~tristang4/pantheon-photos/update-icons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Charles Lindsay
  • Date: 2014-01-15 19:51:09 UTC
  • Revision ID: git-v1:e9f5eefa7ddcf74406e5686c27442f1111b952af
Merge po files, set up for intltool and l10n.gnome.org

This removes the custom .pot file setup we had before, making it easy to
translate Shotwell using the standard intltool workflow.

This also merges the two separate core/extras gettext domains into one,
to keep things simple.  I hope I've merged all the po files correctly,
but I wouldn't bet money I did it perfectly.

We also set up the help to be able to be translated on l10n.gnome.org.

Closes: bgo #718783

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
 
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
 
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
 
4
# See COPYING for license.
 
5
#
 
6
#
 
7
# Translators:
 
8
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011-2012
 
9
# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2011
 
10
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
 
11
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012
 
12
# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2012
 
13
# L. Csordas <csola48@gmail.com>, 2012
 
14
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
 
15
#, fuzzy
 
16
msgid ""
 
17
msgstr ""
 
18
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 
19
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
 
22
"Last-Translator: kelemeng <kelemeng@gnome.hu>\n"
 
23
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
 
24
"language/hu/)\n"
 
25
"MIME-Version: 1.0\n"
 
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
28
"Language: hu\n"
 
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
30
 
 
31
#: src/Event.vala:737
 
32
#, c-format
 
33
msgid "Event %s"
 
34
msgstr "%s események"
 
35
 
 
36
#: src/camera/Branch.vala:87
 
37
msgid "Cameras"
 
38
msgstr "Fényképezőgépek"
 
39
 
 
40
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
 
41
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
 
42
#: src/MediaPage.vala:425
 
43
msgid "Camera"
 
44
msgstr "Fényképezőgép"
 
45
 
 
46
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
 
47
#, c-format
 
48
msgid "RAW+JPEG"
 
49
msgstr "RAW+JPEG"
 
50
 
 
51
#: src/camera/ImportPage.vala:459
 
52
msgid ""
 
53
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
 
54
msgstr ""
 
55
"A fényképezőgép leválasztása nem sikerült, próbálja meg a fájlkezelőből "
 
56
"leválasztani."
 
57
 
 
58
#: src/camera/ImportPage.vala:776
 
59
msgid "Hide photos already imported"
 
60
msgstr "Már importált fényképek elrejtése"
 
61
 
 
62
#: src/camera/ImportPage.vala:777
 
63
msgid "Only display photos that have not been imported"
 
64
msgstr "Csak a nem importált fényképek megjelenítése"
 
65
 
 
66
#: src/camera/ImportPage.vala:845
 
67
msgid "Starting import, please wait..."
 
68
msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
 
69
 
 
70
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
 
71
msgid "_Titles"
 
72
msgstr "_Címek"
 
73
 
 
74
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
 
75
msgid "Display the title of each photo"
 
76
msgstr "Fényképek címeinek megjelenítése"
 
77
 
 
78
#: src/camera/ImportPage.vala:884
 
79
msgid "Import _Selected"
 
80
msgstr "_Kijelöltek importálása"
 
81
 
 
82
#: src/camera/ImportPage.vala:885
 
83
msgid "Import the selected photos into your library"
 
84
msgstr "Kijelölt fényképek importálása a gyűjteményébe"
 
85
 
 
86
#: src/camera/ImportPage.vala:890
 
87
msgid "Import _All"
 
88
msgstr "Összes im_portálása"
 
89
 
 
90
#: src/camera/ImportPage.vala:891
 
91
msgid "Import all the photos into your library"
 
92
msgstr "Minden fénykép importálása a gyűjteményébe"
 
93
 
 
94
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 
95
msgid ""
 
96
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 
97
"it.  Continue?"
 
98
msgstr ""
 
99
"A Shotwellnek le kell választania a fényképezőgépet a fájlrendszerről az "
 
100
"eléréséhez. Folytatja?"
 
101
 
 
102
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
 
103
msgid "_Unmount"
 
104
msgstr "_Leválasztás"
 
105
 
 
106
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
 
107
msgid "Please unmount the camera."
 
108
msgstr "Válassza le a fényképezőgépet."
 
109
 
 
110
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
 
111
msgid ""
 
112
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 
113
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
 
114
"camera and try again."
 
115
msgstr ""
 
116
"A fényképezőgépet egy másik alkalmazás zárolta, így a Shotwell nem tudja "
 
117
"használni. Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást, majd "
 
118
"próbálja újra."
 
119
 
 
120
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
 
121
msgid "Please close any other application using the camera."
 
122
msgstr "Zárja be a fényképezőgépet használó összes alkalmazást."
 
123
 
 
124
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
 
125
#, c-format
 
126
msgid ""
 
127
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
 
128
"%s"
 
129
msgstr ""
 
130
"Nem tölthetők le az előnézetek a fényképezőgépről:\n"
 
131
"%s"
 
132
 
 
133
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
 
134
msgid "Unmounting..."
 
135
msgstr "Leválasztás…"
 
136
 
 
137
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
 
138
msgid "Fetching photo information"
 
139
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
 
140
 
 
141
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
 
142
#, c-format
 
143
msgid "Fetching preview for %s"
 
144
msgstr "%s előnézetének lekérése"
 
145
 
 
146
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
147
#, c-format
 
148
msgid "Unable to lock camera: %s"
 
149
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
 
150
 
 
151
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
 
152
#, c-format
 
153
msgid "Delete this photo from camera?"
 
154
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 
155
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
 
156
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
 
157
 
 
158
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
 
159
#, c-format
 
160
msgid "Delete this video from camera?"
 
161
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 
162
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
 
163
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
 
164
 
 
165
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
 
166
#, c-format
 
167
msgid "Delete this photo/video from camera?"
 
168
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 
169
msgstr[0] "Törli a fényképet/videót a fényképezőgépről?"
 
170
msgstr[1] "Töröl %d fényképet/videót a fényképezőgépről?"
 
171
 
 
172
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
 
173
#, c-format
 
174
msgid "Delete these files from camera?"
 
175
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 
176
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
 
177
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
 
178
 
 
179
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
 
180
msgid "_Keep"
 
181
msgstr "_Megtartás"
 
182
 
 
183
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
 
184
msgid "Removing photos/videos from camera"
 
185
msgstr "Fényképek/videók eltávolítása a fényképezőgépről"
 
186
 
 
187
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 
188
#, c-format
 
189
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 
190
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 
191
msgstr[0] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
 
192
msgstr[1] "Hiba történt, %d fénykép/videó nem törölhető a fényképezőgépről."
 
193
 
 
194
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
 
195
msgid "S_lideshow"
 
196
msgstr "_Diavetítés"
 
197
 
 
198
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
 
199
msgid "Play a slideshow"
 
200
msgstr "Diavetítés indítása"
 
201
 
 
202
#: src/CollectionPage.vala:456
 
203
msgid "Export Photo/Video"
 
204
msgstr "Fényképek/videók exportálása"
 
205
 
 
206
#: src/CollectionPage.vala:456
 
207
msgid "Export Photos/Videos"
 
208
msgstr "Fényképek/videók exportálása"
 
209
 
 
210
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
 
211
msgid "Export Photo"
 
212
msgstr "Fényképek exportálása"
 
213
 
 
214
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
 
215
msgid "Export Photos"
 
216
msgstr "Fényképek exportálása"
 
217
 
 
218
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
 
219
msgid "Rotating"
 
220
msgstr "Forgatás"
 
221
 
 
222
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
 
223
msgid "Undoing Rotate"
 
224
msgstr "Forgatás visszavonása"
 
225
 
 
226
#: src/CollectionPage.vala:570
 
227
msgid "Flipping Horizontally"
 
228
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
 
229
 
 
230
#: src/CollectionPage.vala:571
 
231
msgid "Undoing Flip Horizontally"
 
232
msgstr "Vízszintes tükrözés visszavonása"
 
233
 
 
234
#: src/CollectionPage.vala:580
 
235
msgid "Flipping Vertically"
 
236
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
 
237
 
 
238
#: src/CollectionPage.vala:581
 
239
msgid "Undoing Flip Vertically"
 
240
msgstr "Függőleges tükrözés visszavonása"
 
241
 
 
242
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
 
243
msgid "Any text"
 
244
msgstr "Bármilyen szöveg"
 
245
 
 
246
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
 
247
msgid "Title"
 
248
msgstr "Cím"
 
249
 
 
250
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
 
251
msgid "Tag"
 
252
msgstr "Címke"
 
253
 
 
254
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
 
255
msgid "Comment"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
 
259
msgid "Event name"
 
260
msgstr "Eseménynév"
 
261
 
 
262
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
 
263
msgid "File name"
 
264
msgstr "Fájlnév"
 
265
 
 
266
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
 
267
msgid "Media type"
 
268
msgstr "Adathordozó típusa"
 
269
 
 
270
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
 
271
msgid "Flag state"
 
272
msgstr "Jelölő állapota"
 
273
 
 
274
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
 
275
msgid "Photo state"
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
 
279
msgid "Rating"
 
280
msgstr "Értékelés"
 
281
 
 
282
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
 
283
msgid "Date"
 
284
msgstr "Dátum"
 
285
 
 
286
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 
287
msgid "contains"
 
288
msgstr "tartalmazza"
 
289
 
 
290
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 
291
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
 
292
msgid "is exactly"
 
293
msgstr "pontosan ez"
 
294
 
 
295
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 
296
msgid "starts with"
 
297
msgstr "ezzel kezdődik"
 
298
 
 
299
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 
300
msgid "ends with"
 
301
msgstr "ezzel végződik"
 
302
 
 
303
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
 
304
msgid "does not contain"
 
305
msgstr "nem tartalmazza"
 
306
 
 
307
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
 
308
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 
309
msgid "is not set"
 
310
msgstr "nincs beállítva"
 
311
 
 
312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
 
313
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
 
314
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
 
315
msgid "is"
 
316
msgstr "="
 
317
 
 
318
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
 
319
msgid "is not"
 
320
msgstr "nem"
 
321
 
 
322
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
 
323
msgid "any photo"
 
324
msgstr "bármely fotó"
 
325
 
 
326
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
 
327
msgid "a raw photo"
 
328
msgstr "nyers fotó"
 
329
 
 
330
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
 
331
msgid "a video"
 
332
msgstr "videó"
 
333
 
 
334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
 
335
msgid "has"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
 
339
msgid "has no"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
 
343
msgid "modifications"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
 
347
msgid "internal modifications"
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
 
351
msgid "external modifications"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
 
355
msgid "flagged"
 
356
msgstr "megjelölt"
 
357
 
 
358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
 
359
msgid "not flagged"
 
360
msgstr "jelöletlen"
 
361
 
 
362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
 
363
msgid "and higher"
 
364
msgstr "és nagyobb"
 
365
 
 
366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
 
367
msgid "only"
 
368
msgstr "csak"
 
369
 
 
370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
 
371
msgid "and lower"
 
372
msgstr "és kisebb"
 
373
 
 
374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
 
375
msgid "is after"
 
376
msgstr "után volt"
 
377
 
 
378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
 
379
msgid "is before"
 
380
msgstr "előtte volt"
 
381
 
 
382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 
383
msgid "is between"
 
384
msgstr "ezek közt"
 
385
 
 
386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
 
387
msgid "and"
 
388
msgstr "és"
 
389
 
 
390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
 
391
msgid "any"
 
392
msgstr "bármely"
 
393
 
 
394
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
 
395
msgid "all"
 
396
msgstr "összes"
 
397
 
 
398
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
 
399
msgid "none"
 
400
msgstr "nincs"
 
401
 
 
402
#: src/searches/Branch.vala:68
 
403
msgid "Saved Searches"
 
404
msgstr "Mentett keresések"
 
405
 
 
406
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
 
407
#: src/sidebar/Tree.vala:195
 
408
msgid "Ne_w Saved Search..."
 
409
msgstr "Új _mentett keresés…"
 
410
 
 
411
#: src/main.vala:54
 
412
#, c-format
 
413
msgid ""
 
414
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
415
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
416
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
417
msgstr ""
 
418
"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
 
419
"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
 
420
"séma). Próbálja meg a Shotwell legfrissebb verzióját használni."
 
421
 
 
422
#: src/main.vala:59
 
423
#, c-format
 
424
msgid ""
 
425
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
426
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
427
"at %s"
 
428
msgstr ""
 
429
"A Shotwell nem volt képes frissíteni az Ön fényképgyűjteményét %s verzióról "
 
430
"(%d. séma) %s verzióra (%d. séma). További információkért nézze meg a "
 
431
"Shotwell wikit itt: %s"
 
432
 
 
433
#: src/main.vala:65
 
434
#, c-format
 
435
msgid ""
 
436
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
437
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
438
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
439
"photos."
 
440
msgstr ""
 
441
"A fényképgyűjteménye nem kompatibilis ezzel a Shotwell verzióval. Úgy tűnik, "
 
442
"a Shotwell %s verzióval (%d. séma) készült, míg a jelenlegi verzió: %s (%d. "
 
443
"séma). Ürítse ki a gyűjteményt a(z) %s törlésével, és importálja újra a "
 
444
"fényképeit."
 
445
 
 
446
#: src/main.vala:71
 
447
#, c-format
 
448
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
449
msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
 
450
 
 
451
#: src/main.vala:104
 
452
msgid "Loading Shotwell"
 
453
msgstr "A Shotwell betöltése"
 
454
 
 
455
#: src/main.vala:294
 
456
msgid "Path to Shotwell's private data"
 
457
msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
 
458
 
 
459
#: src/main.vala:294
 
460
msgid "DIRECTORY"
 
461
msgstr "KÖNYVTÁR"
 
462
 
 
463
#: src/main.vala:298
 
464
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 
465
msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
 
466
 
 
467
#: src/main.vala:302
 
468
msgid "Don't display startup progress meter"
 
469
msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
 
470
 
 
471
#: src/main.vala:306
 
472
msgid "Show the application's version"
 
473
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
 
474
 
 
475
#: src/main.vala:338
 
476
msgid "[FILE]"
 
477
msgstr "[FÁJL]"
 
478
 
 
479
#: src/main.vala:342
 
480
#, c-format
 
481
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
482
msgstr ""
 
483
"A parancssori paraméterek teljes listája a „%s --help” paranccsal íratható "
 
484
"ki.\n"
 
485
 
 
486
#: src/Properties.vala:84
 
487
msgid "Today"
 
488
msgstr "Ma"
 
489
 
 
490
#: src/Properties.vala:86
 
491
msgid "Yesterday"
 
492
msgstr "Tegnap"
 
493
 
 
494
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
 
495
msgid "Title:"
 
496
msgstr "Cím:"
 
497
 
 
498
#: src/Properties.vala:343
 
499
msgid "Items:"
 
500
msgstr "Elemek:"
 
501
 
 
502
#: src/Properties.vala:346
 
503
#, c-format
 
504
msgid "%d Event"
 
505
msgid_plural "%d Events"
 
506
msgstr[0] "%d esemény"
 
507
msgstr[1] "%d esemény"
 
508
 
 
509
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
 
510
#, c-format
 
511
msgid "%d Photo"
 
512
msgid_plural "%d Photos"
 
513
msgstr[0] "%d fénykép"
 
514
msgstr[1] "%d fénykép"
 
515
 
 
516
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
 
517
#, c-format
 
518
msgid "%d Video"
 
519
msgid_plural "%d Videos"
 
520
msgstr[0] "%d videó"
 
521
msgstr[1] "%d videó"
 
522
 
 
523
#: src/Properties.vala:377
 
524
msgid "Date:"
 
525
msgstr "Dátum:"
 
526
 
 
527
#: src/Properties.vala:381
 
528
msgid "Time:"
 
529
msgstr "Idő:"
 
530
 
 
531
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
 
532
msgid "From:"
 
533
msgstr "Ettől:"
 
534
 
 
535
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
 
536
msgid "To:"
 
537
msgstr "Eddig:"
 
538
 
 
539
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
 
540
msgid "Size:"
 
541
msgstr "Méret:"
 
542
 
 
543
#: src/Properties.vala:404
 
544
msgid "Duration:"
 
545
msgstr "Hossz:"
 
546
 
 
547
#: src/Properties.vala:404
 
548
#, c-format
 
549
msgid "%.1f seconds"
 
550
msgstr "%.1f másodperc"
 
551
 
 
552
#: src/Properties.vala:408
 
553
msgid "Developer:"
 
554
msgstr "Előhívó:"
 
555
 
 
556
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
 
557
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
 
558
msgid "Exposure:"
 
559
msgstr "Expozíció:"
 
560
 
 
561
#: src/Properties.vala:585
 
562
msgid "Location:"
 
563
msgstr "Hely:"
 
564
 
 
565
#: src/Properties.vala:588
 
566
msgid "File size:"
 
567
msgstr "Fájl mérete:"
 
568
 
 
569
#: src/Properties.vala:592
 
570
msgid "Current Development:"
 
571
msgstr "Jelenlegi előhívás:"
 
572
 
 
573
#: src/Properties.vala:594
 
574
msgid "Original dimensions:"
 
575
msgstr "Eredeti méretek:"
 
576
 
 
577
#: src/Properties.vala:597
 
578
msgid "Camera make:"
 
579
msgstr "Fényképezőgép gyártója:"
 
580
 
 
581
#: src/Properties.vala:600
 
582
msgid "Camera model:"
 
583
msgstr "Fényképezőgép típusa:"
 
584
 
 
585
#: src/Properties.vala:603
 
586
msgid "Flash:"
 
587
msgstr "Vaku:"
 
588
 
 
589
#: src/Properties.vala:605
 
590
msgid "Focal length:"
 
591
msgstr "Fókusztávolság:"
 
592
 
 
593
#: src/Properties.vala:608
 
594
msgid "Exposure date:"
 
595
msgstr "Exponálás dátuma:"
 
596
 
 
597
#: src/Properties.vala:611
 
598
msgid "Exposure time:"
 
599
msgstr "Exponálási idő:"
 
600
 
 
601
#: src/Properties.vala:614
 
602
msgid "Exposure bias:"
 
603
msgstr "Expozícióeltolás:"
 
604
 
 
605
#: src/Properties.vala:616
 
606
msgid "GPS latitude:"
 
607
msgstr "GPS szélesség:"
 
608
 
 
609
#: src/Properties.vala:619
 
610
msgid "GPS longitude:"
 
611
msgstr "GPS hosszúság:"
 
612
 
 
613
#: src/Properties.vala:622
 
614
msgid "Artist:"
 
615
msgstr "Készítő:"
 
616
 
 
617
#: src/Properties.vala:624
 
618
msgid "Copyright:"
 
619
msgstr "Copyright:"
 
620
 
 
621
#: src/Properties.vala:626
 
622
msgid "Software:"
 
623
msgstr "Szoftver:"
 
624
 
 
625
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
 
626
msgid "Comment:"
 
627
msgstr "Megjegyzés:"
 
628
 
 
629
#: src/Properties.vala:639
 
630
msgid "Extended Information"
 
631
msgstr "Bővebb információk"
 
632
 
 
633
#: src/Dialogs.vala:16
 
634
#, c-format
 
635
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 
636
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 
637
msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?"
 
