1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
# See COPYING for license.
8
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011-2012
9
# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011
10
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
11
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012
12
# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2012
13
# L. Csordas <csola48@gmail.com>, 2012
14
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
18
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
21
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
22
"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@gnome.hu>\n"
23
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
36
#: src/camera/Branch.vala:87
38
msgstr "Fényképezőgépek"
40
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
41
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
42
#: src/MediaPage.vala:425
44
msgstr "Fényképezőgép"
46
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
51
#: src/camera/ImportPage.vala:459
53
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
55
"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből "
58
#: src/camera/ImportPage.vala:776
59
msgid "Hide photos already imported"
60
msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
62
#: src/camera/ImportPage.vala:777
63
msgid "Only display photos that have not been imported"
64
msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
66
#: src/camera/ImportPage.vala:845
67
msgid "Starting import, please wait..."
68
msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
70
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
74
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
75
msgid "Display the title of each photo"
76
msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése"
78
#: src/camera/ImportPage.vala:884
79
msgid "Import _Selected"
80
msgstr "_Kijelöltek importálása"
82
#: src/camera/ImportPage.vala:885
83
msgid "Import the selected photos into your library"
84
msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe"
86
#: src/camera/ImportPage.vala:890
88
msgstr "Összes im_portálása"
90
#: src/camera/ImportPage.vala:891
91
msgid "Import all the photos into your library"
92
msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe"
94
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
96
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
99
"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
100
"eléréséhez. Folytatja?"
102
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
104
msgstr "_Leválasztás"
106
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
107
msgid "Please unmount the camera."
108
msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
110
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
112
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
113
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
114
"camera and try again."
116
"A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja "
117
"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
120
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
121
msgid "Please close any other application using the camera."
122
msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
124
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
127
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
130
"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
133
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
134
msgid "Unmounting..."
135
msgstr "Leválasztás…"
137
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
138
msgid "Fetching photo information"
139
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
141
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
143
msgid "Fetching preview for %s"
144
msgstr "%s előnézetének lekérése"
146
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
148
msgid "Unable to lock camera: %s"
149
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
151
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
153
msgid "Delete this photo from camera?"
154
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
155
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
156
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
158
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
160
msgid "Delete this video from camera?"
161
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
162
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
163
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
165
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
167
msgid "Delete this photo/video from camera?"
168
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
169
msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?"
170
msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?"
172
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
174
msgid "Delete these files from camera?"
175
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
176
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
177
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
179
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
183
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
184
msgid "Removing photos/videos from camera"
185
msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről"
187
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
189
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
190
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
191
msgstr[0] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
192
msgstr[1] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
194
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
198
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
199
msgid "Play a slideshow"
200
msgstr "Diavetítés indítása"
202
#: src/CollectionPage.vala:456
203
msgid "Export Photo/Video"
204
msgstr "Fényképek/videók exportálása"
206
#: src/CollectionPage.vala:456
207
msgid "Export Photos/Videos"
208
msgstr "Fényképek/videók exportálása"
210
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
212
msgstr "Fényképek exportálása"
214
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
215
msgid "Export Photos"
216
msgstr "Fényképek exportálása"
218
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
222
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
223
msgid "Undoing Rotate"
224
msgstr "Forgatás visszavonása"
226
#: src/CollectionPage.vala:570
227
msgid "Flipping Horizontally"
228
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
230
#: src/CollectionPage.vala:571
231
msgid "Undoing Flip Horizontally"
232
msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása"
234
#: src/CollectionPage.vala:580
235
msgid "Flipping Vertically"
236
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
238
#: src/CollectionPage.vala:581
239
msgid "Undoing Flip Vertically"
240
msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása"
242
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
244
msgstr "Bármilyen szöveg"
246
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
250
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
254
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
258
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
262
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
266
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
268
msgstr "Adathordozó típusa"
270
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
272
msgstr "Jelölő állapota"
274
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
278
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
282
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
286
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
290
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
291
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
295
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
297
msgstr "ezzel kezdődik"
299
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
301
msgstr "ezzel végződik"
303
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
304
msgid "does not contain"
305
msgstr "nem tartalmazza"
307
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
308
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
310
msgstr "nincs beállítva"
312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
313
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
314
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
318
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
322
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
324
msgstr "bármely fotó"
326
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
330
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
338
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
342
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
343
msgid "modifications"
346
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
347
msgid "internal modifications"
350
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
351
msgid "external modifications"
354
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
394
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
398
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
402
#: src/searches/Branch.vala:68
403
msgid "Saved Searches"
404
msgstr "Mentett keresések"
406
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
407
#: src/sidebar/Tree.vala:195
408
msgid "Ne_w Saved Search..."
409
msgstr "Új _mentett keresés…"
414
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
415
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
416
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
418
"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
419
"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
420
"séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni."
425
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
426
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
429
"A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról "
430
"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a "
431
"Shotwell wikit itt: %s"
436
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
437
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
438
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
441
"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
442
"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
443
"séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a "
448
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
449
msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
452
msgid "Loading Shotwell"
453
msgstr "A Shotwell betöltése"
456
msgid "Path to Shotwell's private data"
457
msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
464
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
465
msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
468
msgid "Don't display startup progress meter"
469
msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
472
msgid "Show the application's version"
473
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
481
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
483
"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható "
486
#: src/Properties.vala:84
490
#: src/Properties.vala:86
494
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
498
#: src/Properties.vala:343
502
#: src/Properties.vala:346
505
msgid_plural "%d Events"
506
msgstr[0] "%d esemény"
507
msgstr[1] "%d esemény"
509
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
512
msgid_plural "%d Photos"
513
msgstr[0] "%d fénykép"
514
msgstr[1] "%d fénykép"
516
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
519
msgid_plural "%d Videos"
523
#: src/Properties.vala:377
527
#: src/Properties.vala:381
531
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
535
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
539
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
543
#: src/Properties.vala:404
547
#: src/Properties.vala:404
550
msgstr "%.1f másodperc"
552
#: src/Properties.vala:408
556
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
557
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
561
#: src/Properties.vala:585
565
#: src/Properties.vala:588
567
msgstr "Fájl mérete:"
569
#: src/Properties.vala:592
570
msgid "Current Development:"
571
msgstr "Jelenlegi előhívás:"
573
#: src/Properties.vala:594
574
msgid "Original dimensions:"
575
msgstr "Eredeti méretek:"
577
#: src/Properties.vala:597
579
msgstr "Fényképezőgép gyártója:"
581
#: src/Properties.vala:600
582
msgid "Camera model:"
583
msgstr "Fényképezőgép típusa:"
585
#: src/Properties.vala:603
589
#: src/Properties.vala:605
590
msgid "Focal length:"
591
msgstr "Fókusztávolság:"
593
#: src/Properties.vala:608
594
msgid "Exposure date:"
595
msgstr "Exponálás dátuma:"
597
#: src/Properties.vala:611
598
msgid "Exposure time:"
599
msgstr "Exponálási idő:"
601
#: src/Properties.vala:614
602
msgid "Exposure bias:"
603
msgstr "Expozícióeltolás:"
605
#: src/Properties.vala:616
606
msgid "GPS latitude:"
607
msgstr "GPS szélesség:"
609
#: src/Properties.vala:619
610
msgid "GPS longitude:"
611
msgstr "GPS hosszúság:"
613
#: src/Properties.vala:622
617
#: src/Properties.vala:624
621
#: src/Properties.vala:626
625
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
629
#: src/Properties.vala:639
630
msgid "Extended Information"
631
msgstr "Bővebb információk"
633
#: src/Dialogs.vala:16
635
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
636
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
637
msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?"
638
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
640
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
641
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
642
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
643
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
647
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
648
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
652
#: src/Dialogs.vala:25
654
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
655
msgstr "Ezzel törli a(z) „%s” mentett keresést. Folytatja?"
657
#: src/Dialogs.vala:35
660
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
663
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
666
"Az előhívók váltása a fénykép minden, a Shotwellben végzett módosítását "
669
"Az előhívók váltása a fényképek minden, a Shotwellben végzett módosítását "
672
#: src/Dialogs.vala:39
673
msgid "_Switch Developer"
674
msgstr "_Előhívó váltása"
676
#: src/Dialogs.vala:58
678
msgstr "Videó exportálása"
680
#: src/Dialogs.vala:115
683
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
684
"have permission to write to %s."
686
"A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs "
687
"jogosultsága ide írni: %s."
689
#: src/Dialogs.vala:124
691
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
694
"A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n"
697
#: src/Dialogs.vala:130
701
"Would you like to continue exporting?"
705
"Szeretné folytatni az exportálást?"
707
#: src/Dialogs.vala:131
711
#: src/Dialogs.vala:147
713
msgstr "Módosítatlan"
715
#: src/Dialogs.vala:148
719
#: src/Dialogs.vala:212
723
#: src/Dialogs.vala:215
727
#: src/Dialogs.vala:218
728
msgid "_Scaling constraint:"
729
msgstr "_Méretezési megszorítás:"
731
#: src/Dialogs.vala:221
735
#: src/Dialogs.vala:229
736
msgid "Export metadata"
737
msgstr "Metaadatok exportálása"
739
#: src/Dialogs.vala:465
740
msgid "Save Details..."
741
msgstr "Részletek mentése…"
743
#: src/Dialogs.vala:466
745
msgstr "Részletek mentése"
747
#: src/Dialogs.vala:481
749
msgid "(and %d more)\n"
750
msgstr "(és még %d)\n"
752
#: src/Dialogs.vala:534
753
msgid "Import Results Report"
754
msgstr "Importálás eredményei jelentés"
756
#: src/Dialogs.vala:538
758
msgid "Attempted to import %d file."
759
msgid_plural "Attempted to import %d files."
760
msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
761
msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
763
#: src/Dialogs.vala:541
765
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
766
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
767
msgstr[0] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva."
