala:331
1581
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
1582
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1583
msgstr "Formindsk forstørrelsen af billedet"
1585
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
1586
msgid "Fit to _Page"
1587
msgstr "Tilpas _side"
1589
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
1590
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1591
msgstr "Zoom billedet så det passer til skærmen"
1593
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
1595
msgstr "Zoom _100 %"
1597
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
1599
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1600
msgstr "Zoom billedet til 100 %"
1602
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
1604
msgstr "Zoom _200 %"
1606
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
1608
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1609
msgstr "Zoom billedet til 200 %"
1611
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
1615
#: src/PhotoPage.vala:3216
1617
msgid "Unable to export %s: %s"
1618
msgstr "Kunne ikke eksportere %s: %s"
1620
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
1621
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
1624
msgstr "Databasen %s"
1626
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
1627
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
1629
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
1630
msgstr "Import fra %s kan ikke fortsætte, fordi der opstod en fejl:"
1632
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
1633
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
1635
"For at forsøge at importere fra en anden tjeneste, så vælg én fra menuen "
1638
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
1639
msgid "Data Imports"
1640
msgstr "Data-importer"
1642
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
1644
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
1646
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
1647
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
1648
"Preferences dialog."
1651
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
1652
msgid "Database file:"
1653
msgstr "Database-fil:"
1655
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
1659
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
1660
msgid "Import From Application"
1661
msgstr "Importér fra program"
1663
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
1664
msgid "Import media _from:"
1665
msgstr "Importér medie _fra:"
1667
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1668
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1672
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
1676
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
1680
#: src/SlideshowPage.vala:161
1684
#: src/SlideshowPage.vala:162
1685
msgid "Go to the previous photo"
1686
msgstr "Gå til det forrige billede"
1688
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
1692
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
1693
msgid "Pause the slideshow"
1694
msgstr "Sæt diasshow på pause"
1696
#: src/SlideshowPage.vala:175
1700
#: src/SlideshowPage.vala:176
1701
msgid "Go to the next photo"
1702
msgstr "Gå til det næste billede"
1704
#: src/SlideshowPage.vala:183
1705
msgid "Change slideshow settings"
1706
msgstr "Ændr diasshowopsætning"
1708
#: src/SlideshowPage.vala:237
1709
msgid "All photo source files are missing."
1710
msgstr "Alle billedkildefiler mangler."
1712
#: src/SlideshowPage.vala:269
1716
#: src/SlideshowPage.vala:270
1717
msgid "Continue the slideshow"
1718
msgstr "Fortsæt diasshowet"
1720
#: src/Commands.vala:733
1724
#: src/Commands.vala:733
1725
msgid "Undoing Revert"
1726
msgstr "Fortryder forkastelse"
1728
#: src/Commands.vala:777
1730
msgstr "Gør skarpere"
1732
#: src/Commands.vala:777
1733
msgid "Undoing Enhance"
1734
msgstr "Fortryder gør skarpere"
1736
#: src/Commands.vala:845
1737
msgid "Applying Color Transformations"
1740
#: src/Commands.vala:845
1741
msgid "Undoing Color Transformations"
1744
#: src/Commands.vala:995
1745
msgid "Creating New Event"
1746
msgstr "Opretter ny hændelse"
1748
#: src/Commands.vala:996
1749
msgid "Removing Event"
1750
msgstr "Fjerner hændelse"
1752
#: src/Commands.vala:1005
1753
msgid "Moving Photos to New Event"
1754
msgstr "Flytter billeder til ny hændelse"
1756
#: src/Commands.vala:1006
1757
msgid "Setting Photos to Previous Event"
1758
msgstr "Angiv billeder til forrige hændelse"
1760
#: src/Commands.vala:1063
1764
#: src/Commands.vala:1064
1766
msgstr "Fjerner fletning"
1768
#: src/Commands.vala:1073
1769
msgid "Duplicating photos"
1770
msgstr "Duplikerer billeder"
1772
#: src/Commands.vala:1073
1773
msgid "Removing duplicated photos"
1774
msgstr "Fjerner duplikerede billeder"
1776
#: src/Commands.vala:1096
1778
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
1779
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
1780
msgstr[0] "Kunne ikke duplikere et billede på grund af en filfejl"
1781
msgstr[1] "Kunne ikke duplikere %d billeder på grund af filfejl"
1783
#: src/Commands.vala:1183
1784
msgid "Restoring previous rating"
1785
msgstr "Gendanner forrige bedømmelse"
1787
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1788
msgid "Increasing ratings"
1789
msgstr "Højere bedømmelser"
1791
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1792
msgid "Decreasing ratings"
1793
msgstr "Mindre bedømmelser"
1795
#: src/Commands.vala:1244
1796
msgid "Setting RAW developer"
1797
msgstr "Angiver RAW-udvikler"
1799
#: src/Commands.vala:1244
1800
msgid "Restoring previous RAW developer"
1801
msgstr "Gendanner forrige RAW-udvikler"
1803
#: src/Commands.vala:1245
1804
msgid "Set Developer"
1805
msgstr "Angiv udvikler"
1807
#: src/Commands.vala:1335
1808
msgid "Original photo could not be adjusted."
1809
msgstr "Originalt billede kunne ikke justeres."
1811
#: src/Commands.vala:1356
1812
msgid "Adjusting Date and Time"
1813
msgstr "Justerer dato og tid"
1815
#: src/Commands.vala:1356
1816
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
1817
msgstr "Fjerner justering af dato og tid"
1819
#: src/Commands.vala:1387
1820
msgid "One original photo could not be adjusted."
1821
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
1822
msgstr[0] "Et oprindeligt billede kunne ikke justeres."
1823
msgstr[1] "De følgende oprindelige billeder kunne ikke justeres."
1825
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
1826
msgid "Time Adjustment Error"
1827
msgstr "Fejl ved tidsjustering"
1829
#: src/Commands.vala:1411
1830
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
1832
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
1833
msgstr[0] "Tidsjustering kunne ikke fortrydes på den følgende billedfil."
1834
msgstr[1] "Tidsjusteringer kunne ikke fortrydes på de følgende billedfiler."
1836
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
1838
msgstr "Opret mærke"
1840
#: src/Commands.vala:1683
1842
msgid "Move Tag \"%s\""
1843
msgstr "Flyt mærket \"%s\""
1845
#: src/Commands.vala:2335
1846
msgid "Move Photos to Trash"
1847
msgstr "Flyt billeder til skraldespanden"
1849
#: src/Commands.vala:2335
1850
msgid "Restore Photos from Trash"
1851
msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden"
1853
#: src/Commands.vala:2336
1854
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
1855
msgstr "Flyt billeder til Shotwell skraldespanden"
1857
#: src/Commands.vala:2336
1858
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
1859
msgstr "Genopret billederne tilbage i Shotwellbiblioteket"
1861
#: src/Commands.vala:2355
1862
msgid "Moving Photos to Trash"
1863
msgstr "Flytter billeder til skraldespanden"
1865
#: src/Commands.vala:2355
1866
msgid "Restoring Photos From Trash"
1867
msgstr "Genopret billeder fra skraldespanden"
1869
#: src/Commands.vala:2441
1870
msgid "Flag selected photos"
1871
msgstr "Marker disse billder"
1873
#: src/Commands.vala:2442
1874
msgid "Unflag selected photos"
1875
msgstr "Fjern markering fra disse billeder"
1877
#: src/Commands.vala:2443
1878
msgid "Flagging selected photos"
1881
#: src/Commands.vala:2444
1882
msgid "Unflagging selected photos"
1885
#: src/Commands.vala:2451
1889
#: src/Commands.vala:2451
1891
msgstr "Fjern mærke"
1893
#: src/photos/RawSupport.vala:134
1897
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
1901
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
1905
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
1909
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
1914
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
1916
msgid "Medium (%d%%)"
1917
msgstr "Mellem (%d%%)"
1919
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
1924
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
1926
msgid "Maximum (%d%%)"
1927
msgstr "Maksimum (%d%%)"
1929
#: src/photos/PngSupport.vala:30
1933
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
1937
#: src/Page.vala:1268
1938
msgid "No photos/videos"
1939
msgstr "Ingen fotos/videoer"
1941
#: src/Page.vala:1272
1942
msgid "No photos/videos found"
1943
msgstr "Fandt ingen fotos/videoer"
1945
#: src/Page.vala:2569
1946
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1947
msgstr "Billeder kan ikke blive eksporteret til denne mappe."