638
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
 
639
 
 
640
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
 
641
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 
642
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
 
643
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
 
644
msgid "_Cancel"
 
645
msgstr "Mé_gse"
 
646
 
 
647
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
 
648
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
 
649
msgid "_Delete"
 
650
msgstr "_Törlés"
 
651
 
 
652
#: src/Dialogs.vala:25
 
653
#, c-format
 
654
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 
655
msgstr "Ezzel törli a(z) „%s” mentett keresést. Folytatja?"
 
656
 
 
657
#: src/Dialogs.vala:35
 
658
#, c-format
 
659
msgid ""
 
660
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 
661
"Shotwell"
 
662
msgid_plural ""
 
663
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 
664
"Shotwell"
 
665
msgstr[0] ""
 
666
"Az előhívók váltása a fénykép minden, a Shotwellben végzett módosítását "
 
667
"visszavonja"
 
668
msgstr[1] ""
 
669
"Az előhívók váltása a fényképek minden, a Shotwellben végzett módosítását "
 
670
"visszavonja"
 
671
 
 
672
#: src/Dialogs.vala:39
 
673
msgid "_Switch Developer"
 
674
msgstr "_Előhívó váltása"
 
675
 
 
676
#: src/Dialogs.vala:58
 
677
msgid "Export Video"
 
678
msgstr "Videó exportálása"
 
679
 
 
680
#: src/Dialogs.vala:115
 
681
#, c-format
 
682
msgid ""
 
683
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
 
684
"have permission to write to %s."
 
685
msgstr ""
 
686
"A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs "
 
687
"jogosultsága ide írni: %s."
 
688
 
 
689
#: src/Dialogs.vala:124
 
690
msgid ""
 
691
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 
692
"\n"
 
693
msgstr ""
 
694
"A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n"
 
695
"\n"
 
696
 
 
697
#: src/Dialogs.vala:130
 
698
msgid ""
 
699
"\n"
 
700
"\n"
 
701
"Would you like to continue exporting?"
 
702
msgstr ""
 
703
"\n"
 
704
"\n"
 
705
"Szeretné folytatni az exportálást?"
 
706
 
 
707
#: src/Dialogs.vala:131
 
708
msgid "Con_tinue"
 
709
msgstr "Foly_tatás"
 
710
 
 
711
#: src/Dialogs.vala:147
 
712
msgid "Unmodified"
 
713
msgstr "Módosítatlan"
 
714
 
 
715
#: src/Dialogs.vala:148
 
716
msgid "Current"
 
717
msgstr "Jelenlegi"
 
718
 
 
719
#: src/Dialogs.vala:212
 
720
msgid "_Format:"
 
721
msgstr "_Formátum:"
 
722
 
 
723
#: src/Dialogs.vala:215
 
724
msgid "_Quality:"
 
725
msgstr "_Minőség:"
 
726
 
 
727
#: src/Dialogs.vala:218
 
728
msgid "_Scaling constraint:"
 
729
msgstr "_Méretezési megszorítás:"
 
730
 
 
731
#: src/Dialogs.vala:221
 
732
msgid " _pixels"
 
733
msgstr " ké_ppont"
 
734
 
 
735
#: src/Dialogs.vala:229
 
736
msgid "Export metadata"
 
737
msgstr "Metaadatok exportálása"
 
738
 
 
739
#: src/Dialogs.vala:465
 
740
msgid "Save Details..."
 
741
msgstr "Részletek mentése…"
 
742
 
 
743
#: src/Dialogs.vala:466
 
744
msgid "Save Details"
 
745
msgstr "Részletek mentése"
 
746
 
 
747
#: src/Dialogs.vala:481
 
748
#, c-format
 
749
msgid "(and %d more)\n"
 
750
msgstr "(és még %d)\n"
 
751
 
 
752
#: src/Dialogs.vala:534
 
753
msgid "Import Results Report"
 
754
msgstr "Importálás eredményei jelentés"
 
755
 
 
756
#: src/Dialogs.vala:538
 
757
#, c-format
 
758
msgid "Attempted to import %d file."
 
759
msgid_plural "Attempted to import %d files."
 
760
msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
 
761
msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
 
762
 
 
763
#: src/Dialogs.vala:541
 
764
#, c-format
 
765
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 
766
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
 
767
msgstr[0] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva."
 
768
msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva."
 
769
 
 
770
#: src/Dialogs.vala:553
 
771
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 
772
msgstr "Nem importált, duplikált fotók/videók:"
 
773
 
 
774
#: src/Dialogs.vala:557
 
775
msgid "duplicates existing media item"
 
776
msgstr "Duplikálja a meglévő médiaelemet"
 
777
 
 
778
#: src/Dialogs.vala:568
 
779
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 
780
msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fotók/videók:"
 
781
 
 
782
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
 
783
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
 
784
msgid "error message:"
 
785
msgstr "hibaüzenet:"
 
786
 
 
787
#: src/Dialogs.vala:582
 
788
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 
789
msgstr ""
 
790
"Fotóként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:"
 
791
 
 
792
#: src/Dialogs.vala:597
 
793
msgid ""
 
794
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 
795
"Understands:"
 
796
msgstr ""
 
797
"A Shotwell által nem értelmezhető formátumú, és emiatt nem importált fotók/"
 
798
"videók:"
 
799
 
 
800
#: src/Dialogs.vala:612
 
801
msgid ""
 
802
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 
803
"Library:"
 
804
msgstr ""
 
805
"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált fotók/"
 
806
"videók:"
 
807
 
 
808
#: src/Dialogs.vala:616
 
809
#, c-format
 
810
msgid ""
 
811
"couldn't copy %s\n"
 
812
"\tto %s"
 
813
msgstr ""
 
814
"%s nem másolható\n"
 
815
"\tide: %s"
 
816
 
 
817
#: src/Dialogs.vala:628
 
818
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: src/Dialogs.vala:643
 
822
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 
823
msgstr "Más okból nem importált fotók/videók:"
 
824
 
 
825
#: src/Dialogs.vala:663
 
826
#, c-format
 
827
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 
828
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 
829
msgstr[0] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n"
 
830
msgstr[1] "%d duplikált fénykép nem lett importálva:\n"
 
831
 
 
832
#: src/Dialogs.vala:666
 
833
#, c-format
 
834
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 
835
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 
836
msgstr[0] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n"
 
837
msgstr[1] "%d duplikált videó nem lett importálva:\n"
 
838
 
 
839
#: src/Dialogs.vala:669
 
840
#, c-format
 
841
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 
842
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 
843
msgstr[0] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n"
 
844
msgstr[1] "%d duplikált fénykép/videó nem lett importálva:\n"
 
845
 
 
846
#: src/Dialogs.vala:683
 
847
#, c-format
 
848
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
849
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
850
msgstr[0] ""
 
851
"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
 
852
msgstr[1] ""
 
853
"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
 
854
 
 
855
#: src/Dialogs.vala:686
 
856
#, c-format
 
857
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
858
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
859
msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
 
860
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
 
861
 
 
862
#: src/Dialogs.vala:689
 
863
#, c-format
 
864
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
865
msgid_plural ""
 
866
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
867
msgstr[0] ""
 
868
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
 
869
msgstr[1] ""
 
870
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
 
871
 
 
872
#: src/Dialogs.vala:692
 
873
#, c-format
 
874
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
875
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
876
msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
 
877
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
 
878
 
 
879
#: src/Dialogs.vala:706
 
880
#, c-format
 
881
msgid ""
 
882
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
883
msgid_plural ""
 
884
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
 
885
"writable:\n"
 
886
msgstr[0] ""
 
887
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
 
888
"írható:\n"
 
889
msgstr[1] ""
 
890
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
 
891
"írható:\n"
 
892
 
 
893
#: src/Dialogs.vala:709
 
894
#, c-format
 
895
msgid ""
 
896
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
897
msgid_plural ""
 
898
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
 
899
"writable:\n"
 
900
msgstr[0] ""
 
901
"%d videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
 
902
"írható:\n"
 
903
msgstr[1] ""
 
904
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
 
905
"írható:\n"
 
906
 
 
907
#: src/Dialogs.vala:712
 
908
#, c-format
 
909
msgid ""
 
910
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
 
911
"writable:\n"
 
912
msgid_plural ""
 
913
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
 
914
"writable:\n"
 
915
msgstr[0] ""
 
916
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény "
 
917
"mappája nem írható:\n"
 
918
msgstr[1] ""
 
919
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény "
 
920
"mappája nem írható:\n"
 
921
 
 
922
#: src/Dialogs.vala:715
 
923
#, c-format
 
924
msgid ""
 
925
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
926
msgid_plural ""
 
927
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
 
928
"writable:\n"
 
929
msgstr[0] ""
 
930
"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem "
 
931
"sikerült:\n"
 
932
msgstr[1] ""
 
933
"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem "
 
934
"sikerült:\n"
 
935
 
 
936
#: src/Dialogs.vala:729
 
937
#, c-format
 
938
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 
939
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 
940
msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
 
941
msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
 
942
 
 
943
#: src/Dialogs.vala:732
 
944
#, c-format
 
945
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 
946
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 
947
msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
 
948
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
 
949
 
 
950
#: src/Dialogs.vala:735
 
951
#, c-format
 
952
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 
953
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 
954
msgstr[0] ""
 
955
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
 
956
msgstr[1] ""
 
957
"%d fényképet/videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
 
958
 
 
959
#: src/Dialogs.vala:738
 
960
#, c-format
 
961
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 
962
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 
963
msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
 
964
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
 
965
 
 
966
#: src/Dialogs.vala:752
 
967
#, c-format
 
968
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 
969
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
 
970
msgstr[0] ""
 
971
msgstr[1] ""
 
972
 
 
973
#: src/Dialogs.vala:755
 
974
#, c-format
 
975
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 
976
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
 
977
msgstr[0] ""
 
978
msgstr[1] ""
 
979
 
 
980
#: src/Dialogs.vala:758
 
981
#, c-format
 
982
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 
983
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
 
984
msgstr[0] ""
 
985
msgstr[1] ""
 
986
 
 
987
#: src/Dialogs.vala:761
 
988
#, c-format
 
989
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 
990
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
 
991
msgstr[0] ""
 
992
msgstr[1] ""
 
993
 
 
994
#: src/Dialogs.vala:778
 
995
#, c-format
 
996
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 
997
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
 
998
msgstr[0] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n"
 
999
msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n"
 
1000
 
 
1001
#: src/Dialogs.vala:793
 
1002
#, c-format
 
1003
msgid "1 non-image file skipped.\n"
 
1004
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 
1005
msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
 
1006
msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
 
1007
 
 
1008
#: src/Dialogs.vala:804
 
1009
#, c-format
 
1010
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 
1011
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 
1012
msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
 
1013
msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
 
1014
 
 
1015
#: src/Dialogs.vala:807
 
1016
#, c-format
 
1017
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 
1018
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 
1019
msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
 
1020
msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
 
1021
 
 
1022
#: src/Dialogs.vala:810
 
1023
#, c-format
 
1024
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 
1025
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 
1026
msgstr[0] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
 
1027
msgstr[1] "%d fénykép/videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
 
1028
 
 
1029
#: src/Dialogs.vala:813
 
1030
#, c-format
 
1031
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 
1032
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 
1033
msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
 
1034
msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
 
1035
 
 
1036
#: src/Dialogs.vala:827
 
1037
#, c-format
 
1038
msgid "1 photo successfully imported.\n"
 
1039
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 
1040
msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
 
1041
msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
 
1042
 
 
1043
#: src/Dialogs.vala:830
 
1044
#, c-format
 
1045
msgid "1 video successfully imported.\n"
 
1046
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 
1047
msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n"
 
1048
msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n"
 
1049
 
 
1050
#: src/Dialogs.vala:833
 
1051
#, c-format
 
1052
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 
1053
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
 
1054
msgstr[0] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n"
 
1055
msgstr[1] "%d fénykép/videó sikeresen importálva.\n"
 
1056
 
 
1057
#: src/Dialogs.vala:849
 
1058
msgid "No photos or videos imported.\n"
 
1059
msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
 
1060
 
 
1061
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
 
1062
msgid "Import Complete"
 
1063
msgstr "Importálás kész"
 
1064
 
 
1065
#: src/Dialogs.vala:1103
 
1066
#, c-format
 
1067
msgid "%d second"
 
1068
msgid_plural "%d seconds"
 
1069
msgstr[0] "%d másodperc"
 
1070
msgstr[1] "%d másodperc"
 
1071
 
 
1072
#: src/Dialogs.vala:1106
 
1073
#, c-format
 
1074
msgid "%d minute"
 
1075
msgid_plural "%d minutes"
 
1076
msgstr[0] "%d perc"
 
1077
msgstr[1] "%d perc"
 
1078
 
 
1079
#: src/Dialogs.vala:1110
 
1080
#, c-format
 
1081
msgid "%d hour"
 
1082
msgid_plural "%d hours"
 
1083
msgstr[0] "%d óra"
 
1084
msgstr[1] "%d óra"
 
1085
 
 
1086
#: src/Dialogs.vala:1113
 
1087
msgid "1 day"
 
1088
msgstr "1 nap"
 
1089
 
 
1090
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
 
1091
msgid "Rename Event"
 
1092
msgstr "Esemény átnevezése"
 
1093
 
 
1094
#: src/Dialogs.vala:1263
 
1095
msgid "Name:"
 
1096
msgstr "Név:"
 
1097
 
 
1098
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
 
1099
msgid "Edit Title"
 
1100
msgstr "Cím szerkesztése"
 
1101
 
 
1102
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
 
1103
msgid "Edit Event Comment"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: src/Dialogs.vala:1287
 
1107
msgid "Edit Photo/Video Comment"
 
1108
msgstr ""
 
1109
 
 
1110
#: src/Dialogs.vala:1304
 
1111
msgid "_Trash File"
 
1112
msgid_plural "_Trash Files"
 
1113
msgstr[0] "_Fájl eltávolítása"
 
1114
msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása"
 
1115
 
 
1116
#: src/Dialogs.vala:1308
 
1117
msgid "Only _Remove"
 
1118
msgstr "_Csak eltávolítás"
 
1119
 
 
1120
#: src/Dialogs.vala:1351
 
1121
msgid "Revert External Edit?"
 
1122
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
 
1123
 
 
1124
#: src/Dialogs.vala:1351
 
1125
msgid "Revert External Edits?"
 
1126
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
 
1127
 
 
1128
#: src/Dialogs.vala:1353
 
1129
#, c-format
 
1130
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 
1131
msgid_plural ""
 
1132
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 
1133
msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
 
1134
msgstr[1] ""
 
1135
"Ezzel a külső %d fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
 
1136
 
 
1137
#: src/Dialogs.vala:1357
 
1138
msgid "Re_vert External Edit"
 
1139
msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
 
1140
 
 
1141
#: src/Dialogs.vala:1357
 
1142
msgid "Re_vert External Edits"
 
1143
msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
 
1144
 
 
1145
#: src/Dialogs.vala:1378
 
1146
#, c-format
 
1147
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 
1148
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 
1149
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
 
1150
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
 
1151
 
 
1152
#: src/Dialogs.vala:1385
 
1153
msgid "_Remove"
 
1154
msgstr "_Eltávolítás"
 
1155
 
 
1156
#: src/Dialogs.vala:1386
 
1157
msgid "Remove Photo From Library"
 
1158
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
 
1159
 
 
1160
#: src/Dialogs.vala:1386
 
1161
msgid "Remove Photos From Library"
 
1162
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
 
1163
 
 
1164
#: src/Dialogs.vala:1479
 
1165
#, c-format
 
1166
msgid "%d%%"
 
1167
msgstr "%d%%"
 
1168
 
 
1169
#: src/Dialogs.vala:1626
 
1170
msgid "AM"
 
1171
msgstr "DE"
 
1172
 
 
1173
#: src/Dialogs.vala:1627
 
1174
msgid "PM"
 
1175
msgstr "DU"
 
1176
 
 
1177
#: src/Dialogs.vala:1628
 
1178
msgid "24 Hr"
 
1179
msgstr "24 óra"
 
1180
 
 
1181
#: src/Dialogs.vala:1643
 
1182
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 
1183
msgstr "Fotók/videók _eltolása azonos mennyiséggel"
 
1184
 
 
1185
#: src/Dialogs.vala:1648
 
1186
msgid "Set _all photos/videos to this time"
 
1187
msgstr "Min_den fotó/videó beállítása erre az időre"
 
1188
 
 
1189
#: src/Dialogs.vala:1655
 
1190
msgid "_Modify original photo file"
 
1191
msgstr "Eredeti fényképfájl _módosítása"
 
1192
 
 
1193
#: src/Dialogs.vala:1655
 
1194
msgid "_Modify original photo files"
 
1195
msgstr "Eredeti fényképfájlok _módosítása"
 
1196
 
 
1197
#: src/Dialogs.vala:1658
 
1198
msgid "_Modify original file"
 
1199
msgstr "Eredeti fájl _módosítása"
 
1200
 
 
1201
#: src/Dialogs.vala:1658
 
1202
msgid "_Modify original files"
 
1203
msgstr "Eredeti fájlok _módosítása"
 
1204
 
 
1205
#: src/Dialogs.vala:1744
 
1206
msgid "Original: "
 
1207
msgstr "Eredeti: "
 
1208
 
 
1209
#: src/Dialogs.vala:1745
 
1210
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
1211
msgstr "%Y. %m. %d., %k.%M.%S"
 
1212
 
 
1213
#: src/Dialogs.vala:1746
 
1214
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
1215
msgstr "%Y. %m. %d., %l.%M.%S %p"
 
1216
 
 
1217
#: src/Dialogs.vala:1835
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid ""
 
1220
"Exposure time will be shifted forward by\n"
 
1221
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1222
msgstr ""
 
1223
"A képek készítése előre lesz tolva ennyivel:\n"
 
1224
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
 
1225
 
 
1226
#: src/Dialogs.vala:1836
 
1227
#, c-format
 
1228
msgid ""
 
1229
"Exposure time will be shifted backward by\n"
 
1230
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1231
msgstr ""
 
1232
"A képek készítése vissza lesz tolva ennyivel:\n"
 
1233
"%d %s, %d %s, %d %s, és %d %s."
 