768
msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva."
770
#: src/Dialogs.vala:553
771
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
772
msgstr "Nem importált, duplikált fotók/videók:"
774
#: src/Dialogs.vala:557
775
msgid "duplicates existing media item"
776
msgstr "Duplikálja a meglévő médiaelemet"
778
#: src/Dialogs.vala:568
779
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
780
msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fotók/videók:"
782
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
783
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
784
msgid "error message:"
787
#: src/Dialogs.vala:582
788
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
790
"Fotóként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:"
792
#: src/Dialogs.vala:597
794
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
797
"A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált fotók/"
800
#: src/Dialogs.vala:612
802
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
805
"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált fotók/"
808
#: src/Dialogs.vala:616
817
#: src/Dialogs.vala:628
818
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
821
#: src/Dialogs.vala:643
822
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
823
msgstr "Más okból nem importált fotók/videók:"
825
#: src/Dialogs.vala:663
827
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
828
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
829
msgstr[0] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n"
830
msgstr[1] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n"
832
#: src/Dialogs.vala:666
834
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
835
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
836
msgstr[0] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n"
837
msgstr[1] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n"
839
#: src/Dialogs.vala:669
841
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
842
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
843
msgstr[0] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n"
844
msgstr[1] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n"
846
#: src/Dialogs.vala:683
848
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
849
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
851
"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
853
"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
855
#: src/Dialogs.vala:686
857
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
858
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
859
msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
860
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
862
#: src/Dialogs.vala:689
864
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
866
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
868
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
870
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
872
#: src/Dialogs.vala:692
874
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
875
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
876
msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
877
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
879
#: src/Dialogs.vala:706
882
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
884
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
887
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
890
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
893
#: src/Dialogs.vala:709
896
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
898
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
901
"%d videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
904
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
907
#: src/Dialogs.vala:712
910
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
913
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
916
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény "
917
"mappája nem írható:\n"
919
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény "
920
"mappája nem írható:\n"
922
#: src/Dialogs.vala:715
925
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
927
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
930
"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem "
933
"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem "
936
#: src/Dialogs.vala:729
938
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
939
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
940
msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
941
msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
943
#: src/Dialogs.vala:732
945
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
946
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
947
msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
948
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
950
#: src/Dialogs.vala:735
952
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
953
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
955
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
957
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
959
#: src/Dialogs.vala:738
961
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
962
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
963
msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
964
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
966
#: src/Dialogs.vala:752
968
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
969
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
973
#: src/Dialogs.vala:755
975
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
976
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
980
#: src/Dialogs.vala:758
982
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
983
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
987
#: src/Dialogs.vala:761
989
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
990
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
994
#: src/Dialogs.vala:778
996
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
997
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
998
msgstr[0] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n"
999
msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n"
1001
#: src/Dialogs.vala:793
1003
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1004
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1005
msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
1006
msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
1008
#: src/Dialogs.vala:804
1010
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1011
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1012
msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
1013
msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
1015
#: src/Dialogs.vala:807
1017
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1018
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1019
msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
1020
msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
1022
#: src/Dialogs.vala:810
1024
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1025
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1026
msgstr[0] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
1027
msgstr[1] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
1029
#: src/Dialogs.vala:813
1031
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1032
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1033
msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
1034
msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
1036
#: src/Dialogs.vala:827
1038
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1039
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1040
msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
1041
msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
1043
#: src/Dialogs.vala:830
1045
msgid "1 video successfully imported.\n"
1046
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1047
msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n"
1048
msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n"
1050
#: src/Dialogs.vala:833
1052
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1053
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1054
msgstr[0] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n"
1055
msgstr[1] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n"
1057
#: src/Dialogs.vala:849
1058
msgid "No photos or videos imported.\n"
1059
msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
1061
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
1062
msgid "Import Complete"
1063
msgstr "Importálás kész"
1065
#: src/Dialogs.vala:1103
1068
msgid_plural "%d seconds"
1069
msgstr[0] "%d másodperc"
1070
msgstr[1] "%d másodperc"
1072
#: src/Dialogs.vala:1106
1075
msgid_plural "%d minutes"
1079
#: src/Dialogs.vala:1110
1082
msgid_plural "%d hours"
1086
#: src/Dialogs.vala:1113
1090
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
1091
msgid "Rename Event"
1092
msgstr "Esemény átnevezése"
1094
#: src/Dialogs.vala:1263
1098
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
1100
msgstr "Cím szerkesztése"
1102
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
1103
msgid "Edit Event Comment"
1106
#: src/Dialogs.vala:1287
1107
msgid "Edit Photo/Video Comment"
1110
#: src/Dialogs.vala:1304
1112
msgid_plural "_Trash Files"
1113
msgstr[0] "_Fájl eltávolítása"
1114
msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása"
1116
#: src/Dialogs.vala:1308
1117
msgid "Only _Remove"
1118
msgstr "_Csak eltávolítás"
1120
#: src/Dialogs.vala:1351
1121
msgid "Revert External Edit?"
1122
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
1124
#: src/Dialogs.vala:1351
1125
msgid "Revert External Edits?"
1126
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
1128
#: src/Dialogs.vala:1353
1130
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1132
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1133
msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
1135
"Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
1137
#: src/Dialogs.vala:1357
1138
msgid "Re_vert External Edit"
1139
msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
1141
#: src/Dialogs.vala:1357
1142
msgid "Re_vert External Edits"
1143
msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
1145
#: src/Dialogs.vala:1378
1147
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1148
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1149
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
1150
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
1152
#: src/Dialogs.vala:1385
1154
msgstr "_Eltávolítás"
1156
#: src/Dialogs.vala:1386
1157
msgid "Remove Photo From Library"
1158
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
1160
#: src/Dialogs.vala:1386
1161
msgid "Remove Photos From Library"
1162
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
1164
#: src/Dialogs.vala:1479
1169
#: src/Dialogs.vala:1626
1173
#: src/Dialogs.vala:1627
1177
#: src/Dialogs.vala:1628
1181
#: src/Dialogs.vala:1643
1182
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1183
msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel"
1185
#: src/Dialogs.vala:1648
1186
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1187
msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre"
1189
#: src/Dialogs.vala:1655
1190
msgid "_Modify original photo file"
1191
msgstr "Eredeti fényképfájl _módosítása"
1193
#: src/Dialogs.vala:1655
1194
msgid "_Modify original photo files"
1195
msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
1197
#: src/Dialogs.vala:1658
1198
msgid "_Modify original file"
1199
msgstr "Eredeti fájl _módosítása"
1201
#: src/Dialogs.vala:1658
1202
msgid "_Modify original files"
1203
msgstr "Eredeti fájlok _módosítása"
1205
#: src/Dialogs.vala:1744
1209
#: src/Dialogs.vala:1745
1210
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1211
msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
1213
#: src/Dialogs.vala:1746
1214
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1215
msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
1217
#: src/Dialogs.vala:1835
1220
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1221
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1223
"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n"
1224
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
1226
#: src/Dialogs.vala:1836
1229
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1230
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1232
"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
1233
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
1235
#: src/Dialogs.vala:1838
1241
#: src/Dialogs.vala:1839
1243
msgid_plural "hours"
1247
#: src/Dialogs.vala:1840
1249
msgid_plural "minutes"
1253
#: src/Dialogs.vala:1841
1255
msgid_plural "seconds"
1256
msgstr[0] "másodperc"
1257
msgstr[1] "másodperc"
1259
#: src/Dialogs.vala:1885
1278
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
1279
msgid "Tags (separated by commas):"
1280
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
1282
#: src/Dialogs.vala:2014
1284
msgstr "Üdvözöljük!"
1286
#: src/Dialogs.vala:2021
1288
msgid "Welcome to Shotwell!"
1289
msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
1291
#: src/Dialogs.vala:2025
1293
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1294
msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
1296
#: src/Dialogs.vala:2044
1298
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1300
"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
1303
#: src/Dialogs.vala:2045
1304
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1305
msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
1307
#: src/Dialogs.vala:2046
1308
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1310
"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a "
1313
#: src/Dialogs.vala:2056
1315
msgid "_Import photos from your %s folder"
1316
msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
1318
#: src/Dialogs.vala:2063
1319
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1320
msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
1322
#: src/Dialogs.vala:2073
1323
msgid "_Don't show this message again"
1324
msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
1326
#: src/Dialogs.vala:2108
1328
msgid "Import photos from your %s library"
1329
msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
1331
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
1335
#: src/Dialogs.vala:2265
1337
msgid "Year%sMonth%sDay"
1338
msgstr "Év%sHónap%sNap"
1340
#: src/Dialogs.vala:2267
1345
#: src/Dialogs.vala:2269
1347
msgid "Year%sMonth-Day"
1348
msgstr "Év%sHónap-Nap"
1350
#: src/Dialogs.vala:2271
1351
msgid "Year-Month-Day"
1352
msgstr "Év-Hónap-Nap"
1354
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
1358
#: src/Dialogs.vala:2509
1359
msgid "Invalid pattern"
1360
msgstr "Érvénytelen minta"
1362
#: src/Dialogs.vala:2612
1364
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1367
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
1368
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
1370
#: src/Dialogs.vala:2617
1371
msgid "Co_py Photos"
1372
msgstr "Fény_képek másolása"
1374
#: src/Dialogs.vala:2618
1375
msgid "_Import in Place"
1376
msgstr "_Importálás"
1378
#: src/Dialogs.vala:2619
1379
msgid "Import to Library"
1380
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
1382
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
1383
msgid "Remove From Library"
1384
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
1386
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
1387
msgid "Removing Photo From Library"
1388
msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
1390
#: src/Dialogs.vala:2630
1391
msgid "Removing Photos From Library"
1392
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
1394
#: src/Dialogs.vala:2644
1397
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
1398
"like to move the file to your desktop trash?\n"
1400
"This action cannot be undone."