1949
#: src/MediaMonitor.vala:400
1951
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
1952
msgstr "Kan ikke behandle overvågningsopdateringer: %s"
1954
#: src/Printing.vala:255
1955
msgid "Fill the entire page"
1956
msgstr "Udfyld hele siden"
1958
#: src/Printing.vala:256
1959
msgid "2 images per page"
1960
msgstr "2 billeder per side"
1962
#: src/Printing.vala:257
1963
msgid "4 images per page"
1964
msgstr "4 billeder per side"
1966
#: src/Printing.vala:258
1967
msgid "6 images per page"
1968
msgstr "6 billeder per side"
1970
#: src/Printing.vala:259
1971
msgid "8 images per page"
1972
msgstr "8 billeder per side"
1974
#: src/Printing.vala:260
1975
msgid "16 images per page"
1976
msgstr "16 billeder per side"
1978
#: src/Printing.vala:261
1979
msgid "32 images per page"
1980
msgstr "32 billeder per side"
1982
#: src/Printing.vala:348
1986
#: src/Printing.vala:349
1990
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
1991
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1992
msgstr "Pengepung (2 x 3 tommer)"
1994
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
1995
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1996
msgstr "Notekort (3 x 5 tommer)"
1998
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
2000
msgstr "4 x 6 tommer"
2002
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
2004
msgstr "5 x 7 tommer"
2006
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
2008
msgstr "8 x 10 tommer"
2010
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
2012
msgstr "11 x 14 tommer"
2014
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
2016
msgstr "16 x 20 tommer"
2018
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
2019
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2020
msgstr "Metrisk tegnebog (9 x 13 cm)"
2022
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
2023
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2024
msgstr "Postkort (10 x 15 cm)"
2026
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
2030
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
2034
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
2038
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
2042
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
2046
#: src/Printing.vala:875
2047
msgid "Image Settings"
2048
msgstr "Billedopsætning"
2050
#: src/Printing.vala:888
2052
msgstr "Udskriver..."
2054
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2057
"Unable to print photo:\n"
2061
"Kunne ikke udskrive billede:\n"
2065
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2067
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2068
msgstr "Ikke i stand til at åbne/oprette fotodatabase %s: fejlkode %d"
2070
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2073
"Unable to write to photo database file:\n"
2075
msgstr "Kan ikke skrive til foto databasefil:%s"
2077
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2080
"Error accessing database file:\n"
2086
"Fejl med at få tilgang til databasefil:\n"
2092
#: src/VideoSupport.vala:464
2093
msgid "Export Videos"
2094
msgstr "Eksporter Videoer"
2096
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2098
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2099
msgstr "Kan ikke starte Nautilus Send-til: %s"
2101
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2105
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2107
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2108
msgstr "Kan ikke eksportere baggrund til %s: %s"
2110
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2112
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2113
msgstr "Ikke i stand til at forberede desktop slideshow: %s"
2115
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
2116
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
2120
#: src/library/TrashPage.vala:8
2122
msgstr "Skraldespanden"
2124
#: src/library/TrashPage.vala:108
2125
msgid "Trash is empty"
2126
msgstr "Affaldskurv er tom"
2128
#: src/library/TrashPage.vala:112
2132
#: src/library/TrashPage.vala:113
2133
msgid "Deleting Photos"
2134
msgstr "Sletter billeder"
2136
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2137
msgid "Missing Files"
2138
msgstr "Manglende filer"
2140
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2144
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2146
msgstr "Sidste import"
2148
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
2149
msgid "_Import From Folder..."
2150
msgstr "_Importer fra mappe..."
2152
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
2153
msgid "Import photos from disk to library"
2154
msgstr "Importer billeder fra harddisken til biblioteket"
2156
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
2157
msgid "Import From _Application..."
2158
msgstr "Importér fra progr_am..."
2160
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
2161
msgid "Sort _Events"
2162
msgstr "Sorter _hændelser"
2164
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
2165
msgid "Empty T_rash"
2166
msgstr "Tøm sk_raldespanden"
2168
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
2169
msgid "Delete all photos in the trash"
2170
msgstr "Slet alle billeder i skraldespanden"
2172
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
2173
msgid "View Eve_nt for Photo"
2174
msgstr "Se begive_nhed for billede"
2176
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
2180
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
2181
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2182
msgstr "Find fotos og videoer med søgekriterier"
2184
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2188
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
2192
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2196
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
2200
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2204
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
2208
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2212
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
2213
msgid "_Basic Information"
2214
msgstr "_Grundlæggende information"
2216
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
2217
msgid "Display basic information for the selection"
2218
msgstr "Vis grundlæggende information for markeringen"
2220
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2221
msgid "E_xtended Information"
2222
msgstr "_Udvidet information"
2224
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
2225
msgid "Display extended information for the selection"
2226
msgstr "Vis udvidet information for markeringen"
2228
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
2230
msgstr "_Søgebjælke"
2232
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
2233
msgid "Display the search bar"
2234
msgstr "Vis søgebjælken"
2236
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
2240
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
2241
msgid "Display the sidebar"
2244
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
2248
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
2249
msgid "Sort photos in an ascending order"
2250
msgstr "Sorter billeder i stigende orden"
2252
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
2256
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
2257
msgid "Sort photos in a descending order"
2258
msgstr "Sorter billeder i faldende orden"
2260
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
2261
msgid "Import From Folder"
2262
msgstr "Importer fra mappe"
2264
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2266
msgstr "Tøm skraldespanden"
2268
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2269
msgid "Emptying Trash..."
2270
msgstr "Tømmer skraldespanden..."
2272
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
2273
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2275
"Shotwell er konfigureret til at importere billeder til din hjemmefolder.\n"
2277
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
2278
msgid "Library Location"
2279
msgstr "Bibliotekets placering"
2281
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
2282
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2283
msgstr "Biller kan ikke blive importeret fra denne mappe."
2285
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
2290
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
2291
msgid "Updating library..."
2292
msgstr "Opdaterer bibliotek ..."
2294
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
2295
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2296
msgstr "Forbereder auto-import af billeder..."
2298
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
2299
msgid "Auto-importing photos..."