1234
 
 
1235
#: src/Dialogs.vala:1838
 
1236
msgid "day"
 
1237
msgid_plural "days"
 
1238
msgstr[0] "nap"
 
1239
msgstr[1] "nap"
 
1240
 
 
1241
#: src/Dialogs.vala:1839
 
1242
msgid "hour"
 
1243
msgid_plural "hours"
 
1244
msgstr[0] "óra"
 
1245
msgstr[1] "óra"
 
1246
 
 
1247
#: src/Dialogs.vala:1840
 
1248
msgid "minute"
 
1249
msgid_plural "minutes"
 
1250
msgstr[0] "perc"
 
1251
msgstr[1] "perc"
 
1252
 
 
1253
#: src/Dialogs.vala:1841
 
1254
msgid "second"
 
1255
msgid_plural "seconds"
 
1256
msgstr[0] "másodperc"
 
1257
msgstr[1] "másodperc"
 
1258
 
 
1259
#: src/Dialogs.vala:1885
 
1260
#, c-format
 
1261
msgid ""
 
1262
"\n"
 
1263
"\n"
 
1264
"And %d other."
 
1265
msgid_plural ""
 
1266
"\n"
 
1267
"\n"
 
1268
"And %d others."
 
1269
msgstr[0] ""
 
1270
"\n"
 
1271
"\n"
 
1272
"És %d egyéb."
 
1273
msgstr[1] ""
 
1274
"\n"
 
1275
"\n"
 
1276
"És %d egyéb."
 
1277
 
 
1278
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
 
1279
msgid "Tags (separated by commas):"
 
1280
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
 
1281
 
 
1282
#: src/Dialogs.vala:2014
 
1283
msgid "Welcome!"
 
1284
msgstr "Üdvözöljük!"
 
1285
 
 
1286
#: src/Dialogs.vala:2021
 
1287
#, c-format
 
1288
msgid "Welcome to Shotwell!"
 
1289
msgstr "Üdvözöljük a Shotwellben!"
 
1290
 
 
1291
#: src/Dialogs.vala:2025
 
1292
#, c-format
 
1293
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 
1294
msgstr "Az alábbi módokon importálhatja fényképeit:"
 
1295
 
 
1296
#: src/Dialogs.vala:2044
 
1297
#, c-format
 
1298
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 
1299
msgstr ""
 
1300
"Válassza a <span weight=\"bold\">Fájl %s Importálás mappából</span> "
 
1301
"menüpontot"
 
1302
 
 
1303
#: src/Dialogs.vala:2045
 
1304
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 
1305
msgstr "Húzza fényképeit a Shotwell ablakába"
 
1306
 
 
1307
#: src/Dialogs.vala:2046
 
1308
msgid "Connect a camera to your computer and import"
 
1309
msgstr ""
 
1310
"Csatlakoztasson egy fényképezőgépet a számítógéphez, és importálja a "
 
1311
"fényképeit"
 
1312
 
 
1313
#: src/Dialogs.vala:2056
 
1314
#, c-format
 
1315
msgid "_Import photos from your %s folder"
 
1316
msgstr "Fényképek i_mportálása a(z) %s mappájából"
 
1317
 
 
1318
#: src/Dialogs.vala:2063
 
1319
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 
1320
msgstr "Fényképeket a következő módokon is importálhat:"
 
1321
 
 
1322
#: src/Dialogs.vala:2073
 
1323
msgid "_Don't show this message again"
 
1324
msgstr "_Ne jelenjen meg ez az üzenet többé"
 
1325
 
 
1326
#: src/Dialogs.vala:2108
 
1327
#, c-format
 
1328
msgid "Import photos from your %s library"
 
1329
msgstr "Fényképek importálása a(z) %s gyűjteményéből"
 
1330
 
 
1331
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
 
1332
msgid "(Help)"
 
1333
msgstr "(Súgó)"
 
1334
 
 
1335
#: src/Dialogs.vala:2265
 
1336
#, c-format
 
1337
msgid "Year%sMonth%sDay"
 
1338
msgstr "Év%sHónap%sNap"
 
1339
 
 
1340
#: src/Dialogs.vala:2267
 
1341
#, c-format
 
1342
msgid "Year%sMonth"
 
1343
msgstr "Év%sHónap"
 
1344
 
 
1345
#: src/Dialogs.vala:2269
 
1346
#, c-format
 
1347
msgid "Year%sMonth-Day"
 
1348
msgstr "Év%sHónap-Nap"
 
1349
 
 
1350
#: src/Dialogs.vala:2271
 
1351
msgid "Year-Month-Day"
 
1352
msgstr "Év-Hónap-Nap"
 
1353
 
 
1354
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
 
1355
msgid "Custom"
 
1356
msgstr "Egyéni"
 
1357
 
 
1358
#: src/Dialogs.vala:2509
 
1359
msgid "Invalid pattern"
 
1360
msgstr "Érvénytelen minta"
 
1361
 
 
1362
#: src/Dialogs.vala:2612
 
1363
msgid ""
 
1364
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 
1365
"without copying."
 
1366
msgstr ""
 
1367
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
 
1368
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
 
1369
 
 
1370
#: src/Dialogs.vala:2617
 
1371
msgid "Co_py Photos"
 
1372
msgstr "Fény_képek másolása"
 
1373
 
 
1374
#: src/Dialogs.vala:2618
 
1375
msgid "_Import in Place"
 
1376
msgstr "_Importálás"
 
1377
 
 
1378
#: src/Dialogs.vala:2619
 
1379
msgid "Import to Library"
 
1380
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
 
1381
 
 
1382
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
 
1383
msgid "Remove From Library"
 
1384
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
 
1385
 
 
1386
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
 
1387
msgid "Removing Photo From Library"
 
1388
msgstr "Fényképek eltávolítás a gyűjteményből"
 
1389
 
 
1390
#: src/Dialogs.vala:2630
 
1391
msgid "Removing Photos From Library"
 
1392
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
 
1393
 
 
1394
#: src/Dialogs.vala:2644
 
1395
#, c-format
 
1396
msgid ""
 
1397
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
 
1398
"like to move the file to your desktop trash?\n"
 
1399
"\n"
 
1400
"This action cannot be undone."
 
1401
msgid_plural ""
 
1402
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
 
1403
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
1404
"\n"
 
1405
"This action cannot be undone."
 
1406
msgstr[0] ""
 
1407
"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet/videót. Szeretné a "
 
1408
"fájlt a Kukába is áthelyezni?\n"
 
1409
"\n"
 
1410
"Ez a művelet nem vonható vissza."
 
1411
msgstr[1] ""
 
1412
"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet/videót. Szeretné a "
 
1413
"fájlokat a Kukába is áthelyezni?\n"
 
1414
"\n"
 
1415
"Ez a művelet nem vonható vissza."
 
1416
 
 
1417
#: src/Dialogs.vala:2648
 
1418
#, c-format
 
1419
msgid ""
 
1420
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1421
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
1422
"\n"
 
1423
"This action cannot be undone."
 
1424
msgid_plural ""
 
1425
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1426
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
1427
"\n"
 
1428
"This action cannot be undone."
 
1429
msgstr[0] ""
 
1430
"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a videót. Szeretné a fájlt a "
 
1431
"Kukába is áthelyezni?\n"
 
1432
"\n"
 
1433
"Ez a művelet nem vonható vissza."
 
1434
msgstr[1] ""
 
1435
"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d videót. Szeretné a fájlokat a "
 
1436
"Kukába is áthelyezni?\n"
 
1437
"\n"
 
1438
"Ez a művelet nem vonható vissza."
 
1439
 
 
1440
#: src/Dialogs.vala:2652
 
1441
#, c-format
 
1442
msgid ""
 
1443
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1444
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
1445
"\n"
 
1446
"This action cannot be undone."
 
1447
msgid_plural ""
 
1448
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1449
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
1450
"\n"
 
1451
"This action cannot be undone."
 
1452
msgstr[0] ""
 
1453
"Ezzel eltávolítja a Shotwell gyűjteményből a fényképet. Szeretné a fájlt a "
 
1454
"Kukába is áthelyezni?\n"
 
1455
"\n"
 
1456
"Ez a művelet nem vonható vissza."
 
1457
msgstr[1] ""
 
1458
"Ezzel eltávolít a Shotwell gyűjteményből %d fényképet. Szeretné a fájlt a "
 
1459
"Kukába is áthelyezni?\n"
 
1460
"\n"
 
1461
"Ez a művelet nem vonható vissza."
 
1462
 
 
1463
#: src/Dialogs.vala:2684
 
1464
#, c-format
 
1465
msgid ""
 
1466
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
 
1467
msgid_plural ""
 
1468
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
 
1469
msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlt?"
 
1470
msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
 
1471
 
 
1472
#: src/Dialogs.vala:2701
 
1473
#, c-format
 
1474
msgid "The photo or video cannot be deleted."
 
1475
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 
1476
msgstr[0] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
 
1477
msgstr[1] "%d fotó vagy videó nem törölhető."
 
1478
 
 
1479
#: src/folders/Branch.vala:141
 
1480
msgid "Folders"
 
1481
msgstr "Mappák"
 
1482
 
 
1483
#: src/tags/Branch.vala:127
 
1484
msgid "Tags"
 
1485
msgstr "Címkék"
 
1486
 
 
1487
#: src/BatchImport.vala:26
 
1488
msgid "Success"
 
1489
msgstr "Sikerült"
 
1490
 
 
1491
#: src/BatchImport.vala:29
 
1492
msgid "File error"
 
1493
msgstr "Fájlhiba"
 
1494
 
 
1495
#: src/BatchImport.vala:32
 
1496
msgid "Unable to decode file"
 
1497
msgstr "Nem dekódolható a fájl"
 
1498
 
 
1499
#: src/BatchImport.vala:35
 
1500
msgid "Database error"
 
1501
msgstr "Adatbázishiba"
 
1502
 
 
1503
#: src/BatchImport.vala:38
 
1504
msgid "User aborted import"
 
1505
msgstr "A felhasználó megszakította az importálást"
 
1506
 
 
1507
#: src/BatchImport.vala:41
 
1508
msgid "Not a file"
 
1509
msgstr "Nem fájl"
 
1510
 
 
1511
#: src/BatchImport.vala:44
 
1512
msgid "File already exists in database"
 
1513
msgstr "A fájl már létezik az adatbázisban"
 
1514
 
 
1515
#: src/BatchImport.vala:47
 
1516
msgid "Unsupported file format"
 
1517
msgstr "Nem támogatott fájlformátum"
 
1518
 
 
1519
#: src/BatchImport.vala:50
 
1520
msgid "Not an image file"
 
1521
msgstr "Nem képfájl"
 
1522
 
 
1523
#: src/BatchImport.vala:53
 
1524
msgid "Disk failure"
 
1525
msgstr "Lemezhiba"
 
1526
 
 
1527
#: src/BatchImport.vala:56
 
1528
msgid "Disk full"
 
1529
msgstr "Betelt a lemez"
 
1530
 
 
1531
#: src/BatchImport.vala:59
 
1532
msgid "Camera error"
 
1533
msgstr "Fényképezőgép-hiba"
 
1534
 
 
1535
#: src/BatchImport.vala:62
 
1536
msgid "File write error"
 
1537
msgstr "Fájlírási hiba"
 
1538
 
 
1539
#: src/BatchImport.vala:65
 
1540
msgid "Corrupt image file"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: src/BatchImport.vala:68
 
1544
#, c-format
 
1545
msgid "Imported failed (%d)"
 
1546
msgstr "Az importálás meghiúsult (%d)"
 
1547
 
 
1548
#: src/Photo.vala:3656
 
1549
msgid "modified"
 
1550
msgstr "módosítva"
 
1551
 
 
1552
#: src/PhotoPage.vala:532
 
1553
msgid "Previous photo"
 
1554
msgstr "Előző fénykép"
 
1555
 
 
1556
#: src/PhotoPage.vala:537
 
1557
msgid "Next photo"
 
1558
msgstr "Következő fénykép"
 
1559
 
 
1560
#: src/PhotoPage.vala:1844
 
1561
#, c-format
 
1562
msgid "Photo source file missing: %s"
 
1563
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
 
1564
 
 
1565
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
 
1566
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 
1567
msgid "_View"
 
1568
msgstr "_Nézet"
 
1569
 
 
1570
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 
1571
msgid "T_ools"
 
1572
msgstr "_Eszközök"
 
1573
 
 
1574
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 
1575
msgid "_Previous Photo"
 
1576
msgstr "_Előző fénykép"
 
1577
 
 
1578
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 
1579
msgid "Previous Photo"
 
1580
msgstr "Előző fénykép"
 
1581
 
 
1582
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 
1583
msgid "_Next Photo"
 
1584
msgstr "_Következő fénykép"
 
1585
 
 
1586
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 
1587
msgid "Next Photo"
 
1588
msgstr "Következő fénykép"
 
1589
 
 
1590
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 
1591
#: src/MediaPage.vala:325
 
1592
msgid "Zoom _In"
 
1593
msgstr "_Nagyítás"
 
1594
 
 
1595
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 
1596
msgid "Increase the magnification of the photo"
 
1597
msgstr "Fénykép nagyításának növelése"
 
1598
 
 
1599
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 
1600
#: src/MediaPage.vala:331
 
1601
msgid "Zoom _Out"
 
1602
msgstr "_Kicsinyítés"
 
1603
 
 
1604
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 
1605
msgid "Decrease the magnification of the photo"
 
1606
msgstr "Fénykép nagyításának csökkentése"
 
1607
 
 
1608
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 
1609
msgid "Fit to _Page"
 
1610
msgstr "_Teljes oldal"
 
1611
 
 
1612
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 
1613
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 
1614
msgstr "Képernyő kitöltése a fényképpel"
 
1615
 
 
1616
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
 
1617
msgid "Zoom _100%"
 
1618
msgstr "_100% nagyítás"
 
1619
 
 
1620
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 
1621
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 
1622
msgstr "Fénykép 100%-os nagyítása"
 
1623
 
 
1624
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
 
1625
msgid "Zoom _200%"
 
1626
msgstr "_200% nagyítás"
 
1627
 
 
1628
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
 
1629
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 
1630
msgstr "Fénykép 200%-os nagyítása"
 
1631
 
 
1632
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
 
1633
msgid "_Developer"
 
1634
msgstr "_Előhívó"
 
1635
 
 
1636
#: src/PhotoPage.vala:3216
 
1637
#, c-format
 
1638
msgid "Unable to export %s: %s"
 
1639
msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
 
1640
 
 
1641
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
 
1642
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 
1643
#, c-format
 
1644
msgid "%s Database"
 
1645
msgstr "%s adatbázis"
 
1646
 
 
1647
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
 
1648
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 
1649
#, c-format
 
1650
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
 
1651
msgstr "Az importálás innen: %s egy hiba miatt nem folytatódhat:"
 
1652
 
 
1653
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
 
1654
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
 
1655
msgstr ""
 
1656
"Egy másik szolgáltatásból való importáláshoz válasszon egyet a fenti menüből."
 
1657
 
 
1658
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
 
1659
msgid "Data Imports"
 
1660
msgstr "Adatimportálások"
 
1661
 
 
1662
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 
1663
msgid ""
 
1664
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 
1665
"\n"
 
1666
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
 
1667
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
 
1668
"Preferences dialog."
 
1669
msgstr ""
 
1670
"Nincsenek engedélyezve adatimportáló bővítmények.\n"
 
1671
"\n"
 
1672
"Az Importálás alkalmazásból funkció használatához engedélyeznie kell "
 
1673
"legalább egy adatimportáló bővítményt. A bővítmények a Beállítások ablakban "
 
1674
"engedélyezhetők."
 
1675
 
 
1676
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
 
1677
msgid "Database file:"
 
1678
msgstr "Adatbázisfájl:"
 
1679
 
 
1680
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
 
1681
msgid "_Import"
 
1682
msgstr "_Importálás"
 
1683
 
 
1684
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
 
1685
msgid "Import From Application"
 
1686
msgstr "Importálás alkalmazásból"
 
1687
 
 
1688
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 
1689
msgid "Import media _from:"
 
1690
msgstr "Mé_dia importálása innen:"
 
1691
 
 
1692
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
 
1693
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
 
1694
msgid "_Close"
 
1695
msgstr "_Bezárás"
 
1696
 
 
1697
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
 
1698
msgid "Settings"
 
1699
msgstr "Beállítások"
 
1700
 
 
1701
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
 
1702
msgid "Slideshow"
 
1703
msgstr "Diavetítés"
 
1704
 
 
1705
#: src/SlideshowPage.vala:161
 
1706
msgid "Back"
 
1707
msgstr "Vissza"
 
1708
 
 
1709
#: src/SlideshowPage.vala:162
 
1710
msgid "Go to the previous photo"
 
1711
msgstr "Ugrás az előző fényképre"
 
1712
 
 
1713
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
 
1714
msgid "Pause"
 
1715
msgstr "Szünet"
 
1716
 
 
1717
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
 
1718
msgid "Pause the slideshow"
 
1719
msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
 
1720
 
 
1721
#: src/SlideshowPage.vala:175
 
1722
msgid "Next"
 
1723
msgstr "Következő"
 
1724
 
 
1725
#: src/SlideshowPage.vala:176
 
1726
msgid "Go to the next photo"
 
1727
msgstr "Ugrás a következő fényképre"
 
1728
 
 
1729
#: src/SlideshowPage.vala:183
 
1730
msgid "Change slideshow settings"
 
1731
msgstr "Diavetítés beállításainak módosítása"
 
1732
 
 
1733
#: src/SlideshowPage.vala:237
 
1734
msgid "All photo source files are missing."
 
1735
msgstr "Az összes fénykép forrásfájlja elveszett."
 