1402
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
1403
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
1405
"This action cannot be undone."
1407
"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet/videót. Szeretné a "
1408
"fájlt a Kukába is áthelyezni?\n"
1410
"Ez a művelet nem vonható vissza."
1412
"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet/videót. Szeretné a "
1413
"fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n"
1415
"Ez a művelet nem vonható vissza."
1417
#: src/Dialogs.vala:2648
1420
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
1421
"to move the file to your desktop trash?\n"
1423
"This action cannot be undone."
1425
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
1426
"to move the files to your desktop trash?\n"
1428
"This action cannot be undone."
1430
"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a videót. Szeretné a fájlt a "
1431
"Kukába is áthelyezni?\n"
1433
"Ez a művelet nem vonható vissza."
1435
"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d videót. Szeretné a fájlokat a "
1436
"Kukába is áthelyezni?\n"
1438
"Ez a művelet nem vonható vissza."
1440
#: src/Dialogs.vala:2652
1443
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
1444
"to move the file to your desktop trash?\n"
1446
"This action cannot be undone."
1448
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
1449
"to move the files to your desktop trash?\n"
1451
"This action cannot be undone."
1453
"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet. Szeretné a fájlt a "
1454
"Kukába is áthelyezni?\n"
1456
"Ez a művelet nem vonható vissza."
1458
"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet. Szeretné a fájlt a "
1459
"Kukába is áthelyezni?\n"
1461
"Ez a művelet nem vonható vissza."
1463
#: src/Dialogs.vala:2684
1466
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
1468
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
1469
msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?"
1470
msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
1472
#: src/Dialogs.vala:2701
1474
msgid "The photo or video cannot be deleted."
1475
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1476
msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
1477
msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
1479
#: src/folders/Branch.vala:141
1483
#: src/tags/Branch.vala:127
1487
#: src/BatchImport.vala:26
1491
#: src/BatchImport.vala:29
1495
#: src/BatchImport.vala:32
1496
msgid "Unable to decode file"
1497
msgstr "Nem dekódolható a fájl"
1499
#: src/BatchImport.vala:35
1500
msgid "Database error"
1501
msgstr "Adatbázishiba"
1503
#: src/BatchImport.vala:38
1504
msgid "User aborted import"
1505
msgstr "A felhasználó megszakította az importálást"
1507
#: src/BatchImport.vala:41
1511
#: src/BatchImport.vala:44
1512
msgid "File already exists in database"
1513
msgstr "A fájl már létezik az adatbázisban"
1515
#: src/BatchImport.vala:47
1516
msgid "Unsupported file format"
1517
msgstr "Nem támogatott fájlformátum"
1519
#: src/BatchImport.vala:50
1520
msgid "Not an image file"
1521
msgstr "Nem képfájl"
1523
#: src/BatchImport.vala:53
1524
msgid "Disk failure"
1527
#: src/BatchImport.vala:56
1529
msgstr "Betelt a lemez"
1531
#: src/BatchImport.vala:59
1532
msgid "Camera error"
1533
msgstr "Fényképezőgép-hiba"
1535
#: src/BatchImport.vala:62
1536
msgid "File write error"
1537
msgstr "Fájlírási hiba"
1539
#: src/BatchImport.vala:65
1540
msgid "Corrupt image file"
1543
#: src/BatchImport.vala:68
1545
msgid "Imported failed (%d)"
1546
msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)"
1548
#: src/Photo.vala:3656
1552
#: src/PhotoPage.vala:532
1553
msgid "Previous photo"
1554
msgstr "Előző fénykép"
1556
#: src/PhotoPage.vala:537
1558
msgstr "Következő fénykép"
1560
#: src/PhotoPage.vala:1844
1562
msgid "Photo source file missing: %s"
1563
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
1565
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
1566
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
1570
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
1574
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
1575
msgid "_Previous Photo"
1576
msgstr "_Előző fénykép"
1578
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
1579
msgid "Previous Photo"
1580
msgstr "Előző fénykép"
1582
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
1584
msgstr "_Következő fénykép"
1586
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
1588
msgstr "Következő fénykép"
1590
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
1591
#: src/MediaPage.vala:325
1595
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
1596
msgid "Increase the magnification of the photo"
1597
msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
1599
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
1600
#: src/MediaPage.vala:331
1602
msgstr "_Kicsinyítés"
1604
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
1605
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1606
msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
1608
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
1609
msgid "Fit to _Page"
1610
msgstr "_Teljes oldal"
1612
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
1613
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1614
msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
1616
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
1618
msgstr "_100% nagyítás"
1620
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
1621
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1622
msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
1624
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
1626
msgstr "_200% nagyítás"
1628
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
1629
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1630
msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
1632
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
1636
#: src/PhotoPage.vala:3216
1638
msgid "Unable to export %s: %s"
1639
msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
1641
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
1642
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
1645
msgstr "%s adatbázis"
1647
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
1648
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
1650
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
1651
msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódhat:"
1653
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
1654
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
1656
"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből."
1658
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
1659
msgid "Data Imports"
1660
msgstr "Adatimportálások"
1662
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
1664
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
1666
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
1667
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
1668
"Preferences dialog."
1670
"Nincsenek engedélyezve adatimportáló bővítmények.\n"
1672
"Az Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell "
1673
"legalább egy adatimportáló bővítményt. A bővítmények a Beállítások ablakban "
1676
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
1677
msgid "Database file:"
1678
msgstr "Adatbázisfájl:"
1680
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
1682
msgstr "_Importálás"
1684
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
1685
msgid "Import From Application"
1686
msgstr "Importálás alkalmazásból"
1688
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
1689
msgid "Import media _from:"
1690
msgstr "Mé_dia importálása innen:"
1692
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1693
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1697
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
1699
msgstr "Beállítások"
1701
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
1705
#: src/SlideshowPage.vala:161
1709
#: src/SlideshowPage.vala:162
1710
msgid "Go to the previous photo"
1711
msgstr "Ugrás az előző fényképre"
1713
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
1717
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
1718
msgid "Pause the slideshow"
1719
msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
1721
#: src/SlideshowPage.vala:175
1725
#: src/SlideshowPage.vala:176
1726
msgid "Go to the next photo"
1727
msgstr "Ugrás a következő fényképre"
1729
#: src/SlideshowPage.vala:183
1730
msgid "Change slideshow settings"
1731
msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása"
1733
#: src/SlideshowPage.vala:237
1734
msgid "All photo source files are missing."
1735
msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett."
1737
#: src/SlideshowPage.vala:269
1741
#: src/SlideshowPage.vala:270
1742
msgid "Continue the slideshow"
1743
msgstr "Diavetítés folytatása"
1745
#: src/Commands.vala:733
1747
msgstr "Visszaállítás"
1749
#: src/Commands.vala:733
1750
msgid "Undoing Revert"
1751
msgstr "Visszaállítás visszavonása"
1753
#: src/Commands.vala:777
1757
#: src/Commands.vala:777
1758
msgid "Undoing Enhance"
1759
msgstr "Kiemelés visszavonása"
1761
#: src/Commands.vala:845
1762
msgid "Applying Color Transformations"
1765
#: src/Commands.vala:845
1766
msgid "Undoing Color Transformations"
1769
#: src/Commands.vala:995
1770
msgid "Creating New Event"
1771
msgstr "Új esemény létrehozása"
1773
#: src/Commands.vala:996
1774
msgid "Removing Event"
1775
msgstr "Esemény eltávolítása"
1777
#: src/Commands.vala:1005
1778
msgid "Moving Photos to New Event"
1779
msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe"
1781
#: src/Commands.vala:1006
1782
msgid "Setting Photos to Previous Event"
1783
msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre"
1785
#: src/Commands.vala:1063
1789
#: src/Commands.vala:1064
1791
msgstr "Szétválasztás"
1793
#: src/Commands.vala:1073
1794
msgid "Duplicating photos"
1795
msgstr "Fényképek duplikálása"
1797
#: src/Commands.vala:1073
1798
msgid "Removing duplicated photos"
1799
msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása"
1801
#: src/Commands.vala:1096
1803
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
1804
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
1805
msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem duplikálható"
1806
msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható"
1808
#: src/Commands.vala:1183
1809
msgid "Restoring previous rating"
1810
msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása"
1812
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1813
msgid "Increasing ratings"
1814
msgstr "Értékelés csökkentése"
1816
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1817
msgid "Decreasing ratings"
1818
msgstr "Értékelés növelése"
1820
#: src/Commands.vala:1244
1821
msgid "Setting RAW developer"
1822
msgstr "RAW előhívó beállítása"
1824
#: src/Commands.vala:1244
1825
msgid "Restoring previous RAW developer"
1826
msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása"
1828
#: src/Commands.vala:1245
1829
msgid "Set Developer"
1830
msgstr "Az előhívó beállítása"
1832
#: src/Commands.vala:1335
1833
msgid "Original photo could not be adjusted."
1834
msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható."
1836
#: src/Commands.vala:1356
1837
msgid "Adjusting Date and Time"
1838
msgstr "Dátum és idő módosítása"
1840
#: src/Commands.vala:1356
1841
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
1842
msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása"
1844
#: src/Commands.vala:1387
1845
msgid "One original photo could not be adjusted."
1846
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
1847
msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható."
1848
msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók."
1850
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
1851
msgid "Time Adjustment Error"
1852
msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor"
1854
#: src/Commands.vala:1411
1855
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
1857
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
1858
msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen."
1859
msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken."