2300
msgstr "Auto-importerer billeder..."
2302
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
2303
msgid "Writing metadata to files..."
2304
msgstr "Skriver metadata til filer..."
2306
#: src/library/Branch.vala:37
2310
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2311
msgid "Importing..."
2312
msgstr "Importerer..."
2314
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2315
msgid "_Stop Import"
2316
msgstr "_Stop import"
2318
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2319
msgid "Stop importing photos"
2320
msgstr "Stop importering af billeder"
2322
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2323
msgid "Preparing to import..."
2324
msgstr "Forbereder til at importere ..."
2326
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2329
msgstr "Importerede %s"
2331
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2335
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
2337
msgstr "Gem billede"
2339
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
2341
msgstr "Gem _som..."
2343
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
2344
msgid "Save photo with a different name"
2345
msgstr "Gem billede med et andet navn"
2347
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
2348
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
2349
msgstr "Udskriv billedet til en printer forbundet med din computer"
2351
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
2353
msgid "%s does not exist."
2354
msgstr "%s findes ikke."
2356
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
2358
msgid "%s is not a file."
2359
msgstr "%s er ikke en fil."
2361
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
2364
"%s does not support the file format of\n"
2367
"%s understøtter ikke filformatet for\n"
2370
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2371
msgid "_Save a Copy"
2372
msgstr "_Gem en kopi"
2374
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
2376
msgid "Lose changes to %s?"
2377
msgstr "Mist ændringer til %s?"
2379
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
2380
msgid "Close _without Saving"
2381
msgstr "Luk _uden at gemme"
2383
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
2385
msgid "Error while saving to %s: %s"
2386
msgstr "Fejl under gemning til %s: %s"
2388
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
2392
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
2394
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2395
msgstr "Ikke muligt at overvåge %s: Ikke et katalog (%s)"
2397
#: src/Resources.vala:17
2398
msgid "Photo Manager"
2399
msgstr "Billedhåndtering"
2401
#: src/Resources.vala:18
2402
msgid "Photo Viewer"
2403
msgstr "Billedvisning"
2405
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2406
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2407
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2408
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2409
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2410
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2411
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2414
#: src/Resources.vala:144
2415
msgid "Rotate _Right"
2416
msgstr "Roter mod _højre"
2418
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
2422
#: src/Resources.vala:146
2423
msgid "Rotate Right"
2424
msgstr "Roter mod højre"
2426
#: src/Resources.vala:147
2427
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2428
msgstr "Roter billeder til højre (tryk på Ctrl for at rotere til venstre)"
2430
#: src/Resources.vala:149
2431
msgid "Rotate _Left"
2432
msgstr "Roter mod _venstre"
2434
#: src/Resources.vala:151
2436
msgstr "Roter mod venstre"
2438
#: src/Resources.vala:152
2439
msgid "Rotate the photos left"
2440
msgstr "Roter billederne mod venstre"
2442
#: src/Resources.vala:154
2443
msgid "Flip Hori_zontally"
2444
msgstr "Vend _vandret"
2446
#: src/Resources.vala:155
2447
msgid "Flip Horizontally"
2448
msgstr "Vend vandret"
2450
#: src/Resources.vala:157
2451
msgid "Flip Verti_cally"
2452
msgstr "Vend _lodret"
2454
#: src/Resources.vala:158
2455
msgid "Flip Vertically"
2456
msgstr "Vend lodret"
2458
#: src/Resources.vala:160
2460
msgstr "_Gør skarpere"
2462
#: src/Resources.vala:161
2464
msgstr "Gør skarpere"
2466
#: src/Resources.vala:162
2467
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2468
msgstr "Automatisk forbedring af billedets fremtoning"
2470
#: src/Resources.vala:164
2471
msgid "_Copy Color Adjustments"
2474
#: src/Resources.vala:165
2475
msgid "Copy Color Adjustments"
2478
#: src/Resources.vala:166
2479
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
2482
#: src/Resources.vala:168
2483
msgid "_Paste Color Adjustments"
2486
#: src/Resources.vala:169
2487
msgid "Paste Color Adjustments"
2490
#: src/Resources.vala:170
2491
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
2494
#: src/Resources.vala:172
2498
#: src/Resources.vala:173
2502
#: src/Resources.vala:174
2503
msgid "Crop the photo's size"
2504
msgstr "Beskær billedets størrelse"
2506
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2510
#: src/Resources.vala:177
2514
#: src/Resources.vala:178
2515
msgid "Straighten the photo"
2516
msgstr "Udjævn billedet"
2518
#: src/Resources.vala:180
2522
#: src/Resources.vala:181
2526
#: src/Resources.vala:182
2527
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2528
msgstr "Reducer eller eliminer rødøjeeffekter i billedet"
2530
#: src/Resources.vala:184
2534
#: src/Resources.vala:185
2538
#: src/Resources.vala:186
2539
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2540
msgstr "Juster billedets farve og tone"
2542
#: src/Resources.vala:188
2543
msgid "Re_vert to Original"
2544
msgstr "_Gendan til oprindelig"
2546
#: src/Resources.vala:189
2547
msgid "Revert to Original"
2548
msgstr "Gendan til oprindelig"
2550
#: src/Resources.vala:191
2551
msgid "Revert External E_dits"
2552
msgstr "Gendan eksterne e_diteringer"
2554
#: src/Resources.vala:192
2555
msgid "Revert to the master photo"
2556
msgstr "Gendan til det oprindelige billede"
2558
#: src/Resources.vala:194
2559
msgid "Set as _Desktop Background"
2560
msgstr "Angiv som skrivebords_baggrund"
2562
#: src/Resources.vala:195
2563
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2564
msgstr "Angiv det valgte billede som den nye skrivebordsbaggrund"
2566
#: src/Resources.vala:196
2567
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2568
msgstr "Sæt som _Desktop Slideshow..."
2570
#: src/Resources.vala:198
2574
#: src/Resources.vala:199
2578
#: src/Resources.vala:201
2582
#: src/Resources.vala:202
2586
#: src/Resources.vala:204
2587
msgid "Re_name Event..."
2588
msgstr "_Omdøb hændelse..."