1736
 
 
1737
#: src/SlideshowPage.vala:269
 
1738
msgid "Play"
 
1739
msgstr "Lejátszás"
 
1740
 
 
1741
#: src/SlideshowPage.vala:270
 
1742
msgid "Continue the slideshow"
 
1743
msgstr "Diavetítés folytatása"
 
1744
 
 
1745
#: src/Commands.vala:733
 
1746
msgid "Reverting"
 
1747
msgstr "Visszaállítás"
 
1748
 
 
1749
#: src/Commands.vala:733
 
1750
msgid "Undoing Revert"
 
1751
msgstr "Visszaállítás visszavonása"
 
1752
 
 
1753
#: src/Commands.vala:777
 
1754
msgid "Enhancing"
 
1755
msgstr "Kiemelés"
 
1756
 
 
1757
#: src/Commands.vala:777
 
1758
msgid "Undoing Enhance"
 
1759
msgstr "Kiemelés visszavonása"
 
1760
 
 
1761
#: src/Commands.vala:845
 
1762
msgid "Applying Color Transformations"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: src/Commands.vala:845
 
1766
msgid "Undoing Color Transformations"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: src/Commands.vala:995
 
1770
msgid "Creating New Event"
 
1771
msgstr "Új esemény létrehozása"
 
1772
 
 
1773
#: src/Commands.vala:996
 
1774
msgid "Removing Event"
 
1775
msgstr "Esemény eltávolítása"
 
1776
 
 
1777
#: src/Commands.vala:1005
 
1778
msgid "Moving Photos to New Event"
 
1779
msgstr "Fényképek áthelyezése az új eseménybe"
 
1780
 
 
1781
#: src/Commands.vala:1006
 
1782
msgid "Setting Photos to Previous Event"
 
1783
msgstr "Fényképek átállítása az előző eseményre"
 
1784
 
 
1785
#: src/Commands.vala:1063
 
1786
msgid "Merging"
 
1787
msgstr "Egyesítés"
 
1788
 
 
1789
#: src/Commands.vala:1064
 
1790
msgid "Unmerging"
 
1791
msgstr "Szétválasztás"
 
1792
 
 
1793
#: src/Commands.vala:1073
 
1794
msgid "Duplicating photos"
 
1795
msgstr "Fényképek duplikálása"
 
1796
 
 
1797
#: src/Commands.vala:1073
 
1798
msgid "Removing duplicated photos"
 
1799
msgstr "Többszörösen jelenlévő fényképek eltávolítása"
 
1800
 
 
1801
#: src/Commands.vala:1096
 
1802
#, c-format
 
1803
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 
1804
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 
1805
msgstr[0] "Fájlhiba miatt a fénykép nem duplikálható"
 
1806
msgstr[1] "Fájlhiba miatt %d fénykép nem duplikálható"
 
1807
 
 
1808
#: src/Commands.vala:1183
 
1809
msgid "Restoring previous rating"
 
1810
msgstr "Korábbi értékelés visszaállítása"
 
1811
 
 
1812
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
 
1813
msgid "Increasing ratings"
 
1814
msgstr "Értékelés csökkentése"
 
1815
 
 
1816
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
 
1817
msgid "Decreasing ratings"
 
1818
msgstr "Értékelés növelése"
 
1819
 
 
1820
#: src/Commands.vala:1244
 
1821
msgid "Setting RAW developer"
 
1822
msgstr "RAW előhívó beállítása"
 
1823
 
 
1824
#: src/Commands.vala:1244
 
1825
msgid "Restoring previous RAW developer"
 
1826
msgstr "Előző RAW előhívó visszaállítása"
 
1827
 
 
1828
#: src/Commands.vala:1245
 
1829
msgid "Set Developer"
 
1830
msgstr "Az előhívó beállítása"
 
1831
 
 
1832
#: src/Commands.vala:1335
 
1833
msgid "Original photo could not be adjusted."
 
1834
msgstr "Az eredeti fénykép nem módosítható."
 
1835
 
 
1836
#: src/Commands.vala:1356
 
1837
msgid "Adjusting Date and Time"
 
1838
msgstr "Dátum és idő módosítása"
 
1839
 
 
1840
#: src/Commands.vala:1356
 
1841
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 
1842
msgstr "Dátum és idő módosításának visszavonása"
 
1843
 
 
1844
#: src/Commands.vala:1387
 
1845
msgid "One original photo could not be adjusted."
 
1846
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 
1847
msgstr[0] "Az eredeti fénykép nem módosítható."
 
1848
msgstr[1] "A következő eredeti fényképek nem módosíthatók."
 
1849
 
 
1850
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
 
1851
msgid "Time Adjustment Error"
 
1852
msgstr "Hiba az idő megváltoztatásakor"
 
1853
 
 
1854
#: src/Commands.vala:1411
 
1855
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 
1856
msgid_plural ""
 
1857
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 
1858
msgstr[0] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképen."
 
1859
msgstr[1] "Az időmódosítás nem vonható vissza a következő fényképeken."
 
1860
 
 
1861
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
 
1862
msgid "Create Tag"
 
1863
msgstr "Címke létrehozása"
 
1864
 
 
1865
#: src/Commands.vala:1683
 
1866
#, c-format
 
1867
msgid "Move Tag \"%s\""
 
1868
msgstr "„%s” címke mozgatása"
 
1869
 
 
1870
#: src/Commands.vala:2335
 
1871
msgid "Move Photos to Trash"
 
1872
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
 
1873
 
 
1874
#: src/Commands.vala:2335
 
1875
msgid "Restore Photos from Trash"
 
1876
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
 
1877
 
 
1878
#: src/Commands.vala:2336
 
1879
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 
1880
msgstr "Fényképek áthelyezése a Shotwell kukájába"
 
1881
 
 
1882
#: src/Commands.vala:2336
 
1883
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 
1884
msgstr "Fényképek visszaállítása a Shotwell gyűjteményébe"
 
1885
 
 
1886
#: src/Commands.vala:2355
 
1887
msgid "Moving Photos to Trash"
 
1888
msgstr "Fényképek áthelyezése a Kukába"
 
1889
 
 
1890
#: src/Commands.vala:2355
 
1891
msgid "Restoring Photos From Trash"
 
1892
msgstr "Fényképek visszaállítása a Kukából"
 
1893
 
 
1894
#: src/Commands.vala:2441
 
1895
msgid "Flag selected photos"
 
1896
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölése"
 
1897
 
 
1898
#: src/Commands.vala:2442
 
1899
msgid "Unflag selected photos"
 
1900
msgstr "Kiválasztott fényképek megjelölésének törlése"
 
1901
 
 
1902
#: src/Commands.vala:2443
 
1903
msgid "Flagging selected photos"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: src/Commands.vala:2444
 
1907
msgid "Unflagging selected photos"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: src/Commands.vala:2451
 
1911
msgid "Flag"
 
1912
msgstr "Megjelölés"
 
1913
 
 
1914
#: src/Commands.vala:2451
 
1915
msgid "Unflag"
 
1916
msgstr "Jelölés törlése"
 
1917
 
 
1918
#: src/photos/RawSupport.vala:134
 
1919
msgid "RAW"
 
1920
msgstr "RAW"
 
1921
 
 
1922
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
 
1923
msgid "Shotwell"
 
1924
msgstr "Shotwell"
 
1925
 
 
1926
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
 
1927
msgid "BMP"
 
1928
msgstr "BMP"
 
1929
 
 
1930
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
 
1931
msgid "JPEG"
 
1932
msgstr "JPEG"
 
1933
 
 
1934
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
 
1935
#, c-format
 
1936
msgid "Low (%d%%)"
 
1937
msgstr "Alacsony (%d%%)"
 
1938
 
 
1939
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 
1940
#, c-format
 
1941
msgid "Medium (%d%%)"
 
1942
msgstr "Közepes (%d%%)"
 
1943
 
 
1944
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
 
1945
#, c-format
 
1946
msgid "High (%d%%)"
 
1947
msgstr "Magas (%d%%)"
 
1948
 
 
1949
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid "Maximum (%d%%)"
 
1952
msgstr "Maximum (%d%%)"
 
1953
 
 
1954
#: src/photos/PngSupport.vala:30
 
1955
msgid "PNG"
 
1956
msgstr "PNG"
 
1957
 
 
1958
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
 
1959
msgid "TIFF"
 
1960
msgstr "TIFF"
 
1961
 
 
1962
#: src/Page.vala:1268
 
1963
msgid "No photos/videos"
 
1964
msgstr "Nincsenek fényképek/videók"
 
1965
 
 
1966
#: src/Page.vala:1272
 
1967
msgid "No photos/videos found"
 
1968
msgstr "Nem találhatók fényképek/videók"
 
1969
 
 
1970
#: src/Page.vala:2569
 
1971
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
1972
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
 
1973
 
 
1974
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
1975
#, c-format
 
1976
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
1977
msgstr "A megfigyelés frissítései nem dolgozhatók fel: %s"
 
1978
 
 
1979
#: src/Printing.vala:255
 
1980
msgid "Fill the entire page"
 
1981
msgstr "Teljes oldal kitöltése"
 
1982
 
 
1983
#: src/Printing.vala:256
 
1984
msgid "2 images per page"
 
1985
msgstr "2 kép oldalanként"
 
1986
 
 
1987
#: src/Printing.vala:257
 
1988
msgid "4 images per page"
 
1989
msgstr "4 kép oldalanként"
 
1990
 
 
1991
#: src/Printing.vala:258
 
1992
msgid "6 images per page"
 
1993
msgstr "6 kép oldalanként"
 
1994
 
 
1995
#: src/Printing.vala:259
 
1996
msgid "8 images per page"
 
1997
msgstr "8 kép oldalanként"
 
1998
 
 
1999
#: src/Printing.vala:260
 
2000
msgid "16 images per page"
 
2001
msgstr "16 kép oldalanként"
 
2002
 
 
2003
#: src/Printing.vala:261
 
2004
msgid "32 images per page"
 
2005
msgstr "32 kép oldalanként"
 
2006
 
 
2007
#: src/Printing.vala:348
 
2008
msgid "in."
 
2009
msgstr "hüvelyk"
 
2010
 
 
2011
#: src/Printing.vala:349
 
2012
msgid "cm"
 
2013
msgstr "cm"
 
2014
 
 
2015
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
 
2016
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 
2017
msgstr "Tárca (2 x 3 hüvelyk)"
 
2018
 
 
2019
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 
2020
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 
2021
msgstr "Jegyzettömb (3 x 5 hüvelyk)"
 
2022
 
 
2023
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 
2024
msgid "4 x 6 in."
 
2025
msgstr "4 x 6 hüvelyk"
 
2026
 
 
2027
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
 
2028
msgid "5 x 7 in."
 
2029
msgstr "5 x 7 hüvelyk"
 
2030
 
 
2031
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 
2032
msgid "8 x 10 in."
 
2033
msgstr "8 x 10 hüvelyk"
 
2034
 
 
2035
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
 
2036
msgid "11 x 14 in."
 
2037
msgstr "11 x 14 hüvelyk"
 
2038
 
 
2039
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 
2040
msgid "16 x 20 in."
 
2041
msgstr "16 x 20 hüvelyk"
 
2042
 
 
2043
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 
2044
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
2045
msgstr "Metrikus tárca (9 x 13 cm)"
 
2046
 
 
2047
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
 
2048
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 
2049
msgstr "Képeslap (10 x 15 cm)"
 
2050
 
 
2051
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 
2052
msgid "13 x 18 cm"
 
2053
msgstr "13 x 18 cm"
 
2054
 
 
2055
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
 
2056
msgid "18 x 24 cm"
 
2057
msgstr "18 x 24 cm"
 
2058
 
 
2059
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
 
2060
msgid "20 x 30 cm"
 
2061
msgstr "20 x 30 cm"
 
2062
 
 
2063
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
 
2064
msgid "24 x 40 cm"
 
2065
msgstr "24 x 40 cm"
 
2066
 
 
2067
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
 
2068
msgid "30 x 40 cm"
 
2069
msgstr "30 x 40 cm"
 
2070
 
 
2071
#: src/Printing.vala:875
 
2072
msgid "Image Settings"
 
2073
msgstr "Képbeállítások"
 
2074
 
 
2075
#: src/Printing.vala:888
 
2076
msgid "Printing..."
 
2077
msgstr "Nyomtatás…"
 
2078
 
 
2079
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
 
2080
#, c-format
 
2081
msgid ""
 
2082
"Unable to print photo:\n"
 
2083
"\n"
 
2084
"%s"
 
2085
msgstr ""
 
2086
"A fénykép nem nyomtatható:\n"
 
2087
"\n"
 
2088
"%s"
 
2089
 
 
2090
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 
2091
#, c-format
 
2092
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
 
2093
msgstr "A fénykép-adatbázis (%s) nem nyitható meg/hozható létre: hibakód: %d"
 
2094
 
 
2095
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 
2096
#, c-format
 
2097
msgid ""
 
2098
"Unable to write to photo database file:\n"
 
2099
" %s"
 
2100
msgstr ""
 
2101
"Nem lehet írni a fényképadatbázis-fájlba:\n"
 
2102
" %s"
 
2103
 
 
2104
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 
2105
#, c-format
 
2106
msgid ""
 
2107
"Error accessing database file:\n"
 
2108
" %s\n"
 
2109
"\n"
 
2110
"Error was: \n"
 
2111
"%s"
 
2112
msgstr ""
 
2113
"Hiba az adatbázisfájl elérésekor:\n"
 
2114
" %s\n"
 
2115
"\n"
 
2116
"A hibaüzenet: \n"
 
2117
"%s"
 
2118
 
 
2119
#: src/VideoSupport.vala:464
 
2120
msgid "Export Videos"
 
2121
msgstr "Videók exportálása"
 
2122
 
 
2123
#: src/DesktopIntegration.vala:118
 
2124
#, c-format
 
2125
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 
2126
msgstr "A Nautilus küldés nem indítható el: %s"
 
2127
 
 
2128
#: src/DesktopIntegration.vala:126
 
2129
msgid "Send To"
 
2130
msgstr "Küldés"
 
2131
 
 
2132
#: src/DesktopIntegration.vala:171
 
2133
#, c-format
 
2134
msgid "Unable to export background to %s: %s"
 
2135
msgstr "A háttér exportálása sikertelen ide: %s: %s"
 
2136
 
 
2137
#: src/DesktopIntegration.vala:299
 
2138
#, c-format
 
2139
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 
2140
msgstr "Az asztali diavetítés nem készíthető elő: %s"
 
2141
 
 
2142
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
 
2143
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
 
2144
msgid "Flagged"
 
2145
msgstr "Megjelölve"
 
2146
 
 
2147
#: src/library/TrashPage.vala:8
 
2148
msgid "Trash"
 
2149
msgstr "Kuka"
 
2150
 
 
2151
#: src/library/TrashPage.vala:108
 
2152
msgid "Trash is empty"
 
2153
msgstr "A Kuka üres"
 
2154
 
 
2155
#: src/library/TrashPage.vala:112
 
2156
msgid "Delete"
 
2157
msgstr "Törlés"
 
2158
 
 
2159
#: src/library/TrashPage.vala:113
 
2160
msgid "Deleting Photos"
 
2161
msgstr "Fényképek törlése"
 
2162
 
 
2163
#: src/library/OfflinePage.vala:8
 
2164
msgid "Missing Files"
 
2165
msgstr "Hiányzó fájlok"
 
2166
 
 
2167
#: src/library/OfflinePage.vala:106
 
2168
msgid "Deleting..."
 
2169
msgstr "Törlés…"
 
2170
 
 
2171
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
2172
msgid "Last Import"
 
2173
msgstr "Utolsó importálás"
 
2174
 
 
2175
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
 
2176
msgid "_Import From Folder..."
 
2177
msgstr "_Importálás mappából…"
 
2178
 
 
2179
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
 
2180
msgid "Import photos from disk to library"
 
2181
msgstr "Fényképek importálása a gyűjteménybe lemezről"
 
2182
 
 
2183
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
 
2184
msgid "Import From _Application..."
 
2185
msgstr "Importálás _alkalmazásból…"
 
2186
 
 
2187
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
 
2188
msgid "Sort _Events"
 
2189
msgstr "_Események rendezése"
 
2190
 
 
2191
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
 
2192
msgid "Empty T_rash"
 
2193
msgstr "_Kuka ürítése"
 
2194
 
 
2195
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
 
2196
msgid "Delete all photos in the trash"
 
2197
msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában"
 
2198
 
 
2199
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
 
2200
msgid "View Eve_nt for Photo"
 
2201
msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése"
 
2202
 
 
2203
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
 
2204
msgid "_Find"
 
2205
msgstr "_Keresés"
 
2206
 
 
2207
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
 
2208
msgid "Find photos and videos by search criteria"
 
2209
msgstr "Fényképek és videók keresése keresőkifejezésekkel"
 
2210
 
 
2211
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
 
2212
msgid "_File"
 
2213
msgstr "_Fájl"
 
2214
 
 
2215
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
 
2216
msgid "_Edit"
 
2217
msgstr "S_zerkesztés"
 
2218
 
 
2219
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
 
2220
msgid "_Photo"
 
2221
msgstr "_Fénykép"
 
2222
 
 
2223
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
 
2224
msgid "_Photos"
 
2225
msgstr "Fény_képek"
 
2226
 
 
2227
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
 
2228
msgid "Even_ts"
 
2229
msgstr "_Események"
 
2230
 
 
2231
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
 
2232
msgid "Ta_gs"
 
2233
msgstr "Cí_mkék"
 
2234
 
 
2235
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
 
2236
msgid "_Help"
 
2237
msgstr "_Súgó"
 
2238
 
 
2239
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
 
2240
msgid "_Basic Information"
 
2241
msgstr "_Alapvető információk"
 
2242
 
 
2243
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
 
2244
msgid "Display basic information for the selection"
 
2245
msgstr "Kijelöltek alapvető információinak megjelenítése"
 
2246
 
 
2247
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
 
2248
msgid "E_xtended Information"
 
2249
msgstr "_További információk"
 
2250
 
 
2251
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
 
2252
msgid "Display extended information for the selection"
 
2253
msgstr "Kijelöltek további információinak megjelenítése"
 
2254
 
 
2255
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
 
2256
msgid "_Search Bar"
 
2257
msgstr "Keresősá_v"
 
2258
 
 
2259
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
 
2260
msgid "Display the search bar"
 
2261
msgstr "A keresősáv megjelenítése"
 
2262
 
 
2263
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
 
2264
msgid "S_idebar"
 
2265
msgstr "_Oldalsáv"
 
2266
 
 
2267
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
 
2268
msgid "Display the sidebar"
 
2269
msgstr "Az oldalsáv megjelenítése"
 
2270
 
 
2271
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
 
2272
msgid "_Ascending"
 
2273
msgstr "_Növekvő"
 
2274
 
 
2275
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
 
2276
msgid "Sort photos in an ascending order"
 
2277
msgstr "Fényképek növekvő sorrendbe rendezése"
 
2278
 
 
2279
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
 
2280
msgid "D_escending"
 
2281
msgstr "_Csökkenő"
 
2282
 
 
2283
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
 
2284
msgid "Sort photos in a descending order"
 
2285
msgstr "Fényképek csökkenő sorrendbe rendezése"
 
2286
 
 
2287
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
 
2288
msgid "Import From Folder"
 
2289
msgstr "Importálás mappából"
 
2290
 
 
2291
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
 
2292
msgid "Empty Trash"
 
2293
msgstr "Kuka ürítése"
 
2294
 
 
2295
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
 
2296
msgid "Emptying Trash..."
 
2297
msgstr "Kuka ürítése…"
 
2298
 
 
2299
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
 
2300
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 
2301
msgstr ""
 
2302
"Shotwell az importált fényképeket az Ön saját könyvtárába helyezi el.\n"
 
2303
 
 
2304
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
 
2305
msgid "Library Location"
 
2306
msgstr "Gyűjtemény helye"
 
2307
 
 
2308
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
 
2309
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 
2310
msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
 
2311
 
 
2312
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
 
2313
#, c-format
 
2314
msgid "%s (%d%%)"
 
2315
msgstr "%s (%d%%)"
 
2316
 
 
2317
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
 
2318
msgid "Updating library..."
 
2319
msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
 
2320
 
 
2321
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
 
2322
msgid "Preparing to auto-import photos..."
 
2323
msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
 
2324
 
 
2325
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
 
2326
msgid "Auto-importing photos..."
 
2327
msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
 
2328
 
 
2329
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
 
2330
msgid "Writing metadata to files..."
 