1861
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
1863
msgstr "Címke létrehozása"
1865
#: src/Commands.vala:1683
1867
msgid "Move Tag \"%s\""
1868
msgstr "„%s” címke mozgatása"
1870
#: src/Commands.vala:2335
1871
msgid "Move Photos to Trash"
1872
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
1874
#: src/Commands.vala:2335
1875
msgid "Restore Photos from Trash"
1876
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
1878
#: src/Commands.vala:2336
1879
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
1880
msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába"
1882
#: src/Commands.vala:2336
1883
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
1884
msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe"
1886
#: src/Commands.vala:2355
1887
msgid "Moving Photos to Trash"
1888
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
1890
#: src/Commands.vala:2355
1891
msgid "Restoring Photos From Trash"
1892
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
1894
#: src/Commands.vala:2441
1895
msgid "Flag selected photos"
1896
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése"
1898
#: src/Commands.vala:2442
1899
msgid "Unflag selected photos"
1900
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése"
1902
#: src/Commands.vala:2443
1903
msgid "Flagging selected photos"
1906
#: src/Commands.vala:2444
1907
msgid "Unflagging selected photos"
1910
#: src/Commands.vala:2451
1914
#: src/Commands.vala:2451
1916
msgstr "Jelölés törlése"
1918
#: src/photos/RawSupport.vala:134
1922
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
1926
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
1930
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
1934
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
1937
msgstr "Alacsony (%d%%)"
1939
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
1941
msgid "Medium (%d%%)"
1942
msgstr "Közepes (%d%%)"
1944
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
1947
msgstr "Magas (%d%%)"
1949
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
1951
msgid "Maximum (%d%%)"
1952
msgstr "Maximum (%d%%)"
1954
#: src/photos/PngSupport.vala:30
1958
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
1962
#: src/Page.vala:1268
1963
msgid "No photos/videos"
1964
msgstr "Nincsenek fényképek/videók"
1966
#: src/Page.vala:1272
1967
msgid "No photos/videos found"
1968
msgstr "Nem találhatók fényképek/videók"
1970
#: src/Page.vala:2569
1971
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1972
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
1974
#: src/MediaMonitor.vala:400
1976
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
1977
msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s"
1979
#: src/Printing.vala:255
1980
msgid "Fill the entire page"
1981
msgstr "Teljes oldal kitöltése"
1983
#: src/Printing.vala:256
1984
msgid "2 images per page"
1985
msgstr "2 kép oldalanként"
1987
#: src/Printing.vala:257
1988
msgid "4 images per page"
1989
msgstr "4 kép oldalanként"
1991
#: src/Printing.vala:258
1992
msgid "6 images per page"
1993
msgstr "6 kép oldalanként"
1995
#: src/Printing.vala:259
1996
msgid "8 images per page"
1997
msgstr "8 kép oldalanként"
1999
#: src/Printing.vala:260
2000
msgid "16 images per page"
2001
msgstr "16 kép oldalanként"
2003
#: src/Printing.vala:261
2004
msgid "32 images per page"
2005
msgstr "32 kép oldalanként"
2007
#: src/Printing.vala:348
2011
#: src/Printing.vala:349
2015
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
2016
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
2017
msgstr "Tárca (2 x 3 hüvelyk)"
2019
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
2020
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
2021
msgstr "Jegyzettömb (3 x 5 hüvelyk)"
2023
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
2025
msgstr "4 x 6 hüvelyk"
2027
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
2029
msgstr "5 x 7 hüvelyk"
2031
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
2033
msgstr "8 x 10 hüvelyk"
2035
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
2037
msgstr "11 x 14 hüvelyk"
2039
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
2041
msgstr "16 x 20 hüvelyk"
2043
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
2044
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2045
msgstr "Metrikus tárca (9 x 13 cm)"
2047
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
2048
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2049
msgstr "Képeslap (10 x 15 cm)"
2051
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
2055
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
2059
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
2063
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
2067
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
2071
#: src/Printing.vala:875
2072
msgid "Image Settings"
2073
msgstr "Képbeállítások"
2075
#: src/Printing.vala:888
2079
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2082
"Unable to print photo:\n"
2086
"A fénykép nem nyomtatható:\n"
2090
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2092
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2093
msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d"
2095
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2098
"Unable to write to photo database file:\n"
2101
"Nem lehet írni a fényképadatbázis-fájlba:\n"
2104
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2107
"Error accessing database file:\n"
2113
"Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n"
2119
#: src/VideoSupport.vala:464
2120
msgid "Export Videos"
2121
msgstr "Videók exportálása"
2123
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2125
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2126
msgstr "A Nautilus küldés nem indítható el: %s"
2128
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2132
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2134
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2135
msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s"
2137
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2139
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2140
msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s"
2142
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
2143
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
2147
#: src/library/TrashPage.vala:8
2151
#: src/library/TrashPage.vala:108
2152
msgid "Trash is empty"
2153
msgstr "A Kuka üres"
2155
#: src/library/TrashPage.vala:112
2159
#: src/library/TrashPage.vala:113
2160
msgid "Deleting Photos"
2161
msgstr "Fényképek törlése"
2163
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2164
msgid "Missing Files"
2165
msgstr "Hiányzó fájlok"
2167
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2171
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2173
msgstr "Utolsó importálás"
2175
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
2176
msgid "_Import From Folder..."
2177
msgstr "_Importálás mappából…"
2179
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
2180
msgid "Import photos from disk to library"
2181
msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről"
2183
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
2184
msgid "Import From _Application..."
2185
msgstr "Importálás _alkalmazásból…"
2187
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
2188
msgid "Sort _Events"
2189
msgstr "_Események rendezése"
2191
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
2192
msgid "Empty T_rash"
2193
msgstr "_Kuka ürítése"
2195
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
2196
msgid "Delete all photos in the trash"
2197
msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
2199
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
2200
msgid "View Eve_nt for Photo"
2201
msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
2203
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
2207
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
2208
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2209
msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
2211
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2215
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
2217
msgstr "S_zerkesztés"
2219
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2223
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
2227
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2231
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
2235
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2239
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
2240
msgid "_Basic Information"
2241
msgstr "_Alapvető információk"
2243
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
2244
msgid "Display basic information for the selection"
2245
msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése"
2247
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2248
msgid "E_xtended Information"
2249
msgstr "_További információk"
2251
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
2252
msgid "Display extended information for the selection"
2253
msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése"
2255
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
2259
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
2260
msgid "Display the search bar"
2261
msgstr "A keresősáv megjelenítése"
2263
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
2267
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
2268
msgid "Display the sidebar"
2269
msgstr "Az oldalsáv megjelenítése"
2271
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
2275
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
2276
msgid "Sort photos in an ascending order"
2277
msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése"
2279
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
2283
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
2284
msgid "Sort photos in a descending order"
2285
msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése"
2287
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
2288
msgid "Import From Folder"
2289
msgstr "Importálás mappából"
2291
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2293
msgstr "Kuka ürítése"
2295
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2296
msgid "Emptying Trash..."
2297
msgstr "Kuka ürítése…"
2299
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
2300
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2302
"Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n"
2304
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
2305
msgid "Library Location"
2306
msgstr "Gyűjtemény helye"
2308
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
2309
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2310
msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
2312
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
2317
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
2318
msgid "Updating library..."
2319
msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
2321
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
2322
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2323
msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
2325
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
2326
msgid "Auto-importing photos..."
2327
msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
2329
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
2330
msgid "Writing metadata to files..."
2331
msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
2333
#: src/library/Branch.vala:37
2337
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2338
msgid "Importing..."
2339
msgstr "Importálás…"
2341
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2342
msgid "_Stop Import"
2343
msgstr "Importálás l_eállítása"
2345
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2346
msgid "Stop importing photos"
2347
msgstr "Fényképek importálásának leállítása"
2349
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2350
msgid "Preparing to import..."
2351
msgstr "Importálás előkészítése…"
2353
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2356
msgstr "%s importálva"
2358
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2362
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
2364
msgstr "Fénykép mentése"
2366
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
2368
msgstr "Men_tés másként…"
2370
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
2371
msgid "Save photo with a different name"
2372
msgstr "Fénykép mentése más névvel"
2374
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
2375
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
2376
msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón"
2378
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
2380
msgid "%s does not exist."
2381
msgstr "%s nem létezik."
2383
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
2385
msgid "%s is not a file."
2386
msgstr "%s nem fájl."
2388
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
2391
"%s does not support the file format of\n"
2394
"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n"
2397
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2398
msgid "_Save a Copy"
2399
msgstr "_Másolat mentése"
2401
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
2403
msgid "Lose changes to %s?"
2404
msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?"