2590
#: src/Resources.vala:207
2591
msgid "Make _Key Photo for Event"
2592
msgstr "Gør til _nøglebillede for hændelse"
2594
#: src/Resources.vala:208
2595
msgid "Make Key Photo for Event"
2596
msgstr "Gør til nøglebillede for hændelse"
2598
#: src/Resources.vala:210
2600
msgstr "_Ny hændelse"
2602
#: src/Resources.vala:211
2604
msgstr "Ny hændelse"
2606
#: src/Resources.vala:213
2608
msgstr "Flyt billeder"
2610
#: src/Resources.vala:214
2611
msgid "Move photos to an event"
2612
msgstr "Flyt billeder til en hændelse"
2614
#: src/Resources.vala:216
2615
msgid "_Merge Events"
2616
msgstr "_Flet hændelser"
2618
#: src/Resources.vala:217
2622
#: src/Resources.vala:218
2623
msgid "Combine events into a single event"
2624
msgstr "Kombinér begivenheder til én samlet begivenhed"
2626
#: src/Resources.vala:220
2628
msgstr "_Angiv bedømmelse"
2630
#: src/Resources.vala:221
2632
msgstr "Angiv bedømmelse"
2634
#: src/Resources.vala:222
2635
msgid "Change the rating of your photo"
2636
msgstr "Ændr bedømmelsen på dit billede"
2638
#: src/Resources.vala:224
2642
#: src/Resources.vala:225
2643
msgid "Increase Rating"
2644
msgstr "Øg bedømmelse"
2646
#: src/Resources.vala:227
2650
#: src/Resources.vala:228
2651
msgid "Decrease Rating"
2652
msgstr "Formindsk bedømmelse"
2654
#: src/Resources.vala:230
2656
msgstr "_Uden bedømmelse"
2658
#: src/Resources.vala:231
2660
msgstr "uden karakter"
2662
#: src/Resources.vala:232
2663
msgid "Rate Unrated"
2664
msgstr "Bedøm ej bedømte"
2666
#: src/Resources.vala:233
2667
msgid "Setting as unrated"
2668
msgstr "Angiver som ej bedømt"
2670
#: src/Resources.vala:234
2671
msgid "Remove any ratings"
2672
msgstr "Fjern alle bedømmelser"
2674
#: src/Resources.vala:236
2678
#: src/Resources.vala:237
2682
#: src/Resources.vala:238
2683
msgid "Rate Rejected"
2684
msgstr "Bedømmelse afvist"
2686
#: src/Resources.vala:239
2687
msgid "Setting as rejected"
2688
msgstr "Angiver som afvist"
2690
#: src/Resources.vala:240
2691
msgid "Set rating to rejected"
2692
msgstr "Angiv bedømmelse som afvist"
2694
#: src/Resources.vala:242
2695
msgid "Rejected _Only"
2696
msgstr "Kun _afviste"
2698
#: src/Resources.vala:243
2699
msgid "Rejected Only"
2700
msgstr "Kun afviste"
2702
#: src/Resources.vala:244
2703
msgid "Show only rejected photos"
2704
msgstr "Vis kun afviste billeder"
2706
#: src/Resources.vala:246
2707
msgid "All + _Rejected"
2708
msgstr "Alle + _afviste"
2710
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
2711
msgid "Show all photos, including rejected"
2712
msgstr "Vis alle billeder, inklusive afviste"
2714
#: src/Resources.vala:250
2716
msgstr "_Alle billeder"
2718
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
2719
msgid "Show all photos"
2720
msgstr "Vis alle billeder"
2722
#: src/Resources.vala:254
2724
msgstr "_Bedømmelser"
2726
#: src/Resources.vala:255
2727
msgid "Display each photo's rating"
2728
msgstr "Vis hvert billedes bedømmelse"
2730
#: src/Resources.vala:257
2731
msgid "_Filter Photos"
2732
msgstr "_Filtrer billeder"
2734
#: src/Resources.vala:258
2735
msgid "Filter Photos"
2736
msgstr "Filtrer billeder"
2738
#: src/Resources.vala:259
2739
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2740
msgstr "Begræns antallet af viste billeder baseret på et filter"
2742
#: src/Resources.vala:261
2746
#: src/Resources.vala:262
2750
#: src/Resources.vala:263
2751
msgid "Make a duplicate of the photo"
2752
msgstr "Lav en duplikat af billedet"
2754
#: src/Resources.vala:265
2756
msgstr "_Eksporterer..."
2758
#: src/Resources.vala:267
2760
msgstr "_Udskriv..."
2762
#: src/Resources.vala:269
2766
#: src/Resources.vala:270
2770
#: src/Resources.vala:271
2771
msgid "Publish to various websites"
2772
msgstr "Udgiv til forskellige hjemmesider"
2774
#: src/Resources.vala:273
2775
msgid "Edit _Title..."
2776
msgstr "Redigér _title..."
2778
#: src/Resources.vala:276
2779
msgid "Edit _Comment..."
2782
#: src/Resources.vala:277
2783
msgid "Edit Comment"
2786
#: src/Resources.vala:279
2787
msgid "Edit Event _Comment..."
2790
#: src/Resources.vala:282
2791
msgid "_Adjust Date and Time..."
2792
msgstr "_Juster dato og tid..."
2794
#: src/Resources.vala:283
2795
msgid "Adjust Date and Time"
2796
msgstr "Juster dato og tid"
2798
#: src/Resources.vala:285
2799
msgid "Add _Tags..."
2800
msgstr "Tilføj _mærker..."
2802
#: src/Resources.vala:286
2803
msgid "_Add Tags..."
2804
msgstr "_Tilføj mærker..."
2806
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
2808
msgstr "Tilføj mærker"
2810
#: src/Resources.vala:289
2811
msgid "_Preferences"
2812
msgstr "_Indstillinger"
2814
#: src/Resources.vala:291
2815
msgid "Open With E_xternal Editor"
2816
msgstr "Åbn med e_kstern redigering"
2818
#: src/Resources.vala:293
2819
msgid "Open With RA_W Editor"
2820
msgstr "Åbn med RA_W-redigeringsprogram"
2822
#: src/Resources.vala:295
2824
msgstr "Send _til..."
2826
#: src/Resources.vala:296
2828
msgstr "Send t_il..."
2830
#: src/Resources.vala:298
2834
#: src/Resources.vala:299
2838
#: src/Resources.vala:300
2839
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2841
"Find et billede ved at indtaste tekst som indgår i navnet eller mærkerne"
2843
#: src/Resources.vala:302
2847
#: src/Resources.vala:304
2849
msgstr "_Fjern markering"
2851
#: src/Resources.vala:307
2853
msgid "Unable to launch editor: %s"
2854
msgstr "Kan ikke starte redigeringsprogram: %s"
2856
#: src/Resources.vala:312
2858
msgid "Add Tag \"%s\""
2859
msgstr "Tilføj mærke »%s«"
2861
#: src/Resources.vala:314
2863
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2864
msgstr "Tilføj mærker »%s« og »%s«"
2866
#: src/Resources.vala:322
2868
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2869
msgstr "_Slet mærke »%s«"
2871
#: src/Resources.vala:326
2873
msgid "Delete Tag \"%s\""
2874
msgstr "Slet mærke »%s«"
2876
#: src/Resources.vala:329
2880
#: src/Resources.vala:332
2884
#: src/Resources.vala:335
2886
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2887
msgstr "_Omdøb mærke »%s«..."
2889
#: src/Resources.vala:339
2891
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2892
msgstr "Omdøb mærke »%s« til »%s«"
2894
#: src/Resources.vala:342
2898
#: src/Resources.vala:344
2899
msgid "Modif_y Tags..."
2900
msgstr "_Ændre mærker..."
2902
#: src/Resources.vala:345
2904
msgstr "Ændre mærker"
2906
#: src/Resources.vala:348
2908
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2909
msgstr "Mærk billeder som »%s«"
2911
#: src/Resources.vala:348
2913
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2914
msgstr "Mærk billede som \"%s\""
2916
#: src/Resources.vala:352
2918
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2919
msgstr "Mærk de valgte billeder som »%s«"
2921
#: src/Resources.vala:353
2923
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2924
msgstr "Mærk de udvalgte billeder som \"%s\""
2926
#: src/Resources.vala:357
2928
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2929
msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder"
2931
#: src/Resources.vala:358
2933
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2934
msgstr "_Fjern mærke \"%s\" fra billeder"
2936
#: src/Resources.vala:362
2938
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2939
msgstr "Fjern mærke »%s« fra billeder"
2941
#: src/Resources.vala:363
2943
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2944
msgstr "Fjern mærke \"%s\" fra billeder"
2946
#: src/Resources.vala:367
2948
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2949
msgstr "Kunne ikke omdøbe mærke til »%s« da mærket allerede findes."