2331
msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
 
2332
 
 
2333
#: src/library/Branch.vala:37
 
2334
msgid "Library"
 
2335
msgstr "Gyűjtemény"
 
2336
 
 
2337
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
2338
msgid "Importing..."
 
2339
msgstr "Importálás…"
 
2340
 
 
2341
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
 
2342
msgid "_Stop Import"
 
2343
msgstr "Importálás l_eállítása"
 
2344
 
 
2345
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
 
2346
msgid "Stop importing photos"
 
2347
msgstr "Fényképek importálásának leállítása"
 
2348
 
 
2349
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
 
2350
msgid "Preparing to import..."
 
2351
msgstr "Importálás előkészítése…"
 
2352
 
 
2353
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
 
2354
#, c-format
 
2355
msgid "Imported %s"
 
2356
msgstr "%s importálva"
 
2357
 
 
2358
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
2359
msgid "_Save"
 
2360
msgstr "M_entés"
 
2361
 
 
2362
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
 
2363
msgid "Save photo"
 
2364
msgstr "Fénykép mentése"
 
2365
 
 
2366
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
 
2367
msgid "Save _As..."
 
2368
msgstr "Men_tés másként…"
 
2369
 
 
2370
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
 
2371
msgid "Save photo with a different name"
 
2372
msgstr "Fénykép mentése más névvel"
 
2373
 
 
2374
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
 
2375
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
 
2376
msgstr "Fénykép nyomtatása a számítógéphez csatlakozó nyomtatón"
 
2377
 
 
2378
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
 
2379
#, c-format
 
2380
msgid "%s does not exist."
 
2381
msgstr "%s nem létezik."
 
2382
 
 
2383
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
 
2384
#, c-format
 
2385
msgid "%s is not a file."
 
2386
msgstr "%s nem fájl."
 
2387
 
 
2388
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 
2389
#, c-format
 
2390
msgid ""
 
2391
"%s does not support the file format of\n"
 
2392
"%s."
 
2393
msgstr ""
 
2394
"%s nem támogatja a következő fájlformátumát:\n"
 
2395
"%s."
 
2396
 
 
2397
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
2398
msgid "_Save a Copy"
 
2399
msgstr "_Másolat mentése"
 
2400
 
 
2401
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
 
2402
#, c-format
 
2403
msgid "Lose changes to %s?"
 
2404
msgstr "Eldobja a(z) %s változtatásait?"
 
2405
 
 
2406
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
 
2407
msgid "Close _without Saving"
 
2408
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
 
2409
 
 
2410
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
 
2411
#, c-format
 
2412
msgid "Error while saving to %s: %s"
 
2413
msgstr "Hiba a(z) %s helyre mentéskor: %s"
 
2414
 
 
2415
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
 
2416
msgid "Save As"
 
2417
msgstr "Mentés másként"
 
2418
 
 
2419
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
 
2420
#, c-format
 
2421
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 
2422
msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)"
 
2423
 
 
2424
#: src/Resources.vala:17
 
2425
msgid "Photo Manager"
 
2426
msgstr "Fényképkezelő"
 
2427
 
 
2428
#: src/Resources.vala:18
 
2429
msgid "Photo Viewer"
 
2430
msgstr "Fotómegjelenítő"
 
2431
 
 
2432
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 
2433
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
 
2434
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
 
2435
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
 
2436
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
 
2437
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
 
2438
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
 
2439
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
 
2440
 
 
2441
#: src/Resources.vala:144
 
2442
msgid "Rotate _Right"
 
2443
msgstr "Forgatás j_obbra"
 
2444
 
 
2445
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
 
2446
msgid "Rotate"
 
2447
msgstr "Forgatás"
 
2448
 
 
2449
#: src/Resources.vala:146
 
2450
msgid "Rotate Right"
 
2451
msgstr "Forgatás jobbra"
 
2452
 
 
2453
#: src/Resources.vala:147
 
2454
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 
2455
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
 
2456
 
 
2457
#: src/Resources.vala:149
 
2458
msgid "Rotate _Left"
 
2459
msgstr "Forgatás _balra"
 
2460
 
 
2461
#: src/Resources.vala:151
 
2462
msgid "Rotate Left"
 
2463
msgstr "Forgatás balra"
 
2464
 
 
2465
#: src/Resources.vala:152
 
2466
msgid "Rotate the photos left"
 
2467
msgstr "Fényképek forgatása balra"
 
2468
 
 
2469
#: src/Resources.vala:154
 
2470
msgid "Flip Hori_zontally"
 
2471
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
 
2472
 
 
2473
#: src/Resources.vala:155
 
2474
msgid "Flip Horizontally"
 
2475
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
 
2476
 
 
2477
#: src/Resources.vala:157
 
2478
msgid "Flip Verti_cally"
 
2479
msgstr "_Függőleges tükrözés"
 
2480
 
 
2481
#: src/Resources.vala:158
 
2482
msgid "Flip Vertically"
 
2483
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
 
2484
 
 
2485
#: src/Resources.vala:160
 
2486
msgid "_Enhance"
 
2487
msgstr "_Feljavítás"
 
2488
 
 
2489
#: src/Resources.vala:161
 
2490
msgid "Enhance"
 
2491
msgstr "Feljavítás"
 
2492
 
 
2493
#: src/Resources.vala:162
 
2494
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 
2495
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
 
2496
 
 
2497
#: src/Resources.vala:164
 
2498
msgid "_Copy Color Adjustments"
 
2499
msgstr ""
 
2500
 
 
2501
#: src/Resources.vala:165
 
2502
msgid "Copy Color Adjustments"
 
2503
msgstr ""
 
2504
 
 
2505
#: src/Resources.vala:166
 
2506
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: src/Resources.vala:168
 
2510
msgid "_Paste Color Adjustments"
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: src/Resources.vala:169
 
2514
msgid "Paste Color Adjustments"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: src/Resources.vala:170
 
2518
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 
2519
msgstr ""
 
2520
 
 
2521
#: src/Resources.vala:172
 
2522
msgid "_Crop"
 
2523
msgstr "_Levágás"
 
2524
 
 
2525
#: src/Resources.vala:173
 
2526
msgid "Crop"
 
2527
msgstr "Levágás"
 
2528
 
 
2529
#: src/Resources.vala:174
 
2530
msgid "Crop the photo's size"
 
2531
msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
 
2532
 
 
2533
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 
2534
msgid "_Straighten"
 
2535
msgstr "Ki_egyenesítés"
 
2536
 
 
2537
#: src/Resources.vala:177
 
2538
msgid "Straighten"
 
2539
msgstr "Kiegyenesítés"
 
2540
 
 
2541
#: src/Resources.vala:178
 
2542
msgid "Straighten the photo"
 
2543
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
 
2544
 
 
2545
#: src/Resources.vala:180
 
2546
msgid "_Red-eye"
 
2547
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
 
2548
 
 
2549
#: src/Resources.vala:181
 
2550
msgid "Red-eye"
 
2551
msgstr "Vörösszem-hatás"
 
2552
 
 
2553
#: src/Resources.vala:182
 
2554
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 
2555
msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
 
2556
 
 
2557
#: src/Resources.vala:184
 
2558
msgid "_Adjust"
 
2559
msgstr "Mó_dosítás"
 
2560
 
 
2561
#: src/Resources.vala:185
 
2562
msgid "Adjust"
 
2563
msgstr "Módosítás"
 
2564
 
 
2565
#: src/Resources.vala:186
 
2566
msgid "Adjust the photo's color and tone"
 
2567
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
 
2568
 
 
2569
#: src/Resources.vala:188
 
2570
msgid "Re_vert to Original"
 
2571
msgstr "_Vissza az eredetihez"
 
2572
 
 
2573
#: src/Resources.vala:189
 
2574
msgid "Revert to Original"
 
2575
msgstr "Vissza az eredetihez"
 
2576
 
 
2577
#: src/Resources.vala:191
 
2578
msgid "Revert External E_dits"
 
2579
msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
 
2580
 
 
2581
#: src/Resources.vala:192
 
2582
msgid "Revert to the master photo"
 
2583
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
 
2584
 
 
2585
#: src/Resources.vala:194
 
2586
msgid "Set as _Desktop Background"
 
2587
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
 
2588
 
 
2589
#: src/Resources.vala:195
 
2590
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 
2591
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
 
2592
 
 
2593
#: src/Resources.vala:196
 
2594
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 
2595
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
 
2596
 
 
2597
#: src/Resources.vala:198
 
2598
msgid "_Undo"
 
2599
msgstr "_Visszavonás:"
 
2600
 
 
2601
#: src/Resources.vala:199
 
2602
msgid "Undo"
 
2603
msgstr "Visszavonás"
 
2604
 
 
2605
#: src/Resources.vala:201
 
2606
msgid "_Redo"
 
2607
msgstr "Új_ra:"
 
2608
 
 
2609
#: src/Resources.vala:202
 
2610
msgid "Redo"
 
2611
msgstr "Újra"
 
2612
 
 
2613
#: src/Resources.vala:204
 
2614
msgid "Re_name Event..."
 
2615
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
 
2616
 
 
2617
#: src/Resources.vala:207
 
2618
msgid "Make _Key Photo for Event"
 
2619
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
 
2620
 
 
2621
#: src/Resources.vala:208
 
2622
msgid "Make Key Photo for Event"
 
2623
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
 
2624
 
 
2625
#: src/Resources.vala:210
 
2626
msgid "_New Event"
 
2627
msgstr "Új esemé_ny"
 
2628
 
 
2629
#: src/Resources.vala:211
 
2630
msgid "New Event"
 
2631
msgstr "Új esemény"
 
2632
 
 
2633
#: src/Resources.vala:213
 
2634
msgid "Move Photos"
 
2635
msgstr "Fényképek áthelyezése"
 
2636
 
 
2637
#: src/Resources.vala:214
 
2638
msgid "Move photos to an event"
 
2639
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
 
2640
 
 
2641
#: src/Resources.vala:216
 
2642
msgid "_Merge Events"
 
2643
msgstr "_Események egyesítése"
 
2644
 
 
2645
#: src/Resources.vala:217
 
2646
msgid "Merge"
 
2647
msgstr "Egyesítés"
 
2648
 
 
2649
#: src/Resources.vala:218
 
2650
msgid "Combine events into a single event"
 
2651
msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
 
2652
 
 
2653
#: src/Resources.vala:220
 
2654
msgid "_Set Rating"
 
2655
msgstr "É_rtékelés megadása"
 
2656
 
 
2657
#: src/Resources.vala:221
 
2658
msgid "Set Rating"
 
2659
msgstr "Értékelés megadása"
 
2660
 
 
2661
#: src/Resources.vala:222
 
2662
msgid "Change the rating of your photo"
 
2663
msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
 
2664
 
 
2665
#: src/Resources.vala:224
 
2666
msgid "_Increase"
 
2667
msgstr "_Növelés"
 
2668
 
 
2669
#: src/Resources.vala:225
 
2670
msgid "Increase Rating"
 
2671
msgstr "Értékelés növelése"
 
2672
 
 
2673
#: src/Resources.vala:227
 
2674
msgid "_Decrease"
 
2675
msgstr "_Csökkentés"
 
2676
 
 
2677
#: src/Resources.vala:228
 
2678
msgid "Decrease Rating"
 
2679
msgstr "Értékelés csökkentése"
 
2680
 
 
2681
#: src/Resources.vala:230
 
2682
msgid "_Unrated"
 
2683
msgstr "É_rtékeletlen"
 
2684
 
 
2685
#: src/Resources.vala:231
 
2686
msgid "Unrated"
 
2687
msgstr "Értékeletlen"
 
2688
 
 
2689
#: src/Resources.vala:232
 
2690
msgid "Rate Unrated"
 
2691
msgstr "Értékelés törlése"
 
2692
 
 
2693
#: src/Resources.vala:233
 
2694
msgid "Setting as unrated"
 
2695
msgstr "Beállítás értékeletlenre"
 
2696
 
 
2697
#: src/Resources.vala:234
 
2698
msgid "Remove any ratings"
 
2699
msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
 
2700
 
 
2701
#: src/Resources.vala:236
 
2702
msgid "_Rejected"
 
2703
msgstr "_Visszautasított"
 
2704
 
 
2705
#: src/Resources.vala:237
 
2706
msgid "Rejected"
 
2707
msgstr "Visszautasítva"
 
2708
 
 
2709
#: src/Resources.vala:238
 
2710
msgid "Rate Rejected"
 
2711
msgstr "Értékelés visszautasítottként"
 
2712
 
 
2713
#: src/Resources.vala:239
 
2714
msgid "Setting as rejected"
 
2715
msgstr "Beállítás visszautasítottra"
 
2716
 
 
2717
#: src/Resources.vala:240
 
2718
msgid "Set rating to rejected"
 
2719
msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
 
2720
 
 
2721
#: src/Resources.vala:242
 
2722
msgid "Rejected _Only"
 
2723
msgstr "_Csak visszautasított"
 
2724
 
 
2725
#: src/Resources.vala:243
 
2726
msgid "Rejected Only"
 
2727
msgstr "Csak visszautasított"
 
2728
 
 
2729
#: src/Resources.vala:244
 
2730
msgid "Show only rejected photos"
 
2731
msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
 
2732
 
 
2733
#: src/Resources.vala:246
 
2734
msgid "All + _Rejected"
 
2735
msgstr "Összes + _visszautasított"
 
2736
 
 
2737
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
 
2738
msgid "Show all photos, including rejected"
 
2739
msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
 
2740
 
 
2741
#: src/Resources.vala:250
 
2742
msgid "_All Photos"
 
2743
msgstr "Öss_zes fénykép"
 
2744
 
 
2745
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
 
2746
msgid "Show all photos"
 
2747
msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
 
2748
 
 
2749
#: src/Resources.vala:254
 
2750
msgid "_Ratings"
 
2751
msgstr "É_rtékelések"
 
2752
 
 
2753
#: src/Resources.vala:255
 
2754
msgid "Display each photo's rating"
 
2755
msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése"
 
2756
 
 
2757
#: src/Resources.vala:257
 
2758
msgid "_Filter Photos"
 
2759
msgstr "_Fényképek szűrése"
 
2760
 
 
2761
#: src/Resources.vala:258
 
2762
msgid "Filter Photos"
 
2763
msgstr "Fényképek szűrése"
 
2764
 
 
2765
#: src/Resources.vala:259
 
2766
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 
2767
msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel"
 
2768
 
 
2769
#: src/Resources.vala:261
 
2770
msgid "_Duplicate"
 
2771
msgstr "_Többszörözés"
 
2772
 
 
2773
#: src/Resources.vala:262
 
2774
msgid "Duplicate"
 
2775
msgstr "Többszörözés"
 
2776
 
 
2777
#: src/Resources.vala:263
 
2778
msgid "Make a duplicate of the photo"
 
2779
msgstr "Másolat készítése a fényképről"
 
2780
 
 
2781
#: src/Resources.vala:265
 
2782
msgid "_Export..."
 
2783
msgstr "_Exportálás…"
 
2784
 
 
2785
#: src/Resources.vala:267
 
2786
msgid "_Print..."
 
2787
msgstr "_Nyomtatás…"
 
2788
 
 
2789
#: src/Resources.vala:269
 
2790
msgid "Pu_blish..."
 
2791
msgstr "Kö_zzététel…"
 
2792
 
 
2793
#: src/Resources.vala:270
 
2794
msgid "Publish"
 
2795
msgstr "Közzététel"
 
2796
 
 
2797
#: src/Resources.vala:271
 
2798
msgid "Publish to various websites"
 
2799
msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
 
2800
 
 
2801
#: src/Resources.vala:273
 
2802
msgid "Edit _Title..."
 
2803
msgstr "_Cím szerkesztése…"
 
2804
 
 
2805
#: src/Resources.vala:276
 
2806
msgid "Edit _Comment..."
 
2807
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
 
2808
 
 
2809
#: src/Resources.vala:277
 
2810
msgid "Edit Comment"
 
2811
msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
 
2812
 
 
2813
#: src/Resources.vala:279
 
2814
msgid "Edit Event _Comment..."
 
2815
msgstr ""
 
2816
 
 
2817
#: src/Resources.vala:282
 
2818
msgid "_Adjust Date and Time..."
 
2819
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
 
2820
 
 
2821
#: src/Resources.vala:283
 
2822
msgid "Adjust Date and Time"
 
2823
msgstr "Dátum és idő módosítása"
 
2824
 
 
2825
#: src/Resources.vala:285
 
2826
msgid "Add _Tags..."
 
2827
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
 
2828
 
 
2829
#: src/Resources.vala:286
 
2830
msgid "_Add Tags..."
 
2831
msgstr "Címkék hozzáadása…"
 
2832
 
 
2833
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
 
2834
msgid "Add Tags"
 
2835
msgstr "Címkék hozzáadása"
 
2836
 
 
2837
#: src/Resources.vala:289
 
2838
msgid "_Preferences"
 
2839
msgstr "_Beállítások"
 
2840
 
 
2841
#: src/Resources.vala:291
 
2842
msgid "Open With E_xternal Editor"
 
2843
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
 
2844
 
 
2845
#: src/Resources.vala:293
 
2846
msgid "Open With RA_W Editor"
 
2847
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
 
2848
 
 
2849
#: src/Resources.vala:295
 
2850
msgid "Send _To..."
 
2851
msgstr "Kül_dés…"
 
2852
 
 
2853
#: src/Resources.vala:296
 
2854
msgid "Send T_o..."
 
2855
msgstr "Küldés _célja…"
 
2856
 
 
2857
#: src/Resources.vala:298
 
2858
msgid "_Find..."
 
2859
msgstr "_Keresés…"
 
2860
 
 
2861
#: src/Resources.vala:299
 
2862
msgid "Find"
 
2863
msgstr "Keresés"
 
2864
 
 
2865
#: src/Resources.vala:300
 
2866
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 
2867
msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
 
2868
 
 
2869
#: src/Resources.vala:302
 
2870
msgid "_Flag"
 
2871
msgstr "_Megjelölés"
 
2872
 
 
2873
#: src/Resources.vala:304
 
2874
msgid "Un_flag"
 
2875
msgstr "Megjelölés _törlése"
 
2876
 
 
2877
#: src/Resources.vala:307
 
2878
#, c-format
 
2879
msgid "Unable to launch editor: %s"
 
2880
msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s"
 
2881
 
 
2882
#: src/Resources.vala:312
 
2883
#, c-format
 
2884
msgid "Add Tag \"%s\""
 
2885
msgstr "„%s” címke hozzáadása"
 
2886
 
 
2887
#: src/Resources.vala:314
 
2888
#, c-format
 
2889
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 
2890
msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása"
 
2891
 
 
2892
#: src/Resources.vala:322
 
2893
#, c-format
 
2894
msgid "_Delete Tag \"%s\""
 
2895
msgstr "„%s” címke _törlése"
 
2896
 
 
2897
#: src/Resources.vala:326
 
2898
#, c-format
 
2899
msgid "Delete Tag \"%s\""
 
2900
msgstr "„%s” címke törlése"
 
2901
 
 
2902
#: src/Resources.vala:329
 
2903
msgid "Delete Tag"
 
2904
msgstr "Címke törlése"
 
2905
 
 
2906
#: src/Resources.vala:332
 
2907
msgid "_New"
 
2908
msgstr "Ú_j"
 
2909
 
 
2910
#: src/Resources.vala:335
 
2911
#, c-format
 
2912
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 
2913
msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
 
2914
 
 
2915
#: src/Resources.vala:339
 
2916
#, c-format
 
2917
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 
2918
msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
 
2919
 
 
2920
#: src/Resources.vala:342
 
2921
msgid "_Rename..."
 