2406
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
2407
msgid "Close _without Saving"
2408
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
2410
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
2412
msgid "Error while saving to %s: %s"
2413
msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s"
2415
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
2417
msgstr "Mentés másként"
2419
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
2421
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2422
msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
2424
#: src/Resources.vala:17
2425
msgid "Photo Manager"
2426
msgstr "Fényképkezelő"
2428
#: src/Resources.vala:18
2429
msgid "Photo Viewer"
2430
msgstr "Fotómegjelenítő"
2432
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2433
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2434
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2435
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2436
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2437
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2438
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2439
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2441
#: src/Resources.vala:144
2442
msgid "Rotate _Right"
2443
msgstr "Forgatás j_obbra"
2445
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
2449
#: src/Resources.vala:146
2450
msgid "Rotate Right"
2451
msgstr "Forgatás jobbra"
2453
#: src/Resources.vala:147
2454
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2455
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
2457
#: src/Resources.vala:149
2458
msgid "Rotate _Left"
2459
msgstr "Forgatás _balra"
2461
#: src/Resources.vala:151
2463
msgstr "Forgatás balra"
2465
#: src/Resources.vala:152
2466
msgid "Rotate the photos left"
2467
msgstr "Fényképek forgatása balra"
2469
#: src/Resources.vala:154
2470
msgid "Flip Hori_zontally"
2471
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
2473
#: src/Resources.vala:155
2474
msgid "Flip Horizontally"
2475
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
2477
#: src/Resources.vala:157
2478
msgid "Flip Verti_cally"
2479
msgstr "_Függőleges tükrözés"
2481
#: src/Resources.vala:158
2482
msgid "Flip Vertically"
2483
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
2485
#: src/Resources.vala:160
2487
msgstr "_Feljavítás"
2489
#: src/Resources.vala:161
2493
#: src/Resources.vala:162
2494
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2495
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
2497
#: src/Resources.vala:164
2498
msgid "_Copy Color Adjustments"
2501
#: src/Resources.vala:165
2502
msgid "Copy Color Adjustments"
2505
#: src/Resources.vala:166
2506
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
2509
#: src/Resources.vala:168
2510
msgid "_Paste Color Adjustments"
2513
#: src/Resources.vala:169
2514
msgid "Paste Color Adjustments"
2517
#: src/Resources.vala:170
2518
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
2521
#: src/Resources.vala:172
2525
#: src/Resources.vala:173
2529
#: src/Resources.vala:174
2530
msgid "Crop the photo's size"
2531
msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
2533
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2535
msgstr "Ki_egyenesítés"
2537
#: src/Resources.vala:177
2539
msgstr "Kiegyenesítés"
2541
#: src/Resources.vala:178
2542
msgid "Straighten the photo"
2543
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
2545
#: src/Resources.vala:180
2547
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
2549
#: src/Resources.vala:181
2551
msgstr "Vörösszem-hatás"
2553
#: src/Resources.vala:182
2554
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2555
msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
2557
#: src/Resources.vala:184
2561
#: src/Resources.vala:185
2565
#: src/Resources.vala:186
2566
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2567
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
2569
#: src/Resources.vala:188
2570
msgid "Re_vert to Original"
2571
msgstr "_Vissza az eredetihez"
2573
#: src/Resources.vala:189
2574
msgid "Revert to Original"
2575
msgstr "Vissza az eredetihez"
2577
#: src/Resources.vala:191
2578
msgid "Revert External E_dits"
2579
msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
2581
#: src/Resources.vala:192
2582
msgid "Revert to the master photo"
2583
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
2585
#: src/Resources.vala:194
2586
msgid "Set as _Desktop Background"
2587
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
2589
#: src/Resources.vala:195
2590
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2591
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
2593
#: src/Resources.vala:196
2594
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2595
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
2597
#: src/Resources.vala:198
2599
msgstr "_Visszavonás:"
2601
#: src/Resources.vala:199
2603
msgstr "Visszavonás"
2605
#: src/Resources.vala:201
2609
#: src/Resources.vala:202
2613
#: src/Resources.vala:204
2614
msgid "Re_name Event..."
2615
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
2617
#: src/Resources.vala:207
2618
msgid "Make _Key Photo for Event"
2619
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
2621
#: src/Resources.vala:208
2622
msgid "Make Key Photo for Event"
2623
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
2625
#: src/Resources.vala:210
2627
msgstr "Új esemé_ny"
2629
#: src/Resources.vala:211
2633
#: src/Resources.vala:213
2635
msgstr "Fényképek áthelyezése"
2637
#: src/Resources.vala:214
2638
msgid "Move photos to an event"
2639
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
2641
#: src/Resources.vala:216
2642
msgid "_Merge Events"
2643
msgstr "_Események egyesítése"
2645
#: src/Resources.vala:217
2649
#: src/Resources.vala:218
2650
msgid "Combine events into a single event"
2651
msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
2653
#: src/Resources.vala:220
2655
msgstr "É_rtékelés megadása"
2657
#: src/Resources.vala:221
2659
msgstr "Értékelés megadása"
2661
#: src/Resources.vala:222
2662
msgid "Change the rating of your photo"
2663
msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
2665
#: src/Resources.vala:224
2669
#: src/Resources.vala:225
2670
msgid "Increase Rating"
2671
msgstr "Értékelés növelése"
2673
#: src/Resources.vala:227
2675
msgstr "_Csökkentés"
2677
#: src/Resources.vala:228
2678
msgid "Decrease Rating"
2679
msgstr "Értékelés csökkentése"
2681
#: src/Resources.vala:230
2683
msgstr "É_rtékeletlen"
2685
#: src/Resources.vala:231
2687
msgstr "Értékeletlen"
2689
#: src/Resources.vala:232
2690
msgid "Rate Unrated"
2691
msgstr "Értékelés törlése"
2693
#: src/Resources.vala:233
2694
msgid "Setting as unrated"
2695
msgstr "Beállítás értékeletlenre"
2697
#: src/Resources.vala:234
2698
msgid "Remove any ratings"
2699
msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
2701
#: src/Resources.vala:236
2703
msgstr "_Visszautasított"
2705
#: src/Resources.vala:237
2707
msgstr "Visszautasítva"
2709
#: src/Resources.vala:238
2710
msgid "Rate Rejected"
2711
msgstr "Értékelés visszautasítottként"
2713
#: src/Resources.vala:239
2714
msgid "Setting as rejected"
2715
msgstr "Beállítás visszautasítottra"
2717
#: src/Resources.vala:240
2718
msgid "Set rating to rejected"
2719
msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
2721
#: src/Resources.vala:242
2722
msgid "Rejected _Only"
2723
msgstr "_Csak visszautasított"
2725
#: src/Resources.vala:243
2726
msgid "Rejected Only"
2727
msgstr "Csak visszautasított"
2729
#: src/Resources.vala:244
2730
msgid "Show only rejected photos"
2731
msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
2733
#: src/Resources.vala:246
2734
msgid "All + _Rejected"
2735
msgstr "Összes + _visszautasított"
2737
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
2738
msgid "Show all photos, including rejected"
2739
msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
2741
#: src/Resources.vala:250
2743
msgstr "Öss_zes fénykép"
2745
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
2746
msgid "Show all photos"
2747
msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
2749
#: src/Resources.vala:254
2751
msgstr "É_rtékelések"
2753
#: src/Resources.vala:255
2754
msgid "Display each photo's rating"
2755
msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése"
2757
#: src/Resources.vala:257
2758
msgid "_Filter Photos"
2759
msgstr "_Fényképek szűrése"
2761
#: src/Resources.vala:258
2762
msgid "Filter Photos"
2763
msgstr "Fényképek szűrése"
2765
#: src/Resources.vala:259
2766
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2767
msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel"
2769
#: src/Resources.vala:261
2771
msgstr "_Többszörözés"
2773
#: src/Resources.vala:262
2775
msgstr "Többszörözés"
2777
#: src/Resources.vala:263
2778
msgid "Make a duplicate of the photo"
2779
msgstr "Másolat készítése a fényképről"
2781
#: src/Resources.vala:265
2783
msgstr "_Exportálás…"
2785
#: src/Resources.vala:267
2787
msgstr "_Nyomtatás…"
2789
#: src/Resources.vala:269
2791
msgstr "Kö_zzététel…"
2793
#: src/Resources.vala:270
2797
#: src/Resources.vala:271
2798
msgid "Publish to various websites"
2799
msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
2801
#: src/Resources.vala:273
2802
msgid "Edit _Title..."
2803
msgstr "_Cím szerkesztése…"
2805
#: src/Resources.vala:276
2806
msgid "Edit _Comment..."
2807
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
2809
#: src/Resources.vala:277
2810
msgid "Edit Comment"
2811
msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
2813
#: src/Resources.vala:279
2814
msgid "Edit Event _Comment..."
2817
#: src/Resources.vala:282
2818
msgid "_Adjust Date and Time..."
2819
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
2821
#: src/Resources.vala:283
2822
msgid "Adjust Date and Time"
2823
msgstr "Dátum és idő módosítása"
2825
#: src/Resources.vala:285
2826
msgid "Add _Tags..."
2827
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
2829
#: src/Resources.vala:286
2830
msgid "_Add Tags..."
2831
msgstr "Címkék hozzáadása…"
2833
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
2835
msgstr "Címkék hozzáadása"
2837
#: src/Resources.vala:289
2838
msgid "_Preferences"
2839
msgstr "_Beállítások"
2841
#: src/Resources.vala:291
2842
msgid "Open With E_xternal Editor"
2843
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
2845
#: src/Resources.vala:293
2846
msgid "Open With RA_W Editor"
2847
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
2849
#: src/Resources.vala:295
2853
#: src/Resources.vala:296
2855
msgstr "Küldés _célja…"
2857
#: src/Resources.vala:298
2861
#: src/Resources.vala:299
2865
#: src/Resources.vala:300
2866
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2867
msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
2869
#: src/Resources.vala:302
2871
msgstr "_Megjelölés"
2873
#: src/Resources.vala:304
2875
msgstr "Megjelölés _törlése"
2877
#: src/Resources.vala:307
2879
msgid "Unable to launch editor: %s"
2880
msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s"
2882
#: src/Resources.vala:312
2884
msgid "Add Tag \"%s\""
2885
msgstr "„%s” címke hozzáadása"
2887
#: src/Resources.vala:314
2889
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2890
msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása"
2892
#: src/Resources.vala:322
2894
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2895
msgstr "„%s” címke _törlése"
2897
#: src/Resources.vala:326
2899
msgid "Delete Tag \"%s\""
2900
msgstr "„%s” címke törlése"
2902
#: src/Resources.vala:329
2904
msgstr "Címke törlése"
2906
#: src/Resources.vala:332
2910
#: src/Resources.vala:335
2912
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2913
msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
2915
#: src/Resources.vala:339
2917
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2918
msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
2920
#: src/Resources.vala:342
2922
msgstr "Át_nevezés…"
2924
#: src/Resources.vala:344
2925
msgid "Modif_y Tags..."