2951
#: src/Resources.vala:371
2953
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2955
"Ikke i stand til at forandre navn til \"%s\" fordi søgningen allerede "
2958
#: src/Resources.vala:374
2959
msgid "Saved Search"
2960
msgstr "Gemt søgning"
2962
#: src/Resources.vala:376
2963
msgid "Delete Search"
2964
msgstr "Slet søgning"
2966
#: src/Resources.vala:379
2968
msgstr "R_edigér..."
2970
#: src/Resources.vala:380
2974
#: src/Resources.vala:383
2976
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2977
msgstr "Fora_ndre navn af søgning \"%s\" til \"%s\""
2979
#: src/Resources.vala:387
2981
msgid "Delete Search \"%s\""
2982
msgstr "Slet søgning \"%s\""
2984
#: src/Resources.vala:545
2989
#: src/Resources.vala:546
2991
msgid "Set rating to %s"
2992
msgstr "Angiv bedømmelse til %s"
2994
#: src/Resources.vala:547
2996
msgid "Setting rating to %s"
2997
msgstr "Angiver bedømmelse for %s"
2999
#: src/Resources.vala:549
3004
#: src/Resources.vala:550
3006
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3007
msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s"
3009
#: src/Resources.vala:551
3011
msgid "%s or Better"
3012
msgstr "%s eller bedre"
3014
#: src/Resources.vala:552
3016
msgid "Display %s or Better"
3017
msgstr "Vis %s eller bedre"
3019
#: src/Resources.vala:553
3021
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3022
msgstr "Vis kun billeder med en bedømmelse på %s eller bedre"
3024
#: src/Resources.vala:644
3025
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3026
msgstr "Fjern de valgte billeder fra skraldespanden"
3028
#: src/Resources.vala:645
3029
msgid "Remove the selected photos from the library"
3030
msgstr "Flyt de valgte billeder fra biblioteket"
3032
#: src/Resources.vala:647
3036
#: src/Resources.vala:648
3037
msgid "Move the selected photos back into the library"
3038
msgstr "Flyt de valgte billeder tilbage til biblioteket"
3040
#: src/Resources.vala:650
3041
msgid "Show in File Mana_ger"
3042
msgstr "Vis i _filhåndteringen"
3044
#: src/Resources.vala:651
3045
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3046
msgstr "Åbn mappen for det valgte billede i et filhåndteringsprogram"
3048
#: src/Resources.vala:654
3050
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3051
msgstr "Kan ikke åbne i filhåndteringsprogram: %s"
3053
#: src/Resources.vala:657
3054
msgid "R_emove From Library"
3055
msgstr "Fj_ern fra biblioteket"
3057
#: src/Resources.vala:659
3058
msgid "_Move to Trash"
3059
msgstr "_Flyt til papirkurven"
3061
#: src/Resources.vala:661
3065
#: src/Resources.vala:662
3066
msgid "Select all items"
3067
msgstr "Vælg alle punkter"
3069
#: src/Resources.vala:740
3073
#: src/Resources.vala:741
3074
msgid "%-I:%M:%S %p"
3077
#: src/Resources.vala:742
3078
msgid "%a %b %d, %Y"
3079
msgstr "%a %d. %b. %Y"
3081
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
3085
#: src/Resources.vala:744
3089
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3093
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3094
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3098
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
3099
msgid "Return to current photo dimensions"
3100
msgstr "Gendan aktuelle billeddimensioner"
3102
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
3103
msgid "Set the crop for this photo"
3104
msgstr "Angiv beskæring på dette billede"
3106
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
3107
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3108
msgstr "Drej beskæringsrektanglen mellem stående og liggende"
3110
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
3111
msgid "Unconstrained"
3114
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3118
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
3122
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
3123
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
3124
msgid "Original Size"
3125
msgstr "Oprindelig størrelse"
3127
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
3128
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
3129
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
3130
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
3134
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
3135
msgid "SD Video (4 : 3)"
3136
msgstr "SD-video (4 : 3)"
3138
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
3139
msgid "HD Video (16 : 9)"
3140
msgstr "HD-video (16 : 9)"
3142
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
3143
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3144
msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)"
3146
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
3147
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3148
msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
3150
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
3151
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3152
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
3154
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
3155
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3156
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
3158
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
3159
msgid "Close the red-eye tool"
3160
msgstr "Luk værktøjet til rødøje"
3162
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
3163
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3164
msgstr "Fjern alle rødøjeeffekter i det valgte område"
3166
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
3170
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
3174
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
3175
msgid "Temperature:"
3176
msgstr "Temperatur:"
3178
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
3182
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
3186
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3187
msgid "Reset Colors"
3188
msgstr "Nulstil farver"
3190
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3191
msgid "Reset all color adjustments to original"
3192
msgstr "Nulstil alle farvejusteringer til oprindelige farver"
3194
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
3198
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3202
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
3206
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
3210
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
3214
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
3218
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
3219
msgid "Contrast Expansion"
3220
msgstr "Kontrastudvidelse"
3222
#: src/AppWindow.vala:49
3224
msgstr "Opsæt værktøjsbjælke"
3226
#: src/AppWindow.vala:50
3227
msgid "Pin the toolbar open"
3228
msgstr "Opsæt værktøjsbjælken åben"
3230
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
3231
msgid "Leave fullscreen"
3232
msgstr "Forlad fuldskærm"
3234
#: src/AppWindow.vala:130
3235
msgid "Leave _Fullscreen"
3236
msgstr "Forlad _fuldskærm"
3238
#: src/AppWindow.vala:491
3242
#: src/AppWindow.vala:496
3246
#: src/AppWindow.vala:501
3250
#: src/AppWindow.vala:506
3254
#: src/AppWindow.vala:511
3255
msgid "_Frequently Asked Questions"
3256
msgstr "O_ftest stillede spørgsmål"
3258
#: src/AppWindow.vala:516
3259
msgid "_Report a Problem..."
3260
msgstr "_Rapportér et problem..."