2922
msgstr "Át_nevezés…"
 
2923
 
 
2924
#: src/Resources.vala:344
 
2925
msgid "Modif_y Tags..."
 
2926
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
 
2927
 
 
2928
#: src/Resources.vala:345
 
2929
msgid "Modify Tags"
 
2930
msgstr "Címkék módosítása"
 
2931
 
 
2932
#: src/Resources.vala:348
 
2933
#, c-format
 
2934
msgid "Tag Photo as \"%s\""
 
2935
msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
 
2936
 
 
2937
#: src/Resources.vala:348
 
2938
#, c-format
 
2939
msgid "Tag Photos as \"%s\""
 
2940
msgstr "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
 
2941
 
 
2942
#: src/Resources.vala:352
 
2943
#, c-format
 
2944
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 
2945
msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
 
2946
 
 
2947
#: src/Resources.vala:353
 
2948
#, c-format
 
2949
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 
2950
msgstr "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
 
2951
 
 
2952
#: src/Resources.vala:357
 
2953
#, c-format
 
2954
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 
2955
msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
 
2956
 
 
2957
#: src/Resources.vala:358
 
2958
#, c-format
 
2959
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 
2960
msgstr "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
 
2961
 
 
2962
#: src/Resources.vala:362
 
2963
#, c-format
 
2964
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 
2965
msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
 
2966
 
 
2967
#: src/Resources.vala:363
 
2968
#, c-format
 
2969
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 
2970
msgstr "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
 
2971
 
 
2972
#: src/Resources.vala:367
 
2973
#, c-format
 
2974
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 
2975
msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
 
2976
 
 
2977
#: src/Resources.vala:371
 
2978
#, c-format
 
2979
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 
2980
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
 
2981
 
 
2982
#: src/Resources.vala:374
 
2983
msgid "Saved Search"
 
2984
msgstr "Mentett keresés"
 
2985
 
 
2986
#: src/Resources.vala:376
 
2987
msgid "Delete Search"
 
2988
msgstr "Keresés törlése"
 
2989
 
 
2990
#: src/Resources.vala:379
 
2991
msgid "_Edit..."
 
2992
msgstr "S_zerkesztés…"
 
2993
 
 
2994
#: src/Resources.vala:380
 
2995
msgid "Re_name..."
 
2996
msgstr "Át_nevezés…"
 
2997
 
 
2998
#: src/Resources.vala:383
 
2999
#, c-format
 
3000
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 
3001
msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
 
3002
 
 
3003
#: src/Resources.vala:387
 
3004
#, c-format
 
3005
msgid "Delete Search \"%s\""
 
3006
msgstr "„%s” keresés törlése"
 
3007
 
 
3008
#: src/Resources.vala:545
 
3009
#, c-format
 
3010
msgid "Rate %s"
 
3011
msgstr "%s értékelés"
 
3012
 
 
3013
#: src/Resources.vala:546
 
3014
#, c-format
 
3015
msgid "Set rating to %s"
 
3016
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
 
3017
 
 
3018
#: src/Resources.vala:547
 
3019
#, c-format
 
3020
msgid "Setting rating to %s"
 
3021
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
 
3022
 
 
3023
#: src/Resources.vala:549
 
3024
#, c-format
 
3025
msgid "Display %s"
 
3026
msgstr "%s megjelenítése"
 
3027
 
 
3028
#: src/Resources.vala:550
 
3029
#, c-format
 
3030
msgid "Only show photos with a rating of %s"
 
3031
msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
 
3032
 
 
3033
#: src/Resources.vala:551
 
3034
#, c-format
 
3035
msgid "%s or Better"
 
3036
msgstr "%s vagy jobb"
 
3037
 
 
3038
#: src/Resources.vala:552
 
3039
#, c-format
 
3040
msgid "Display %s or Better"
 
3041
msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
 
3042
 
 
3043
#: src/Resources.vala:553
 
3044
#, c-format
 
3045
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 
3046
msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
 
3047
 
 
3048
#: src/Resources.vala:644
 
3049
msgid "Remove the selected photos from the trash"
 
3050
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
 
3051
 
 
3052
#: src/Resources.vala:645
 
3053
msgid "Remove the selected photos from the library"
 
3054
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
 
3055
 
 
3056
#: src/Resources.vala:647
 
3057
msgid "_Restore"
 
3058
msgstr "_Visszaállítás"
 
3059
 
 
3060
#: src/Resources.vala:648
 
3061
msgid "Move the selected photos back into the library"
 
3062
msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
 
3063
 
 
3064
#: src/Resources.vala:650
 
3065
msgid "Show in File Mana_ger"
 
3066
msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
 
3067
 
 
3068
#: src/Resources.vala:651
 
3069
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 
3070
msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
 
3071
 
 
3072
#: src/Resources.vala:654
 
3073
#, c-format
 
3074
msgid "Unable to open in file manager: %s"
 
3075
msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
 
3076
 
 
3077
#: src/Resources.vala:657
 
3078
msgid "R_emove From Library"
 
3079
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
 
3080
 
 
3081
#: src/Resources.vala:659
 
3082
msgid "_Move to Trash"
 
3083
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
 
3084
 
 
3085
#: src/Resources.vala:661
 
3086
msgid "Select _All"
 
3087
msgstr "Összes _kijelölése"
 
3088
 
 
3089
#: src/Resources.vala:662
 
3090
msgid "Select all items"
 
3091
msgstr "Minden elem kijelölése"
 
3092
 
 
3093
#: src/Resources.vala:740
 
3094
msgid "%-I:%M %p"
 
3095
msgstr "%H.%M"
 
3096
 
 
3097
#: src/Resources.vala:741
 
3098
msgid "%-I:%M:%S %p"
 
3099
msgstr "%H.%M.%S"
 
3100
 
 
3101
#: src/Resources.vala:742
 
3102
msgid "%a %b %d, %Y"
 
3103
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
 
3104
 
 
3105
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
 
3106
msgid "%a %b %d"
 
3107
msgstr "%a. %b. %d"
 
3108
 
 
3109
#: src/Resources.vala:744
 
3110
msgid "%d, %Y"
 
3111
msgstr "%Y. %d."
 
3112
 
 
3113
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
 
3114
msgid "Angle:"
 
3115
msgstr "Szög:"
 
3116
 
 
3117
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 
3118
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
 
3119
msgid "_Reset"
 
3120
msgstr "_Visszaállítás"
 
3121
 
 
3122
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
 
3123
msgid "Return to current photo dimensions"
 
3124
msgstr "Aktuális fényképméretek visszaállítása"
 
3125
 
 
3126
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
 
3127
msgid "Set the crop for this photo"
 
3128
msgstr "Képkivágás beállítása a képhez"
 
3129
 
 
3130
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
 
3131
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 
3132
msgstr "A kivágási téglalap forgatása az álló és fekvő tájolások között"
 
3133
 
 
3134
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
 
3135
msgid "Unconstrained"
 
3136
msgstr "Korlátlan"
 
3137
 
 
3138
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
 
3139
msgid "Square"
 
3140
msgstr "Négyzet"
 
3141
 
 
3142
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
 
3143
msgid "Screen"
 
3144
msgstr "Képernyő"
 
3145
 
 
3146
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
 
3147
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
 
3148
msgid "Original Size"
 
3149
msgstr "Eredeti méret"
 
3150
 
 
3151
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
 
3152
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
 
3153
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 
3154
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 
3155
msgid "-"
 
3156
msgstr "-"
 
3157
 
 
3158
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 
3159
msgid "SD Video (4 : 3)"
 
3160
msgstr "SD videó (4 : 3)"
 
3161
 
 
3162
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 
3163
msgid "HD Video (16 : 9)"
 
3164
msgstr "HD videó (16 : 9)"
 
3165
 
 
3166
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
 
3167
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 
3168
msgstr "Letter (8.5 x 11 hüvelyk)"
 
3169
 
 
3170
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
 
3171
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
3172
msgstr "Tabloid (11 x 17 hüvelyk)"
 
3173
 
 
3174
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
 
3175
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 
3176
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
3177
 
 
3178
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
 
3179
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 
3180
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
3181
 
 
3182
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
 
3183
msgid "Close the red-eye tool"
 
3184
msgstr "Vörösszem-effektus eszköz bezárása"
 
3185
 
 
3186
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
 
3187
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 
3188
msgstr "Minden vörösszem-effektus eltávolítása a kijelölt területről"
 
3189
 
 
3190
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
 
3191
msgid "Saturation:"
 
3192
msgstr "Telítettség:"
 
3193
 
 
3194
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
 
3195
msgid "Tint:"
 
3196
msgstr "Árnyalat:"
 
3197
 
 
3198
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
 
3199
msgid "Temperature:"
 
3200
msgstr "Hőmérséklet:"
 
3201
 
 
3202
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
 
3203
msgid "Shadows:"
 
3204
msgstr "Árnyékok:"
 
3205
 
 
3206
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
 
3207
msgid "Highlights:"
 
3208
msgstr ""
 
3209
 
 
3210
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
 
3211
msgid "Reset Colors"
 
3212
msgstr "Színek visszaállítása"
 
3213
 
 
3214
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
 
3215
msgid "Reset all color adjustments to original"
 
3216
msgstr "Minden színmódosítás elvetése"
 
3217
 
 
3218
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
 
3219
msgid "Temperature"
 
3220
msgstr "Hőmérséklet"
 
3221
 
 
3222
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
 
3223
msgid "Tint"
 
3224
msgstr "Árnyalat"
 
3225
 
 
3226
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
 
3227
msgid "Saturation"
 
3228
msgstr "Telítettség"
 
3229
 
 
3230
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
 
3231
msgid "Exposure"
 
3232
msgstr "Expozíció"
 
3233
 
 
3234
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
 
3235
msgid "Shadows"
 
3236
msgstr "Árnyékok"
 
3237
 
 
3238
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
 
3239
msgid "Highlights"
 
3240
msgstr ""
 
3241
 
 
3242
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
 
3243
msgid "Contrast Expansion"
 
3244
msgstr "Kontraszt növelése"
 
3245
 
 
3246
#: src/AppWindow.vala:49
 
3247
msgid "Pin Toolbar"
 
3248
msgstr "Eszköztár rögzítése"
 
3249
 
 
3250
#: src/AppWindow.vala:50
 
3251
msgid "Pin the toolbar open"
 
3252
msgstr "Eszköztár rögzítése nyitva"
 
3253
 
 
3254
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
 
3255
msgid "Leave fullscreen"
 
3256
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
 
3257
 
 
3258
#: src/AppWindow.vala:130
 
3259
msgid "Leave _Fullscreen"
 
3260
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
 
3261
 
 
3262
#: src/AppWindow.vala:491
 
3263
msgid "_Quit"
 
3264
msgstr "_Kilépés"
 
3265
 
 
3266
#: src/AppWindow.vala:496
 
3267
msgid "_About"
 
3268
msgstr "_Névjegy"
 
3269
 
 
3270
#: src/AppWindow.vala:501
 
3271
msgid "Fulls_creen"
 
3272
msgstr "Teljes ké_pernyő"
 
3273
 
 
3274
#: src/AppWindow.vala:506
 
3275
msgid "_Contents"
 
3276
msgstr "_Tartalom"
 
3277
 
 
3278
#: src/AppWindow.vala:511
 
3279
msgid "_Frequently Asked Questions"
 
3280
msgstr "_Gyakran ismételt kérdések"
 
3281
 
 
3282
#: src/AppWindow.vala:516
 
3283
msgid "_Report a Problem..."
 
3284
msgstr "_Hiba jelentése…"
 
3285
 
 
3286
#: src/AppWindow.vala:663
 
3287
#, c-format
 
3288
msgid ""
 
3289
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
 
3290
"continue.\n"
 
3291
"\n"
 
3292
"%s"
 
3293
msgstr ""
 
3294
"Végzetes hiba történt a Shotwell gyűjtemény megnyitása közben, a Shotwell "
 
3295
"futása nem folytatódhat.\n"
 
3296
"\n"
 
3297
"%s"
 
3298
 
 
3299
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
 
3300
msgid "Visit the Yorba web site"
 
3301
msgstr "Keresse fel a Yorba weboldalát"
 
3302
 
 
3303
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
 
3304
msgid "translator-credits"
 
3305
msgstr ""
 
3306
"Peter Bojtos <ptr at ulx dot hu>\n"
 
3307
"Nikolas Slivka <snicore at gmail dot com>\n"
 
3308
"Laszlo Csordas <csola48 at gmail dot com>\n"
 
3309
"Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 
3310
"Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n"
 
3311
"Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n"
 
3312
"\n"
 
3313
"Launchpad Contributions:\n"
 
3314
"  Adamyno https://launchpad.net/~adam-pretz\n"
 
3315
"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
 
3316
"  KAMI https://launchpad.net/~kami911\n"
 
3317
"  Kökéndy Ákos https://launchpad.net/~kokendy-akos\n"
 
3318
"  Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n"
 
3319
"  Peter Bojtos https://launchpad.net/~ptr-ulx\n"
 
3320
"  Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n"
 
3321
"  Robert Roth https://launchpad.net/~evfool\n"
 
3322
"  Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba\n"
 
3323
"  csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo"
 
3324
 
 
3325
#: src/AppWindow.vala:695
 
3326
#, c-format
 
3327
msgid "Unable to display help: %s"
 
3328
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
 
3329
 
 
3330
#: src/AppWindow.vala:703
 
3331
#, c-format
 
3332
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 
3333
msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s"
 
3334
 
 
3335
#: src/AppWindow.vala:711
 
3336
#, c-format
 
3337
msgid "Unable to display FAQ: %s"
 
3338
msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s"
 
3339
 
 
3340
#: src/Tag.vala:817
 
3341
msgid "untitled"
 
3342
msgstr "névtelen"
 
3343
 
 
3344
#: src/Dimensions.vala:17
 
3345
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 
3346
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
 
3347
msgid "Original size"
 
3348
msgstr "Eredeti méret"
 
3349
 
 
3350
#: src/Dimensions.vala:20
 
3351
msgid "Width or height"
 
3352
msgstr "Szélesség vagy magasság"
 
3353
 
 
3354
#: src/Dimensions.vala:23
 
3355
msgid "Width"
 
3356
msgstr "Szélesség"
 
3357
 
 
3358
#: src/Dimensions.vala:26
 
3359
msgid "Height"
 
3360
msgstr "Magasság"
 
3361
 
 
3362
#: src/MediaPage.vala:143
 
3363
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 
3364
msgstr "A bélyegképek méretének beállítása"
 
3365
 
 
3366
#: src/MediaPage.vala:326
 
3367
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 
3368
msgstr "Bélyegképek nagyítása"
 
3369
 
 
3370
#: src/MediaPage.vala:332
 
3371
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 
3372
msgstr "Bélyegképek kicsinyítése"
 
3373
 
 
3374
#: src/MediaPage.vala:399
 
3375
msgid "Sort _Photos"
 
3376
msgstr "Fényképek _rendezése"
 
3377
 
 
3378
#: src/MediaPage.vala:408
 
3379
msgid "_Play Video"
 
3380
msgstr "_Videó lejátszása"
 
3381
 
 
3382
#: src/MediaPage.vala:409
 
3383
msgid "Open the selected videos in the system video player"
 
3384
msgstr "Kijelölt videók megnyitása a rendszer videolejátszójában"
 
3385
 
 
3386
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
 
3387
msgid "_Comments"
 
3388
msgstr "_Megjegyzések"
 
3389
 
 
3390
#: src/MediaPage.vala:443
 
3391
msgid "Display the comment of each photo"
 
3392
msgstr "Az egyes képek megjegyzéseinek megjelenítése"
 
3393
 
 
3394
#: src/MediaPage.vala:455
 
3395
msgid "Display each photo's tags"
 
3396
msgstr "Fényképek címkéinek megjelenítése"
 
3397
 
 
3398
#: src/MediaPage.vala:471
 
3399
msgid "By _Title"
 
3400
msgstr "_Cím szerint"
 
3401
 
 
3402
#: src/MediaPage.vala:472
 
3403
msgid "Sort photos by title"
 
3404
msgstr "Fényképek rendezése cím szerint"
 
3405
 
 
3406
#: src/MediaPage.vala:477
 
3407
msgid "By Exposure _Date"
 
3408
msgstr "_Készítés dátuma"
 
3409
 
 
3410
#: src/MediaPage.vala:478
 
3411
msgid "Sort photos by exposure date"
 
3412
msgstr "Fényképek rendezése készítésük dátuma szerint"
 
3413
 
 
3414
#: src/MediaPage.vala:483
 
3415
msgid "By _Rating"
 
3416
msgstr "É_rtékelés szerint"
 
3417
 
 
3418
#: src/MediaPage.vala:484
 
3419
msgid "Sort photos by rating"
 
3420
msgstr "Fényképek rendezése értékelés szerint"
 
3421
 
 
3422
#: src/MediaPage.vala:702
 
3423
#, c-format
 
3424
msgid ""
 
3425
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
 
3426
"%s"
 
3427
msgstr ""
 
3428
"A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n"
 
3429
"%s"
 
3430
 
 
3431
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
 
3432
#, c-format
 
3433
msgid "%d Photo/Video"
 
3434
msgid_plural "%d Photos/Videos"
 
3435
msgstr[0] "%d fotó/videó"
 
3436
msgstr[1] "%d fotó/videó"
 
3437
 
 
3438
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
 
3439
msgid "Display the comment of each event"
 
3440
msgstr "Az egyes események megjegyzéseinek megjelenítése"
 
3441
 
 
3442
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
 
3443
msgid "No events"
 
3444
msgstr "Nincsenek események"
 
3445
 
 
3446
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
 
3447
msgid "No events found"
 
3448
msgstr "Nem találhatók események"
 
3449
 
 
3450
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
 
3451
msgid "Events"
 
3452
msgstr "Események"
 
3453
 
 
3454
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
 
3455
msgid "Undated"
 
3456
msgstr "Keltezetlen"
 
3457
 
 
3458
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
 
3459
msgid "%Y"
 
3460
msgstr "%Y"
 
3461
 
 
3462
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
 
3463
msgid "%B"
 
3464
msgstr "%B"
 
3465
 
 
3466
#: src/events/EventPage.vala:129
 
3467
msgid "No Event"
 
3468
msgstr "Nincs esemény"
 
3469
 
 
3470
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
 
3471
#, c-format
 
3472
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 
3473
msgstr "Nem hozható létre a gyorsítótár könyvtára (%s): %s"
 
3474
 
 
3475
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
 
3476
#, c-format
 
3477
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 
3478
msgstr "Nem hozható létre az adatkönyvtár (%s): %s"
 
3479
 
 
3480
#: src/AppDirs.vala:152
 
3481
msgid "Pictures"
 
3482
msgstr "Képek"
 
3483
 
 
3484
#: src/AppDirs.vala:190
 
3485
#, c-format
 
3486
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 
3487
msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes könyvtár (%s): %s"
 
3488
 
 
3489
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
 
3490
#, c-format
 
3491
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 
3492
msgstr "Nem hozható létre az adatalkönyvtár (%s): %s"
 
3493
 
 
3494
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
 
3495
msgid "(None)"
 
3496
msgstr "(Nincs)"
 
3497
 
 
3498
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
 
3499
msgid "None"
 
3500
msgstr "Nincs"
 
3501
 
 
3502
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
 
3503
msgid "Random"
 
3504
msgstr "Véletlenszerű"
 
3505
 
 
3506
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
 
3507
msgid "Slideshow Transitions"
 
3508
msgstr "Diavetítés átmenetei"
 
3509
 
 
3510
#: src/Exporter.vala:232
 
3511
#, c-format
 
3512
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 
3513
msgstr "Nem generálható ideiglenes fájl ehhez: %s: %s"
 
3514
 
 
3515
#: src/Exporter.vala:299
 
3516
msgid "Exporting"
 
3517
msgstr "Exportálás"
 
3518
 
 
3519
#: src/Exporter.vala:317
 
3520
#, c-format
 
3521
msgid "File %s already exists.  Replace?"
 