2926
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
2928
#: src/Resources.vala:345
2930
msgstr "Címkék módosítása"
2932
#: src/Resources.vala:348
2934
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2935
msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
2937
#: src/Resources.vala:348
2939
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2940
msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
2942
#: src/Resources.vala:352
2944
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2945
msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
2947
#: src/Resources.vala:353
2949
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2950
msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
2952
#: src/Resources.vala:357
2954
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2955
msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
2957
#: src/Resources.vala:358
2959
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2960
msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
2962
#: src/Resources.vala:362
2964
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2965
msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
2967
#: src/Resources.vala:363
2969
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2970
msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
2972
#: src/Resources.vala:367
2974
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2975
msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
2977
#: src/Resources.vala:371
2979
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2980
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
2982
#: src/Resources.vala:374
2983
msgid "Saved Search"
2984
msgstr "Mentett keresés"
2986
#: src/Resources.vala:376
2987
msgid "Delete Search"
2988
msgstr "Keresés törlése"
2990
#: src/Resources.vala:379
2992
msgstr "S_zerkesztés…"
2994
#: src/Resources.vala:380
2996
msgstr "Át_nevezés…"
2998
#: src/Resources.vala:383
3000
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
3001
msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
3003
#: src/Resources.vala:387
3005
msgid "Delete Search \"%s\""
3006
msgstr "„%s” keresés törlése"
3008
#: src/Resources.vala:545
3011
msgstr "%s értékelés"
3013
#: src/Resources.vala:546
3015
msgid "Set rating to %s"
3016
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
3018
#: src/Resources.vala:547
3020
msgid "Setting rating to %s"
3021
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
3023
#: src/Resources.vala:549
3026
msgstr "%s megjelenítése"
3028
#: src/Resources.vala:550
3030
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3031
msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
3033
#: src/Resources.vala:551
3035
msgid "%s or Better"
3036
msgstr "%s vagy jobb"
3038
#: src/Resources.vala:552
3040
msgid "Display %s or Better"
3041
msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
3043
#: src/Resources.vala:553
3045
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3046
msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
3048
#: src/Resources.vala:644
3049
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3050
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
3052
#: src/Resources.vala:645
3053
msgid "Remove the selected photos from the library"
3054
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
3056
#: src/Resources.vala:647
3058
msgstr "_Visszaállítás"
3060
#: src/Resources.vala:648
3061
msgid "Move the selected photos back into the library"
3062
msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
3064
#: src/Resources.vala:650
3065
msgid "Show in File Mana_ger"
3066
msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
3068
#: src/Resources.vala:651
3069
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3070
msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
3072
#: src/Resources.vala:654
3074
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3075
msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
3077
#: src/Resources.vala:657
3078
msgid "R_emove From Library"
3079
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
3081
#: src/Resources.vala:659
3082
msgid "_Move to Trash"
3083
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
3085
#: src/Resources.vala:661
3087
msgstr "Összes _kijelölése"
3089
#: src/Resources.vala:662
3090
msgid "Select all items"
3091
msgstr "Minden elem kijelölése"
3093
#: src/Resources.vala:740
3097
#: src/Resources.vala:741
3098
msgid "%-I:%M:%S %p"
3101
#: src/Resources.vala:742
3102
msgid "%a %b %d, %Y"
3103
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
3105
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
3109
#: src/Resources.vala:744
3113
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3117
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3118
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3120
msgstr "_Visszaállítás"
3122
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
3123
msgid "Return to current photo dimensions"
3124
msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
3126
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
3127
msgid "Set the crop for this photo"
3128
msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
3130
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
3131
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3132
msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
3134
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
3135
msgid "Unconstrained"
3138
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3142
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
3146
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
3147
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
3148
msgid "Original Size"
3149
msgstr "Eredeti méret"
3151
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
3152
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
3153
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
3154
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
3158
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
3159
msgid "SD Video (4 : 3)"
3160
msgstr "SD videó (4 : 3)"
3162
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
3163
msgid "HD Video (16 : 9)"
3164
msgstr "HD videó (16 : 9)"
3166
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
3167
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3168
msgstr "Letter (8.5 x 11 hüvelyk)"
3170
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
3171
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3172
msgstr "Tabloid (11 x 17 hüvelyk)"
3174
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
3175
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3176
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
3178
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
3179
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3180
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
3182
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
3183
msgid "Close the red-eye tool"
3184
msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása"
3186
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
3187
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3188
msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről"
3190
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
3192
msgstr "Telítettség:"
3194
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
3198
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
3199
msgid "Temperature:"
3200
msgstr "Hőmérséklet:"
3202
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
3206
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
3210
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3211
msgid "Reset Colors"
3212
msgstr "Színek visszaállítása"
3214
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3215
msgid "Reset all color adjustments to original"
3216
msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
3218
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
3220
msgstr "Hőmérséklet"
3222
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3226
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
3228
msgstr "Telítettség"
3230
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
3234
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
3238
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
3242
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
3243
msgid "Contrast Expansion"
3244
msgstr "Kontraszt növelése"
3246
#: src/AppWindow.vala:49
3248
msgstr "Eszköztár rögzítése"
3250
#: src/AppWindow.vala:50
3251
msgid "Pin the toolbar open"
3252
msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva"
3254
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
3255
msgid "Leave fullscreen"
3256
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
3258
#: src/AppWindow.vala:130
3259
msgid "Leave _Fullscreen"
3260
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
3262
#: src/AppWindow.vala:491
3266
#: src/AppWindow.vala:496
3270
#: src/AppWindow.vala:501
3272
msgstr "Teljes ké_pernyő"
3274
#: src/AppWindow.vala:506
3278
#: src/AppWindow.vala:511
3279
msgid "_Frequently Asked Questions"
3280
msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
3282
#: src/AppWindow.vala:516
3283
msgid "_Report a Problem..."
3284
msgstr "_Hiba jelentése…"
3286
#: src/AppWindow.vala:663
3289
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
3294
"Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell "
3295
"futása nem folytatódhat.\n"
3299
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
3300
msgid "Visit the Yorba web site"
3301
msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
3303
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
3304
msgid "translator-credits"
3306
"Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n"
3307
"Nikolas Slivka <snicore at gmail dot com>\n"
3308
"Laszlo Csordas <csola48 at gmail dot com>\n"
3309
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
3310
"Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n"
3311
"Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n"
3313
"Launchpad Contributions:\n"
3314
" Adamyno https://launchpad.net/~adam-pretz\n"
3315
" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
3316
" KAMI https://launchpad.net/~kami911\n"
3317
" Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n"
3318
" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n"
3319
" Peter Bojtos https://launchpad.net/~ptr-ulx\n"
3320
" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n"
3321
" Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n"
3322
" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n"
3323
" csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo"
3325
#: src/AppWindow.vala:695
3327
msgid "Unable to display help: %s"
3328
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
3330
#: src/AppWindow.vala:703
3332
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
3333
msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s"
3335
#: src/AppWindow.vala:711
3337
msgid "Unable to display FAQ: %s"
3338
msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
3344
#: src/Dimensions.vala:17
3345
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
3346
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3347
msgid "Original size"
3348
msgstr "Eredeti méret"
3350
#: src/Dimensions.vala:20
3351
msgid "Width or height"
3352
msgstr "Szélesség vagy magasság"
3354
#: src/Dimensions.vala:23
3358
#: src/Dimensions.vala:26
3362
#: src/MediaPage.vala:143
3363
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3364
msgstr "A bélyegképek méretének beállítása"
3366
#: src/MediaPage.vala:326
3367
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3368
msgstr "Bélyegképek nagyítása"
3370
#: src/MediaPage.vala:332
3371
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3372
msgstr "Bélyegképek kicsinyítése"
3374
#: src/MediaPage.vala:399
3375
msgid "Sort _Photos"
3376
msgstr "Fényképek _rendezése"
3378
#: src/MediaPage.vala:408
3380
msgstr "_Videó lejátszása"
3382
#: src/MediaPage.vala:409
3383
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3384
msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában"
3386
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
3388
msgstr "_Megjegyzések"
3390
#: src/MediaPage.vala:443
3391
msgid "Display the comment of each photo"
3392
msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése"
3394
#: src/MediaPage.vala:455
3395
msgid "Display each photo's tags"
3396
msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése"
3398
#: src/MediaPage.vala:471
3400
msgstr "_Cím szerint"
3402
#: src/MediaPage.vala:472
3403
msgid "Sort photos by title"
3404
msgstr "Fényképek rendezése cím szerint"
3406
#: src/MediaPage.vala:477
3407
msgid "By Exposure _Date"
3408
msgstr "_Készítés dátuma"
3410
#: src/MediaPage.vala:478
3411
msgid "Sort photos by exposure date"
3412
msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint"
3414
#: src/MediaPage.vala:483
3416
msgstr "É_rtékelés szerint"
3418
#: src/MediaPage.vala:484
3419
msgid "Sort photos by rating"
3420
msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint"
3422
#: src/MediaPage.vala:702
3425
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3428
"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n"
3431
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
3433
msgid "%d Photo/Video"
3434
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3435
msgstr[0] "%d fotó/videó"
3436
msgstr[1] "%d fotó/videó"
3438
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3439
msgid "Display the comment of each event"
3440
msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése"
3442
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3444
msgstr "Nincsenek események"
3446
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3447
msgid "No events found"
3448
msgstr "Nem találhatók események"
3450
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3454
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3456
msgstr "Keltezetlen"
3458
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3462
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3466
#: src/events/EventPage.vala:129
3468
msgstr "Nincs esemény"
3470
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
3472
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
3473
msgstr "Nem hozható létre a gyorsítótár könyvtára (%s): %s"
3475
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
3477
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
3478
msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s"
3480
#: src/AppDirs.vala:152
3484
#: src/AppDirs.vala:190
3486
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
3487
msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s"
3489
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
3491
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
3492
msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s"
3494
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
3498
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
3502
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
3504
msgstr "Véletlenszerű"
3506
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
3507
msgid "Slideshow Transitions"
3508
msgstr "Diavetítés átmenetei"
3510
#: src/Exporter.vala:232
3512
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3513
msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s"
3515
#: src/Exporter.vala:299
3519
#: src/Exporter.vala:317
3521
msgid "File %s already exists. Replace?"