3262
#: src/AppWindow.vala:663
3265
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
3270
"En fatal fejl opstod under adgang til Shotwells bibliotek. Shotwell kan ikke "
3275
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
3276
msgid "Visit the Yorba web site"
3277
msgstr "Besøg Yorbas hjemmeside"
3279
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
3280
msgid "translator-credits"
3282
"Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
3283
"Johannes Wilm <mail@johanneswilm.org>\n"
3284
"Aputsiaq Janussen <aj@isit.gl>"
3286
#: src/AppWindow.vala:695
3288
msgid "Unable to display help: %s"
3289
msgstr "Kan ikke vise hjælp: %s"
3291
#: src/AppWindow.vala:703
3293
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
3294
msgstr "Kan ikke navigere til fejldatase: %s"
3296
#: src/AppWindow.vala:711
3298
msgid "Unable to display FAQ: %s"
3299
msgstr "Ikke i stand til at vise OSS: %s"
3305
#: src/Dimensions.vala:17
3306
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
3307
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3308
msgid "Original size"
3309
msgstr "Oprindelig størrelse"
3311
#: src/Dimensions.vala:20
3312
msgid "Width or height"
3313
msgstr "Bredde eller højde"
3315
#: src/Dimensions.vala:23
3319
#: src/Dimensions.vala:26
3323
#: src/MediaPage.vala:143
3324
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3325
msgstr "Juster størrelsen på miniaturebillederne"
3327
#: src/MediaPage.vala:326
3328
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3329
msgstr "Vis større miniaturebiller"
3331
#: src/MediaPage.vala:332
3332
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3333
msgstr "Vis mindre miniaturebilleder"
3335
#: src/MediaPage.vala:399
3336
msgid "Sort _Photos"
3337
msgstr "Sorter _billeder"
3339
#: src/MediaPage.vala:408
3341
msgstr "_Afspil video"
3343
#: src/MediaPage.vala:409
3344
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3345
msgstr "Åbn de valgte videoer i systemets videoafspiller"
3347
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
3351
#: src/MediaPage.vala:443
3352
msgid "Display the comment of each photo"
3355
#: src/MediaPage.vala:455
3356
msgid "Display each photo's tags"
3357
msgstr "Vis mærker på hvert billede"
3359
#: src/MediaPage.vala:471
3361
msgstr "Efter _titel"
3363
#: src/MediaPage.vala:472
3364
msgid "Sort photos by title"
3365
msgstr "Sorter billeder efter titel"
3367
#: src/MediaPage.vala:477
3368
msgid "By Exposure _Date"
3369
msgstr "Efter _belysningsdato"
3371
#: src/MediaPage.vala:478
3372
msgid "Sort photos by exposure date"
3373
msgstr "Sorter billeder efter belysningsdato"
3375
#: src/MediaPage.vala:483
3377
msgstr "Efter _bedømmelse"
3379
#: src/MediaPage.vala:484
3380
msgid "Sort photos by rating"
3381
msgstr "Sorter billeder efter bedømmelse"
3383
#: src/MediaPage.vala:702
3386
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3389
"Shotwell var ude af stand til at afspille den valgte video:\n"
3392
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
3394
msgid "%d Photo/Video"
3395
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3396
msgstr[0] "%d Foto/Video"
3397
msgstr[1] "%d Fotos/Videoer"
3399
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3400
msgid "Display the comment of each event"
3403
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3405
msgstr "Ingen begivenheder"
3407
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3408
msgid "No events found"
3409
msgstr "Ingen fundne begivenheder"
3411
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3415
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3419
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3423
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3427
#: src/events/EventPage.vala:129
3429
msgstr "Ingen begivenhed"
3431
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
3433
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
3434
msgstr "Kan ikke oprette mellemlager-mappen %s: %s"
3436
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
3438
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
3439
msgstr "Det var ikke muligt at lave data mappen %s: %s"
3441
#: src/AppDirs.vala:152
3445
#: src/AppDirs.vala:190
3447
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
3448
msgstr "Det var ikke muligt at lave den temporære mappe %s: %s"
3450
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
3452
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
3453
msgstr "Det var ikke muligt at lave data undermappen %s: %s"
3455
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
3459
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
3463
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
3467
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
3468
msgid "Slideshow Transitions"
3469
msgstr "Overgang for diasshow"
3471
#: src/Exporter.vala:232
3473
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3474
msgstr "Ikke i stand til at generere en midlertidig fil for %s: %s"
3476
#: src/Exporter.vala:299
3478
msgstr "Eksporterer"
3480
#: src/Exporter.vala:317
3482
msgid "File %s already exists. Replace?"
3483
msgstr "Fil %s findes allerede. Overskriv?"
3485
#: src/Exporter.vala:319
3489
#: src/Exporter.vala:319
3493
#: src/Exporter.vala:319
3494
msgid "Replace _All"
3495
msgstr "Overskriv _alle"
3497
#: src/Exporter.vala:319
3501
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
3505
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
3509
#: src/SearchFilter.vala:605
3513
#: src/SearchFilter.vala:606
3517
#: src/SearchFilter.vala:952
3519
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3520
msgstr "Fejl under indlæsning af brugerflade-fil: %s %s"
3522
#: src/SearchFilter.vala:969
3526
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3530
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
3531
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3532
msgstr "De valgte billeder/videoer blev publiseret succesfuldt."
3534
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
3535
msgid "The selected videos were successfully published."
3536
msgstr "De valgte videoer blev publiseret succesfuldt."
3538
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
3539
msgid "The selected photos were successfully published."
3540
msgstr "De valgte billeder blev udgivet."
3542
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
3543
msgid "The selected video was successfully published."
3544
msgstr "Den valgte video blev udgivet med succes."
3546
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
3547
msgid "The selected photo was successfully published."
3548
msgstr "Det valgte foto blev udgivet med succes."
3550
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
3551
msgid "Fetching account information..."
3552
msgstr "Indhenter kontoinformation..."
3554
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
3555
msgid "Logging in..."
3556
msgstr "Logger ind..."
3558
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
3559
msgid "Publish Photos"
3560
msgstr "Udgiv billeder"
3562
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
3563
msgid "Publish photos _to:"
3564
msgstr "Udgiv billeder _til:"
3566
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
3567
msgid "Publish Videos"
3568
msgstr "Publiser videoer"
3570
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
3571
msgid "Publish videos _to"
3572
msgstr "Publiser videoer _til"
3574
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
3575
msgid "Publish Photos and Videos"
3576
msgstr "Publiser billeder og videoer"
3578
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
3579
msgid "Publish photos and videos _to"
3580
msgstr "Publiser billeder og videoer _til"
3582
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
3583
msgid "Unable to publish"
3584
msgstr "Ikke i stand til at publicere"
3586
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
3589
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3590
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3591
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3592
"<b>Plugins</b> tab."
3595
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3596
msgid "Preparing for upload"
3597
msgstr "Forbereder til upload"
3599
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3601
msgid "Uploading %d of %d"
3602
msgstr "Uploader %d af %d"
3604
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3606
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3607
msgstr "Udgivelse til %s kan ikke fortsætte, da fejl opstod:"
3609
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3610
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3612
"For at forsøge udgivelse til en anden tjeneste, vælges en fra ovenstående "
3615
#: src/sidebar/Tree.vala:199
3617
msgstr "Nyt _mærket..."
3619
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
3620
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
3621
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3623
"En midlertidig fil som er nødvendig for publisering er ikke tilgængelig"
3625
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
3627
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
3630
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
3631
"try publishing again."
3634
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3636
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3638
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
3639
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
3640
"to log into the YouTube site at least once."
3642
"Du er ikke logget ind YouTube. \n"
3644
"Du må allerede have åbnet en Google-konto og sat den op til brug med YouTube "
3645
"for at kunne fortsætte. Du kan sætte de fleste konti op ved hjælp af at "
3646
"logge ind på YouTube-webstedet mindst en gang med din browser."
3648
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
3650
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3653
"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Youtube kan ikke "
3656
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
3658
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3659
msgstr "Du er logget ind på YouTube som %s."