3522
msgstr "A fájl (%s) már létezik. Lecseréli?"
 
3523
 
 
3524
#: src/Exporter.vala:319
 
3525
msgid "_Skip"
 
3526
msgstr "_Kihagyás"
 
3527
 
 
3528
#: src/Exporter.vala:319
 
3529
msgid "_Replace"
 
3530
msgstr "_Csere"
 
3531
 
 
3532
#: src/Exporter.vala:319
 
3533
msgid "Replace _All"
 
3534
msgstr "Öss_zes cseréje"
 
3535
 
 
3536
#: src/Exporter.vala:319
 
3537
msgid "Export"
 
3538
msgstr "Exportálás"
 
3539
 
 
3540
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
 
3541
msgid "Photos"
 
3542
msgstr "Fényképek"
 
3543
 
 
3544
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
 
3545
msgid "Videos"
 
3546
msgstr "Videók"
 
3547
 
 
3548
#: src/SearchFilter.vala:605
 
3549
msgid "RAW Photos"
 
3550
msgstr "RAW fényképek"
 
3551
 
 
3552
#: src/SearchFilter.vala:606
 
3553
msgid "RAW photos"
 
3554
msgstr "RAW fényképek"
 
3555
 
 
3556
#: src/SearchFilter.vala:952
 
3557
#, c-format
 
3558
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
3559
msgstr "Hiba a(z) %s felületfájl betöltésekor: %s"
 
3560
 
 
3561
#: src/SearchFilter.vala:969
 
3562
msgid "Type"
 
3563
msgstr "Típus"
 
3564
 
 
3565
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
3566
msgid "Publishing"
 
3567
msgstr "Közzététel"
 
3568
 
 
3569
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
 
3570
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
3571
msgstr "A kijelölt fényképek/videók sikeresen közzétéve."
 
3572
 
 
3573
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
 
3574
msgid "The selected videos were successfully published."
 
3575
msgstr "A kijelölt videók sikeresen közzétéve."
 
3576
 
 
3577
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
 
3578
msgid "The selected photos were successfully published."
 
3579
msgstr "A kijelölt fényképek sikeresen közzétéve."
 
3580
 
 
3581
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
 
3582
msgid "The selected video was successfully published."
 
3583
msgstr "A kijelölt videó sikeresen közzétéve."
 
3584
 
 
3585
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
 
3586
msgid "The selected photo was successfully published."
 
3587
msgstr "A kijelölt fénykép sikeresen közzétéve."
 
3588
 
 
3589
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
 
3590
msgid "Fetching account information..."
 
3591
msgstr "Fiókinformációk letöltése…"
 
3592
 
 
3593
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
 
3594
msgid "Logging in..."
 
3595
msgstr "Bejelentkezés…"
 
3596
 
 
3597
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
 
3598
msgid "Publish Photos"
 
3599
msgstr "Fényképek közzététele"
 
3600
 
 
3601
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
 
3602
msgid "Publish photos _to:"
 
3603
msgstr "_Fényképek közzététele ide:"
 
3604
 
 
3605
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
 
3606
msgid "Publish Videos"
 
3607
msgstr "Videók közzététele"
 
3608
 
 
3609
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
 
3610
msgid "Publish videos _to"
 
3611
msgstr "_Videók közzététele ide:"
 
3612
 
 
3613
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
 
3614
msgid "Publish Photos and Videos"
 
3615
msgstr "Fényképek és videók közzététele"
 
3616
 
 
3617
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
 
3618
msgid "Publish photos and videos _to"
 
3619
msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:"
 
3620
 
 
3621
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
 
3622
msgid "Unable to publish"
 
3623
msgstr "Nem sikerült közzétenni"
 
3624
 
 
3625
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
 
3626
#, c-format
 
3627
msgid ""
 
3628
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
3629
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
3630
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
3631
"<b>Plugins</b> tab."
 
3632
msgstr ""
 
3633
"A Shotwell nem képes közzétenni a kijelölt elemeket, mert nincs engedélyezve "
 
3634
"a megfelelő közzétételi bővítmény. Ennek javításához válassza a(z) <b>%s "
 
3635
"beállításainak szerkesztése</b> menüpontot, és engedélyezze az egyik "
 
3636
"közzétételi bővítményt a <b>Bővítmények</b> lapon."
 
3637
 
 
3638
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
3639
msgid "Preparing for upload"
 
3640
msgstr "Előkészítés a feltöltéshez"
 
3641
 
 
3642
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
3643
#, c-format
 
3644
msgid "Uploading %d of %d"
 
3645
msgstr "%d/%d feltöltése"
 
3646
 
 
3647
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
3648
#, c-format
 
3649
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
3650
msgstr "A közzététel egy hiba miatt nem folytatódhat erre: %s:"
 
3651
 
 
3652
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
3653
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
3654
msgstr ""
 
3655
"Próbálja másik szolgáltatáson közzétenni, válasszon egyet a fenti menüből."
 
3656
 
 
3657
#: src/sidebar/Tree.vala:199
 
3658
msgid "New _Tag..."
 
3659
msgstr "Új _címke…"
 
3660
 
 
3661
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
 
3662
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
 
3663
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 
3664
msgstr "A közzétételhez szükséges ideiglenes fájl nem érhető el"
 
3665
 
 
3666
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
 
3667
msgid ""
 
3668
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 
3669
"session.\n"
 
3670
"\n"
 
3671
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
 
3672
"try publishing again."
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
 
3676
msgid ""
 
3677
"You are not currently logged into YouTube.\n"
 
3678
"\n"
 
3679
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
 
3680
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
 
3681
"to log into the YouTube site at least once."
 
3682
msgstr ""
 
3683
"Nincs bejelentkezve a YouTube-ra.\n"
 
3684
"\n"
 
3685
"A folytatáshoz rendelkeznie kell egy Google fiókkal, és be kell azt "
 
3686
"állítania a YouTube-bal való használathoz. A legtöbb fiókot a böngészőből is "
 
3687
"beállíthatja, ha bejelentkezik a YouTube oldalon legalább egyszer."
 
3688
 
 
3689
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
 
3690
msgid ""
 
3691
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
 
3692
"continue."
 
3693
msgstr ""
 
3694
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Youtube-ra "
 
3695
"nem folytatódhat."
 
3696
 
 
3697
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
 
3698
#, c-format
 
3699
msgid "You are logged into YouTube as %s."
 
3700
msgstr "Bejelentkezett a YouTube-ra %s néven."
 
3701
 
 
3702
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
 
3703
#, c-format
 
3704
msgid "Videos will appear in '%s'"
 
3705
msgstr "A videók itt jelennek meg: „%s”"
 
3706
 
 
3707
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
 
3708
msgid "Public listed"
 
3709
msgstr "Nyilvános, felsorolt"
 
3710
 
 
3711
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
 
3712
msgid "Public unlisted"
 
3713
msgstr "Nyilvános, felsorolatlan"
 
3714
 
 
3715
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
 
3716
msgid "Private"
 
3717
msgstr "Magánjellegű"
 
3718
 
 
3719
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
 
3720
msgid "Core Publishing Services"
 
3721
msgstr "Alap közzétételi szolgáltatások"
 
3722
 
 
3723
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
 
3724
msgid ""
 
3725
"You are not currently logged into Flickr.\n"
 
3726
"\n"
 
3727
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
 
3728
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 
3729
msgstr ""
 
3730
"Jelenleg nincs bejelentkezve Flickr-re\n"
 
3731
"\n"
 
3732
"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Flickr fiókjába a "
 
3733
"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
 
3734
"Connectnek, hogy hozzáférjen a Flickr fiókjához."
 
3735
 
 
3736
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
 
3737
msgid ""
 
3738
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
 
3739
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
 
3740
"publishing again."
 
3741
msgstr ""
 
3742
"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Flickr-re, és "
 
3743
"kijelentkezett onnan.\n"
 
3744
"A Flickr-re való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
 
3745
"próbálja újra a feltöltést."
 
3746
 
 
3747
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
 
3748
msgid "Preparing for login..."
 
3749
msgstr "Felkészülés a bejelentkezésre…"
 
3750
 
 
3751
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
 
3752
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
 
3753
msgid ""
 
3754
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
 
3755
"continue."
 
3756
msgstr ""
 
3757
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Flickrre "
 
3758
"nem folytatódhat."
 
3759
 
 
3760
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
 
3761
msgid "Verifying authorization..."
 
3762
msgstr "Felhatalmazás ellenőrzése…"
 
3763
 
 
3764
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
 
3765
#, c-format
 
3766
msgid ""
 
3767
"You are logged into Flickr as %s.\n"
 
3768
"\n"
 
3769
msgstr ""
 
3770
"Bejelentkezett a Flickr-re %s néven.\n"
 
3771
"\n"
 
3772
 
 
3773
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
 
3774
#, c-format
 
3775
msgid ""
 
3776
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
 
3777
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 
3778
msgstr ""
 
3779
"Az ingyenes Flickr fiókja korlátozza a havonta feltölthető adatmennyiséget.\n"
 
3780
"Ebben a hónapban még %d MB feltöltésére van lehetősége."
 
3781
 
 
3782
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
 
3783
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 
3784
msgstr "Az Ön Flickr Pro fiókja korlátlan feltöltést engedélyez."
 
3785
 
 
3786
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
 
3787
msgid "Photos _visible to:"
 
3788
msgstr "A _fényképeket láthatja:"
 
3789
 
 
3790
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
 
3791
msgid "Videos _visible to:"
 
3792
msgstr "A _videókat láthatja:"
 
3793
 
 
3794
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
 
3795
msgid "Photos and videos _visible to:"
 
3796
msgstr "A _fényképeket/videókat láthatja:"
 
3797
 
 
3798
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
 
3799
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 
3800
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
 
3801
msgid "Everyone"
 
3802
msgstr "Mindenki"
 
3803
 
 
3804
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
 
3805
msgid "Friends & family only"
 
3806
msgstr "Csak barátok és család"
 
3807
 
 
3808
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
 
3809
msgid "Family only"
 
3810
msgstr "Csak család"
 
3811
 
 
3812
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
 
3813
msgid "Friends only"
 
3814
msgstr "Csak barátok"
 
3815
 
 
3816
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
 
3817
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
 
3818
msgid "Just me"
 
3819
msgstr "Csak én"
 
3820
 
 
3821
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
 
3822
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
 
3823
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
 
3824
msgid "500 x 375 pixels"
 
3825
msgstr "500 x 375 képpont"
 
3826
 
 
3827
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
 
3828
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 
3829
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
 
3830
msgid "1024 x 768 pixels"
 
3831
msgstr "1024 x 768 képpont"
 
3832
 
 
3833
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
 
3834
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
 
3835
msgid "2048 x 1536 pixels"
 
3836
msgstr "2048 x 1536 képpont"
 
3837
 
 
3838
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 
3839
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
 
3840
msgid "4096 x 3072 pixels"
 
3841
msgstr "4096 x 3072 képpont"
 
3842
 
 
3843
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 
3844
#, c-format
 
3845
msgid "Creating album %s..."
 
3846
msgstr "%s album létrehozása…"
 
3847
 
 
3848
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 
3849
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 
3850
msgstr "Hibaüzenet érkezett a Piwigon való közzététel során. Próbálja újra."
 
3851
 
 
3852
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 
3853
msgid ""
 
3854
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 
3855
"password associated with your Piwigo account for that library."
 
3856
msgstr ""
 
3857
"Adja meg a Piwigo fotógyűjteményének URL-címét, valamint az ahhoz tartozó "
 
3858
"Piwigo fiókjának felhasználónevét és jelszavát."
 
3859
 
 
3860
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
 
3861
msgid ""
 
3862
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 
3863
"entered"
 
3864
msgstr ""
 
3865
"A Shotwell nem éri el a Piwigo fotógyűjteményét. Ellenőrizze a megadott URL-"
 
3866
"címet."
 
3867
 
 
3868
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
 
3869
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
 
3870
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 
3871
msgstr "A felhasználónév és/vagy jelszó érvénytelen. Próbálja újra"
 
3872
 
 
3873
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
 
3874
#, c-format
 
3875
msgid "Invalid URL"
 
3876
msgstr "Érvénytelen URL"
 
3877
 
 
3878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
 
3879
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
 
3880
#, fuzzy, c-format
 
3881
msgid "Invalid User Name or Password"
 
3882
msgstr ""
 
3883
"Érvénytelen felhasználó név vagy jelszó"
 
3884
 
 
3885
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
 
3886
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
 
3887
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
 
3888
msgid "Shotwell Connect"
 
3889
msgstr "Shotwell kapcsolat"
 
3890
 
 
3891
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 
3892
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 
3893
msgstr "Adminok, család, barátok, partnerek"
 
3894
 
 
3895
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
 
3896
msgid "Admins, Family, Friends"
 
3897
msgstr "Adminok, család, barátok"
 
3898
 
 
3899
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
 
3900
msgid "Admins, Family"
 
3901
msgstr "Adminok, család"
 
3902
 
 
3903
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
 
3904
msgid "Admins"
 
3905
msgstr "Adminok"
 
3906
 
 
3907
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 
3908
msgid ""
 
3909
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 
3910
"\n"
 
3911
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
 
3912
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 
3913
msgstr ""
 
3914
"Jelenleg nincs bejelentkezve Picasa Webalbumokba.\n"
 
3915
"\n"
 
3916
"Kattintson a Bejelentkezés gombra a bejelentkezéshez a Picasa Webalbumokba a "
 
3917
"böngészőből. A bejelentkezés során jogosultságot kell adnia a Shotwell "
 
3918
"Connectnek, hogy hozzáférjen a Picasa Webalbumokhoz."
 
3919
 
 
3920
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
 
3921
msgid ""
 
3922
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
 
3923
"continue."
 
3924
msgstr ""
 
3925
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Picasara "
 
3926
"nem folytatódhat."
 
3927
 
 
3928
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
 
3929
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
 
3930
msgid "Creating album..."
 
3931
msgstr "Album létrehozása…"
 
3932
 
 
3933
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
 
3934
#, c-format
 
3935
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 
3936
msgstr "Bejelentkezett a Picasa Webalbumokba %s néven."
 
3937
 
 
3938
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
 
3939
msgid "Videos will appear in:"
 
3940
msgstr "A videók itt jelennek meg:"
 
3941
 
 
3942
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
 
3943
msgid "Photos will appear in:"
 
3944
msgstr "A fényképek itt fognak megjelenni:"
 
3945
 
 
3946
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
 
3947
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 
3948
msgstr "Kicsi (640 x 480 képpont)"
 
3949
 
 
3950
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
 
3951
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 
3952
msgstr "Közepes (1024 x 768 képpont)"
 
3953
 
 
3954
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
 
3955
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 
3956
msgstr "Ajánlott (1600 x 1200 képpont)"
 
3957
 
 
3958
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
 
3959
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 
3960
msgstr "Google+ (2048 x 1536 képpont)"
 
3961
 
 
3962
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
 
3963
msgid ""
 
3964
"You are not currently logged into Facebook.\n"
 
3965
"\n"
 
3966
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
 
3967
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
 
3968
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
 
3969
"Shotwell Connect to function."
 
3970
msgstr ""
 
3971
"Jelenleg nincs bejelentkezve a Facebookra.\n"
 
3972
"\n"
 
3973
"Ha nincs még Facebook fiókja, a bejelentkezés során létrehozhat egyet. "
 
3974
"Engedélyeznie kell a fényképek feltöltését, és a falon való közzétételét. "
 
3975
"Ezek az engedélyek szükségesek a Shotwell kapcsolat működéséhez."
 
3976
 
 
3977
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
 
3978
msgid ""
 
3979
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
 
3980
"session.\n"
 
3981
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
 
3982
"publishing again."
 
3983
msgstr ""
 
3984
"A Shotwell használata közben már bejelentkezett a Facebookra, és "
 
3985
"kijelentkezett onnan.\n"
 
3986
"A Facebookra való feltöltés folytatásához indítsa újra a Shotwellt, és "
 
3987
"próbálja újra a feltöltést."
 
3988
 
 
3989
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
 
3990
msgid "Standard (720 pixels)"
 
3991
msgstr "Szabványos (720 képpont)"
 
3992
 
 
3993
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
 
3994
msgid "Large (2048 pixels)"
 
3995
msgstr "Nagy (2048 képpont)"
 
3996
 
 
3997
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
 
3998
msgid "Testing connection to Facebook..."
 
3999
msgstr "Kapcsolat tesztelése a Facebookhoz…"
 
4000
 
 
4001
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
 
4002
msgid ""
 
4003
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
 
4004
"continue."
 
4005
msgstr ""
 
4006
"Egy, a közzétételhez szükséges fájl nem érhető el. A közzététel a Facebookra "
 
4007
"nem folytatódhat."
 
4008
 
 
4009
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
 
4010
#, c-format
 
4011
msgid ""
 
4012
"You are logged into Facebook as %s.\n"
 
4013
"\n"
 
4014
msgstr ""
 
4015
"Bejelentkezett a Facebookra %s néven.\n"
 
4016
"\n"
 
4017
 
 
4018
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
 
4019
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 
4020
msgstr "Hová szeretné feltölteni a kijelölt fényképeket?"
 
4021
 
 
4022
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
 
4023
msgid "Upload _size:"
 
4024
msgstr "Feltöltés _mérete:"
 
4025
 
 
4026
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
 
4027
msgid "Friends"
 
4028
msgstr "Barátok"
 
4029
 
 
4030
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
 
4031
msgid "Crumble"
 
4032
msgstr "Összecsuklás"
 
4033
 
 
4034
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
 
4035
msgid "Chess"
 
4036
msgstr "Sakk"
 
4037
 
 
4038
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
 
4039
msgid "Circles"
 
4040
msgstr "Körök"
 
4041
 
 
4042
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 
4043
msgid "Blinds"
 
4044
msgstr "Lamellák"
 
4045
 
 
4046
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
 
4047
msgid "Stripes"
 
4048
msgstr "Csíkok"
 
4049
 
 
4050
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
 
4051
msgid "Clock"
 
4052
msgstr "Óra"
 
4053
 
 
4054
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
 
4055
msgid "Circle"
 
4056
msgstr "Kör"
 
4057
 
 
4058
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
 
4059
msgid "Core Slideshow Transitions"
 
4060
msgstr "Alap diaátmenetek"
 
4061
 
 
4062
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
 
4063
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
4064
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
4065
 
 
4066
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 
4067
msgid "Slide"
 
4068
msgstr "Dia"
 
4069
 
 
4070
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
 
4071
msgid "Fade"
 
4072
msgstr "Elhalványodás"
 
4073
 
 
4074
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
 
4075
msgid "Squares"
 
4076
msgstr "Négyzetek"
 
4077
 
 
4078
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
 
4079
msgid "Core Data Import Services"
 
4080
msgstr "Alap adatimportáló szolgáltatások"
 
4081
 
 
4082
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 
4083
msgid ""
 
4084
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
4085
"\n"
 
4086
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
 
4087
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
 
4088
"file."
 
4089
msgstr ""
 
4090
"Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n"
 
4091
"\n"
 
4092
"Válasszon egy importálandó gyűjteményt a Shotwell által talált egyik meglévő "
 
4093
"gyűjtemény kiválasztásával, vagy egy alternatív F-Spot adatbázisfájl "
 
4094
"kiválasztásával."
 
4095
 
 
4096
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 
4097
msgid ""
 
4098
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
4099
"\n"
 
4100
"Please select an F-Spot database file."
 
4101
msgstr ""
 
4102
"Üdvözli az F-Spot gyűjteményimportáló szolgáltatás.\n"
 
4103
"\n"
 
4104
"Válasszon egy F-Spot adatbázisfájlt."
 
4105
 
 
4106
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
 
4107
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
 
4108
msgstr "Importálandó F-Spot adatbázisfájl kiválasztása:"
 
4109
 
 
4110
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
 
4111
msgid ""
 
4112
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
 
4113
"not an F-Spot database"
 
4114
msgstr ""
 
4115
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a fájl nem létezik, vagy "
 
4116
"nem F-Spot adatbázis"
 
4117
 
 
4118
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 
4119
msgid ""
 
4120
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
 
4121
"database is not supported by Shotwell"
 
4122
msgstr ""
 
4123
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem nyitható meg: a Shotwell nem támogatja "
 
4124
"az F-Spot adatbázis ezen verzióját"
 
4125
 
 
4126
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 
4127
msgid ""
 
4128
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
 
4129
msgstr ""
 
4130
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a címketábla olvasásakor"
 
4131
 
 
4132
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
 
4133
msgid ""
 
4134
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
 
4135
"table"
 
4136
msgstr ""
 
4137
"A kijelölt F-Spot adatbázisfájl nem olvasható: hiba a fényképtábla "
 
4138
"olvasásakor"
 
4139
 
 
4140
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 
4141
#, c-format
 
4142
msgid ""
 
4143
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
 
4144
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
 
4145
"\n"
 
4146
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
 
4147
"taking place in the background."
 
4148
msgstr ""
 
4149
"A Shotwell %d fényképet talált az F-Spot gyűjteményben, és éppen importálja "
 
4150
"ezeket. A többször szereplő képek felismerésre és eltávolításra kerülnek.\n"
 
4151
"\n"
 
4152
"Bezárhatja ezt az ablakot, és megkezdheti a Shotwell használatát mialatt az "
 
4153
"importálás a háttérben folytatódik."
 
4154
 
 
4155
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
 
4156
#, c-format
 
4157
msgid "F-Spot library: %s"
 
4158
msgstr "F-Spot gyűjtemény: %s"
 
4159
 
 
4160
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
 
4161
msgid "Preparing to import"
 
4162
msgstr "Importálás előkészítése"
 
4163
 
 
4164
#: ui/set_background_dialog.glade:14
 
4165
msgid "Set as Desktop Slideshow"
 
4166
msgstr "Beállítás asztali diavetítésként"
 
4167
 
 
4168
#: ui/set_background_dialog.glade:55
 
4169
msgid "Generate desktop background slideshow"
 
4170
msgstr "Asztalháttér-diavetítés készítése"
 
4171
 
 
4172
#: ui/set_background_dialog.glade:82
 
4173
msgid "Show each photo for"
 
4174
msgstr "Minden fénykép megjelenítése"
 
4175
 
 
4176
#: ui/set_background_dialog.glade:94
 
4177
msgid "period of time"
 
4178
msgstr "ennyi ideig"
 
4179
 
 
4180
#: ui/set_background_dialog.glade:116
 
4181
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 
4182
msgstr "Az egyes fényképek meddig jelenjenek meg asztalháttérként"
 
4183
 
 
4184
#: ui/shotwell.glade:7
 
4185
msgid "Search"
 
4186
msgstr "Keresés"
 
4187
 
 
4188
#: ui/shotwell.glade:47
 
4189
msgid "_Name of search:"
 
4190
msgstr "Keresés _neve:"
 
4191
 
 
4192
#: ui/shotwell.glade:108
 
4193
msgid "_Match"
 
4194
msgstr "Illes_zkedjen"
 
4195
 
 
4196
#: ui/shotwell.glade:137
 
4197
msgid "of the following:"
 
4198
msgstr "a következőkkel:"
 
4199
 
 
4200
#: ui/shotwell.glade:218
 
4201
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 
4202
msgstr "<b>Nyomtatott képméret</b>"
 
4203
 
 
4204
#: ui/shotwell.glade:235
 
4205
msgid "Use a _standard size:"
 
4206
msgstr "_Szabványos méret használata:"
 
4207
 
 
4208
#: ui/shotwell.glade:278
 
4209
msgid "Use a c_ustom size:"
 
4210
msgstr "_Egyéni méret használata:"
 
4211
 
 
4212
#: ui/shotwell.glade:368
 
4213
msgid "_Match photo aspect ratio"
 
4214
msgstr "Fénykép _méretarányának megtartása"
 
4215
 
 
4216
#: ui/shotwell.glade:392
 
4217
msgid "_Autosize:"
 
4218
msgstr "_Automatikus méret:"
 
4219
 
 
4220
#: ui/shotwell.glade:432
 
4221
msgid "<b>Titles</b>"
 
4222
msgstr "<b>Címek</b>"
 
4223
 
 
4224
#: ui/shotwell.glade:449
 
4225
msgid "Print image _title"
 
4226
msgstr "Kép _címének nyomtatása"
 
4227
 
 
4228
#: ui/shotwell.glade:493
 
4229
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 
4230
msgstr "<b>Felbontás képpontban</b>"
 
4231
 
 
4232
#: ui/shotwell.glade:513
 
4233
msgid "_Output photo at:"
 
4234
msgstr "_Kimenő fénykép:"
 
4235
 
 
4236
#: ui/shotwell.glade:548
 
4237
msgid "pixels per inch"
 
4238
msgstr "képpont hüvelykenként"
 
4239
 
 
4240
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
 
4241
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
 
4242
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
 
4243
#, fuzzy
 
4244
msgid "label"
 
4245
msgstr ""
 
4246
"címke"
 
4247
 
 
4248
#: ui/shotwell.glade:719
 
4249
msgid "Shotwell Preferences"
 
4250
msgstr "Shotwell beállítások"
 
4251
 
 
4252
#: ui/shotwell.glade:796
 
4253
msgid "white"
 
4254
msgstr "fehér"
 
4255
 
 
4256
#: ui/shotwell.glade:823
 
4257
msgid "black"
 
4258
msgstr "fekete"
 
4259
 
 
4260
#: ui/shotwell.glade:871
 
4261
msgid "_Watch library directory for new files"
 
4262
msgstr "Új _fájlok figyelése a gyűjteménykönyvtárban"
 
4263
 
 
4264
#: ui/shotwell.glade:900
 
4265
msgid "Metadata"
 
4266
msgstr "Metaadatok"
 
4267
 
 
4268
#: ui/shotwell.glade:920
 
4269
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 
4270
msgstr "_Címkék, címek és más metaadatok fényképfájlokba írása"
 
4271
 
 
4272
#: ui/shotwell.glade:946
 
4273
msgid "Display"
 
4274
msgstr "Megjelenítés"
 
4275
 
 
4276
#: ui/shotwell.glade:967
 
4277
msgid "_Import photos to:"
 
4278
msgstr "Fényképek i_mportálása ide:"
 
4279
 
 
4280
#: ui/shotwell.glade:990
 
4281
msgid "_Background:"
 
4282
msgstr "_Háttér:"
 
4283
 
 
4284
#: ui/shotwell.glade:1013
 
4285
msgid "Importing"
 
4286
msgstr "Importálás"
 
4287
 
 
4288
#: ui/shotwell.glade:1036
 
4289
msgid "_Directory structure:"
 
4290
msgstr "_Könyvtárszerkezet:"
 
4291
 
 
4292
#: ui/shotwell.glade:1075
 
4293
msgid "_Pattern:"
 
4294
msgstr "_Minta:"
 
4295
 
 
4296
#: ui/shotwell.glade:1157
 
4297
msgid "Example:"
 
4298
msgstr "Példa:"
 
4299
 
 
4300
#: ui/shotwell.glade:1174
 
4301
msgid "R_ename imported files to lowercase"
 
4302
msgstr "_Importált fájlok átnevezése kisbetűssé"
 
4303
 
 
4304
#: ui/shotwell.glade:1203
 
4305
msgid "RAW Developer"
 
4306
msgstr "RAW előhívó"
 
4307
 
 
4308
#: ui/shotwell.glade:1238
 
4309
msgid "De_fault:"
 
4310
msgstr "_Alapértelmezett:"
 
4311
 
 
4312
#: ui/shotwell.glade:1292
 
4313
msgid "E_xternal photo editor:"
 
4314
msgstr "Külső _fotószerkesztő:"
 
4315
 
 
4316
#: ui/shotwell.glade:1308
 
4317
msgid "External _RAW editor:"
 
4318
msgstr "Külső _RAW szerkesztő:"
 
4319
 
 
4320
#: ui/shotwell.glade:1373
 
4321
msgid "External Editors"
 
4322
msgstr "Külső szerkesztők"
 
4323
 
 
4324
#: ui/shotwell.glade:1400
 
4325
msgid "Plugins"
 
4326
msgstr "Bővítmények"
 
4327
 
 
4328
#: ui/shotwell.glade:1469
 
4329
msgid "_Delay:"
 
4330
msgstr "_Késleltetés:"
 
4331
 
 
4332
#: ui/shotwell.glade:1485
 
4333
msgid "_Transition effect:"
 
4334
msgstr "Átmenet _effektus:"
 
4335
 
 
4336
#: ui/shotwell.glade:1501
 
4337
msgid "Transition d_elay:"
 
4338
msgstr "Átmenet _késleltetése:"
 
4339
 
 
4340
#: ui/shotwell.glade:1513
 
4341
msgid "Show t_itle"
 
4342
msgstr "_Cím megjelenítése"
 
4343
 
 
4344
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
 
4345
msgid "seconds"
 
4346
msgstr "másodperc"
 
4347
 
 
4348
#: ui/shotwell.glade:1696
 
4349
msgid "_Login"
 
4350
msgstr "Bejele_ntkezés"
 
4351
 
 
4352
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
 
4353
msgid ""
 
4354
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
 
4355
"anything put into this field won't display)"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
 
4359
msgid "Publish to an e_xisting album:"
 
4360
msgstr "Közzététel _meglévő albumban:"
 
4361
 
 
4362
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
 
4363
msgid "Create a _new album named:"
 
4364
msgstr "Új _album létrehozása ezen a néven:"
 
4365
 
 
4366
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
 
4367
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
 
4368
msgstr "A _videókat és új fényképalbumokat láthatja:"
 
4369
 
 
4370
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
 
4371
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
 
4372
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
 
4373
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
 
4374
msgid ""
 
4375
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 
4376
msgstr ""
 
4377
 
 
4378
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
 
4379
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
 
4380
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
 
4381
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
 
4382
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
 
4383
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
 
4384
msgid "_Logout"
 
4385
msgstr "_Kijelentkezés"
 
4386
 
 
4387
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
 
4388
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
 
4389
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
 
4390
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
 
4391
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
 
4392
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
 
4393
msgid "_Publish"
 
4394
msgstr "Közzé_tétel"
 
4395
 
 
4396
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
 
4397
msgid ""
 
4398
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
 
4399
"your Web browser."
 
4400
msgstr ""
 
4401
"Írja be a megerősítési számot, amely a Flickr-be való bejelentkezés után "
 
4402
"jelenik meg a böngészőjében."
 
4403
 
 
4404
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
 
4405
msgid "Authorization _Number:"
 
4406
msgstr "_Hitelesítési szám:"
 
4407
 
 
4408
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
 
4409
msgid ""
 
4410
"You are logged into Flickr as (name).\n"
 
4411
"\n"
 
4412
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
 
4413
"so changes made here will not display)"
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
 
4417
msgid "_visibility label (populated in the code)"
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
 
4421
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
 
4422
msgid "Photo _size:"
 
4423
msgstr "Fénykép _mérete:"
 
4424
 
 
4425
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
 
4426
msgid ""
 
4427
"'you are logged in as $name'\n"
 
4428
"(populated in the application code)"
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
 
4432
msgid "An _existing album:"
 
4433
msgstr "_Egy létező album:"
 
4434
 
 
4435
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
 
4436
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
 
4437
msgid "A _new album named:"
 
4438
msgstr "Új _album, a neve:"
 
4439
 
 
4440
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
 
4441
msgid "L_ist album in public gallery"
 
4442
msgstr "Alb_um listázása a nyilvános galériában"
 
4443
 
 
4444
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
 
4445
msgid ""
 
4446
"$mediatype will appear in\n"
 
4447
"(populated in code)"
 
4448
msgstr ""
 
4449
 
 
4450
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
 
4451
msgid "Photo _size preset:"
 
4452
msgstr "Fénykép_méret előbeállítása:"
 
4453
 
 
4454
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
 
4455
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
 
4456
msgstr "Piwigo fotógyűjtemény URL-címe"
 
4457
 
 
4458
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
 
4459
msgid "User _name"
 
4460
msgstr "_Felhasználónév"
 
4461
 
 
4462
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
 
4463
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
 
4464
msgid "_Password"
 
4465
msgstr "_Jelszó"
 
4466
 
 
4467
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
 
4468
msgid "_Remember Password"
 
4469
msgstr "_Jelszó megjegyzése"
 
4470
 
 
4471
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
 
4472
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
 
4473
msgid "Login"
 
4474
msgstr "Bejelentkezés"
 
4475
 
 
4476
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
 
4477
msgid "An _existing category:"
 
4478
msgstr "Egy létező _kategória:"
 
4479
 
 
4480
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
 
4481
msgid "Photos will be _visible by:"
 
4482
msgstr "Fényképek lát_hatók lesznek:"
 
4483
 
 
4484
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
 
4485
msgid "Photo size:"
 
4486
msgstr "Fénykép mérete:"
 
4487
 
 
4488
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
 
4489
msgid "within category:"
 
4490
msgstr ""
 
4491
 
 
4492
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
 
4493
msgid "Album comment:"
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
 
4497
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
 
4498
msgstr ""
 
4499
 
 
4500
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
 
4501
msgid "_Do no upload tags"
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
 
4505
msgid "Logout"
 
4506
msgstr "Kijelentkezés"
 
4507
 
 
4508
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
 
4509
msgid "Video privacy _setting:"
 
4510
msgstr "Videók _magánszféra-beállítása:"
 
4511
 
 
4512
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
 
4513
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
4514
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
4515
 
 
4516
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
 
4517
msgid "1280 x 853 pixels"
 
4518
msgstr "1280 x 853 pixel"
 
4519
 
 
4520
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
 
4521
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
 
4522
#, c-format
 
4523
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
 
4524
msgstr "„%s” nem érvényes válasz OAuth hitelesítési kérésre"
 
4525
 
 
4526
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
 
4527
msgid ""
 
4528
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
 
4529
msgstr ""
 
4530
"TumblrPublisher: start( ): nem lehet elindítani, ez a közzétevő nem "
 
4531
"indítható újra."
 
4532
 
 
4533
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
 
4534
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 
4535
msgstr "Adja meg a felhasználó nevet és a jelszót a társított Tumblr fiókhoz"
 
4536
 
 
4537
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
 
4538
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
 
4539
#, c-format
 
4540
msgid "Could not load UI: %s"
 
4541
msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
 
4542
 
 
4543
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
 
4544
#, c-format
 
4545
msgid ""
 
4546
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
 
4547
"\n"
 
4548
msgstr ""
 
4549
"Bejelentkezett a Tumblr-re %s néven.\n"
 
4550
"\n"
 
4551
 
 
4552
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
 
4553
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
 
4554
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
 
4555
 
 
4556
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
 
4557
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
 
4558
msgstr "A Yandex.Fotki weboldal felkeresése"
 
4559
 
 
4560
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
 
4561
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
 
4562
msgstr "Jelenleg nincs bejelentkezve a Yandex.Fotki oldalra."
 
4563
 
 
4564
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
 
4565
msgid "_Email address"
 
4566
msgstr "_E-mail cím"
 
4567
 
 
4568
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
 
4569
msgid ""
 
4570
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
 
4571
"\n"
 
4572
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
 
4573
"so changes made here will not display)"
 
4574
msgstr ""
 
4575
"Bejelentkezett a Tumblr-re, mint (name).\n"
 
4576
"\n"
 
4577
"(ez a szöveg a kódon belül lesz feltöltve)"
 
4578
 
 
4579
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
 
4580
msgid "Blogs:"
 
4581
msgstr "Blogok:"
 
4582
 
 
4583
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
 
4584
msgid "_Albums (or write new):"
 
4585
msgstr "_Albumok (vagy új írása):"
 
4586
 
 
4587
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
 
4588
msgid "Access _type:"
 
4589
msgstr "Hozzáférés típusa:"
 
4590
 
 
4591
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
 
4592
msgid "Disable _comments"
 
4593
msgstr "H_ozzászólások letiltása"
 
4594
 
 
4595
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
 
4596
msgid "_Forbid downloading original photo"
 
4597
msgstr "_Eredeti kép letöltésének megtiltása"