3522
msgstr "A fájl (%s) már létezik. Lecseréli?"
3524
#: src/Exporter.vala:319
3528
#: src/Exporter.vala:319
3532
#: src/Exporter.vala:319
3533
msgid "Replace _All"
3534
msgstr "Öss_zes cseréje"
3536
#: src/Exporter.vala:319
3540
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
3544
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
3548
#: src/SearchFilter.vala:605
3550
msgstr "RAW fényképek"
3552
#: src/SearchFilter.vala:606
3554
msgstr "RAW fényképek"
3556
#: src/SearchFilter.vala:952
3558
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3559
msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s"
3561
#: src/SearchFilter.vala:969
3565
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3569
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
3570
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3571
msgstr "A kijelölt fényképek/videók sikeresen közzétéve."
3573
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
3574
msgid "The selected videos were successfully published."
3575
msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve."
3577
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
3578
msgid "The selected photos were successfully published."
3579
msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
3581
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
3582
msgid "The selected video was successfully published."
3583
msgstr "A kijelölt videó sikeresen közzétéve."
3585
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
3586
msgid "The selected photo was successfully published."
3587
msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve."
3589
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
3590
msgid "Fetching account information..."
3591
msgstr "Fiókinformációk letöltése…"
3593
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
3594
msgid "Logging in..."
3595
msgstr "Bejelentkezés…"
3597
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
3598
msgid "Publish Photos"
3599
msgstr "Fényképek közzététele"
3601
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
3602
msgid "Publish photos _to:"
3603
msgstr "_Fényképek közzététele ide:"
3605
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
3606
msgid "Publish Videos"
3607
msgstr "Videók közzététele"
3609
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
3610
msgid "Publish videos _to"
3611
msgstr "_Videók közzététele ide:"
3613
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
3614
msgid "Publish Photos and Videos"
3615
msgstr "Fényképek és videók közzététele"
3617
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
3618
msgid "Publish photos and videos _to"
3619
msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
3621
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
3622
msgid "Unable to publish"
3623
msgstr "Nem sikerült közzétenni"
3625
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
3628
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3629
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3630
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3631
"<b>Plugins</b> tab."
3633
"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve "
3634
"a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) <b>%s "
3635
"beállításainak szerkesztése</b> menüpontot, és engedélyezze az egyik "
3636
"közzétételi bővítményt a <b>Bővítmények</b> lapon."
3638
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3639
msgid "Preparing for upload"
3640
msgstr "Előkészítés a feltöltéshez"
3642
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3644
msgid "Uploading %d of %d"
3645
msgstr "%d/%d feltöltése"
3647
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3649
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3650
msgstr "A közzététel egy hiba miatt nem folytatódhat erre: %s:"
3652
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3653
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3655
"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből."
3657
#: src/sidebar/Tree.vala:199
3661
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
3662
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
3663
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3664
msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
3666
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
3668
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
3671
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
3672
"try publishing again."
3675
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3677
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3679
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
3680
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
3681
"to log into the YouTube site at least once."
3683
"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
3685
"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt "
3686
"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is "
3687
"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
3689
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
3691
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3694
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra "
3697
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
3699
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3700
msgstr "Bejelentkezett a YouTube-ra %s néven."
3702
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
3704
msgid "Videos will appear in '%s'"
3705
msgstr "A videók itt jelennek meg: „%s”"
3707
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
3708
msgid "Public listed"
3709
msgstr "Nyilvános, felsorolt"
3711
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
3712
msgid "Public unlisted"
3713
msgstr "Nyilvános, felsorolatlan"
3715
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
3717
msgstr "Magánjellegű"
3719
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3720
msgid "Core Publishing Services"
3721
msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások"
3723
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3725
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3727
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
3728
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3730
"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n"
3732
"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a "
3733
"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
3734
"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához."
3736
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3738
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3739
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
3742
"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Flickr-re, és "
3743
"kijelentkezett onnan.\n"
3744
"A Flickr-re való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
3745
"próbálja újra a feltöltést."
3747
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3748
msgid "Preparing for login..."
3749
msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…"
3751
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3752
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3754
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3757
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
3760
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3761
msgid "Verifying authorization..."
3762
msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…"
3764
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3767
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3770
"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n"
3773
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3776
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3777
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3779
"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
3780
"Ebben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége."
3782
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3783
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3784
msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez."
3786
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3787
msgid "Photos _visible to:"
3788
msgstr "A _fényképeket láthatja:"
3790
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3791
msgid "Videos _visible to:"
3792
msgstr "A _videókat láthatja:"
3794
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3795
msgid "Photos and videos _visible to:"
3796
msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:"
3798
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3799
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3800
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3804
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3805
msgid "Friends & family only"
3806
msgstr "Csak barátok és család"
3808
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3810
msgstr "Csak család"
3812
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3813
msgid "Friends only"
3814
msgstr "Csak barátok"
3816
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3817
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3821
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3822
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3823
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
3824
msgid "500 x 375 pixels"
3825
msgstr "500 x 375 képpont"
3827
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3828
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3829
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
3830
msgid "1024 x 768 pixels"
3831
msgstr "1024 x 768 képpont"
3833
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3834
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3835
msgid "2048 x 1536 pixels"
3836
msgstr "2048 x 1536 képpont"
3838
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3839
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3840
msgid "4096 x 3072 pixels"
3841
msgstr "4096 x 3072 képpont"
3843
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3845
msgid "Creating album %s..."
3846
msgstr "%s album létrehozása…"
3848
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3849
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3850
msgstr "Hibaüzenet érkezett a Piwigon való közzététel során. Próbálja újra."
3852
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3854
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3855
"password associated with your Piwigo account for that library."
3857
"Adja meg a Piwigo fotógyűjteményének URL-címét, valamint az ahhoz tartozó "
3858
"Piwigo fiókjának felhasználónevét és jelszavát."
3860
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3862
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
3865
"A Shotwell nem éri el a Piwigo fotógyűjteményét. Ellenőrizze a megadott URL-"
3868
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3869
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
3870
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3871
msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra"
3873
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3876
msgstr "Érvénytelen URL"
3878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3879
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
3881
msgid "Invalid User Name or Password"
3883
"Érvénytelen felhasználó név vagy jelszó"
3885
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3886
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3887
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3888
msgid "Shotwell Connect"
3889
msgstr "Shotwell kapcsolat"
3891
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3892
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3893
msgstr "Adminok, család, barátok, partnerek"
3895
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3896
msgid "Admins, Family, Friends"
3897
msgstr "Adminok, család, barátok"
3899
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3900
msgid "Admins, Family"
3901
msgstr "Adminok, család"
3903
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3907
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3909
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3911
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
3912
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3914
"Jelenleg nincs bejelentkezve Picasa Webalbumokba.\n"
3916
"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Picasa Webalbumokba a "
3917
"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
3918
"Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz."
3920
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
3922
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3925
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Picasara "
3928
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
3929
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3930
msgid "Creating album..."
3931
msgstr "Album létrehozása…"
3933
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
3935
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3936
msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven."
3938
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
3939
msgid "Videos will appear in:"
3940
msgstr "A videók itt jelennek meg:"
3942
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
3943
msgid "Photos will appear in:"
3944
msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:"
3946
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
3947
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3948
msgstr "Kicsi (640 x 480 képpont)"
3950
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
3951
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3952
msgstr "Közepes (1024 x 768 képpont)"
3954
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
3955
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3956
msgstr "Ajánlott (1600 x 1200 képpont)"
3958
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
3959
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3960
msgstr "Google+ (2048 x 1536 képpont)"
3962
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3964
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3966
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
3967
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
3968
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
3969
"Shotwell Connect to function."
3971
"Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n"
3973
"Ha nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. "
3974
"Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. "
3975
"Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez."
3977
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
3979
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
3981
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
3984
"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és "
3985
"kijelentkezett onnan.\n"
3986
"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
3987
"próbálja újra a feltöltést."
3989
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
3990
msgid "Standard (720 pixels)"
3991
msgstr "Szabványos (720 képpont)"
3993
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
3994
msgid "Large (2048 pixels)"
3995
msgstr "Nagy (2048 képpont)"
3997
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
3998
msgid "Testing connection to Facebook..."
3999
msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…"
4001
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
4003
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
4006
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Facebookra "
4009
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
4012
"You are logged into Facebook as %s.\n"
4015
"Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n"
4018
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
4019
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
4020
msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?"
4022
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
4023
msgid "Upload _size:"
4024
msgstr "Feltöltés _mérete:"
4026
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
4030
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
4032
msgstr "Összecsuklás"
4034
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
4038
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
4042
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
4046
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
4050
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
4054
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
4058
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
4059
msgid "Core Slideshow Transitions"
4060
msgstr "Alap diaátmenetek"
4062
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
4063
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
4064
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
4066
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
4070
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
4072
msgstr "Elhalványodás"
4074
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
4078
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
4079
msgid "Core Data Import Services"
4080
msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások"
4082
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
4084
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4086
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
4087
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
4090
"Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n"
4092
"Válasszon egy importálandó gyűjteményt a Shotwell által talált egyik meglévő "
4093
"gyűjtemény kiválasztásával, vagy egy alternatív F-Spot adatbázisfájl "
4096
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
4098
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4100
"Please select an F-Spot database file."
4102
"Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n"
4104
"Válasszon egy F-Spot adatbázisfájlt."