3661
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
3663
msgid "Videos will appear in '%s'"
3664
msgstr "Videoer vil blive vist i '%s'"
3666
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
3667
msgid "Public listed"
3668
msgstr "Vises offentligt"
3670
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
3671
msgid "Public unlisted"
3672
msgstr "Vises ikke offentligt"
3674
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
3678
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3679
msgid "Core Publishing Services"
3680
msgstr "Kernetjenester til udgivelse"
3682
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3684
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3686
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
3687
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3690
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3692
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3693
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
3696
"Du har allerede logget ind og ud af Flickr i denne Shotwellsession.\n"
3697
"For at udgive på Flickr igen så afslut og genstart Shotwell, prøv så at "
3700
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3701
msgid "Preparing for login..."
3702
msgstr "Forbereder på logind..."
3704
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3705
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3707
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3710
"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Flickr kan ikke "
3713
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3714
msgid "Verifying authorization..."
3715
msgstr "Bekræfter autorisation..."
3717
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3720
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3723
"Du er logget på Flickr som %s.\n"
3726
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3729
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3730
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3732
"Din frie Flickrkonto begrænser hvor mange data du kan overføre per måned.\n"
3733
"Denne måned har du %d megabyte tilbage i din overførselskvota."
3735
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3736
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3737
msgstr "Din Flickr Pro-konto giver dig ubegrænset overførsel."
3739
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3740
msgid "Photos _visible to:"
3741
msgstr "Billeder _synlige for:"
3743
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3744
msgid "Videos _visible to:"
3745
msgstr "Videoer _synlige for:"
3747
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3748
msgid "Photos and videos _visible to:"
3749
msgstr "Billeder og videoer _synlige for:"
3751
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3752
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3753
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3757
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3758
msgid "Friends & family only"
3759
msgstr "Kun venner & familie"
3761
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3763
msgstr "Kun familie"
3765
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3766
msgid "Friends only"
3769
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3770
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3774
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3775
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3776
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
3777
msgid "500 x 375 pixels"
3778
msgstr "500 x 375 billedpunkter"
3780
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3781
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3782
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
3783
msgid "1024 x 768 pixels"
3784
msgstr "1024 x 768 billedpunkter"
3786
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3787
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3788
msgid "2048 x 1536 pixels"
3789
msgstr "2048 x 1536 billedpunkter"
3791
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3792
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3793
msgid "4096 x 3072 pixels"
3794
msgstr "4096 x 3072 billedpunkter"
3796
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3798
msgid "Creating album %s..."
3799
msgstr "Opretter albummet %s..."
3801
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3802
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3805
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3807
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3808
"password associated with your Piwigo account for that library."
3811
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3813
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
3817
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3818
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
3819
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3820
msgstr "Brugernavn og/eller adgangskode er ugyldig. Prøv venligst igen"
3822
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3825
msgstr "Ugyldig URL"
3827
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3828
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
3830
msgid "Invalid User Name or Password"
3831
msgstr "Ugyldigt brugernavn eller adgangskode"
3833
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3834
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3835
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3836
msgid "Shotwell Connect"
3837
msgstr "Shotwell Connect"
3839
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3840
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3841
msgstr "Administratorer, familie, venner, kontakter"
3843
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3844
msgid "Admins, Family, Friends"
3845
msgstr "Administratorer, familie, venner"
3847
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3848
msgid "Admins, Family"
3849
msgstr "Administratorer, familie"
3851
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3853
msgstr "Administratorer"
3855
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3857
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3859
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
3860
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3863
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
3865
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3869
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
3870
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3871
msgid "Creating album..."
3872
msgstr "Opretter album..."
3874
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
3876
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3877
msgstr "Du er logget på Picasas internetalbum som %s."
3879
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
3880
msgid "Videos will appear in:"
3881
msgstr "Video vil blive vist i:"
3883
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
3884
msgid "Photos will appear in:"
3885
msgstr "Billeder vil blive vist i:"
3887
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
3888
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3889
msgstr "Lille (640 x 480 billedpunkter)"
3891
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
3892
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3893
msgstr "Mellem (1024 x 768 billedpunkter)"
3895
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
3896
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3897
msgstr "Anbefalet (1600 x 1200 billedpunkter)"
3899
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
3900
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3901
msgstr "Google+ (2048 x 1536 billedpunkter)"
3903
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3905
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3907
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
3908
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
3909
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
3910
"Shotwell Connect to function."
3912
"Du er i øjeblikket ikke logget ind på Facebook.\n"
3914
"Hvis du endnu ikke har en Facebookkonto, kan du oprette en under "
3915
"logindprocessen. Under logind, kan det være at Shotwell Connect spørger dig "
3916
"om tilladelse til at overføre billeder og udgive i din nyhedskilde. Disse "
3917
"rettigheder er nødvendige for at Shotwell Connect skal kunne fungere."
3919
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
3921
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
3923
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
3926
"Du har allerede logget dig ind og ud af Facebook i denne Shotwellsession.\n"
3927
"For at udgive på Facebook igen så afslut og genstart Shotwell, forsøg så "
3930
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
3931
msgid "Standard (720 pixels)"
3932
msgstr "Standard (720 billedpunkter)"
3934
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
3935
msgid "Large (2048 pixels)"
3936
msgstr "Stor (2048 billedpunkter)"
3938
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
3939
msgid "Testing connection to Facebook..."
3940
msgstr "Tester forbindelse til Facebook..."
3942
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
3944
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
3947
"En fil som kræves for at udgive mangler. Udgivelse til Facebook kan ikke "
3950
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
3953
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3956
"Du er logget ind på Facebook som %s.\n"
3959
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
3960
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3961
msgstr "Hvor vil du gerne publisere de valgte billeder?"
3963
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
3964
msgid "Upload _size:"
3965
msgstr "Overførselsstørrelse:"
3967
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
3971
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3975
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
3979
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
3983
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
3987
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
3991
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
3995
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
3999
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
4000
msgid "Core Slideshow Transitions"
4001
msgstr "Kerneovergange i diasshow"
4003
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
4004
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
4007
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
4011
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
4015
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
4019
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
4020
msgid "Core Data Import Services"
4021
msgstr "Kerne-tjenester til dataimport"
4023
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
4025
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4027
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
4028
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
4032
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
4034
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4036
"Please select an F-Spot database file."
4039
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
4040
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
4041
msgstr "Vælg manuelt en F-Spot-database som skal importeres:"
4043
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
4045
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
4046
"not an F-Spot database"
4048
"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: filen findes ikke eller er ikke "
4049
"en F-Spot-database"
4051
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
4053
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
4054
"database is not supported by Shotwell"
4056
"Kan ikke åbne den valgte F-Spot-databasefil: denne version af F-Spot-"
4057
"databasen understøttes ikke af Shotwell"
4059
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
4061
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
4063
"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af tags-tabel"
4065
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
4067
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
4070
"Kan ikke læse den valgte F-Spot-databasefil: fejl under læsning af photos-"
4073
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
4076
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
4077
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
4079
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
4080
"taking place in the background."
4083
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
4085
msgid "F-Spot library: %s"
4086
msgstr "F-Spot-bibliotek: %s"
4088
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
4089
msgid "Preparing to import"
4090
msgstr "Forbereder import"
4092
#: ui/set_background_dialog.glade:14
4093
msgid "Set as Desktop Slideshow"
4094
msgstr "Sæt som diasshow på skrivebord"
4096
#: ui/set_background_dialog.glade:55
4097
msgid "Generate desktop background slideshow"
4098
msgstr "Fremstil diasshow til skrivebordets baggrund"
4100
#: ui/set_background_dialog.glade:82
4101
msgid "Show each photo for"
4102
msgstr "Vis hvert foto i"
4104
#: ui/set_background_dialog.glade:94
4105
msgid "period of time"
4108
#: ui/set_background_dialog.glade:116
4109
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
4110
msgstr "Det tidsrum som hvert foto vises på skrivebordets baggrund"
4112
#: ui/shotwell.glade:7
4116
#: ui/shotwell.glade:47
4117
msgid "_Name of search:"
4118
msgstr "Søgningens _navn:"
4120
#: ui/shotwell.glade:108
4122
msgstr "_Find tilsvarende"
4124
#: ui/shotwell.glade:137
4125
msgid "of the following:"
4126
msgstr "af følgende:"
4128
#: ui/shotwell.glade:218
4129
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
4132
#: ui/shotwell.glade:235
4133
msgid "Use a _standard size:"
4134
msgstr "Brug en _standardstørrelse:"
4136
#: ui/shotwell.glade:278
4137
msgid "Use a c_ustom size:"
4138
msgstr "Brug en _tilpasset størrelse:"
4140
#: ui/shotwell.glade:368
4141
msgid "_Match photo aspect ratio"
4142
msgstr "_Afbalancer dimensionsforhold for billede"
4144
#: ui/shotwell.glade:392
4146
msgstr "_Auto-størrelse:"
4148
#: ui/shotwell.glade:432
4149
msgid "<b>Titles</b>"
4152
#: ui/shotwell.glade:449
4153
msgid "Print image _title"
4154
msgstr "Udskriv billed_titel"
4156
#: ui/shotwell.glade:493
4157
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
4160
#: ui/shotwell.glade:513
4161
msgid "_Output photo at:"
4162
msgstr "_Send billede til:"
4164
#: ui/shotwell.glade:548
4165
msgid "pixels per inch"
4166
msgstr "billedpunkter per tomme"
4168
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4169
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
4170
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
4174
#: ui/shotwell.glade:719
4175
msgid "Shotwell Preferences"
4176
msgstr "Shotwell Præferancer"
4178
#: ui/shotwell.glade:796
4182
#: ui/shotwell.glade:823
4186
#: ui/shotwell.glade:871
4187
msgid "_Watch library directory for new files"
4188
msgstr "Overvåg bibliotekskataloger for nye filer"
4190
#: ui/shotwell.glade:900
4194
#: ui/shotwell.glade:920
4195
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4196
msgstr "Skriv mærker, titler og anden metadata til fotofiler"
4198
#: ui/shotwell.glade:946
4200
msgstr "Fremvisning"
4202
#: ui/shotwell.glade:967
4203
msgid "_Import photos to:"
4204
msgstr "_Importer billeder til:"
4206
#: ui/shotwell.glade:990
4207
msgid "_Background:"
4210
#: ui/shotwell.glade:1013
4214
#: ui/shotwell.glade:1036
4215
msgid "_Directory structure:"
4216
msgstr "Katalogstruktur:"
4218
#: ui/shotwell.glade:1075
4222
#: ui/shotwell.glade:1157
4226
#: ui/shotwell.glade:1174
4227
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4228
msgstr "Omdøb importerede filer til minuskler"
4230
#: ui/shotwell.glade:1203
4231
msgid "RAW Developer"
4232
msgstr "RAW-udvikler"
4234
#: ui/shotwell.glade:1238
4238
#: ui/shotwell.glade:1292
4239
msgid "E_xternal photo editor:"
4240
msgstr "E_kstern billedbehandlingsprogram:"
4242
#: ui/shotwell.glade:1308
4243
msgid "External _RAW editor:"
4244
msgstr "Ekstern _RAW editor:"
4246
#: ui/shotwell.glade:1373
4247
msgid "External Editors"
4248
msgstr "Eksterne Editorer"
4250
#: ui/shotwell.glade:1400
4252
msgstr "Udvidelsesmoduler"
4254
#: ui/shotwell.glade:1469
4256
msgstr "Forsinkelse:"
4258
#: ui/shotwell.glade:1485
4259
msgid "_Transition effect:"
4260
msgstr "Overgangseffekt:"
4262
#: ui/shotwell.glade:1501
4263
msgid "Transition d_elay:"
4264
msgstr "Forsinkelse i overgang:"
4266
#: ui/shotwell.glade:1513
4270
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
4274
#: ui/shotwell.glade:1696
4278
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
4280
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
4281
"anything put into this field won't display)"
4284
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
4285
msgid "Publish to an e_xisting album:"
4286
msgstr "Udgiv til et eks_isterende album:"
4288
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
4289
msgid "Create a _new album named:"
4290
msgstr "Opret et _nyt album med navnet:"
4292
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
4293
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
4294
msgstr "Videoer og nye fotoalbum _synlig for:"
4296
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
4297
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
4298
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
4299
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
4301
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
4304
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
4305
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
4306
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
4307
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
4308
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
4309
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
4313
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
4314
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
4315
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
4316
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
4317
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
4318
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
4322
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
4324
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
4328
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
4329
msgid "Authorization _Number:"
4332
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
4334
"You are logged into Flickr as (name).\n"
4336
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4337
"so changes made here will not display)"
4340
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
4341
msgid "_visibility label (populated in the code)"
4344
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
4345
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
4346
msgid "Photo _size:"
4347
msgstr "_Billedstørrelse:"
4349
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
4351
"'you are logged in as $name'\n"
4352
"(populated in the application code)"
4355
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
4356
msgid "An _existing album:"
4357
msgstr "Et _eksisterende album:"
4359
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
4360
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
4361
msgid "A _new album named:"
4362
msgstr "Et _nyt album med navnet:"
4364
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
4365
msgid "L_ist album in public gallery"
4366
msgstr "V_is album i offentlig galleri"
4368
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
4370
"$mediatype will appear in\n"
4371
"(populated in code)"
4374
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
4375
msgid "Photo _size preset:"
4376
msgstr "_Standardstørrelse på billede:"
4378
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
4379
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
4382
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
4386
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
4387
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
4391
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
4392
msgid "_Remember Password"
4395
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
4396
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
4400
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
4401
msgid "An _existing category:"
4404
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
4405
msgid "Photos will be _visible by:"
4408
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
4412
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
4413
msgid "within category:"
4416
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
4417
msgid "Album comment:"
4420
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
4421
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
4424
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
4425
msgid "_Do no upload tags"
4428
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
4432
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
4433
msgid "Video privacy _setting:"
4434
msgstr "Video-ind_stilinger for privatliv:"
4436
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
4437
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
4440
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
4441
msgid "1280 x 853 pixels"
4444
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
4445
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
4447
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
4450
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
4452
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
4455
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
4456
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
4459
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
4460
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
4462
msgid "Could not load UI: %s"
4465
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
4468
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
4472
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
4473
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
4476
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
4477
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
4480
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
4481
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
4482
msgstr "Du er ikke logget ind til Yandex.Fotki."
4484
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
4485
msgid "_Email address"
4488
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
4490
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
4492
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4493
"so changes made here will not display)"
4496
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
4500
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
4501
msgid "_Albums (or write new):"
4504
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
4505
msgid "Access _type:"
4508
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
4509
msgid "Disable _comments"
4512
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
4513
msgid "_Forbid downloading original photo"