4106
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
4107
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
4108
msgstr "Importálandó F-Spot adatbázisfájl kiválasztása:"
4110
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
4112
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
4113
"not an F-Spot database"
4115
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a fájl nem létezik, vagy "
4116
"nem F-Spot adatbázis"
4118
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
4120
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
4121
"database is not supported by Shotwell"
4123
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a Shotwell nem támogatja "
4124
"az F-Spot adatbázis ezen verzióját"
4126
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
4128
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
4130
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a címketábla olvasásakor"
4132
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
4134
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
4137
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a fényképtábla "
4140
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
4143
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
4144
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
4146
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
4147
"taking place in the background."
4149
"A Shotwell %d fényképet talált az F-Spot gyűjteményben, és éppen importálja "
4150
"ezeket. A többször szereplő képek felismerésre és eltávolításra kerülnek.\n"
4152
"Bezárhatja ezt az ablakot, és megkezdheti a Shotwell használatát mialatt az "
4153
"importálás a háttérben folytatódik."
4155
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
4157
msgid "F-Spot library: %s"
4158
msgstr "F-Spot gyűjtemény: %s"
4160
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
4161
msgid "Preparing to import"
4162
msgstr "Importálás előkészítése"
4164
#: ui/set_background_dialog.glade:14
4165
msgid "Set as Desktop Slideshow"
4166
msgstr "Beállítás asztali diavetítésként"
4168
#: ui/set_background_dialog.glade:55
4169
msgid "Generate desktop background slideshow"
4170
msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
4172
#: ui/set_background_dialog.glade:82
4173
msgid "Show each photo for"
4174
msgstr "Minden fénykép megjelenítése"
4176
#: ui/set_background_dialog.glade:94
4177
msgid "period of time"
4178
msgstr "ennyi ideig"
4180
#: ui/set_background_dialog.glade:116
4181
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
4182
msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként"
4184
#: ui/shotwell.glade:7
4188
#: ui/shotwell.glade:47
4189
msgid "_Name of search:"
4190
msgstr "Keresés _neve:"
4192
#: ui/shotwell.glade:108
4194
msgstr "Illes_zkedjen"
4196
#: ui/shotwell.glade:137
4197
msgid "of the following:"
4198
msgstr "a következőkkel:"
4200
#: ui/shotwell.glade:218
4201
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
4202
msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>"
4204
#: ui/shotwell.glade:235
4205
msgid "Use a _standard size:"
4206
msgstr "_Szabványos méret használata:"
4208
#: ui/shotwell.glade:278
4209
msgid "Use a c_ustom size:"
4210
msgstr "_Egyéni méret használata:"
4212
#: ui/shotwell.glade:368
4213
msgid "_Match photo aspect ratio"
4214
msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása"
4216
#: ui/shotwell.glade:392
4218
msgstr "_Automatikus méret:"
4220
#: ui/shotwell.glade:432
4221
msgid "<b>Titles</b>"
4222
msgstr "<b>Címek</b>"
4224
#: ui/shotwell.glade:449
4225
msgid "Print image _title"
4226
msgstr "Kép _címének nyomtatása"
4228
#: ui/shotwell.glade:493
4229
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
4230
msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>"
4232
#: ui/shotwell.glade:513
4233
msgid "_Output photo at:"
4234
msgstr "_Kimenő fénykép:"
4236
#: ui/shotwell.glade:548
4237
msgid "pixels per inch"
4238
msgstr "képpont hüvelykenként"
4240
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4241
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
4242
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
4248
#: ui/shotwell.glade:719
4249
msgid "Shotwell Preferences"
4250
msgstr "Shotwell beállítások"
4252
#: ui/shotwell.glade:796
4256
#: ui/shotwell.glade:823
4260
#: ui/shotwell.glade:871
4261
msgid "_Watch library directory for new files"
4262
msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban"
4264
#: ui/shotwell.glade:900
4268
#: ui/shotwell.glade:920
4269
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4270
msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása"
4272
#: ui/shotwell.glade:946
4274
msgstr "Megjelenítés"
4276
#: ui/shotwell.glade:967
4277
msgid "_Import photos to:"
4278
msgstr "Fényképek i_mportálása ide:"
4280
#: ui/shotwell.glade:990
4281
msgid "_Background:"
4284
#: ui/shotwell.glade:1013
4288
#: ui/shotwell.glade:1036
4289
msgid "_Directory structure:"
4290
msgstr "_Könyvtárszerkezet:"
4292
#: ui/shotwell.glade:1075
4296
#: ui/shotwell.glade:1157
4300
#: ui/shotwell.glade:1174
4301
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4302
msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé"
4304
#: ui/shotwell.glade:1203
4305
msgid "RAW Developer"
4306
msgstr "RAW előhívó"
4308
#: ui/shotwell.glade:1238
4310
msgstr "_Alapértelmezett:"
4312
#: ui/shotwell.glade:1292
4313
msgid "E_xternal photo editor:"
4314
msgstr "Külső _fotószerkesztő:"
4316
#: ui/shotwell.glade:1308
4317
msgid "External _RAW editor:"
4318
msgstr "Külső _RAW szerkesztő:"
4320
#: ui/shotwell.glade:1373
4321
msgid "External Editors"
4322
msgstr "Külső szerkesztők"
4324
#: ui/shotwell.glade:1400
4326
msgstr "Bővítmények"
4328
#: ui/shotwell.glade:1469
4330
msgstr "_Késleltetés:"
4332
#: ui/shotwell.glade:1485
4333
msgid "_Transition effect:"
4334
msgstr "Átmenet _effektus:"
4336
#: ui/shotwell.glade:1501
4337
msgid "Transition d_elay:"
4338
msgstr "Átmenet _késleltetése:"
4340
#: ui/shotwell.glade:1513
4342
msgstr "_Cím megjelenítése"
4344
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
4348
#: ui/shotwell.glade:1696
4350
msgstr "Bejele_ntkezés"
4352
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
4354
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
4355
"anything put into this field won't display)"
4358
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
4359
msgid "Publish to an e_xisting album:"
4360
msgstr "Közzététel _meglévő albumban:"
4362
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
4363
msgid "Create a _new album named:"
4364
msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:"
4366
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
4367
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
4368
msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:"
4370
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
4371
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
4372
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
4373
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
4375
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
4378
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
4379
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
4380
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
4381
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
4382
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
4383
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
4385
msgstr "_Kijelentkezés"
4387
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
4388
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
4389
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
4390
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
4391
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
4392
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
4394
msgstr "Közzé_tétel"
4396
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
4398
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
4401
"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után "
4402
"jelenik meg a böngészőjében."
4404
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
4405
msgid "Authorization _Number:"
4406
msgstr "_Hitelesítési szám:"
4408
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
4410
"You are logged into Flickr as (name).\n"
4412
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4413
"so changes made here will not display)"
4416
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
4417
msgid "_visibility label (populated in the code)"
4420
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
4421
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
4422
msgid "Photo _size:"
4423
msgstr "Fénykép _mérete:"
4425
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
4427
"'you are logged in as $name'\n"
4428
"(populated in the application code)"
4431
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
4432
msgid "An _existing album:"
4433
msgstr "_Egy létező album:"
4435
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
4436
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
4437
msgid "A _new album named:"
4438
msgstr "Új _album, a neve:"
4440
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
4441
msgid "L_ist album in public gallery"
4442
msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában"
4444
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
4446
"$mediatype will appear in\n"
4447
"(populated in code)"
4450
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
4451
msgid "Photo _size preset:"
4452
msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:"
4454
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
4455
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
4456
msgstr "Piwigo fotógyűjtemény URL-címe"
4458
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
4460
msgstr "_Felhasználónév"
4462
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
4463
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
4467
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
4468
msgid "_Remember Password"
4469
msgstr "_Jelszó megjegyzése"
4471
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
4472
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
4474
msgstr "Bejelentkezés"
4476
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
4477
msgid "An _existing category:"
4478
msgstr "Egy létező _kategória:"
4480
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
4481
msgid "Photos will be _visible by:"
4482
msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek:"
4484
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
4486
msgstr "Fénykép mérete:"
4488
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
4489
msgid "within category:"
4492
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
4493
msgid "Album comment:"
4496
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
4497
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
4500
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
4501
msgid "_Do no upload tags"
4504
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
4506
msgstr "Kijelentkezés"
4508
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
4509
msgid "Video privacy _setting:"
4510
msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:"
4512
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
4513
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
4514
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
4516
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
4517
msgid "1280 x 853 pixels"
4518
msgstr "1280 x 853 pixel"
4520
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
4521
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
4523
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
4524
msgstr "„%s” nem érvényes válasz OAuth hitelesítési kérésre"
4526
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
4528
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
4530
"TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem "
4533
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
4534
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
4535
msgstr "Adja meg a felhasználó nevet és a jelszót a társított Tumblr fiókhoz"
4537
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
4538
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
4540
msgid "Could not load UI: %s"
4541
msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
4543
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
4546
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
4549
"Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n"
4552
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
4553
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
4554
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
4556
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
4557
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
4558
msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése"
4560
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
4561
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
4562
msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra."
4564
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
4565
msgid "_Email address"
4566
msgstr "_E-mail cím"
4568
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
4570
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
4572
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4573
"so changes made here will not display)"
4575
"Bejelentkezett a Tumblr-re, mint (name).\n"
4577
"(ez a szöveg a kódon belül lesz feltöltve)"
4579
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
4583
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
4584
msgid "_Albums (or write new):"
4585
msgstr "_Albumok (vagy új írása):"
4587
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
4588
msgid "Access _type:"
4589
msgstr "Hozzáférés típusa:"
4591
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
4592
msgid "Disable _comments"
4593
msgstr "H_ozzászólások letiltása"
4595
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
4596
msgid "_Forbid downloading original photo"
4597
msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása"