~tristang4/pantheon-photos/update-icons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/shotwell-core/ar.po

  • Committer: Charles Lindsay
  • Date: 2014-01-15 19:51:09 UTC
  • Revision ID: git-v1:e9f5eefa7ddcf74406e5686c27442f1111b952af
Merge po files, set up for intltool and l10n.gnome.org

This removes the custom .pot file setup we had before, making it easy to
translate Shotwell using the standard intltool workflow.

This also merges the two separate core/extras gettext domains into one,
to keep things simple.  I hope I've merged all the po files correctly,
but I wouldn't bet money I did it perfectly.

We also set up the help to be able to be translated on l10n.gnome.org.

Closes: bgo #718783

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
 
# PO message string template file for Shotwell Core Components
3
 
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
 
# See COPYING for license.
5
 
6
 
7
 
# Translators:
8
 
# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012
9
 
# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012
10
 
# Dylan Gattey <dylan.gattey@gmail.com>, 2011
11
 
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012
12
 
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@hotmail.com>, 2012-2013
13
 
# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012
14
 
# alassiry <osama@alassiry.com>, 2011
15
 
# alassiry <osama@alassiry.com>, 2011
16
 
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
17
 
msgid ""
18
 
msgstr ""
19
 
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
20
 
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
23
 
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
24
 
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ar/)\n"
25
 
"MIME-Version: 1.0\n"
26
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
 
"Language: ar\n"
29
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
30
 
 
31
 
#: src/Event.vala:737
32
 
#, c-format
33
 
msgid "Event %s"
34
 
msgstr "حدث %s"
35
 
 
36
 
#: src/camera/Branch.vala:87
37
 
msgid "Cameras"
38
 
msgstr "الكاميرات"
39
 
 
40
 
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
41
 
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
42
 
#: src/MediaPage.vala:425
43
 
msgid "Camera"
44
 
msgstr "كاميرا"
45
 
 
46
 
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
47
 
#, c-format
48
 
msgid "RAW+JPEG"
49
 
msgstr "RAW+JPEG"
50
 
 
51
 
#: src/camera/ImportPage.vala:459
52
 
msgid ""
53
 
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
54
 
msgstr "تعذّر فصل الكاميرا.  حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات."
55
 
 
56
 
#: src/camera/ImportPage.vala:776
57
 
msgid "Hide photos already imported"
58
 
msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها"
59
 
 
60
 
#: src/camera/ImportPage.vala:777
61
 
msgid "Only display photos that have not been imported"
62
 
msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط"
63
 
 
64
 
#: src/camera/ImportPage.vala:845
65
 
msgid "Starting import, please wait..."
66
 
msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..."
67
 
 
68
 
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
69
 
msgid "_Titles"
70
 
msgstr "ال_عناوين"
71
 
 
72
 
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
73
 
msgid "Display the title of each photo"
74
 
msgstr "أظهر عنوان كل صورة"
75
 
 
76
 
#: src/camera/ImportPage.vala:884
77
 
msgid "Import _Selected"
78
 
msgstr "استورد ال_مختار"
79
 
 
80
 
#: src/camera/ImportPage.vala:885
81
 
msgid "Import the selected photos into your library"
82
 
msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك"
83
 
 
84
 
#: src/camera/ImportPage.vala:890
85
 
msgid "Import _All"
86
 
msgstr "استورد ال_كل"
87
 
 
88
 
#: src/camera/ImportPage.vala:891
89
 
msgid "Import all the photos into your library"
90
 
msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك"
91
 
 
92
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
93
 
msgid ""
94
 
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
95
 
"it.  Continue?"
96
 
msgstr "يحتاج شُتْ‌وِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها.  هل ترغب بالاستمرار؟"
97
 
 
98
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
99
 
msgid "_Unmount"
100
 
msgstr "ا_فصل"
101
 
 
102
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
103
 
msgid "Please unmount the camera."
104
 
msgstr "من فضلك افصل الكاميرا."
105
 
 
106
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
107
 
msgid ""
108
 
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
109
 
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
110
 
"camera and try again."
111
 
msgstr "الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْ‌وِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا."
112
 
 
113
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
114
 
msgid "Please close any other application using the camera."
115
 
msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا."
116
 
 
117
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
118
 
#, c-format
119
 
msgid ""
120
 
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
121
 
"%s"
122
 
msgstr "تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n%s"
123
 
 
124
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
125
 
msgid "Unmounting..."
126
 
msgstr "يفصل..."
127
 
 
128
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
129
 
msgid "Fetching photo information"
130
 
msgstr "جلب معلومات الصورة"
131
 
 
132
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
133
 
#, c-format
134
 
msgid "Fetching preview for %s"
135
 
msgstr "جلب المعاينة لـ %s"
136
 
 
137
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
138
 
#, c-format
139
 
msgid "Unable to lock camera: %s"
140
 
msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s"
141
 
 
142
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
143
 
#, c-format
144
 
msgid "Delete this photo from camera?"
145
 
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
146
 
msgstr[0] "لا صور لحذفها."
147
 
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟"
148
 
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟"
149
 
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
150
 
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
151
 
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
152
 
 
153
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
154
 
#, c-format
155
 
msgid "Delete this video from camera?"
156
 
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
157
 
msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها."
158
 
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟"
159
 
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟"
160
 
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
161
 
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
162
 
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
163
 
 
164
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
165
 
#, c-format
166
 
msgid "Delete this photo/video from camera?"
167
 
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
168
 
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
169
 
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟"
170
 
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟"
171
 
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
172
 
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
173
 
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
174
 
 
175
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
176
 
#, c-format
177
 
msgid "Delete these files from camera?"
178
 
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
179
 
msgstr[0] "لا ملفات لحذفها"
180
 
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟"
181
 
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟"
182
 
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
183
 
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
184
 
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
185
 
 
186
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
187
 
msgid "_Keep"
188
 
msgstr "أ_بقِ"
189
 
 
190
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
191
 
msgid "Removing photos/videos from camera"
192
 
msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا"
193
 
 
194
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
195
 
#, c-format
196
 
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
197
 
msgid_plural ""
198
 
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
199
 
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
200
 
msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء."
201
 
msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء."
202
 
msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء."
203
 
msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
204
 
msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
205
 
 
206
 
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
207
 
msgid "S_lideshow"
208
 
msgstr "عرض ال_شرائح"
209
 
 
210
 
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
211
 
msgid "Play a slideshow"
212
 
msgstr "شغّل عرض شرائح"
213
 
 
214
 
#: src/CollectionPage.vala:456
215
 
msgid "Export Photo/Video"
216
 
msgstr "صدّر صورة/فيديو"
217
 
 
218
 
#: src/CollectionPage.vala:456
219
 
msgid "Export Photos/Videos"
220
 
msgstr "صدّر الصور/الفيديوهات"
221
 
 
222
 
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
223
 
msgid "Export Photo"
224
 
msgstr "صدّر صورة"
225
 
 
226
 
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
227
 
msgid "Export Photos"
228
 
msgstr "صدّر صور"
229
 
 
230
 
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
231
 
msgid "Rotating"
232
 
msgstr "تدوير"
233
 
 
234
 
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
235
 
msgid "Undoing Rotate"
236
 
msgstr "تراجع عن التدوير"
237
 
 
238
 
#: src/CollectionPage.vala:570
239
 
msgid "Flipping Horizontally"
240
 
msgstr "قلب أفقي"
241
 
 
242
 
#: src/CollectionPage.vala:571
243
 
msgid "Undoing Flip Horizontally"
244
 
msgstr "تراجع عن القلب الأفقي"
245
 
 
246
 
#: src/CollectionPage.vala:580
247
 
msgid "Flipping Vertically"
248
 
msgstr "قلب رأسي"
249
 
 
250
 
#: src/CollectionPage.vala:581
251
 
msgid "Undoing Flip Vertically"
252
 
msgstr "تراجع عن القلب الرأسي"
253
 
 
254
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
255
 
msgid "Any text"
256
 
msgstr "أي نص"
257
 
 
258
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
259
 
msgid "Title"
260
 
msgstr "عنوان"
261
 
 
262
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
263
 
msgid "Tag"
264
 
msgstr "وسم"
265
 
 
266
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
267
 
msgid "Comment"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
271
 
msgid "Event name"
272
 
msgstr "اسم حدث"
273
 
 
274
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
275
 
msgid "File name"
276
 
msgstr "اسم ملف"
277
 
 
278
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
279
 
msgid "Media type"
280
 
msgstr "نوع الوسط"
281
 
 
282
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
283
 
msgid "Flag state"
284
 
msgstr "حالة التعليم"
285
 
 
286
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
287
 
msgid "Photo state"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
291
 
msgid "Rating"
292
 
msgstr "تقييم"
293
 
 
294
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
295
 
msgid "Date"
296
 
msgstr "تاريخ"
297
 
 
298
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
299
 
msgid "contains"
300
 
msgstr "يحتوي"
301
 
 
302
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
303
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
304
 
msgid "is exactly"
305
 
msgstr "يطابق تمامًا"
306
 
 
307
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
308
 
msgid "starts with"
309
 
msgstr "يبدء بـ"
310
 
 
311
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
312
 
msgid "ends with"
313
 
msgstr "ينتهى بـ"
314
 
 
315
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
316
 
msgid "does not contain"
317
 
msgstr "لا يحتوي"
318
 
 
319
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
320
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
321
 
msgid "is not set"
322
 
msgstr "دون تعيين"
323
 
 
324
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
325
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
326
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
327
 
msgid "is"
328
 
msgstr "هو"
329
 
 
330
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
331
 
msgid "is not"
332
 
msgstr "ليس"
333
 
 
334
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
335
 
msgid "any photo"
336
 
msgstr "أي صورة"
337
 
 
338
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
339
 
msgid "a raw photo"
340
 
msgstr "صورة RAW"
341
 
 
342
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
343
 
msgid "a video"
344
 
msgstr "فيديو"
345
 
 
346
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
347
 
msgid "has"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
351
 
msgid "has no"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
355
 
msgid "modifications"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
359
 
msgid "internal modifications"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
363
 
msgid "external modifications"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
367
 
msgid "flagged"
368
 
msgstr "معلّم"
369
 
 
370
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
371
 
msgid "not flagged"
372
 
msgstr "غير معلّم"
373
 
 
374
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
375
 
msgid "and higher"
376
 
msgstr "وأعلى"
377
 
 
378
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
379
 
msgid "only"
380
 
msgstr "فقط"
381
 
 
382
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
383
 
msgid "and lower"
384
 
msgstr "وأدنى"
385
 
 
386
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
387
 
msgid "is after"
388
 
msgstr "بعد"
389
 
 
390
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
391
 
msgid "is before"
392
 
msgstr "قبل"
393
 
 
394
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
395
 
msgid "is between"
396
 
msgstr "بين"
397
 
 
398
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
399
 
msgid "and"
400
 
msgstr "و"
401
 
 
402
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
403
 
msgid "any"
404
 
msgstr "أي"
405
 
 
406
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
407
 
msgid "all"
408
 
msgstr "كل"
409
 
 
410
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
411
 
msgid "none"
412
 
msgstr "لا شيء"
413
 
 
414
 
#: src/searches/Branch.vala:68
415
 
msgid "Saved Searches"
416
 
msgstr "البحوث المحفوظة"
417
 
 
418
 
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
419
 
#: src/sidebar/Tree.vala:195
420
 
msgid "Ne_w Saved Search..."
421
 
msgstr "بحث محفوظ _جديد..."
422
 
 
423
 
#: src/main.vala:54
424
 
#, c-format
425
 
msgid ""
426
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
427
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
428
 
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
429
 
msgstr "إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل.  يبدو أنها أنشئت باستخدام شُتْ‌وِل %s (النموذج %d).  بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d).  الرجاء استخدام آخر إصدار من شُتْ‌وِل."
430
 
 
431
 
#: src/main.vala:59
432
 
#, c-format
433
 
msgid ""
434
 
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
435
 
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
436
 
"at %s"
437
 
msgstr "تعذّر على شُتْ‌وِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s (النموذج %d).  لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْ‌وِل على %s"
438
 
 
439
 
#: src/main.vala:65
440
 
#, c-format
441
 
msgid ""
442
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
443
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
444
 
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
445
 
"photos."
446
 
msgstr "إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْ‌وِل.  يبدو أنها أنشئت باستخدام شُتْ‌وِل %s (النموذج %d).  بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d).  الرجاء مسح مكتبتك عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور."
447
 
 
448
 
#: src/main.vala:71
449
 
#, c-format
450
 
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
451
 
msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْ‌وِل: %s"
452
 
 
453
 
#: src/main.vala:104
454
 
msgid "Loading Shotwell"
455
 
msgstr "يُحمّل شُتْ‌وِل"
456
 
 
457
 
#: src/main.vala:294
458
 
msgid "Path to Shotwell's private data"
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: src/main.vala:294
462
 
msgid "DIRECTORY"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: src/main.vala:298
466
 
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: src/main.vala:302
470
 
msgid "Don't display startup progress meter"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: src/main.vala:306
474
 
msgid "Show the application's version"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: src/main.vala:338
478
 
msgid "[FILE]"
479
 
msgstr "[ملف]"
480
 
 
481
 
#: src/main.vala:342
482
 
#, c-format
483
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
484
 
msgstr "نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n"
485
 
 
486
 
#: src/Properties.vala:84
487
 
msgid "Today"
488
 
msgstr "اليوم"
489
 
 
490
 
#: src/Properties.vala:86
491
 
msgid "Yesterday"
492
 
msgstr "البارحة"
493
 
 
494
 
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
495
 
msgid "Title:"
496
 
msgstr "العنوان:"
497
 
 
498
 
#: src/Properties.vala:343
499
 
msgid "Items:"
500
 
msgstr "العناصر:"
501
 
 
502
 
#: src/Properties.vala:346
503
 
#, c-format
504
 
msgid "%d Event"
505
 
msgid_plural "%d Events"
506
 
msgstr[0] "لا أحداث"
507
 
msgstr[1] "حدث واحد"
508
 
msgstr[2] "حدثين"
509
 
msgstr[3] "%d أحداث"
510
 
msgstr[4] "%d حدثا"
511
 
msgstr[5] "%d حدث"
512
 
 
513
 
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
514
 
#, c-format
515
 
msgid "%d Photo"
516
 
msgid_plural "%d Photos"
517
 
msgstr[0] "لا صور"
518
 
msgstr[1] "صورة واحدة"
519
 
msgstr[2] "صورتين"
520
 
msgstr[3] "%d صور"
521
 
msgstr[4] "%d صورة"
522
 
msgstr[5] "%d صورة"
523
 
 
524
 
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
525
 
#, c-format
526
 
msgid "%d Video"
527
 
msgid_plural "%d Videos"
528
 
msgstr[0] "لا فيديوهات"
529
 
msgstr[1] "فيديو واحد"
530
 
msgstr[2] "فيديوهين"
531
 
msgstr[3] "%d فيديوهات"
532
 
msgstr[4] "%d فيديو"
533
 
msgstr[5] "%d فيديو"
534
 
 
535
 
#: src/Properties.vala:377
536
 
msgid "Date:"
537
 
msgstr "التاريخ:"
538
 
 
539
 
#: src/Properties.vala:381
540
 
msgid "Time:"
541
 
msgstr "الوقت:"
542
 
 
543
 
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
544
 
msgid "From:"
545
 
msgstr "من:"
546
 
 
547
 
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
548
 
msgid "To:"
549
 
msgstr "إلى:"
550
 
 
551
 
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
552
 
msgid "Size:"
553
 
msgstr "المقاس:"
554
 
 
555
 
#: src/Properties.vala:404
556
 
msgid "Duration:"
557
 
msgstr "المُدة:"
558
 
 
559
 
#: src/Properties.vala:404
560
 
#, c-format
561
 
msgid "%.1f seconds"
562
 
msgstr "%.1f ثانية/ثوان"
563
 
 
564
 
#: src/Properties.vala:408
565
 
msgid "Developer:"
566
 
msgstr "المطور:"
567
 
 
568
 
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
569
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
570
 
msgid "Exposure:"
571
 
msgstr "التعرض:"
572
 
 
573
 
#: src/Properties.vala:585
574
 
msgid "Location:"
575
 
msgstr "المكان:"
576
 
 
577
 
#: src/Properties.vala:588
578
 
msgid "File size:"
579
 
msgstr "حجم الملف:"
580
 
 
581
 
#: src/Properties.vala:592
582
 
msgid "Current Development:"
583
 
msgstr ""
584
 
 
585
 
#: src/Properties.vala:594
586
 
msgid "Original dimensions:"
587
 
msgstr "الأبعاد الأصلية:"
588
 
 
589
 
#: src/Properties.vala:597
590
 
msgid "Camera make:"
591
 
msgstr "صانع الكاميرا:"
592
 
 
593
 
#: src/Properties.vala:600
594
 
msgid "Camera model:"
595
 
msgstr "طراز الكاميرا:"
596
 
 
597
 
#: src/Properties.vala:603
598
 
msgid "Flash:"
599
 
msgstr "الوميض:"
600
 
 
601
 
#: src/Properties.vala:605
602
 
msgid "Focal length:"
603
 
msgstr "البعد البؤري:"
604
 
 
605
 
#: src/Properties.vala:608
606
 
msgid "Exposure date:"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: src/Properties.vala:611
610
 
msgid "Exposure time:"
611
 
msgstr ""
612
 
 
613
 
#: src/Properties.vala:614
614
 
msgid "Exposure bias:"
615
 
msgstr "معامل التعرض:"
616
 
 
617
 
#: src/Properties.vala:616
618
 
msgid "GPS latitude:"
619
 
msgstr "خط العرض في GPS:"
620
 
 
621
 
#: src/Properties.vala:619
622
 
msgid "GPS longitude:"
623
 
msgstr "خط الطول في GPS:"
624
 
 
625
 
#: src/Properties.vala:622
626
 
msgid "Artist:"
627
 
msgstr "الفنان:"
628
 
 
629
 
#: src/Properties.vala:624
630
 
msgid "Copyright:"
631
 
msgstr "حقوق النسخ:"
632
 
 
633
 
#: src/Properties.vala:626
634
 
msgid "Software:"
635
 
msgstr "البرنامج:"
636
 
 
637
 
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
638
 
msgid "Comment:"
639
 
msgstr "التعليق:"
640
 
 
641
 
#: src/Properties.vala:639
642
 
msgid "Extended Information"
643
 
msgstr "معلومات إضافية"
644
 
 
645
 
#: src/Dialogs.vala:16
646
 
#, c-format
647
 
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
648
 
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
649
 
msgstr[0] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من الصور. هل ترغب بالاستمرار؟"
650
 
msgstr[1] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورة واحدة. هل ترغب بالاستمرار؟"
651
 
msgstr[2] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورتين. هل ترغب بالاستمرار؟"
652
 
msgstr[3] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صور. هل ترغب بالاستمرار؟"
653
 
msgstr[4] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟"
654
 
msgstr[5] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟"
655
 
 
656
 
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
657
 
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
658
 
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
659
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
660
 
msgid "_Cancel"
661
 
msgstr "أ_لغِ"
662
 
 
663
 
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
664
 
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
665
 
msgid "_Delete"
666
 
msgstr "ا_حذف"
667
 
 
668
 
#: src/Dialogs.vala:25
669
 
#, c-format
670
 
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
671
 
msgstr "هذا سيزيل البحث المحفوظ \"%s\". هل ترغب بالاستمرار؟"
672
 
 
673
 
#: src/Dialogs.vala:35
674
 
#, c-format
675
 
msgid ""
676
 
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
677
 
"Shotwell"
678
 
msgid_plural ""
679
 
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
680
 
"Shotwell"
681
 
msgstr[0] ""
682
 
msgstr[1] ""
683
 
msgstr[2] ""
684
 
msgstr[3] ""
685
 
msgstr[4] ""
686
 
msgstr[5] ""
687
 
 
688
 
#: src/Dialogs.vala:39
689
 
msgid "_Switch Developer"
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: src/Dialogs.vala:58
693
 
msgid "Export Video"
694
 
msgstr "صدّر فيديو"
695
 
 
696
 
#: src/Dialogs.vala:115
697
 
#, c-format
698
 
msgid ""
699
 
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
700
 
"have permission to write to %s."
701
 
msgstr "لا يمكن لـ شُتْ‌وِل إنشاء ملف لتعديل هذه الصورة لأنك لا تملك الصلاحيات للكتابة إلى %s."
702
 
 
703
 
#: src/Dialogs.vala:124
704
 
msgid ""
705
 
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
706
 
"\n"
707
 
msgstr "تعذّر تصدير الصورة التالية بسبب خطأ في الملف.\n\n"
708
 
 
709
 
#: src/Dialogs.vala:130
710
 
msgid ""
711
 
"\n"
712
 
"\n"
713
 
"Would you like to continue exporting?"
714
 
msgstr "\n\nهل ترغب باستكمال التصدير؟"
715
 
 
716
 
#: src/Dialogs.vala:131
717
 
msgid "Con_tinue"
718
 
msgstr "ا_ستمر"
719
 
 
720
 
#: src/Dialogs.vala:147
721
 
msgid "Unmodified"
722
 
msgstr "دون تعديل"
723
 
 
724
 
#: src/Dialogs.vala:148
725
 
msgid "Current"
726
 
msgstr "الحالية"
727
 
 
728
 
#: src/Dialogs.vala:212
729
 
msgid "_Format:"
730
 
msgstr "ال_صيغة:"
731
 
 
732
 
#: src/Dialogs.vala:215
733
 
msgid "_Quality:"
734
 
msgstr "ال_جودة:"
735
 
 
736
 
#: src/Dialogs.vala:218
737
 
msgid "_Scaling constraint:"
738
 
msgstr "ال_حجم:"
739
 
 
740
 
#: src/Dialogs.vala:221
741
 
msgid " _pixels"
742
 
msgstr " _بكسل"
743
 
 
744
 
#: src/Dialogs.vala:229
745
 
msgid "Export metadata"
746
 
msgstr "تصدير البيانات الوصفية"
747
 
 
748
 
#: src/Dialogs.vala:465
749
 
msgid "Save Details..."
750
 
msgstr "احفظ التفاصيل..."
751
 
 
752
 
#: src/Dialogs.vala:466
753
 
msgid "Save Details"
754
 
msgstr "حفظ التفاصيل"
755
 
 
756
 
#: src/Dialogs.vala:481
757
 
#, c-format
758
 
msgid "(and %d more)\n"
759
 
msgstr "(بالإضافة إلى %d أخرى)\n"
760
 
 
761
 
#: src/Dialogs.vala:534
762
 
msgid "Import Results Report"
763
 
msgstr ""
764
 
 
765
 
#: src/Dialogs.vala:538
766
 
#, c-format
767
 
msgid "Attempted to import %d file."
768
 
msgid_plural "Attempted to import %d files."
769
 
msgstr[0] ""
770
 
msgstr[1] ""
771
 
msgstr[2] ""
772
 
msgstr[3] ""
773
 
msgstr[4] ""
774
 
msgstr[5] ""
775
 
 
776
 
#: src/Dialogs.vala:541
777
 
#, c-format
778
 
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
779
 
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
780
 
msgstr[0] ""
781
 
msgstr[1] ""
782
 
msgstr[2] ""
783
 
msgstr[3] ""
784
 
msgstr[4] ""
785
 
msgstr[5] ""
786
 
 
787
 
#: src/Dialogs.vala:553
788
 
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: src/Dialogs.vala:557
792
 
msgid "duplicates existing media item"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: src/Dialogs.vala:568
796
 
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
800
 
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
801
 
msgid "error message:"
802
 
msgstr "رسالة خطأ:"
803
 
 
804
 
#: src/Dialogs.vala:582
805
 
msgid ""
806
 
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
807
 
msgstr ""
808
 
 
809
 
#: src/Dialogs.vala:597
810
 
msgid ""
811
 
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
812
 
"Understands:"
813
 
msgstr ""
814
 
 
815
 
#: src/Dialogs.vala:612
816
 
msgid ""
817
 
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
818
 
"Library:"
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: src/Dialogs.vala:616
822
 
#, c-format
823
 
msgid ""
824
 
"couldn't copy %s\n"
825
 
"\tto %s"
826
 
msgstr "غير قادر على نسخ %s\n» إلى %s"
827
 
 
828
 
#: src/Dialogs.vala:628
829
 
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: src/Dialogs.vala:643
833
 
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: src/Dialogs.vala:663
837
 
#, c-format
838
 
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
839
 
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
840
 
msgstr[0] "لا صور مكررة:\n"
841
 
msgstr[1] "صورة واحدة مكررة لم يتم استيرادها:\n"
842
 
msgstr[2] "صورتين مكررتين لم يتم استيرادهما:\n"
843
 
msgstr[3] "%d صور مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
844
 
msgstr[4] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
845
 
msgstr[5] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
846
 
 
847
 
#: src/Dialogs.vala:666
848
 
#, c-format
849
 
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
850
 
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
851
 
msgstr[0] "لا فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n"
852
 
msgstr[1] "فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n"
853
 
msgstr[2] "فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n"
854
 
msgstr[3] "%d فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
855
 
msgstr[4] "%d فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n"
856
 
msgstr[5] "%d فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n"
857
 
 
858
 
#: src/Dialogs.vala:669
859
 
#, c-format
860
 
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
861
 
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
862
 
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n"
863
 
msgstr[1] "صورة/فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n"
864
 
msgstr[2] "صورتين/فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n"
865
 
msgstr[3] "%d صور/فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
866
 
msgstr[4] "%d صورة/فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n"
867
 
msgstr[5] "%d صورة/فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n"
868
 
 
869
 
#: src/Dialogs.vala:683
870
 
#, c-format
871
 
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
872
 
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
873
 
msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n"
874
 
msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
875
 
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
876
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
877
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
878
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
879
 
 
880
 
#: src/Dialogs.vala:686
881
 
#, c-format
882
 
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
883
 
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
884
 
msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n"
885
 
msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
886
 
msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
887
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
888
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
889
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
890
 
 
891
 
#: src/Dialogs.vala:689
892
 
#, c-format
893
 
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
894
 
msgid_plural ""
895
 
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
896
 
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات فشل استيرادها:\n"
897
 
msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
898
 
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
899
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
900
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
901
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
902
 
 
903
 
#: src/Dialogs.vala:692
904
 
#, c-format
905
 
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
906
 
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
907
 
msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n"
908
 
msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
909
 
msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
910
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
911
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
912
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
913
 
 
914
 
#: src/Dialogs.vala:706
915
 
#, c-format
916
 
msgid ""
917
 
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
918
 
"writable:\n"
919
 
msgid_plural ""
920
 
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
921
 
"writable:\n"
922
 
msgstr[0] "فشل استيراد صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
923
 
msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
924
 
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
925
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
926
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
927
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
928
 
 
929
 
#: src/Dialogs.vala:709
930
 
#, c-format
931
 
msgid ""
932
 
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
933
 
"writable:\n"
934
 
msgid_plural ""
935
 
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
936
 
"writable:\n"
937
 
msgstr[0] "فشل استيراد فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
938
 
msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
939
 
msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
940
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
941
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
942
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
943
 
 
944
 
#: src/Dialogs.vala:712
945
 
#, c-format
946
 
msgid ""
947
 
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
948
 
"writable:\n"
949
 
msgid_plural ""
950
 
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
951
 
"writable:\n"
952
 
msgstr[0] "فشل استيراد صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
953
 
msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
954
 
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
955
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
956
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
957
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
958
 
 
959
 
#: src/Dialogs.vala:715
960
 
#, c-format
961
 
msgid ""
962
 
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
963
 
msgid_plural ""
964
 
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
965
 
"writable:\n"
966
 
msgstr[0] "فشل استيراد ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
967
 
msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
968
 
msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
969
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
970
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
971
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
972
 
 
973
 
#: src/Dialogs.vala:729
974
 
#, c-format
975
 
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
976
 
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
977
 
msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n"
978
 
msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
979
 
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
980
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
981
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
982
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
983
 
 
984
 
#: src/Dialogs.vala:732
985
 
#, c-format
986
 
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
987
 
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
988
 
msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n"
989
 
msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
990
 
msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
991
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
992
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
993
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
994
 
 
995
 
#: src/Dialogs.vala:735
996
 
#, c-format
997
 
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
998
 
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
999
 
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات فشل استيرادها:\n"
1000
 
msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1001
 
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1002
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1003
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1004
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1005
 
 
1006
 
#: src/Dialogs.vala:738
1007
 
#, c-format
1008
 
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
1009
 
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
1010
 
msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n"
1011
 
msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1012
 
msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1013
 
msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1014
 
msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1015
 
msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1016
 
 
1017
 
#: src/Dialogs.vala:752
1018
 
#, c-format
1019
 
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
1020
 
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
1021
 
msgstr[0] ""
1022
 
msgstr[1] ""
1023
 
msgstr[2] ""
1024
 
msgstr[3] ""
1025
 
msgstr[4] ""
1026
 
msgstr[5] ""
1027
 
 
1028
 
#: src/Dialogs.vala:755
1029
 
#, c-format
1030
 
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
1031
 
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
1032
 
msgstr[0] ""
1033
 
msgstr[1] ""
1034
 
msgstr[2] ""
1035
 
msgstr[3] ""
1036
 
msgstr[4] ""
1037
 
msgstr[5] ""
1038
 
 
1039
 
#: src/Dialogs.vala:758
1040
 
#, c-format
1041
 
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
1042
 
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
1043
 
msgstr[0] ""
1044
 
msgstr[1] ""
1045
 
msgstr[2] ""
1046
 
msgstr[3] ""
1047
 
msgstr[4] ""
1048
 
msgstr[5] ""
1049
 
 
1050
 
#: src/Dialogs.vala:761
1051
 
#, c-format
1052
 
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
1053
 
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
1054
 
msgstr[0] ""
1055
 
msgstr[1] ""
1056
 
msgstr[2] ""
1057
 
msgstr[3] ""
1058
 
msgstr[4] ""
1059
 
msgstr[5] ""
1060
 
 
1061
 
#: src/Dialogs.vala:778
1062
 
#, c-format
1063
 
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1064
 
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1065
 
msgstr[0] "صور غير مدعومة تم تجاهلها:\n"
1066
 
msgstr[1] "تم تجاهل صورة واحدة غير مدعومة:\n"
1067
 
msgstr[2] "تم تجاهل صورتين غير مدعومتين:\n"
1068
 
msgstr[3] "تم تجاهل %d صور غير مدعومة:\n"
1069
 
msgstr[4] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n"
1070
 
msgstr[5] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n"
1071
 
 
1072
 
#: src/Dialogs.vala:793
1073
 
#, c-format
1074
 
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1075
 
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1076
 
msgstr[0] "ملفات ليست صور تم تجاهلها:\n"
1077
 
msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد ليس بصورة:\n"
1078
 
msgstr[2] "تم تجاهل ملفين ليسا ملفي صور:\n"
1079
 
msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات ليست بملفات صور:\n"
1080
 
msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا ليست بملفات صور:\n"
1081
 
msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف ليست بملفات صور:\n"
1082
 
 
1083
 
#: src/Dialogs.vala:804
1084
 
#, c-format
1085
 
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1086
 
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1087
 
msgstr[0] "لا صور تم تخطيها:\n"
1088
 
msgstr[1] "صورة واحدة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1089
 
msgstr[2] "صورتين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1090
 
msgstr[3] "%d صور تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1091
 
msgstr[4] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1092
 
msgstr[5] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1093
 
 
1094
 
#: src/Dialogs.vala:807
1095
 
#, c-format
1096
 
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1097
 
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1098
 
msgstr[0] "لا فيديوهات تم تخطيها:\n"
1099
 
msgstr[1] "فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1100
 
msgstr[2] "فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1101
 
msgstr[3] "%d فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1102
 
msgstr[4] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1103
 
msgstr[5] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1104
 
 
1105
 
#: src/Dialogs.vala:810
1106
 
#, c-format
1107
 
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1108
 
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1109
 
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم تخطيها:\n"
1110
 
msgstr[1] "صورة/فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1111
 
msgstr[2] "صورتين/فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1112
 
msgstr[3] "%d صور/فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1113
 
msgstr[4] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1114
 
msgstr[5] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1115
 
 
1116
 
#: src/Dialogs.vala:813
1117
 
#, c-format
1118
 
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1119
 
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1120
 
msgstr[0] "لا ملفات تم تجاهلها.\n"
1121
 
msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد بسبب إلغاء المستخدم له:\n"
1122
 
msgstr[2] "تم تجاهل ملفين بسبب إلغاء المستخدم لهما:\n"
1123
 
msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
1124
 
msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
1125
 
msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
1126
 
 
1127
 
#: src/Dialogs.vala:827
1128
 
#, c-format
1129
 
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1130
 
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1131
 
msgstr[0] "لا صور تم استيرادها.\n"
1132
 
msgstr[1] "تم استيراد صورة واحدة بنجاح.\n"
1133
 
msgstr[2] "تم استيراد صورتين بنجاح.\n"
1134
 
msgstr[3] "تم استيراد %d صور بنجاح.\n"
1135
 
msgstr[4] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n"
1136
 
msgstr[5] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n"
1137
 
 
1138
 
#: src/Dialogs.vala:830
1139
 
#, c-format
1140
 
msgid "1 video successfully imported.\n"
1141
 
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1142
 
msgstr[0] "لا فيديوهات تم استيرادها.\n"
1143
 
msgstr[1] "تم استيراد فيديو واحد.\n"
1144
 
msgstr[2] "تم استيراد فيديوهين.\n"
1145
 
msgstr[3] "تم استيراد %d فيديوهات.\n"
1146
 
msgstr[4] "تم استيراد %d فيديو.\n"
1147
 
msgstr[5] "تم استيراد %d فيديو.\n"
1148
 
 
1149
 
#: src/Dialogs.vala:833
1150
 
#, c-format
1151
 
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1152
 
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1153
 
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم استيرادها.\n"
1154
 
msgstr[1] "تم استيراد صورة/فيديو واحد بنجاح.\n"
1155
 
msgstr[2] "تم استيراد صورتين/فيديوهين بنجاح.\n"
1156
 
msgstr[3] "تم استيراد %d صور/فيديوهات بنجاح.\n"
1157
 
msgstr[4] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n"
1158
 
msgstr[5] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n"
1159
 
 
1160
 
#: src/Dialogs.vala:849
1161
 
msgid "No photos or videos imported.\n"
1162
 
msgstr "لم يتم استيراد أي صور أو فيديوهات.\n"
1163
 
 
1164
 
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
1165
 
msgid "Import Complete"
1166
 
msgstr "تم الاستيراد"
1167
 
 
1168
 
#: src/Dialogs.vala:1103
1169
 
#, c-format
1170
 
msgid "%d second"
1171
 
msgid_plural "%d seconds"
1172
 
msgstr[0] "%d ثانية"
1173
 
msgstr[1] "ثانية واحدة"
1174
 
msgstr[2] "ثانيتان"
1175
 
msgstr[3] "%d ثوان"
1176
 
msgstr[4] "%d ثانية"
1177
 
msgstr[5] "%d ثانية"
1178
 
 
1179
 
#: src/Dialogs.vala:1106
1180
 
#, c-format
1181
 
msgid "%d minute"
1182
 
msgid_plural "%d minutes"
1183
 
msgstr[0] "%d دقيقة"
1184
 
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
1185
 
msgstr[2] "دقيقتان"
1186
 
msgstr[3] "%d دقائق"
1187
 
msgstr[4] "%d دقيقة"
1188
 
msgstr[5] "%d دقيقة"
1189
 
 
1190
 
#: src/Dialogs.vala:1110
1191
 
#, c-format
1192
 
msgid "%d hour"
1193
 
msgid_plural "%d hours"
1194
 
msgstr[0] "%d ساعة"
1195
 
msgstr[1] "ساعة واحدة"
1196
 
msgstr[2] "ساعتان"
1197
 
msgstr[3] "%d ساعات"
1198
 
msgstr[4] "%d ساعة"
1199
 
msgstr[5] "%d ساعة"
1200
 
 
1201
 
#: src/Dialogs.vala:1113
1202
 
msgid "1 day"
1203
 
msgstr "يوم 1"
1204
 
 
1205
 
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
1206
 
msgid "Rename Event"
1207
 
msgstr "تغيير تسمية الحدث"
1208
 
 
1209
 
#: src/Dialogs.vala:1263
1210
 
msgid "Name:"
1211
 
msgstr "الاسم:"
1212
 
 
1213
 
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
1214
 
msgid "Edit Title"
1215
 
msgstr "تعديل العنوان"
1216
 
 
1217
 
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
1218
 
msgid "Edit Event Comment"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: src/Dialogs.vala:1287
1222
 
msgid "Edit Photo/Video Comment"
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#: src/Dialogs.vala:1304
1226
 
msgid "_Trash File"
1227
 
msgid_plural "_Trash Files"
1228
 
msgstr[0] "انقل إلى ال_مهملات"
1229
 
msgstr[1] "انقل إلى ال_مهملات"
1230
 
msgstr[2] "انقل إلى ال_مهملات"
1231
 
msgstr[3] "انقل إلى ال_مهملات"
1232
 
msgstr[4] "انقل إلى ال_مهملات"
1233
 
msgstr[5] "انقل إلى ال_مهملات"
1234
 
 
1235
 
#: src/Dialogs.vala:1308
1236
 
msgid "Only _Remove"
1237
 
msgstr "أ_زل فقط"
1238
 
 
1239
 
#: src/Dialogs.vala:1351
1240
 
msgid "Revert External Edit?"
1241
 
msgstr "العودة عن التعديل الخارجي؟"
1242
 
 
1243
 
#: src/Dialogs.vala:1351
1244
 
msgid "Revert External Edits?"
1245
 
msgstr "العودة عن التعديلات الخارجية؟"
1246
 
 
1247
 
#: src/Dialogs.vala:1353
1248
 
#, c-format
1249
 
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
1250
 
msgid_plural ""
1251
 
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
1252
 
msgstr[0] "سيلغي هذا جميع التغييرات التي أجريت عن طريق البرامج الخارجية. هل ترغب بالاستمرار؟"
1253
 
msgstr[1] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملف واحد. هل ترغب بالاستمرار؟"
1254
 
msgstr[2] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملفين. هل ترغب بالاستمرار؟"
1255
 
msgstr[3] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفات. هل ترغب بالاستمرار؟"
1256
 
msgstr[4] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفا. هل ترغب بالاستمرار؟"
1257
 
msgstr[5] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملف. هل ترغب بالاستمرار؟"
1258
 
 
1259
 
#: src/Dialogs.vala:1357
1260
 
msgid "Re_vert External Edit"
1261
 
msgstr "_عودة عن التعديل الخارجي"
1262
 
 
1263
 
#: src/Dialogs.vala:1357
1264
 
msgid "Re_vert External Edits"
1265
 
msgstr "_عودة عن التعديلات الخارجية"
1266
 
 
1267
 
#: src/Dialogs.vala:1378
1268
 
#, c-format
1269
 
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
1270
 
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
1271
 
msgstr[0] "هذا سيزيل الصور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1272
 
msgstr[1] "هذا سيزيل صورة واحدة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1273
 
msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1274
 
msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1275
 
msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1276
 
msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1277
 
 
1278
 
#: src/Dialogs.vala:1385
1279
 
msgid "_Remove"
1280
 
msgstr "أ_زل"
1281
 
 
1282
 
#: src/Dialogs.vala:1386
1283
 
msgid "Remove Photo From Library"
1284
 
msgstr "أزِل الصورة من المكتبة"
1285
 
 
1286
 
#: src/Dialogs.vala:1386
1287
 
msgid "Remove Photos From Library"
1288
 
msgstr "أزِل الصور من المكتبة"
1289
 
 
1290
 
#: src/Dialogs.vala:1479
1291
 
#, c-format
1292
 
msgid "%d%%"
1293
 
msgstr "%d%%"
1294
 
 
1295
 
#: src/Dialogs.vala:1626
1296
 
msgid "AM"
1297
 
msgstr "ص"
1298
 
 
1299
 
#: src/Dialogs.vala:1627
1300
 
msgid "PM"
1301
 
msgstr "م"
1302
 
 
1303
 
#: src/Dialogs.vala:1628
1304
 
msgid "24 Hr"
1305
 
msgstr "24 ساعة"
1306
 
 
1307
 
#: src/Dialogs.vala:1643
1308
 
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1309
 
msgstr "_نقل الصور/الفيديوهات بنفس المقدار"
1310
 
 
1311
 
#: src/Dialogs.vala:1648
1312
 
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1313
 
msgstr "ضبط _جميع الصور/الفيديوهات إلى هذا الوقت"
1314
 
 
1315
 
#: src/Dialogs.vala:1655
1316
 
msgid "_Modify original photo file"
1317
 
msgstr " ت_عديل ملف الصورة الأصلي"
1318
 
 
1319
 
#: src/Dialogs.vala:1655
1320
 
msgid "_Modify original photo files"
1321
 
msgstr "_عدّل ملفات الصور الأصلية"
1322
 
 
1323
 
#: src/Dialogs.vala:1658
1324
 
msgid "_Modify original file"
1325
 
msgstr "ت_عديل الملف الأصلي"
1326
 
 
1327
 
#: src/Dialogs.vala:1658
1328
 
msgid "_Modify original files"
1329
 
msgstr "_عدّل الملفات الأصلية"
1330
 
 
1331
 
#: src/Dialogs.vala:1744
1332
 
msgid "Original: "
1333
 
msgstr "الأصل: "
1334
 
 
1335
 
#: src/Dialogs.vala:1745
1336
 
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1337
 
msgstr "%d/%m/%Y، %H:%M:%S"
1338
 
 
1339
 
#: src/Dialogs.vala:1746
1340
 
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1341
 
msgstr "%d/%m/%Y، %I:%M:%S %p"
1342
 
 
1343
 
#: src/Dialogs.vala:1835
1344
 
#, c-format
1345
 
msgid ""
1346
 
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1347
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1348
 
msgstr "سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
1349
 
 
1350
 
#: src/Dialogs.vala:1836
1351
 
#, c-format
1352
 
msgid ""
1353
 
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1354
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1355
 
msgstr "سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
1356
 
 
1357
 
#: src/Dialogs.vala:1838
1358
 
msgid "day"
1359
 
msgid_plural "days"
1360
 
msgstr[0] "يوم"
1361
 
msgstr[1] "يوم"
1362
 
msgstr[2] "يومان"
1363
 
msgstr[3] "أيام"
1364
 
msgstr[4] "يوما"
1365
 
msgstr[5] "يوم"
1366
 
 
1367
 
#: src/Dialogs.vala:1839
1368
 
msgid "hour"
1369
 
msgid_plural "hours"
1370
 
msgstr[0] "ساعة"
1371
 
msgstr[1] "ساعة"
1372
 
msgstr[2] "ساعتان"
1373
 
msgstr[3] "ساعات"
1374
 
msgstr[4] "ساعة"
1375
 
msgstr[5] "ساعة"
1376
 
 
1377
 
#: src/Dialogs.vala:1840
1378
 
msgid "minute"
1379
 
msgid_plural "minutes"
1380
 
msgstr[0] "دقيقة"
1381
 
msgstr[1] "دقيقة"
1382
 
msgstr[2] "دقيقتان"
1383
 
msgstr[3] "دقائق"
1384
 
msgstr[4] "دقيقة"
1385
 
msgstr[5] "دقيقة"
1386
 
 
1387
 
#: src/Dialogs.vala:1841
1388
 
msgid "second"
1389
 
msgid_plural "seconds"
1390
 
msgstr[0] "ثانية"
1391
 
msgstr[1] "ثانية"
1392
 
msgstr[2] "ثانيتان"
1393
 
msgstr[3] "ثوان"
1394
 
msgstr[4] "ثانية"
1395
 
msgstr[5] "ثانية"
1396
 
 
1397
 
#: src/Dialogs.vala:1885
1398
 
#, c-format
1399
 
msgid ""
1400
 
"\n"
1401
 
"\n"
1402
 
"And %d other."
1403
 
msgid_plural ""
1404
 
"\n"
1405
 
"\n"
1406
 
"And %d others."
1407
 
msgstr[0] "\n\nبالإضافة إلى %d أخرى"
1408
 
msgstr[1] "\n\nبالإضافة إلى %d آخر"
1409
 
msgstr[2] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرين"
1410
 
msgstr[3] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرى"
1411
 
msgstr[4] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرى"
1412
 
msgstr[5] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرى"
1413
 
 
1414
 
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
1415
 
msgid "Tags (separated by commas):"
1416
 
msgstr "الوسوم (يفصل بينها بفواصل \",\"):"
1417
 
 
1418
 
#: src/Dialogs.vala:2014
1419
 
msgid "Welcome!"
1420
 
msgstr "مرحبا بك!"
1421
 
 
1422
 
#: src/Dialogs.vala:2021
1423
 
#, c-format
1424
 
msgid "Welcome to Shotwell!"
1425
 
msgstr "مرحبا بك في شُتْ‌وِل!"
1426
 
 
1427
 
#: src/Dialogs.vala:2025
1428
 
#, c-format
1429
 
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1430
 
msgstr "لتبدأ، استورد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:"
1431
 
 
1432
 
#: src/Dialogs.vala:2044
1433
 
#, c-format
1434
 
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1435
 
msgstr "اختر <span weight=\"bold\">ملف %s استورد من مجلد</span>"
1436
 
 
1437
 
#: src/Dialogs.vala:2045
1438
 
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1439
 
msgstr "اسحب الصور وأفلتها داخل نافذة شُتْ‌وِل"
1440
 
 
1441
 
#: src/Dialogs.vala:2046
1442
 
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1443
 
msgstr "أوصل كاميرا بجهازك الحاسوب واستورد"
1444
 
 
1445
 
#: src/Dialogs.vala:2056
1446
 
#, c-format
1447
 
msgid "_Import photos from your %s folder"
1448
 
msgstr "ا_ستورد صور من مجلد %s"
1449
 
 
1450
 
#: src/Dialogs.vala:2063
1451
 
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1452
 
msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:"
1453
 
 
1454
 
#: src/Dialogs.vala:2073
1455
 
msgid "_Don't show this message again"
1456
 
msgstr "_لا تُظهر هذه الرسالة مجددا"
1457
 
 
1458
 
#: src/Dialogs.vala:2108
1459
 
#, c-format
1460
 
msgid "Import photos from your %s library"
1461
 
msgstr "استورد صور من مكتبتك %s"
1462
 
 
1463
 
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
1464
 
msgid "(Help)"
1465
 
msgstr "(مساعدة)"
1466
 
 
1467
 
#: src/Dialogs.vala:2265
1468
 
#, c-format
1469
 
msgid "Year%sMonth%sDay"
1470
 
msgstr "السنة%sالشهر%sاليوم"
1471
 
 
1472
 
#: src/Dialogs.vala:2267
1473
 
#, c-format
1474
 
msgid "Year%sMonth"
1475
 
msgstr "السنة%sالشهر"
1476
 
 
1477
 
#: src/Dialogs.vala:2269
1478
 
#, c-format
1479
 
msgid "Year%sMonth-Day"
1480
 
msgstr "السنة%sالشهر-اليوم"
1481
 
 
1482
 
#: src/Dialogs.vala:2271
1483
 
msgid "Year-Month-Day"
1484
 
msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
1485
 
 
1486
 
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
1487
 
msgid "Custom"
1488
 
msgstr "مخصّص"
1489
 
 
1490
 
#: src/Dialogs.vala:2509
1491
 
msgid "Invalid pattern"
1492
 
msgstr "نمط غير سليم"
1493
 
 
1494
 
#: src/Dialogs.vala:2612
1495
 
msgid ""
1496
 
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1497
 
"without copying."
1498
 
msgstr "يمكن لـ شُتْ‌وِل نسخ الصور إلى مجلد مكتبتك أو يمكنه استيرادها بدون نسخها."
1499
 
 
1500
 
#: src/Dialogs.vala:2617
1501
 
msgid "Co_py Photos"
1502
 
msgstr "ا_نسخ الصور"
1503
 
 
1504
 
#: src/Dialogs.vala:2618
1505
 
msgid "_Import in Place"
1506
 
msgstr "ا_ستورد في المكان"
1507
 
 
1508
 
#: src/Dialogs.vala:2619
1509
 
msgid "Import to Library"
1510
 
msgstr "استورد إلى المكتبة"
1511
 
 
1512
 
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
1513
 
msgid "Remove From Library"
1514
 
msgstr "أزِل من المكتبة"
1515
 
 
1516
 
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
1517
 
msgid "Removing Photo From Library"
1518
 
msgstr "إزالة الصورة من المكتبة"
1519
 
 
1520
 
#: src/Dialogs.vala:2630
1521
 
msgid "Removing Photos From Library"
1522
 
msgstr "إزالة الصور من المكتبة"
1523
 
 
1524
 
#: src/Dialogs.vala:2644
1525
 
#, c-format
1526
 
msgid ""
1527
 
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1528
 
"\n"
1529
 
"This action cannot be undone."
1530
 
msgid_plural ""
1531
 
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1532
 
"\n"
1533
 
"This action cannot be undone."
1534
 
msgstr[0] "هذا سيزيل الصور/الفيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1535
 
msgstr[1] "هذا سيزيل صورة/فيديو واحد من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1536
 
msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين/فيديوهين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1537
 
msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور/فيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1538
 
msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1539
 
msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1540
 
 
1541
 
#: src/Dialogs.vala:2648
1542
 
#, c-format
1543
 
msgid ""
1544
 
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1545
 
"\n"
1546
 
"This action cannot be undone."
1547
 
msgid_plural ""
1548
 
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1549
 
"\n"
1550
 
"This action cannot be undone."
1551
 
msgstr[0] "هذا سيزيل الفيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1552
 
msgstr[1] "هذا سيزيل فيديو واحد من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1553
 
msgstr[2] "هذا سيزيل فيديوهين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1554
 
msgstr[3] "هذا سيزيل %d فيديوهات من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1555
 
msgstr[4] "هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1556
 
msgstr[5] "هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1557
 
 
1558
 
#: src/Dialogs.vala:2652
1559
 
#, c-format
1560
 
msgid ""
1561
 
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1562
 
"\n"
1563
 
"This action cannot be undone."
1564
 
msgid_plural ""
1565
 
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1566
 
"\n"
1567
 
"This action cannot be undone."
1568
 
msgstr[0] "هذا سيزيل الصور من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1569
 
msgstr[1] "هذا سيزيل صورة واحدة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1570
 
msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1571
 
msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1572
 
msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1573
 
msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْ‌وِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1574
 
 
1575
 
#: src/Dialogs.vala:2684
1576
 
#, c-format
1577
 
msgid ""
1578
 
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
1579
 
msgid_plural ""
1580
 
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
1581
 
msgstr[0] "تعذّر نقل الصور/الفيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟"
1582
 
msgstr[1] "تعذّر نقل صورة/فيديو واحد إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟"
1583
 
msgstr[2] "تعذّر نقل صورتين/فيديوهين إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذين الملفين؟"
1584
 
msgstr[3] "تعذّر نقل %d صور/فيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
1585
 
msgstr[4] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
1586
 
msgstr[5] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
1587
 
 
1588
 
#: src/Dialogs.vala:2701
1589
 
#, c-format
1590
 
msgid "The photo or video cannot be deleted."
1591
 
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1592
 
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات لحذفها"
1593
 
msgstr[1] "لا يمكن حذف صورة/فيديو واحد"
1594
 
msgstr[2] "لا يمكن حذف صورتين/فيديوهين"
1595
 
msgstr[3] "لا يمكن حذف %d صور/فيديوهات"
1596
 
msgstr[4] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو"
1597
 
msgstr[5] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو"
1598
 
 
1599
 
#: src/folders/Branch.vala:141
1600
 
msgid "Folders"
1601
 
msgstr "المجلدات"
1602
 
 
1603
 
#: src/tags/Branch.vala:127
1604
 
msgid "Tags"
1605
 
msgstr "الوسوم"
1606
 
 
1607
 
#: src/BatchImport.vala:26
1608
 
msgid "Success"
1609
 
msgstr "تم بنجاح"
1610
 
 
1611
 
#: src/BatchImport.vala:29
1612
 
msgid "File error"
1613
 
msgstr "خطأ في ملف"
1614
 
 
1615
 
#: src/BatchImport.vala:32
1616
 
msgid "Unable to decode file"
1617
 
msgstr "تعذّر فك تشفير الملف"
1618
 
 
1619
 
#: src/BatchImport.vala:35
1620
 
msgid "Database error"
1621
 
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات"
1622
 
 
1623
 
#: src/BatchImport.vala:38
1624
 
msgid "User aborted import"
1625
 
msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد"
1626
 
 
1627
 
#: src/BatchImport.vala:41
1628
 
msgid "Not a file"
1629
 
msgstr "ليس ملفا"
1630
 
 
1631
 
#: src/BatchImport.vala:44
1632
 
msgid "File already exists in database"
1633
 
msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات"
1634
 
 
1635
 
#: src/BatchImport.vala:47
1636
 
msgid "Unsupported file format"
1637
 
msgstr "صيغة ملف غير مدعومة"
1638
 
 
1639
 
#: src/BatchImport.vala:50
1640
 
msgid "Not an image file"
1641
 
msgstr "ليس ملف صورة"
1642
 
 
1643
 
#: src/BatchImport.vala:53
1644
 
msgid "Disk failure"
1645
 
msgstr "فشل القرص"
1646
 
 
1647
 
#: src/BatchImport.vala:56
1648
 
msgid "Disk full"
1649
 
msgstr "القرص ممتلئ"
1650
 
 
1651
 
#: src/BatchImport.vala:59
1652
 
msgid "Camera error"
1653
 
msgstr "خطأ في الكاميرا"
1654
 
 
1655
 
#: src/BatchImport.vala:62
1656
 
msgid "File write error"
1657
 
msgstr "خطأ في كتابة ملف"
1658
 
 
1659
 
#: src/BatchImport.vala:65
1660
 
msgid "Corrupt image file"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: src/BatchImport.vala:68
1664
 
#, c-format
1665
 
msgid "Imported failed (%d)"
1666
 
msgstr "فشل الاستيراد (%d)"
1667
 
 
1668
 
#: src/Photo.vala:3656
1669
 
msgid "modified"
1670
 
msgstr "تم تعديله"
1671
 
 
1672
 
#: src/PhotoPage.vala:532
1673
 
msgid "Previous photo"
1674
 
msgstr "الصورة السابقة"
1675
 
 
1676
 
#: src/PhotoPage.vala:537
1677
 
msgid "Next photo"
1678
 
msgstr "الصورة التالية"
1679
 
 
1680
 
#: src/PhotoPage.vala:1844
1681
 
#, c-format
1682
 
msgid "Photo source file missing: %s"
1683
 
msgstr "ملف المصدر للصورة مفقود: %s"
1684
 
 
1685
 
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
1686
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
1687
 
msgid "_View"
1688
 
msgstr "_عرض"
1689
 
 
1690
 
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
1691
 
msgid "T_ools"
1692
 
msgstr "أ_دوات"
1693
 
 
1694
 
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
1695
 
msgid "_Previous Photo"
1696
 
msgstr "الصورة ال_سابقة"
1697
 
 
1698
 
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
1699
 
msgid "Previous Photo"
1700
 
msgstr "الصورة السابقة"
1701
 
 
1702
 
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
1703
 
msgid "_Next Photo"
1704
 
msgstr "الصورة ال_تالية"
1705
 
 
1706
 
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
1707
 
msgid "Next Photo"
1708
 
msgstr "الصورة التالية"
1709
 
 
1710
 
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
1711
 
#: src/MediaPage.vala:325
1712
 
msgid "Zoom _In"
1713
 
msgstr "_كبّر"
1714
 
 
1715
 
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
1716
 
msgid "Increase the magnification of the photo"
1717
 
msgstr "كبّر الصورة"
1718
 
 
1719
 
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
1720
 
#: src/MediaPage.vala:331
1721
 
msgid "Zoom _Out"
1722
 
msgstr "_صغّر"
1723
 
 
1724
 
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
1725
 
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1726
 
msgstr "صغّر الصورة"
1727
 
 
1728
 
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
1729
 
msgid "Fit to _Page"
1730
 
msgstr "لائم على مقاس ال_صفحة"
1731
 
 
1732
 
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
1733
 
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1734
 
msgstr "حجّم الصورة لتلائم أبعاد الشاشة"
1735
 
 
1736
 
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
1737
 
msgid "Zoom _100%"
1738
 
msgstr "حجّم إلى _100%"
1739
 
 
1740
 
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
1741
 
#, fuzzy, c-format
1742
 
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1743
 
msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 100%"
1744
 
 
1745
 
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
1746
 
msgid "Zoom _200%"
1747
 
msgstr "حجّم إلى _200%"
1748
 
 
1749
 
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
1750
 
#, fuzzy, c-format
1751
 
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1752
 
msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 200%"
1753
 
 
1754
 
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
1755
 
msgid "_Developer"
1756
 
msgstr "ال_مطوّر"
1757
 
 
1758
 
#: src/PhotoPage.vala:3216
1759
 
#, c-format
1760
 
msgid "Unable to export %s: %s"
1761
 
msgstr "تعذّر تصدير %s: %s"
1762
 
 
1763
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
1764
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
1765
 
#, c-format
1766
 
msgid "%s Database"
1767
 
msgstr "قاعدة بيانات %s"
1768
 
 
1769
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
1770
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
1771
 
#, c-format
1772
 
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
1773
 
msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:"
1774
 
 
1775
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
1776
 
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
1777
 
msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى."
1778
 
 
1779
 
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
1780
 
msgid "Data Imports"
1781
 
msgstr "استيراد البيانات"
1782
 
 
1783
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
1784
 
msgid ""
1785
 
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
1786
 
"\n"
1787
 
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
1788
 
msgstr "ليس لديك أي إضافة مُفعلة لاستيراد البيانات.\n\nيجب أن تفعّل إضافة واحدة على الأقل من هذا النوع لتتمكن من استخدام ميزة استيراد البيانات في البرنامج. يمكن تفعيل الإضافات من نافذة التفضيلات."
1789
 
 
1790
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
1791
 
msgid "Database file:"
1792
 
msgstr "ملف قاعدة البيانات:"
1793
 
 
1794
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
1795
 
msgid "_Import"
1796
 
msgstr "ا_ستورد"
1797
 
 
1798
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
1799
 
msgid "Import From Application"
1800
 
msgstr "استيراد من تطبيق"
1801
 
 
1802
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
1803
 
msgid "Import media _from:"
1804
 
msgstr "استيراد وسائط _من:"
1805
 
 
1806
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1807
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1808
 
msgid "_Close"
1809
 
msgstr "أ_غلق"
1810
 
 
1811
 
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
1812
 
msgid "Settings"
1813
 
msgstr "الإعدادات"
1814
 
 
1815
 
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
1816
 
msgid "Slideshow"
1817
 
msgstr "عرض الشرائح"
1818
 
 
1819
 
#: src/SlideshowPage.vala:161
1820
 
msgid "Back"
1821
 
msgstr "خلف"
1822
 
 
1823
 
#: src/SlideshowPage.vala:162
1824
 
msgid "Go to the previous photo"
1825
 
msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة"
1826
 
 
1827
 
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
1828
 
msgid "Pause"
1829
 
msgstr "ألبث"
1830
 
 
1831
 
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
1832
 
msgid "Pause the slideshow"
1833
 
msgstr "ألبِث عرض الشرائح"
1834
 
 
1835
 
#: src/SlideshowPage.vala:175
1836
 
msgid "Next"
1837
 
msgstr "التالي"
1838
 
 
1839
 
#: src/SlideshowPage.vala:176
1840
 
msgid "Go to the next photo"
1841
 
msgstr "انتقل إلى الصورة التالية"
1842
 
 
1843
 
#: src/SlideshowPage.vala:183
1844
 
msgid "Change slideshow settings"
1845
 
msgstr "غيّر إعدادات عرض الشرائح"
1846
 
 
1847
 
#: src/SlideshowPage.vala:237
1848
 
msgid "All photo source files are missing."
1849
 
msgstr "جميع ملفات مصادر الصور مفقودة."
1850
 
 
1851
 
#: src/SlideshowPage.vala:269
1852
 
msgid "Play"
1853
 
msgstr "شغّل"
1854
 
 
1855
 
#: src/SlideshowPage.vala:270
1856
 
msgid "Continue the slideshow"
1857
 
msgstr "واصل عرض الشرائح"
1858
 
 
1859
 
#: src/Commands.vala:733
1860
 
msgid "Reverting"
1861
 
msgstr "الاسترجاع"
1862
 
 
1863
 
#: src/Commands.vala:733
1864
 
msgid "Undoing Revert"
1865
 
msgstr "تراجع عن الاسترجاع"
1866
 
 
1867
 
#: src/Commands.vala:777
1868
 
msgid "Enhancing"
1869
 
msgstr "التحسين"
1870
 
 
1871
 
#: src/Commands.vala:777
1872
 
msgid "Undoing Enhance"
1873
 
msgstr "تراجع عن التحسين"
1874
 
 
1875
 
#: src/Commands.vala:845
1876
 
msgid "Applying Color Transformations"
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#: src/Commands.vala:845
1880
 
msgid "Undoing Color Transformations"
1881
 
msgstr ""
1882
 
 
1883
 
#: src/Commands.vala:995
1884
 
msgid "Creating New Event"
1885
 
msgstr "إنشاء حدث جديد"
1886
 
 
1887
 
#: src/Commands.vala:996
1888
 
msgid "Removing Event"
1889
 
msgstr "إزالة الحدث"
1890
 
 
1891
 
#: src/Commands.vala:1005
1892
 
msgid "Moving Photos to New Event"
1893
 
msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد"
1894
 
 
1895
 
#: src/Commands.vala:1006
1896
 
msgid "Setting Photos to Previous Event"
1897
 
msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق"
1898
 
 
1899
 
#: src/Commands.vala:1063
1900
 
msgid "Merging"
1901
 
msgstr "يدمج"
1902
 
 
1903
 
#: src/Commands.vala:1064
1904
 
msgid "Unmerging"
1905
 
msgstr "يفك الدمج"
1906
 
 
1907
 
#: src/Commands.vala:1073
1908
 
msgid "Duplicating photos"
1909
 
msgstr "تكرار الصور"
1910
 
 
1911
 
#: src/Commands.vala:1073
1912
 
msgid "Removing duplicated photos"
1913
 
msgstr "إزالة الصور المكررة"
1914
 
 
1915
 
#: src/Commands.vala:1096
1916
 
#, c-format
1917
 
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
1918
 
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
1919
 
msgstr[0] "لا صور لتكرارها"
1920
 
msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف"
1921
 
msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات"
1922
 
msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات"
1923
 
msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
1924
 
msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
1925
 
 
1926
 
#: src/Commands.vala:1183
1927
 
msgid "Restoring previous rating"
1928
 
msgstr "استرجاع التقييم السابق"
1929
 
 
1930
 
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1931
 
msgid "Increasing ratings"
1932
 
msgstr "زيادة التقييم"
1933
 
 
1934
 
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1935
 
msgid "Decreasing ratings"
1936
 
msgstr "خفض التقييم"
1937
 
 
1938
 
#: src/Commands.vala:1244
1939
 
msgid "Setting RAW developer"
1940
 
msgstr "إعداد مطور RAW"
1941
 
 
1942
 
#: src/Commands.vala:1244
1943
 
msgid "Restoring previous RAW developer"
1944
 
msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق"
1945
 
 
1946
 
#: src/Commands.vala:1245
1947
 
msgid "Set Developer"
1948
 
msgstr "عيّن مطور"
1949
 
 
1950
 
#: src/Commands.vala:1335
1951
 
msgid "Original photo could not be adjusted."
1952
 
msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية."
1953
 
 
1954
 
#: src/Commands.vala:1356
1955
 
msgid "Adjusting Date and Time"
1956
 
msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
1957
 
 
1958
 
#: src/Commands.vala:1356
1959
 
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
1960
 
msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت"
1961
 
 
1962
 
#: src/Commands.vala:1387
1963
 
msgid "One original photo could not be adjusted."
1964
 
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
1965
 
msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها."
1966
 
msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية."
1967
 
msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين."
1968
 
msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
1969
 
msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
1970
 
msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
1971
 
 
1972
 
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
1973
 
msgid "Time Adjustment Error"
1974
 
msgstr "خطأ في تعديل الوقت"
1975
 
 
1976
 
#: src/Commands.vala:1411
1977
 
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
1978
 
msgid_plural ""
1979
 
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
1980
 
msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
1981
 
msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي."
1982
 
msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين."
1983
 
msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
1984
 
msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
1985
 
msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
1986
 
 
1987
 
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
1988
 
msgid "Create Tag"
1989
 
msgstr "أنشئ وسم"
1990
 
 
1991
 
#: src/Commands.vala:1683
1992
 
#, c-format
1993
 
msgid "Move Tag \"%s\""
1994
 
msgstr "انقل الوسم \"%s\""
1995
 
 
1996
 
#: src/Commands.vala:2335
1997
 
msgid "Move Photos to Trash"
1998
 
msgstr "انقل الصور إلى المهملات"
1999
 
 
2000
 
#: src/Commands.vala:2335
2001
 
msgid "Restore Photos from Trash"
2002
 
msgstr "استرجع الصور من المهملات"
2003
 
 
2004
 
#: src/Commands.vala:2336
2005
 
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2006
 
msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْ‌وِل"
2007
 
 
2008
 
#: src/Commands.vala:2336
2009
 
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2010
 
msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْ‌وِل"
2011
 
 
2012
 
#: src/Commands.vala:2355
2013
 
msgid "Moving Photos to Trash"
2014
 
msgstr "ينقل الصور إلى المهملات"
2015
 
 
2016
 
#: src/Commands.vala:2355
2017
 
msgid "Restoring Photos From Trash"
2018
 
msgstr "استرجاع الصور من المهملات"
2019
 
 
2020
 
#: src/Commands.vala:2441
2021
 
msgid "Flag selected photos"
2022
 
msgstr "علّم الصور المختارة"
2023
 
 
2024
 
#: src/Commands.vala:2442
2025
 
msgid "Unflag selected photos"
2026
 
msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة"
2027
 
 
2028
 
#: src/Commands.vala:2443
2029
 
msgid "Flagging selected photos"
2030
 
msgstr ""
2031
 
 
2032
 
#: src/Commands.vala:2444
2033
 
msgid "Unflagging selected photos"
2034
 
msgstr ""
2035
 
 
2036
 
#: src/Commands.vala:2451
2037
 
msgid "Flag"
2038
 
msgstr "علّم"
2039
 
 
2040
 
#: src/Commands.vala:2451
2041
 
msgid "Unflag"
2042
 
msgstr "أزِل التعليم"
2043
 
 
2044
 
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2045
 
msgid "RAW"
2046
 
msgstr "RAW"
2047
 
 
2048
 
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
2049
 
msgid "Shotwell"
2050
 
msgstr "شُتْ‌وِل"
2051
 
 
2052
 
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2053
 
msgid "BMP"
2054
 
msgstr "BMP"
2055
 
 
2056
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2057
 
msgid "JPEG"
2058
 
msgstr "JPEG"
2059
 
 
2060
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2061
 
#, c-format
2062
 
msgid "Low (%d%%)"
2063
 
msgstr "منخفض (%d%%)"
2064
 
 
2065
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2066
 
#, c-format
2067
 
msgid "Medium (%d%%)"
2068
 
msgstr "متوسط (%d%%)"
2069
 
 
2070
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2071
 
#, c-format
2072
 
msgid "High (%d%%)"
2073
 
msgstr "مرتفع (%d%%)"
2074
 
 
2075
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2076
 
#, c-format
2077
 
msgid "Maximum (%d%%)"
2078
 
msgstr "أقصى (%d%%)"
2079
 
 
2080
 
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2081
 
msgid "PNG"
2082
 
msgstr "PNG"
2083
 
 
2084
 
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2085
 
msgid "TIFF"
2086
 
msgstr "TIFF"
2087
 
 
2088
 
#: src/Page.vala:1268
2089
 
msgid "No photos/videos"
2090
 
msgstr "لا صور/فيديوهات"
2091
 
 
2092
 
#: src/Page.vala:1272
2093
 
msgid "No photos/videos found"
2094
 
msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات"
2095
 
 
2096
 
#: src/Page.vala:2569
2097
 
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
2098
 
msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد."
2099
 
 
2100
 
#: src/MediaMonitor.vala:400
2101
 
#, c-format
2102
 
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2103
 
msgstr "تعذّر التحقق من وجود تحديثات: %s"
2104
 
 
2105
 
#: src/Printing.vala:255
2106
 
msgid "Fill the entire page"
2107
 
msgstr "ملء الصفحة بالكامل"
2108
 
 
2109
 
#: src/Printing.vala:256
2110
 
msgid "2 images per page"
2111
 
msgstr "صورتين في الصفحة"
2112
 
 
2113
 
#: src/Printing.vala:257
2114
 
msgid "4 images per page"
2115
 
msgstr "4 صور في الصفحة"
2116
 
 
2117
 
#: src/Printing.vala:258
2118
 
msgid "6 images per page"
2119
 
msgstr "6 صور في الصفحة"
2120
 
 
2121
 
#: src/Printing.vala:259
2122
 
msgid "8 images per page"
2123
 
msgstr "8 صور في الصفحة"
2124
 
 
2125
 
#: src/Printing.vala:260
2126
 
msgid "16 images per page"
2127
 
msgstr "16 صورة في الصفحة"
2128
 
 
2129
 
#: src/Printing.vala:261
2130
 
msgid "32 images per page"
2131
 
msgstr "32 صورة في الصفحة"
2132
 
 
2133
 
#: src/Printing.vala:348
2134
 
msgid "in."
2135
 
msgstr "بوصة"
2136
 
 
2137
 
#: src/Printing.vala:349
2138
 
msgid "cm"
2139
 
msgstr "سم"
2140
 
 
2141
 
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
2142
 
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
2143
 
msgstr "محفظة (2 × 3 بوصة)"
2144
 
 
2145
 
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
2146
 
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
2147
 
msgstr "بطاقة ملاحظات (3 × 5 بوصة)"
2148
 
 
2149
 
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
2150
 
msgid "4 x 6 in."
2151
 
msgstr "4 × 6 بوصة"
2152
 
 
2153
 
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
2154
 
msgid "5 x 7 in."
2155
 
msgstr "5 × 7 بوصة"
2156
 
 
2157
 
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
2158
 
msgid "8 x 10 in."
2159
 
msgstr "8 × 10 بوصة"
2160
 
 
2161
 
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
2162
 
msgid "11 x 14 in."
2163
 
msgstr "11 × 14 بوصة"
2164
 
 
2165
 
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
2166
 
msgid "16 x 20 in."
2167
 
msgstr "16 × 20 بوصة"
2168
 
 
2169
 
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
2170
 
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2171
 
msgstr "محفظة مترية (9 × 13 سم)"
2172
 
 
2173
 
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
2174
 
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2175
 
msgstr "بطاقة بريدية (10 × 15 سم)"
2176
 
 
2177
 
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
2178
 
msgid "13 x 18 cm"
2179
 
msgstr "13 × 18 سم"
2180
 
 
2181
 
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
2182
 
msgid "18 x 24 cm"
2183
 
msgstr "18 × 24 سم"
2184
 
 
2185
 
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
2186
 
msgid "20 x 30 cm"
2187
 
msgstr "20 × 30 سم"
2188
 
 
2189
 
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
2190
 
msgid "24 x 40 cm"
2191
 
msgstr "24 × 40 سم"
2192
 
 
2193
 
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
2194
 
msgid "30 x 40 cm"
2195
 
msgstr "30 × 40 سم"
2196
 
 
2197
 
#: src/Printing.vala:875
2198
 
msgid "Image Settings"
2199
 
msgstr "إعدادات الصورة"
2200
 
 
2201
 
#: src/Printing.vala:888
2202
 
msgid "Printing..."
2203
 
msgstr "يطبع..."
2204
 
 
2205
 
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2206
 
#, c-format
2207
 
msgid ""
2208
 
"Unable to print photo:\n"
2209
 
"\n"
2210
 
"%s"
2211
 
msgstr "تعذّر طباعة الصورة:\n\n%s"
2212
 
 
2213
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2214
 
#, c-format
2215
 
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2216
 
msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d"
2217
 
 
2218
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2219
 
#, c-format
2220
 
msgid ""
2221
 
"Unable to write to photo database file:\n"
2222
 
" %s"
2223
 
msgstr "تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n %s"
2224
 
 
2225
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2226
 
#, c-format
2227
 
msgid ""
2228
 
"Error accessing database file:\n"
2229
 
" %s\n"
2230
 
"\n"
2231
 
"Error was: \n"
2232
 
"%s"
2233
 
msgstr "خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n%s\n\nالخطأ كان:\n%s"
2234
 
 
2235
 
#: src/VideoSupport.vala:464
2236
 
msgid "Export Videos"
2237
 
msgstr "صدّر الفيديوهات"
2238
 
 
2239
 
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2240
 
#, c-format
2241
 
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2242
 
msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s"
2243
 
 
2244
 
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2245
 
msgid "Send To"
2246
 
msgstr "إرسال إلى"
2247
 
 
2248
 
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2249
 
#, c-format
2250
 
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2251
 
msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s"
2252
 
 
2253
 
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2254
 
#, c-format
2255
 
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2256
 
msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s"
2257
 
 
2258
 
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
2259
 
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
2260
 
msgid "Flagged"
2261
 
msgstr "المعلّم"
2262
 
 
2263
 
#: src/library/TrashPage.vala:8
2264
 
msgid "Trash"
2265
 
msgstr "المهملات"
2266
 
 
2267
 
#: src/library/TrashPage.vala:108
2268
 
msgid "Trash is empty"
2269
 
msgstr "سلة المهملات فارغة"
2270
 
 
2271
 
#: src/library/TrashPage.vala:112
2272
 
msgid "Delete"
2273
 
msgstr "احذف"
2274
 
 
2275
 
#: src/library/TrashPage.vala:113
2276
 
msgid "Deleting Photos"
2277
 
msgstr "يحذف الصور"
2278
 
 
2279
 
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2280
 
msgid "Missing Files"
2281
 
msgstr "الملفات المفقودة"
2282
 
 
2283
 
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2284
 
msgid "Deleting..."
2285
 
msgstr "يحذف..."
2286
 
 
2287
 
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2288
 
msgid "Last Import"
2289
 
msgstr "آخر استيراد"
2290
 
 
2291
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
2292
 
msgid "_Import From Folder..."
2293
 
msgstr "ا_ستورد من مجلد..."
2294
 
 
2295
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
2296
 
msgid "Import photos from disk to library"
2297
 
msgstr "استورد صور من القرص إلى مكتبتك"
2298
 
 
2299
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
2300
 
msgid "Import From _Application..."
2301
 
msgstr "استورد من ت_طبيق..."
2302
 
 
2303
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
2304
 
msgid "Sort _Events"
2305
 
msgstr "رتّب الأ_حداث"
2306
 
 
2307
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
2308
 
msgid "Empty T_rash"
2309
 
msgstr "أفرغ سلة ال_مهملات"
2310
 
 
2311
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
2312
 
msgid "Delete all photos in the trash"
2313
 
msgstr "احذف جميع الصور الموجودة في المهملات"
2314
 
 
2315
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
2316
 
msgid "View Eve_nt for Photo"
2317
 
msgstr "اعرض ال_حدث للصورة"
2318
 
 
2319
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
2320
 
msgid "_Find"
2321
 
msgstr "ا_بحث"
2322
 
 
2323
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
2324
 
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2325
 
msgstr "اعثر على الصور والفيديوهات عن طريق الفئة"
2326
 
 
2327
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2328
 
msgid "_File"
2329
 
msgstr "_ملف"
2330
 
 
2331
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
2332
 
msgid "_Edit"
2333
 
msgstr "ت_حرير"
2334
 
 
2335
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2336
 
msgid "_Photo"
2337
 
msgstr "_صورة"
2338
 
 
2339
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
2340
 
msgid "_Photos"
2341
 
msgstr "ال_صور"
2342
 
 
2343
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2344
 
msgid "Even_ts"
2345
 
msgstr "الأ_حداث"
2346
 
 
2347
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
2348
 
msgid "Ta_gs"
2349
 
msgstr "الو_سوم"
2350
 
 
2351
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2352
 
msgid "_Help"
2353
 
msgstr "م_ساعدة"
2354
 
 
2355
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
2356
 
msgid "_Basic Information"
2357
 
msgstr "المعلومات الأ_ساسية"
2358
 
 
2359
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
2360
 
msgid "Display basic information for the selection"
2361
 
msgstr "عرض المعلومات الأساسية للمختار"
2362
 
 
2363
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2364
 
msgid "E_xtended Information"
2365
 
msgstr "المعلومات الإ_ضافية"
2366
 
 
2367
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
2368
 
msgid "Display extended information for the selection"
2369
 
msgstr "عرض معلومات إضافية للمختار"
2370
 
 
2371
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
2372
 
msgid "_Search Bar"
2373
 
msgstr "شريط ال_بحث"
2374
 
 
2375
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
2376
 
msgid "Display the search bar"
2377
 
msgstr "عرض شريط البحث"
2378
 
 
2379
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
2380
 
msgid "S_idebar"
2381
 
msgstr "الشريط ال_جانبي"
2382
 
 
2383
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
2384
 
msgid "Display the sidebar"
2385
 
msgstr "عرض الشريط الجانبي"
2386
 
 
2387
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
2388
 
msgid "_Ascending"
2389
 
msgstr "ت_صاعديا"
2390
 
 
2391
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
2392
 
msgid "Sort photos in an ascending order"
2393
 
msgstr "رتّب الصور تصاعديا"
2394
 
 
2395
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
2396
 
msgid "D_escending"
2397
 
msgstr "ت_نازليا"
2398
 
 
2399
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
2400
 
msgid "Sort photos in a descending order"
2401
 
msgstr "رتّب الصور تنازليا"
2402
 
 
2403
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
2404
 
msgid "Import From Folder"
2405
 
msgstr "استيراد من مجلد"
2406
 
 
2407
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2408
 
msgid "Empty Trash"
2409
 
msgstr "إفراغ سلة المهملات"
2410
 
 
2411
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2412
 
msgid "Emptying Trash..."
2413
 
msgstr "يُفرغ سلة المهملات..."
2414
 
 
2415
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
2416
 
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2417
 
msgstr "شُتْ‌وِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى المجلد المنزل خاصتك.\n"
2418
 
 
2419
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
2420
 
msgid "Library Location"
2421
 
msgstr "مجلد المكتبة"
2422
 
 
2423
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
2424
 
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2425
 
msgstr "الصور لا يمكن استيرادها من هذا المجلد."
2426
 
 
2427
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
2428
 
#, c-format
2429
 
msgid "%s (%d%%)"
2430
 
msgstr "%s (%d%%)"
2431
 
 
2432
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
2433
 
msgid "Updating library..."
2434
 
msgstr "يُحدّث المكتبة..."
2435
 
 
2436
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
2437
 
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2438
 
msgstr "يُحضّر للاستيراد الآلي للصور..."
2439
 
 
2440
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
2441
 
msgid "Auto-importing photos..."
2442
 
msgstr "الاستيراد الآلي للصور..."
2443
 
 
2444
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
2445
 
msgid "Writing metadata to files..."
2446
 
msgstr "يكتب البيانات الوصفية إلى الملفات..."
2447
 
 
2448
 
#: src/library/Branch.vala:37
2449
 
msgid "Library"
2450
 
msgstr "المكتبة"
2451
 
 
2452
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2453
 
msgid "Importing..."
2454
 
msgstr "يستورد..."
2455
 
 
2456
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2457
 
msgid "_Stop Import"
2458
 
msgstr "أو_قف الاستيراد"
2459
 
 
2460
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2461
 
msgid "Stop importing photos"
2462
 
msgstr "أوقف استيراد الصور"
2463
 
 
2464
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2465
 
msgid "Preparing to import..."
2466
 
msgstr "يُحضّر للاستيراد..."
2467
 
 
2468
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2469
 
#, c-format
2470
 
msgid "Imported %s"
2471
 
msgstr "تم استيراد %s"
2472
 
 
2473
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2474
 
msgid "_Save"
2475
 
msgstr "ا_حفظ"
2476
 
 
2477
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
2478
 
msgid "Save photo"
2479
 
msgstr "احفظ الصورة"
2480
 
 
2481
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
2482
 
msgid "Save _As..."
2483
 
msgstr "احفظ _كـ..."
2484
 
 
2485
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
2486
 
msgid "Save photo with a different name"
2487
 
msgstr "احفظ الصورة باسم مختلف"
2488
 
 
2489
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
2490
 
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
2491
 
msgstr "اطبع الصورة بالطابعة المتصلة بحاسبك"
2492
 
 
2493
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
2494
 
#, c-format
2495
 
msgid "%s does not exist."
2496
 
msgstr "%s غير موجود."
2497
 
 
2498
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
2499
 
#, c-format
2500
 
msgid "%s is not a file."
2501
 
msgstr "%s ليس ملفا."
2502
 
 
2503
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
2504
 
#, c-format
2505
 
msgid ""
2506
 
"%s does not support the file format of\n"
2507
 
"%s."
2508
 
msgstr "%s لا يدعم صيغة الملف لـ\n%s."
2509
 
 
2510
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2511
 
msgid "_Save a Copy"
2512
 
msgstr "ا_حفظ نسخة"
2513
 
 
2514
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
2515
 
#, c-format
2516
 
msgid "Lose changes to %s?"
2517
 
msgstr "هل ترغب بفقدان التغيرات على %s؟"
2518
 
 
2519
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
2520
 
msgid "Close _without Saving"
2521
 
msgstr "أغلق _دون حفظ"
2522
 
 
2523
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
2524
 
#, c-format
2525
 
msgid "Error while saving to %s: %s"
2526
 
msgstr "حال خطأ دون الحفظ في %s: %s"
2527
 
 
2528
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
2529
 
msgid "Save As"
2530
 
msgstr "احفظ كـ"
2531
 
 
2532
 
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
2533
 
#, c-format
2534
 
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2535
 
msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)"
2536
 
 
2537
 
#: src/Resources.vala:17
2538
 
msgid "Photo Manager"
2539
 
msgstr "مدير الصور"
2540
 
 
2541
 
#: src/Resources.vala:18
2542
 
msgid "Photo Viewer"
2543
 
msgstr "عارض الصور"
2544
 
 
2545
 
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2546
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2547
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2548
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2549
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2550
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2551
 
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2552
 
msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2013 مؤسسة يوربا"
2553
 
 
2554
 
#: src/Resources.vala:144
2555
 
msgid "Rotate _Right"
2556
 
msgstr "دوّر ي_مينا"
2557
 
 
2558
 
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
2559
 
msgid "Rotate"
2560
 
msgstr "دوّر"
2561
 
 
2562
 
#: src/Resources.vala:146
2563
 
msgid "Rotate Right"
2564
 
msgstr "دوّر يمينا"
2565
 
 
2566
 
#: src/Resources.vala:147
2567
 
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2568
 
msgstr "دوّر الصور إلى اليمين (اضغط Ctrl لتدويرها إلى اليسار)"
2569
 
 
2570
 
#: src/Resources.vala:149
2571
 
msgid "Rotate _Left"
2572
 
msgstr "دوّر ي_سارا"
2573
 
 
2574
 
#: src/Resources.vala:151
2575
 
msgid "Rotate Left"
2576
 
msgstr "دوّر يسارا"
2577
 
 
2578
 
#: src/Resources.vala:152
2579
 
msgid "Rotate the photos left"
2580
 
msgstr "دوّر الصور إلى اليسار"
2581
 
 
2582
 
#: src/Resources.vala:154
2583
 
msgid "Flip Hori_zontally"
2584
 
msgstr "اقلب أف_قيا"
2585
 
 
2586
 
#: src/Resources.vala:155
2587
 
msgid "Flip Horizontally"
2588
 
msgstr "اقلب أفقيا"
2589
 
 
2590
 
#: src/Resources.vala:157
2591
 
msgid "Flip Verti_cally"
2592
 
msgstr "اقلب رأ_سيا"
2593
 
 
2594
 
#: src/Resources.vala:158
2595
 
msgid "Flip Vertically"
2596
 
msgstr "اقلب رأسيا"
2597
 
 
2598
 
#: src/Resources.vala:160
2599
 
msgid "_Enhance"
2600
 
msgstr "_حسّن"
2601
 
 
2602
 
#: src/Resources.vala:161
2603
 
msgid "Enhance"
2604
 
msgstr "حسّن"
2605
 
 
2606
 
#: src/Resources.vala:162
2607
 
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2608
 
msgstr "حسّن مظهر الصورة تلقائيًا"
2609
 
 
2610
 
#: src/Resources.vala:164
2611
 
msgid "_Copy Color Adjustments"
2612
 
msgstr ""
2613
 
 
2614
 
#: src/Resources.vala:165
2615
 
msgid "Copy Color Adjustments"
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#: src/Resources.vala:166
2619
 
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
2620
 
msgstr ""
2621
 
 
2622
 
#: src/Resources.vala:168
2623
 
msgid "_Paste Color Adjustments"
2624
 
msgstr ""
2625
 
 
2626
 
#: src/Resources.vala:169
2627
 
msgid "Paste Color Adjustments"
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
2630
 
#: src/Resources.vala:170
2631
 
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
#: src/Resources.vala:172
2635
 
msgid "_Crop"
2636
 
msgstr "ا_قتص"
2637
 
 
2638
 
#: src/Resources.vala:173
2639
 
msgid "Crop"
2640
 
msgstr "اقتص"
2641
 
 
2642
 
#: src/Resources.vala:174
2643
 
msgid "Crop the photo's size"
2644
 
msgstr "اقتص من الصورة"
2645
 
 
2646
 
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2647
 
msgid "_Straighten"
2648
 
msgstr "ا_عتدل"
2649
 
 
2650
 
#: src/Resources.vala:177
2651
 
msgid "Straighten"
2652
 
msgstr "اعتدل"
2653
 
 
2654
 
#: src/Resources.vala:178
2655
 
msgid "Straighten the photo"
2656
 
msgstr "اعتدل الصورة"
2657
 
 
2658
 
#: src/Resources.vala:180
2659
 
msgid "_Red-eye"
2660
 
msgstr "أزل ا_حمرار العين"
2661
 
 
2662
 
#: src/Resources.vala:181
2663
 
msgid "Red-eye"
2664
 
msgstr "أزل احمرار العين"
2665
 
 
2666
 
#: src/Resources.vala:182
2667
 
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2668
 
msgstr "خفّض أو أزِل تأثير احمرار العين من الصورة"
2669
 
 
2670
 
#: src/Resources.vala:184
2671
 
msgid "_Adjust"
2672
 
msgstr "ا_ضبط"
2673
 
 
2674
 
#: src/Resources.vala:185
2675
 
msgid "Adjust"
2676
 
msgstr "اضبط"
2677
 
 
2678
 
#: src/Resources.vala:186
2679
 
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2680
 
msgstr "اضبط ألوان الصورة وتناغمها"
2681
 
 
2682
 
#: src/Resources.vala:188
2683
 
msgid "Re_vert to Original"
2684
 
msgstr "ا_سترجع إلى الأصل"
2685
 
 
2686
 
#: src/Resources.vala:189
2687
 
msgid "Revert to Original"
2688
 
msgstr "استرجع إلى الأصل"
2689
 
 
2690
 
#: src/Resources.vala:191
2691
 
msgid "Revert External E_dits"
2692
 
msgstr "عودة عن الت_عديلات الخارجية"
2693
 
 
2694
 
#: src/Resources.vala:192
2695
 
msgid "Revert to the master photo"
2696
 
msgstr "عُد إلى الصورة الرئيسية"
2697
 
 
2698
 
#: src/Resources.vala:194
2699
 
msgid "Set as _Desktop Background"
2700
 
msgstr "عيّن كخلفية ل_سطح المكتب"
2701
 
 
2702
 
#: src/Resources.vala:195
2703
 
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2704
 
msgstr "عيّن الصورة المختارة كخلفية جديدة لسطح المكتب"
2705
 
 
2706
 
#: src/Resources.vala:196
2707
 
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2708
 
msgstr "عيّن كعرض شرائح ل_سطح المكتب..."
2709
 
 
2710
 
#: src/Resources.vala:198
2711
 
msgid "_Undo"
2712
 
msgstr "_تراجع عن"
2713
 
 
2714
 
#: src/Resources.vala:199
2715
 
msgid "Undo"
2716
 
msgstr "تراجع عن"
2717
 
 
2718
 
#: src/Resources.vala:201
2719
 
msgid "_Redo"
2720
 
msgstr "أ_عد"
2721
 
 
2722
 
#: src/Resources.vala:202
2723
 
msgid "Redo"
2724
 
msgstr "أعِد"
2725
 
 
2726
 
#: src/Resources.vala:204
2727
 
msgid "Re_name Event..."
2728
 
msgstr "_غيّر تسمية الحدث..."
2729
 
 
2730
 
#: src/Resources.vala:207
2731
 
msgid "Make _Key Photo for Event"
2732
 
msgstr "اجعلها صورة ال_غلاف للحدث"
2733
 
 
2734
 
#: src/Resources.vala:208
2735
 
msgid "Make Key Photo for Event"
2736
 
msgstr "اجعلها صورة الغلاف للحدث"
2737
 
 
2738
 
#: src/Resources.vala:210
2739
 
msgid "_New Event"
2740
 
msgstr "حدث _جديد"
2741
 
 
2742
 
#: src/Resources.vala:211
2743
 
msgid "New Event"
2744
 
msgstr "حدث جديد"
2745
 
 
2746
 
#: src/Resources.vala:213
2747
 
msgid "Move Photos"
2748
 
msgstr "انقل الصور"
2749
 
 
2750
 
#: src/Resources.vala:214
2751
 
msgid "Move photos to an event"
2752
 
msgstr "انقل الصور إلى حدث"
2753
 
 
2754
 
#: src/Resources.vala:216
2755
 
msgid "_Merge Events"
2756
 
msgstr "ا_دمج الأحداث"
2757
 
 
2758
 
#: src/Resources.vala:217
2759
 
msgid "Merge"
2760
 
msgstr "الدمج"
2761
 
 
2762
 
#: src/Resources.vala:218
2763
 
msgid "Combine events into a single event"
2764
 
msgstr "ادمج الأحداث داخل حدث واحد"
2765
 
 
2766
 
#: src/Resources.vala:220
2767
 
msgid "_Set Rating"
2768
 
msgstr "_ضع تقييم"
2769
 
 
2770
 
#: src/Resources.vala:221
2771
 
msgid "Set Rating"
2772
 
msgstr "ضع تقييم"
2773
 
 
2774
 
#: src/Resources.vala:222
2775
 
msgid "Change the rating of your photo"
2776
 
msgstr "غيّر تقييم الصورة"
2777
 
 
2778
 
#: src/Resources.vala:224
2779
 
msgid "_Increase"
2780
 
msgstr "_زد"
2781
 
 
2782
 
#: src/Resources.vala:225
2783
 
msgid "Increase Rating"
2784
 
msgstr "زِد التقييم"
2785
 
 
2786
 
#: src/Resources.vala:227
2787
 
msgid "_Decrease"
2788
 
msgstr "ا_خفض"
2789
 
 
2790
 
#: src/Resources.vala:228
2791
 
msgid "Decrease Rating"
2792
 
msgstr "اخفض التقييم"
2793
 
 
2794
 
#: src/Resources.vala:230
2795
 
msgid "_Unrated"
2796
 
msgstr "_دون تقييم"
2797
 
 
2798
 
#: src/Resources.vala:231
2799
 
msgid "Unrated"
2800
 
msgstr "غير مقيّم"
2801
 
 
2802
 
#: src/Resources.vala:232
2803
 
msgid "Rate Unrated"
2804
 
msgstr "تقييم غير المقيّم"
2805
 
 
2806
 
#: src/Resources.vala:233
2807
 
msgid "Setting as unrated"
2808
 
msgstr "الضبط كغير مقيّم"
2809
 
 
2810
 
#: src/Resources.vala:234
2811
 
msgid "Remove any ratings"
2812
 
msgstr "إزالة أي تقييم"
2813
 
 
2814
 
#: src/Resources.vala:236
2815
 
msgid "_Rejected"
2816
 
msgstr "م_رفوض"
2817
 
 
2818
 
#: src/Resources.vala:237
2819
 
msgid "Rejected"
2820
 
msgstr "مرفوض"
2821
 
 
2822
 
#: src/Resources.vala:238
2823
 
msgid "Rate Rejected"
2824
 
msgstr "التقييم مرفوض"
2825
 
 
2826
 
#: src/Resources.vala:239
2827
 
msgid "Setting as rejected"
2828
 
msgstr "الضبط كمرفوض"
2829
 
 
2830
 
#: src/Resources.vala:240
2831
 
msgid "Set rating to rejected"
2832
 
msgstr "عيّن التقييم كمرفوض"
2833
 
 
2834
 
#: src/Resources.vala:242
2835
 
msgid "Rejected _Only"
2836
 
msgstr "المرفوض _فقط"
2837
 
 
2838
 
#: src/Resources.vala:243
2839
 
msgid "Rejected Only"
2840
 
msgstr "المرفوض فقط"
2841
 
 
2842
 
#: src/Resources.vala:244
2843
 
msgid "Show only rejected photos"
2844
 
msgstr "عرض الصور المرفوضة فقط"
2845
 
 
2846
 
#: src/Resources.vala:246
2847
 
msgid "All + _Rejected"
2848
 
msgstr "الكل + الم_رفوض"
2849
 
 
2850
 
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
2851
 
msgid "Show all photos, including rejected"
2852
 
msgstr "عرض كل الصور، إضافة إلى المرفوضة"
2853
 
 
2854
 
#: src/Resources.vala:250
2855
 
msgid "_All Photos"
2856
 
msgstr "_كل الصور"
2857
 
 
2858
 
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
2859
 
msgid "Show all photos"
2860
 
msgstr "عرض جميع الصور"
2861
 
 
2862
 
#: src/Resources.vala:254
2863
 
msgid "_Ratings"
2864
 
msgstr "الت_قييمات"
2865
 
 
2866
 
#: src/Resources.vala:255
2867
 
msgid "Display each photo's rating"
2868
 
msgstr "اعرض التقييم لكل صورة"
2869
 
 
2870
 
#: src/Resources.vala:257
2871
 
msgid "_Filter Photos"
2872
 
msgstr "ت_رشّيح الصور"
2873
 
 
2874
 
#: src/Resources.vala:258
2875
 
msgid "Filter Photos"
2876
 
msgstr "ترشيح الصور"
2877
 
 
2878
 
#: src/Resources.vala:259
2879
 
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2880
 
msgstr "الحد من عدد الصور المعروضة بناءً على مرشّح"
2881
 
 
2882
 
#: src/Resources.vala:261
2883
 
msgid "_Duplicate"
2884
 
msgstr "_كرّر"
2885
 
 
2886
 
#: src/Resources.vala:262
2887
 
msgid "Duplicate"
2888
 
msgstr "كرّر"
2889
 
 
2890
 
#: src/Resources.vala:263
2891
 
msgid "Make a duplicate of the photo"
2892
 
msgstr "كرّر الصورة"
2893
 
 
2894
 
#: src/Resources.vala:265
2895
 
msgid "_Export..."
2896
 
msgstr "_صدّر..."
2897
 
 
2898
 
#: src/Resources.vala:267
2899
 
msgid "_Print..."
2900
 
msgstr "ا_طبع..."
2901
 
 
2902
 
#: src/Resources.vala:269
2903
 
msgid "Pu_blish..."
2904
 
msgstr "ا_نشر..."
2905
 
 
2906
 
#: src/Resources.vala:270
2907
 
msgid "Publish"
2908
 
msgstr "انشر"
2909
 
 
2910
 
#: src/Resources.vala:271
2911
 
msgid "Publish to various websites"
2912
 
msgstr "أنشر إلى عدة مواقع وِب"
2913
 
 
2914
 
#: src/Resources.vala:273
2915
 
msgid "Edit _Title..."
2916
 
msgstr "عدّل ال_عنوان..."
2917
 
 
2918
 
#: src/Resources.vala:276
2919
 
msgid "Edit _Comment..."
2920
 
msgstr "عدّل الت_عليق..."
2921
 
 
2922
 
#: src/Resources.vala:277
2923
 
msgid "Edit Comment"
2924
 
msgstr "تعديل التعليق"
2925
 
 
2926
 
#: src/Resources.vala:279
2927
 
msgid "Edit Event _Comment..."
2928
 
msgstr ""
2929
 
 
2930
 
#: src/Resources.vala:282
2931
 
msgid "_Adjust Date and Time..."
2932
 
msgstr "عدّل الوقت والتاريخ..."
2933
 
 
2934
 
#: src/Resources.vala:283
2935
 
msgid "Adjust Date and Time"
2936
 
msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
2937
 
 
2938
 
#: src/Resources.vala:285
2939
 
msgid "Add _Tags..."
2940
 
msgstr "أضف و_سوم..."
2941
 
 
2942
 
#: src/Resources.vala:286
2943
 
msgid "_Add Tags..."
2944
 
msgstr "أضف _وسوم..."
2945
 
 
2946
 
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
2947
 
msgid "Add Tags"
2948
 
msgstr "إضافة وسوم"
2949
 
 
2950
 
#: src/Resources.vala:289
2951
 
msgid "_Preferences"
2952
 
msgstr "الت_فضيلات"
2953
 
 
2954
 
#: src/Resources.vala:291
2955
 
msgid "Open With E_xternal Editor"
2956
 
msgstr "افتح باستخدام المُحرّر ال_خارجي"
2957
 
 
2958
 
#: src/Resources.vala:293
2959
 
msgid "Open With RA_W Editor"
2960
 
msgstr "افتح باستخدام محرر RA_W"
2961
 
 
2962
 
#: src/Resources.vala:295
2963
 
msgid "Send _To..."
2964
 
msgstr "أ_رسل إلى..."
2965
 
 
2966
 
#: src/Resources.vala:296
2967
 
msgid "Send T_o..."
2968
 
msgstr "أر_سل إلى..."
2969
 
 
2970
 
#: src/Resources.vala:298
2971
 
msgid "_Find..."
2972
 
msgstr "ا_بحث..."
2973
 
 
2974
 
#: src/Resources.vala:299
2975
 
msgid "Find"
2976
 
msgstr "ابحث"
2977
 
 
2978
 
#: src/Resources.vala:300
2979
 
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2980
 
msgstr "اعثر على صورة عن طريق البحث بالاسم أو بالوسوم"
2981
 
 
2982
 
#: src/Resources.vala:302
2983
 
msgid "_Flag"
2984
 
msgstr "_علّم"
2985
 
 
2986
 
#: src/Resources.vala:304
2987
 
msgid "Un_flag"
2988
 
msgstr "أ_زل العلامة"
2989
 
 
2990
 
#: src/Resources.vala:307
2991
 
#, c-format
2992
 
msgid "Unable to launch editor: %s"
2993
 
msgstr "تعذّر تشغيل المُحرّر: %s"
2994
 
 
2995
 
#: src/Resources.vala:312
2996
 
#, c-format
2997
 
msgid "Add Tag \"%s\""
2998
 
msgstr "أضف الوسم \"%s\""
2999
 
 
3000
 
#: src/Resources.vala:314
3001
 
#, c-format
3002
 
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
3003
 
msgstr "أضف وسمي \"%s\" و \"%s\""
3004
 
 
3005
 
#: src/Resources.vala:322
3006
 
#, c-format
3007
 
msgid "_Delete Tag \"%s\""
3008
 
msgstr "ا_حذف الوسم \"%s\""
3009
 
 
3010
 
#: src/Resources.vala:326
3011
 
#, c-format
3012
 
msgid "Delete Tag \"%s\""
3013
 
msgstr "احذف الوسم \"%s\""
3014
 
 
3015
 
#: src/Resources.vala:329
3016
 
msgid "Delete Tag"
3017
 
msgstr "احذف الوسم"
3018
 
 
3019
 
#: src/Resources.vala:332
3020
 
msgid "_New"
3021
 
msgstr "_جديد"
3022
 
 
3023
 
#: src/Resources.vala:335
3024
 
#, c-format
3025
 
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
3026
 
msgstr "_غيّر تسمية الوسم \"%s\"..."
3027
 
 
3028
 
#: src/Resources.vala:339
3029
 
#, c-format
3030
 
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
3031
 
msgstr "غيّر تسمية الوسم \"%s\" إلى \"%s\""
3032
 
 
3033
 
#: src/Resources.vala:342
3034
 
msgid "_Rename..."
3035
 
msgstr "_غيّر التسمية..."
3036
 
 
3037
 
#: src/Resources.vala:344
3038
 
msgid "Modif_y Tags..."
3039
 
msgstr "ع_دّل الوسوم..."
3040
 
 
3041
 
#: src/Resources.vala:345
3042
 
msgid "Modify Tags"
3043
 
msgstr "تعديل الوسوم"
3044
 
 
3045
 
#: src/Resources.vala:348
3046
 
#, c-format
3047
 
msgid "Tag Photo as \"%s\""
3048
 
msgstr "اوسم الصورة بـ \"%s\""
3049
 
 
3050
 
#: src/Resources.vala:348
3051
 
#, c-format
3052
 
msgid "Tag Photos as \"%s\""
3053
 
msgstr "وسم الصور بـ \"%s\""
3054
 
 
3055
 
#: src/Resources.vala:352
3056
 
#, c-format
3057
 
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
3058
 
msgstr "وسم الصورة المختارة كـ \"%s\""
3059
 
 
3060
 
#: src/Resources.vala:353
3061
 
#, c-format
3062
 
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
3063
 
msgstr "وسم الصور المختارة بـ \"%s\""
3064
 
 
3065
 
#: src/Resources.vala:357
3066
 
#, c-format
3067
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
3068
 
msgstr "أزِل الوسم \"%s\" من ال_صورة"
3069
 
 
3070
 
#: src/Resources.vala:358
3071
 
#, c-format
3072
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
3073
 
msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من ال_صور"
3074
 
 
3075
 
#: src/Resources.vala:362
3076
 
#, c-format
3077
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
3078
 
msgstr "أزل الوسم \"%s\" من الصورة"
3079
 
 
3080
 
#: src/Resources.vala:363
3081
 
#, c-format
3082
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
3083
 
msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من الصور"
3084
 
 
3085
 
#: src/Resources.vala:367
3086
 
#, c-format
3087
 
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
3088
 
msgstr "تعذّر تغيير تسمية الوسم إلى \"%s\" بسبب وجود وسم آخر بهذا الاسم."
3089
 
 
3090
 
#: src/Resources.vala:371
3091
 
#, c-format
3092
 
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
3093
 
msgstr "تعذّر تغيير تسمية البحث إلى \"%s\" بسبب وجود بحث بهذا الاسم."
3094
 
 
3095
 
#: src/Resources.vala:374
3096
 
msgid "Saved Search"
3097
 
msgstr "بحث محفوظ"
3098
 
 
3099
 
#: src/Resources.vala:376
3100
 
msgid "Delete Search"
3101
 
msgstr "احذف البحث"
3102
 
 
3103
 
#: src/Resources.vala:379
3104
 
msgid "_Edit..."
3105
 
msgstr "_عدّل..."
3106
 
 
3107
 
#: src/Resources.vala:380
3108
 
msgid "Re_name..."
3109
 
msgstr "غيّر ال_تسمية..."
3110
 
 
3111
 
#: src/Resources.vala:383
3112
 
#, c-format
3113
 
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
3114
 
msgstr "غيّر تسمية البحث \"%s\" إلى \"%s\""
3115
 
 
3116
 
#: src/Resources.vala:387
3117
 
#, c-format
3118
 
msgid "Delete Search \"%s\""
3119
 
msgstr "احذف البحث \"%s\""
3120
 
 
3121
 
#: src/Resources.vala:545
3122
 
#, c-format
3123
 
msgid "Rate %s"
3124
 
msgstr "قيّم %s"
3125
 
 
3126
 
#: src/Resources.vala:546
3127
 
#, c-format
3128
 
msgid "Set rating to %s"
3129
 
msgstr "عيّن تقييم لـ %s"
3130
 
 
3131
 
#: src/Resources.vala:547
3132
 
#, c-format
3133
 
msgid "Setting rating to %s"
3134
 
msgstr "يعيّن التقييم لـ %s"
3135
 
 
3136
 
#: src/Resources.vala:549
3137
 
#, c-format
3138
 
msgid "Display %s"
3139
 
msgstr "اعرض %s"
3140
 
 
3141
 
#: src/Resources.vala:550
3142
 
#, c-format
3143
 
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3144
 
msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s"
3145
 
 
3146
 
#: src/Resources.vala:551
3147
 
#, c-format
3148
 
msgid "%s or Better"
3149
 
msgstr "%s أو أفضل"
3150
 
 
3151
 
#: src/Resources.vala:552
3152
 
#, c-format
3153
 
msgid "Display %s or Better"
3154
 
msgstr "اعرض %s أو أفضل"
3155
 
 
3156
 
#: src/Resources.vala:553
3157
 
#, c-format
3158
 
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3159
 
msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s أو أفضل"
3160
 
 
3161
 
#: src/Resources.vala:644
3162
 
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3163
 
msgstr "أزِل الصور المختارة من المهملات"
3164
 
 
3165
 
#: src/Resources.vala:645
3166
 
msgid "Remove the selected photos from the library"
3167
 
msgstr "احذف الصور المختارة من المكتبة"
3168
 
 
3169
 
#: src/Resources.vala:647
3170
 
msgid "_Restore"
3171
 
msgstr "ا_سترجع"
3172
 
 
3173
 
#: src/Resources.vala:648
3174
 
msgid "Move the selected photos back into the library"
3175
 
msgstr "انقل الصور المختارة إلى المكتبة من جديد"
3176
 
 
3177
 
#: src/Resources.vala:650
3178
 
msgid "Show in File Mana_ger"
3179
 
msgstr "اعرض في _مدير الملفّات"
3180
 
 
3181
 
#: src/Resources.vala:651
3182
 
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3183
 
msgstr "افتح مجلد الصور المختارة في مدير الملفات"
3184
 
 
3185
 
#: src/Resources.vala:654
3186
 
#, c-format
3187
 
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3188
 
msgstr "تعذّر الفتح في مدير الملفات: %s"
3189
 
 
3190
 
#: src/Resources.vala:657
3191
 
msgid "R_emove From Library"
3192
 
msgstr "أ_زل من المكتبة"
3193
 
 
3194
 
#: src/Resources.vala:659
3195
 
msgid "_Move to Trash"
3196
 
msgstr "ا_نقل إلى المهملات"
3197
 
 
3198
 
#: src/Resources.vala:661
3199
 
msgid "Select _All"
3200
 
msgstr "اختر ال_كل"
3201
 
 
3202
 
#: src/Resources.vala:662
3203
 
msgid "Select all items"
3204
 
msgstr "اختر كل العناصر"
3205
 
 
3206
 
#: src/Resources.vala:740
3207
 
msgid "%-I:%M %p"
3208
 
msgstr ""
3209
 
 
3210
 
#: src/Resources.vala:741
3211
 
msgid "%-I:%M:%S %p"
3212
 
msgstr ""
3213
 
 
3214
 
#: src/Resources.vala:742
3215
 
msgid "%a %b %d, %Y"
3216
 
msgstr "%a %d %b %Y"
3217
 
 
3218
 
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
3219
 
msgid "%a %b %d"
3220
 
msgstr "%a %d %b"
3221
 
 
3222
 
#: src/Resources.vala:744
3223
 
msgid "%d, %Y"
3224
 
msgstr "%d, %Y"
3225
 
 
3226
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3227
 
msgid "Angle:"
3228
 
msgstr "الزاوية:"
3229
 
 
3230
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3231
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3232
 
msgid "_Reset"
3233
 
msgstr "أ_عد الضبط"
3234
 
 
3235
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
3236
 
msgid "Return to current photo dimensions"
3237
 
msgstr "عودة إلى أبعاد الصورة الحالية"
3238
 
 
3239
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
3240
 
msgid "Set the crop for this photo"
3241
 
msgstr "طبّق الاقتصاص لهذه الصورة"
3242
 
 
3243
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
3244
 
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3245
 
msgstr "اعكس المحاور"
3246
 
 
3247
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
3248
 
msgid "Unconstrained"
3249
 
msgstr "بلا قيود"
3250
 
 
3251
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3252
 
msgid "Square"
3253
 
msgstr "مربع"
3254
 
 
3255
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
3256
 
msgid "Screen"
3257
 
msgstr "شاشة"
3258
 
 
3259
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
3260
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
3261
 
msgid "Original Size"
3262
 
msgstr "المقاس الأصلي"
3263
 
 
3264
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
3265
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
3266
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
3267
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
3268
 
msgid "-"
3269
 
msgstr "-"
3270
 
 
3271
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
3272
 
msgid "SD Video (4 : 3)"
3273
 
msgstr "فيديو ذو دقة قياسية (4 : 3)"
3274
 
 
3275
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
3276
 
msgid "HD Video (16 : 9)"
3277
 
msgstr "فيديو ذو دقة عالية (16 : 9)"
3278
 
 
3279
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
3280
 
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3281
 
msgstr "رسالة (8.5 × 11 بوصة)"
3282
 
 
3283
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
3284
 
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3285
 
msgstr "صحيفة (11 × 17 بوصة)"
3286
 
 
3287
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
3288
 
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
3292
 
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3293
 
msgstr ""
3294
 
 
3295
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
3296
 
msgid "Close the red-eye tool"
3297
 
msgstr "أغلق أداة إحمرار العين"
3298
 
 
3299
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
3300
 
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3301
 
msgstr "أزل أي تأثير لاحمرار العيون في المنطقة المحددة"
3302
 
 
3303
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
3304
 
msgid "Saturation:"
3305
 
msgstr "التشبع:"
3306
 
 
3307
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
3308
 
msgid "Tint:"
3309
 
msgstr "الصبغة:"
3310
 
 
3311
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
3312
 
msgid "Temperature:"
3313
 
msgstr "الحرارة:"
3314
 
 
3315
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
3316
 
msgid "Shadows:"
3317
 
msgstr "الظلال:"
3318
 
 
3319
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
3320
 
msgid "Highlights:"
3321
 
msgstr ""
3322
 
 
3323
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3324
 
msgid "Reset Colors"
3325
 
msgstr "أعد ضبط الألوان"
3326
 
 
3327
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3328
 
msgid "Reset all color adjustments to original"
3329
 
msgstr "إعادة ضبط كل تعديلات الألوان إلى أصلها"
3330
 
 
3331
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
3332
 
msgid "Temperature"
3333
 
msgstr "الحرارة"
3334
 
 
3335
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3336
 
msgid "Tint"
3337
 
msgstr "الصبغة"
3338
 
 
3339
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
3340
 
msgid "Saturation"
3341
 
msgstr "التشبع"
3342
 
 
3343
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
3344
 
msgid "Exposure"
3345
 
msgstr "التعرض"
3346
 
 
3347
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
3348
 
msgid "Shadows"
3349
 
msgstr "الظلال"
3350
 
 
3351
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
3352
 
msgid "Highlights"
3353
 
msgstr ""
3354
 
 
3355
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
3356
 
msgid "Contrast Expansion"
3357
 
msgstr "زيادة التباين"
3358
 
 
3359
 
#: src/AppWindow.vala:49
3360
 
msgid "Pin Toolbar"
3361
 
msgstr "ثبّت شريط الأدوات"
3362
 
 
3363
 
#: src/AppWindow.vala:50
3364
 
msgid "Pin the toolbar open"
3365
 
msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا"
3366
 
 
3367
 
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
3368
 
msgid "Leave fullscreen"
3369
 
msgstr "غادر ملء الشاشة"
3370
 
 
3371
 
#: src/AppWindow.vala:130
3372
 
msgid "Leave _Fullscreen"
3373
 
msgstr "غادر _ملء الشاشة"
3374
 
 
3375
 
#: src/AppWindow.vala:491
3376
 
msgid "_Quit"
3377
 
msgstr "أ_غلق"
3378
 
 
3379
 
#: src/AppWindow.vala:496
3380
 
msgid "_About"
3381
 
msgstr "_عن"
3382
 
 
3383
 
#: src/AppWindow.vala:501
3384
 
msgid "Fulls_creen"
3385
 
msgstr "ملء ال_شاشة"
3386
 
 
3387
 
#: src/AppWindow.vala:506
3388
 
msgid "_Contents"
3389
 
msgstr "ال_محتويات"
3390
 
 
3391
 
#: src/AppWindow.vala:511
3392
 
msgid "_Frequently Asked Questions"
3393
 
msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة"
3394
 
 
3395
 
#: src/AppWindow.vala:516
3396
 
msgid "_Report a Problem..."
3397
 
msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..."
3398
 
 
3399
 
#: src/AppWindow.vala:663
3400
 
#, c-format
3401
 
msgid ""
3402
 
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
3403
 
"\n"
3404
 
"%s"
3405
 
msgstr "حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْ‌وِل. لا يمكن لشُتْ‌وِل الاستمرار.\n\n%s"
3406
 
 
3407
 
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
3408
 
msgid "Visit the Yorba web site"
3409
 
msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني"
3410
 
 
3411
 
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
3412
 
msgid "translator-credits"
3413
 
msgstr "خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>\nإبراهيم سعيد <ibraheem5000@gmail.com>\nمحمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla@gmail.com>"
3414
 
 
3415
 
#: src/AppWindow.vala:695
3416
 
#, c-format
3417
 
msgid "Unable to display help: %s"
3418
 
msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s"
3419
 
 
3420
 
#: src/AppWindow.vala:703
3421
 
#, c-format
3422
 
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
3423
 
msgstr "تعذّر الانتقال إلى قاعدة بيانات العلل: %s"
3424
 
 
3425
 
#: src/AppWindow.vala:711
3426
 
#, c-format
3427
 
msgid "Unable to display FAQ: %s"
3428
 
msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s"
3429
 
 
3430
 
#: src/Tag.vala:817
3431
 
msgid "untitled"
3432
 
msgstr "دون عنوان"
3433
 
 
3434
 
#: src/Dimensions.vala:17
3435
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
3436
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3437
 
msgid "Original size"
3438
 
msgstr "المقاس الأصلي"
3439
 
 
3440
 
#: src/Dimensions.vala:20
3441
 
msgid "Width or height"
3442
 
msgstr "العرض أو الارتفاع"
3443
 
 
3444
 
#: src/Dimensions.vala:23
3445
 
msgid "Width"
3446
 
msgstr "العرض"
3447
 
 
3448
 
#: src/Dimensions.vala:26
3449
 
msgid "Height"
3450
 
msgstr "الارتفاع"
3451
 
 
3452
 
#: src/MediaPage.vala:143
3453
 
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3454
 
msgstr "اضبط مقاس المصغرات"
3455
 
 
3456
 
#: src/MediaPage.vala:326
3457
 
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3458
 
msgstr "كبّر المصغّرات"
3459
 
 
3460
 
#: src/MediaPage.vala:332
3461
 
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3462
 
msgstr "صغّر المصغّرات"
3463
 
 
3464
 
#: src/MediaPage.vala:399
3465
 
msgid "Sort _Photos"
3466
 
msgstr "رتّب ال_صور"
3467
 
 
3468
 
#: src/MediaPage.vala:408
3469
 
msgid "_Play Video"
3470
 
msgstr "_شغّل الفيديو"
3471
 
 
3472
 
#: src/MediaPage.vala:409
3473
 
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3474
 
msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي."
3475
 
 
3476
 
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
3477
 
msgid "_Comments"
3478
 
msgstr "الت_عليقات"
3479
 
 
3480
 
#: src/MediaPage.vala:443
3481
 
msgid "Display the comment of each photo"
3482
 
msgstr "عرض التعليق لكل صورة"
3483
 
 
3484
 
#: src/MediaPage.vala:455
3485
 
msgid "Display each photo's tags"
3486
 
msgstr "اعرض وسم كل صورة"
3487
 
 
3488
 
#: src/MediaPage.vala:471
3489
 
msgid "By _Title"
3490
 
msgstr "حسب ال_عنوان"
3491
 
 
3492
 
#: src/MediaPage.vala:472
3493
 
msgid "Sort photos by title"
3494
 
msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها"
3495
 
 
3496
 
#: src/MediaPage.vala:477
3497
 
msgid "By Exposure _Date"
3498
 
msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط"
3499
 
 
3500
 
#: src/MediaPage.vala:478
3501
 
msgid "Sort photos by exposure date"
3502
 
msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط"
3503
 
 
3504
 
#: src/MediaPage.vala:483
3505
 
msgid "By _Rating"
3506
 
msgstr "حسب الت_قييم"
3507
 
 
3508
 
#: src/MediaPage.vala:484
3509
 
msgid "Sort photos by rating"
3510
 
msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم"
3511
 
 
3512
 
#: src/MediaPage.vala:702
3513
 
#, c-format
3514
 
msgid ""
3515
 
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3516
 
"%s"
3517
 
msgstr "تعذّر على شُتْ‌وِل تشغيل الفيديو المختار:\n%s"
3518
 
 
3519
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
3520
 
#, c-format
3521
 
msgid "%d Photo/Video"
3522
 
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3523
 
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات"
3524
 
msgstr[1] "صورة/فيديو"
3525
 
msgstr[2] "صورتين/فيديوهين"
3526
 
msgstr[3] "%d صور/فيديوهات"
3527
 
msgstr[4] "%d صورة/فيديو"
3528
 
msgstr[5] "%d صورة/فيديو"
3529
 
 
3530
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3531
 
msgid "Display the comment of each event"
3532
 
msgstr "عرض التعليق لكل حدث"
3533
 
 
3534
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3535
 
msgid "No events"
3536
 
msgstr "لا أحداث"
3537
 
 
3538
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3539
 
msgid "No events found"
3540
 
msgstr "لم يُعثر على أحداث"
3541
 
 
3542
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3543
 
msgid "Events"
3544
 
msgstr "الأحداث"
3545
 
 
3546
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3547
 
msgid "Undated"
3548
 
msgstr "غير مؤرخة"
3549
 
 
3550
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3551
 
msgid "%Y"
3552
 
msgstr "%Y"
3553
 
 
3554
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3555
 
msgid "%B"
3556
 
msgstr "%B"
3557
 
 
3558
 
#: src/events/EventPage.vala:129
3559
 
msgid "No Event"
3560
 
msgstr "لا حدث"
3561
 
 
3562
 
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
3563
 
#, c-format
3564
 
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
3565
 
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد الخبئية %s: %s"
3566
 
 
3567
 
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
3568
 
#, c-format
3569
 
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
3570
 
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s"
3571
 
 
3572
 
#: src/AppDirs.vala:152
3573
 
msgid "Pictures"
3574
 
msgstr "الصور"
3575
 
 
3576
 
#: src/AppDirs.vala:190
3577
 
#, c-format
3578
 
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
3579
 
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s"
3580
 
 
3581
 
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
3582
 
#, c-format
3583
 
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
3584
 
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s"
3585
 
 
3586
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
3587
 
msgid "(None)"
3588
 
msgstr "(بدون)"
3589
 
 
3590
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
3591
 
msgid "None"
3592
 
msgstr "بدون"
3593
 
 
3594
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
3595
 
msgid "Random"
3596
 
msgstr "عشوائي"
3597
 
 
3598
 
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
3599
 
msgid "Slideshow Transitions"
3600
 
msgstr "انتقالات عرض الشرائح"
3601
 
 
3602
 
#: src/Exporter.vala:232
3603
 
#, c-format
3604
 
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3605
 
msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s"
3606
 
 
3607
 
#: src/Exporter.vala:299
3608
 
msgid "Exporting"
3609
 
msgstr "يصدّر"
3610
 
 
3611
 
#: src/Exporter.vala:317
3612
 
#, c-format
3613
 
msgid "File %s already exists.  Replace?"
3614
 
msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟"
3615
 
 
3616
 
#: src/Exporter.vala:319
3617
 
msgid "_Skip"
3618
 
msgstr "ت_خطَ"
3619
 
 
3620
 
#: src/Exporter.vala:319
3621
 
msgid "_Replace"
3622
 
msgstr "است_بدل"
3623
 
 
3624
 
#: src/Exporter.vala:319
3625
 
msgid "Replace _All"
3626
 
msgstr "استبدل ال_كل"
3627
 
 
3628
 
#: src/Exporter.vala:319
3629
 
msgid "Export"
3630
 
msgstr "صدّر"
3631
 
 
3632
 
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
3633
 
msgid "Photos"
3634
 
msgstr "صور"
3635
 
 
3636
 
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
3637
 
msgid "Videos"
3638
 
msgstr "فيديوهات"
3639
 
 
3640
 
#: src/SearchFilter.vala:605
3641
 
msgid "RAW Photos"
3642
 
msgstr "صور RAW"
3643
 
 
3644
 
#: src/SearchFilter.vala:606
3645
 
msgid "RAW photos"
3646
 
msgstr "صور RAW"
3647
 
 
3648
 
#: src/SearchFilter.vala:952
3649
 
#, c-format
3650
 
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3651
 
msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s"
3652
 
 
3653
 
#: src/SearchFilter.vala:969
3654
 
msgid "Type"
3655
 
msgstr "النوع"
3656
 
 
3657
 
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3658
 
msgid "Publishing"
3659
 
msgstr "النشر"
3660
 
 
3661
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
3662
 
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3663
 
msgstr "نُشرت الصور/الفيديوهات المختارة بنجاح."
3664
 
 
3665
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
3666
 
msgid "The selected videos were successfully published."
3667
 
msgstr "نُشرت الفيديوهات المختارة بنجاح."
3668
 
 
3669
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
3670
 
msgid "The selected photos were successfully published."
3671
 
msgstr "نُشرت الصور المختارة بنجاح."
3672
 
 
3673
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
3674
 
msgid "The selected video was successfully published."
3675
 
msgstr "نُشر الفيديو المختار بنجاح."
3676
 
 
3677
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
3678
 
msgid "The selected photo was successfully published."
3679
 
msgstr "نُشرت الصورة المختارة بنجاح."
3680
 
 
3681
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
3682
 
msgid "Fetching account information..."
3683
 
msgstr "يجلب معلومات الحساب..."
3684
 
 
3685
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
3686
 
msgid "Logging in..."
3687
 
msgstr "يلج..."
3688
 
 
3689
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
3690
 
msgid "Publish Photos"
3691
 
msgstr "انشر الصور"
3692
 
 
3693
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
3694
 
msgid "Publish photos _to:"
3695
 
msgstr "نشر الصور _في:"
3696
 
 
3697
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
3698
 
msgid "Publish Videos"
3699
 
msgstr "انشر الفيديوهات"
3700
 
 
3701
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
3702
 
msgid "Publish videos _to"
3703
 
msgstr "انشر الفيديوهات إ_لى"
3704
 
 
3705
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
3706
 
msgid "Publish Photos and Videos"
3707
 
msgstr "انشر الصور والفيديوهات"
3708
 
 
3709
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
3710
 
msgid "Publish photos and videos _to"
3711
 
msgstr "انشر الصور والفيديوهات إ_لى"
3712
 
 
3713
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
3714
 
msgid "Unable to publish"
3715
 
msgstr "تعذّر النشر"
3716
 
 
3717
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
3718
 
#, c-format
3719
 
msgid ""
3720
 
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3721
 
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3722
 
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3723
 
"<b>Plugins</b> tab."
3724
 
msgstr "لا يمكن لشُتْ‌وِل نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضافات نشر مُفعّلة. لإصلاح ذلك توجه إلى <b>تحرير %s التفضيلات</b> وفعّل واحدة أو أكثر من إضافات النشر الموجودة في لسان <b>الإضافات</b>."
3725
 
 
3726
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3727
 
msgid "Preparing for upload"
3728
 
msgstr "يحضّر للرفع"
3729
 
 
3730
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3731
 
#, c-format
3732
 
msgid "Uploading %d of %d"
3733
 
msgstr "يرفع %d من %d"
3734
 
 
3735
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3736
 
#, c-format
3737
 
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3738
 
msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:"
3739
 
 
3740
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3741
 
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3742
 
msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه."
3743
 
 
3744
 
#: src/sidebar/Tree.vala:199
3745
 
msgid "New _Tag..."
3746
 
msgstr "_وسم جديد..."
3747
 
 
3748
 
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
3749
 
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3750
 
msgstr "يلزم للنشر ملف مؤقت إلا أنه غير متوفر"
3751
 
 
3752
 
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
3753
 
msgid ""
3754
 
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
3755
 
"\n"
3756
 
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3757
 
msgstr ""
3758
 
 
3759
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3760
 
msgid ""
3761
 
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3762
 
"\n"
3763
 
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3764
 
msgstr "لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n\nلا بد من الحصول على حساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل المتابعة. يمكنك إعداد معظم الحسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واحدة على الأقل من المتصفح."
3765
 
 
3766
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
3767
 
msgid ""
3768
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3769
 
"continue."
3770
 
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على يوتيوب."
3771
 
 
3772
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
3773
 
#, c-format
3774
 
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3775
 
msgstr "أنت والج حاليا إلى يوتيوب باسم %s."
3776
 
 
3777
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
3778
 
#, c-format
3779
 
msgid "Videos will appear in '%s'"
3780
 
msgstr "الفيديوهات ستظهر في '%s'"
3781
 
 
3782
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
3783
 
msgid "Public listed"
3784
 
msgstr "عام مُدرج"
3785
 
 
3786
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
3787
 
msgid "Public unlisted"
3788
 
msgstr "عام غير مدرج"
3789
 
 
3790
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
3791
 
msgid "Private"
3792
 
msgstr "خاص"
3793
 
 
3794
 
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3795
 
msgid "Core Publishing Services"
3796
 
msgstr "أساس خدمات النشر"
3797
 
 
3798
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3799
 
msgid ""
3800
 
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3801
 
"\n"
3802
 
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3803
 
msgstr "لم تلج بعد إلى فليكر.\n\nانقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْ‌وِل كونيكت لربطه بحساب فليكر الخاص بك."
3804
 
 
3805
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3806
 
msgid ""
3807
 
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3808
 
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3809
 
msgstr "لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\nلمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا."
3810
 
 
3811
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3812
 
msgid "Preparing for login..."
3813
 
msgstr "يُحضّر للولوج..."
3814
 
 
3815
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3816
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3817
 
msgid ""
3818
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3819
 
"continue."
3820
 
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على فليكر."
3821
 
 
3822
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3823
 
msgid "Verifying authorization..."
3824
 
msgstr "يتحقق من الأذونات..."
3825
 
 
3826
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3827
 
#, c-format
3828
 
msgid ""
3829
 
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3830
 
"\n"
3831
 
msgstr "أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n\n"
3832
 
 
3833
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3834
 
#, c-format
3835
 
msgid ""
3836
 
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3837
 
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3838
 
msgstr "يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\nبقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر."
3839
 
 
3840
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3841
 
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3842
 
msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة."
3843
 
 
3844
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3845
 
msgid "Photos _visible to:"
3846
 
msgstr "الصور _مرئية لـ:"
3847
 
 
3848
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3849
 
msgid "Videos _visible to:"
3850
 
msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:"
3851
 
 
3852
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3853
 
msgid "Photos and videos _visible to:"
3854
 
msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:"
3855
 
 
3856
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3857
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3858
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3859
 
msgid "Everyone"
3860
 
msgstr "الجميع"
3861
 
 
3862
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3863
 
msgid "Friends & family only"
3864
 
msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط"
3865
 
 
3866
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3867
 
msgid "Family only"
3868
 
msgstr "العائلة فقط"
3869
 
 
3870
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3871
 
msgid "Friends only"
3872
 
msgstr "الأصدقاء فقط"
3873
 
 
3874
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3875
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3876
 
msgid "Just me"
3877
 
msgstr "أنا فقط"
3878
 
 
3879
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3880
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3881
 
msgid "500 x 375 pixels"
3882
 
msgstr "500 × 375 بكسل"
3883
 
 
3884
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3885
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3886
 
msgid "1024 x 768 pixels"
3887
 
msgstr "1024 × 768 بكسل"
3888
 
 
3889
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3890
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3891
 
msgid "2048 x 1536 pixels"
3892
 
msgstr "2048 × 1536 بكسل"
3893
 
 
3894
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3895
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3896
 
msgid "4096 x 3072 pixels"
3897
 
msgstr "4096 × 3072 بكسل"
3898
 
 
3899
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3900
 
#, c-format
3901
 
msgid "Creating album %s..."
3902
 
msgstr "يُنشئ ألبوم %s..."
3903
 
 
3904
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3905
 
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3906
 
msgstr " حالت رسالة خطأ دون النشر على Piwigo، الرجاء المحاولة لاحقًا. "
3907
 
 
3908
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3909
 
msgid ""
3910
 
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3911
 
"password associated with your Piwigo account for that library."
3912
 
msgstr "أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضافة إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة بالحساب المرتبط بتلك المكتبة."
3913
 
 
3914
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3915
 
msgid ""
3916
 
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
3917
 
" entered"
3918
 
msgstr "لم يتمكن شُتْ‌وِل من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التحقق من العنوان المُدخل."
3919
 
 
3920
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3921
 
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3922
 
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صحيح. يرجى المحاولة مجددا"
3923
 
 
3924
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3925
 
#, c-format
3926
 
msgid "Invalid URL"
3927
 
msgstr "رابط غير سليم"
3928
 
 
3929
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3930
 
#, c-format
3931
 
msgid "Invalid User Name or Password"
3932
 
msgstr "اسم مستخدم غير صحيح أو كلمة سر غير صحيحة"
3933
 
 
3934
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3935
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3936
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3937
 
msgid "Shotwell Connect"
3938
 
msgstr "شُتْ‌وِل كونيكت"
3939
 
 
3940
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3941
 
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3942
 
msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء، جهات الاتصال"
3943
 
 
3944
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3945
 
msgid "Admins, Family, Friends"
3946
 
msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء"
3947
 
 
3948
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3949
 
msgid "Admins, Family"
3950
 
msgstr "المدراء، العائلة"
3951
 
 
3952
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3953
 
msgid "Admins"
3954
 
msgstr "المدراء"
3955
 
 
3956
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3957
 
msgid ""
3958
 
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3959
 
"\n"
3960
 
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3961
 
msgstr "لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n\nانقر على زرّ الولوج في متصفح الويب لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الحساب."
3962
 
 
3963
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
3964
 
msgid ""
3965
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3966
 
"continue."
3967
 
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على ألبومات بيكاسا."
3968
 
 
3969
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
3970
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3971
 
msgid "Creating album..."
3972
 
msgstr "يُنشئ الألبوم..."
3973
 
 
3974
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
3975
 
#, c-format
3976
 
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3977
 
msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s."
3978
 
 
3979
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
3980
 
msgid "Videos will appear in:"
3981
 
msgstr "ستظهر الفيديوهات في:"
3982
 
 
3983
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
3984
 
msgid "Photos will appear in:"
3985
 
msgstr "ستظهر الصور في:"
3986
 
 
3987
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
3988
 
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3989
 
msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)"
3990
 
 
3991
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
3992
 
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3993
 
msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)"
3994
 
 
3995
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
3996
 
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3997
 
msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)"
3998
 
 
3999
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
4000
 
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
4001
 
msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)"
4002
 
 
4003
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
4004
 
msgid ""
4005
 
"You are not currently logged into Facebook.\n"
4006
 
"\n"
4007
 
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
4008
 
msgstr "لم تلج بعد إلى فيسبوك.\n\nإذا لم يكن لديك حساب فيسبوك، تستطيع إنشاء حساب جديد أثناء عملية الولوج. أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْ‌وِل كونيكت الإذن لرفع الصور ونشرها ضمن يومياتك، يطلب شُتْ‌وِل كونيكت هذه الأذونات ليعمل."
4009
 
 
4010
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
4011
 
msgid ""
4012
 
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
4013
 
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
4014
 
msgstr "لقد ولجت إلى فيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْ‌وِل.\nلمتابعة النشر في فيسبوك، أغلق شُتْ‌وِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا."
4015
 
 
4016
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
4017
 
msgid "Standard (720 pixels)"
4018
 
msgstr "قياسي (720 بكسل)"
4019
 
 
4020
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
4021
 
msgid "Large (2048 pixels)"
4022
 
msgstr "كبير (2048 بكسل)"
4023
 
 
4024
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
4025
 
msgid "Testing connection to Facebook..."
4026
 
msgstr "يختبر الاتصال بالفيسبوك..."
4027
 
 
4028
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
4029
 
msgid ""
4030
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
4031
 
"continue."
4032
 
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على فيسبوك."
4033
 
 
4034
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
4035
 
#, c-format
4036
 
msgid ""
4037
 
"You are logged into Facebook as %s.\n"
4038
 
"\n"
4039
 
msgstr "أنت والج حاليا إلى فيسبوك باسم %s.\n\n"
4040
 
 
4041
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
4042
 
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
4043
 
msgstr "أين ترغب أن تنشر الصور المختارة؟"
4044
 
 
4045
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
4046
 
msgid "Upload _size:"
4047
 
msgstr "_مقاس الرفع:"
4048
 
 
4049
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
4050
 
msgid "Friends"
4051
 
msgstr ""
4052
 
 
4053
 
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
4054
 
msgid "Crumble"
4055
 
msgstr "تفتت"
4056
 
 
4057
 
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
4058
 
msgid "Chess"
4059
 
msgstr "لوح شطرنج"
4060
 
 
4061
 
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
4062
 
msgid "Circles"
4063
 
msgstr "دوائر"
4064
 
 
4065
 
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
4066
 
msgid "Blinds"
4067
 
msgstr "ستائر"
4068
 
 
4069
 
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
4070
 
msgid "Stripes"
4071
 
msgstr "شرائط"
4072
 
 
4073
 
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
4074
 
msgid "Clock"
4075
 
msgstr "دورة ساعة"
4076
 
 
4077
 
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
4078
 
msgid "Circle"
4079
 
msgstr "دائرة"
4080
 
 
4081
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
4082
 
msgid "Core Slideshow Transitions"
4083
 
msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائح"
4084
 
 
4085
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
4086
 
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
4087
 
msgstr "جميع الحقوق محفوظة لعام 2010 لصالح ماكسيم كارتاشيف، جميع الحقوق محفوظة خلال 2011-2013 لصالح مؤسسة يوربا"
4088
 
 
4089
 
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
4090
 
msgid "Slide"
4091
 
msgstr "انزلاق"
4092
 
 
4093
 
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
4094
 
msgid "Fade"
4095
 
msgstr "تلاشي وظهور"
4096
 
 
4097
 
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
4098
 
msgid "Squares"
4099
 
msgstr "مربعات"
4100
 
 
4101
 
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
4102
 
msgid "Core Data Import Services"
4103
 
msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات"
4104
 
 
4105
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
4106
 
msgid ""
4107
 
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4108
 
"\n"
4109
 
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
4110
 
msgstr "أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n\nالرجاء تحديد مكتبة لاستيرادها، إما بتحديد إحدى المكتبات الموجودة والتي وجدها شُتْ‌وِل، أو بتحديد ملف قاعدة بيانات إف-سبوت بديلة."
4111
 
 
4112
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
4113
 
msgid ""
4114
 
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4115
 
"\n"
4116
 
"Please select an F-Spot database file."
4117
 
msgstr "أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n\nالرجاء تحديد ملف قاعدة بيانات لإف-سبوت."
4118
 
 
4119
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
4120
 
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
4121
 
msgstr "اختر يدويًا ملف قاعدة بيانات لبرنامج إف-سبوت:"
4122
 
 
4123
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
4124
 
msgid ""
4125
 
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
4126
 
" not an F-Spot database"
4127
 
msgstr "غير قادر على فتح ملف قاعدة البيانات المحدد لـ إف-سبوت، إما أن الملف غير موجود أو أنه ليس قاعدة بيانات لـ إف-سبوت."
4128
 
 
4129
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
4130
 
msgid ""
4131
 
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
4132
 
"database is not supported by Shotwell"
4133
 
msgstr "غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد لأن شُتْ‌وِل لا يدعم هذا الإصدار من قاعدة بيانات إف-سبوت"
4134
 
 
4135
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
4136
 
msgid ""
4137
 
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
4138
 
"table"
4139
 
msgstr "غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول الوسوم"
4140
 
 
4141
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
4142
 
msgid ""
4143
 
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
4144
 
"table"
4145
 
msgstr "غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول الصور"
4146
 
 
4147
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
4148
 
#, c-format
4149
 
msgid ""
4150
 
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
4151
 
"\n"
4152
 
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
4153
 
msgstr "وجد شُتْ‌وِل %d صورة في مكتبة إف-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشاف الصور المكرّرة تلقائيًا وإزالتها.\n\nبإمكانك إغلاق هذه النافذة والبدء باستخدام شُتْ‌وِل بينما ينتهي الاستيراد في الخلفية."
4154
 
 
4155
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
4156
 
#, c-format
4157
 
msgid "F-Spot library: %s"
4158
 
msgstr "مكتبة إف-سبوت: %s"
4159
 
 
4160
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
4161
 
msgid "Preparing to import"
4162
 
msgstr "يُحضّر للاستيراد"
4163
 
 
4164
 
#: ui/set_background_dialog.glade:14
4165
 
msgid "Set as Desktop Slideshow"
4166
 
msgstr "تعيين كعرض شرائح لسطح المكتب"
4167
 
 
4168
 
#: ui/set_background_dialog.glade:55
4169
 
msgid "Generate desktop background slideshow"
4170
 
msgstr "توليد عرض شرائح خلفية سطح المكتب"
4171
 
 
4172
 
#: ui/set_background_dialog.glade:82
4173
 
msgid "Show each photo for"
4174
 
msgstr "عرض كل صورة لـ"
4175
 
 
4176
 
#: ui/set_background_dialog.glade:94
4177
 
msgid "period of time"
4178
 
msgstr "الفترة الزمنية"
4179
 
 
4180
 
#: ui/set_background_dialog.glade:116
4181
 
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
4182
 
msgstr "ما هي مدة عرض كل صورة كخلفية لسطح المكتب"
4183
 
 
4184
 
#: ui/shotwell.glade:7
4185
 
msgid "Search"
4186
 
msgstr "ابحث"
4187
 
 
4188
 
#: ui/shotwell.glade:47
4189
 
msgid "_Name of search:"
4190
 
msgstr "ا_سم البحث:"
4191
 
 
4192
 
#: ui/shotwell.glade:108
4193
 
msgid "_Match"
4194
 
msgstr "ي_طابق"
4195
 
 
4196
 
#: ui/shotwell.glade:137
4197
 
msgid "of the following:"
4198
 
msgstr "من التالي:"
4199
 
 
4200
 
#: ui/shotwell.glade:218
4201
 
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
4202
 
msgstr "<b>حجم الصورة المطبوعة</b>"
4203
 
 
4204
 
#: ui/shotwell.glade:235
4205
 
msgid "Use a _standard size:"
4206
 
msgstr "استخدام مقاس _قياسي:"
4207
 
 
4208
 
#: ui/shotwell.glade:278
4209
 
msgid "Use a c_ustom size:"
4210
 
msgstr "استخدام مقاس م_خصّص:"
4211
 
 
4212
 
#: ui/shotwell.glade:368
4213
 
msgid "_Match photo aspect ratio"
4214
 
msgstr "م_طابقة نسبة الارتفاع إلى العرض"
4215
 
 
4216
 
#: ui/shotwell.glade:392
4217
 
msgid "_Autosize:"
4218
 
msgstr "مقاس _تلقائي:"
4219
 
 
4220
 
#: ui/shotwell.glade:432
4221
 
msgid "<b>Titles</b>"
4222
 
msgstr "<b>العناوين</b>"
4223
 
 
4224
 
#: ui/shotwell.glade:449
4225
 
msgid "Print image _title"
4226
 
msgstr "طباعة _عنوان الصورة"
4227
 
 
4228
 
#: ui/shotwell.glade:493
4229
 
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
4230
 
msgstr ""
4231
 
 
4232
 
#: ui/shotwell.glade:513
4233
 
msgid "_Output photo at:"
4234
 
msgstr "إ_خراج الصورة بـ:"
4235
 
 
4236
 
#: ui/shotwell.glade:548
4237
 
msgid "pixels per inch"
4238
 
msgstr "بكسل لكل بوصة"
4239
 
 
4240
 
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4241
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
4242
 
msgid "label"
4243
 
msgstr "التسمية"
4244
 
 
4245
 
#: ui/shotwell.glade:719
4246
 
msgid "Shotwell Preferences"
4247
 
msgstr "تفضيلات شُتْ‌وِل"
4248
 
 
4249
 
#: ui/shotwell.glade:796
4250
 
msgid "white"
4251
 
msgstr "أبيض"
4252
 
 
4253
 
#: ui/shotwell.glade:823
4254
 
msgid "black"
4255
 
msgstr "أسود"
4256
 
 
4257
 
#: ui/shotwell.glade:871
4258
 
msgid "_Watch library directory for new files"
4259
 
msgstr "_مراقبة مجلد المكتبة للملفات الجديدة"
4260
 
 
4261
 
#: ui/shotwell.glade:900
4262
 
msgid "Metadata"
4263
 
msgstr "البيانات الوصفية"
4264
 
 
4265
 
#: ui/shotwell.glade:920
4266
 
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4267
 
msgstr "كتابة الوسوم، والعناوين، وبقية البيانات الو_صفية الأخرى إلى ملفات الصور"
4268
 
 
4269
 
#: ui/shotwell.glade:946
4270
 
msgid "Display"
4271
 
msgstr "العرض"
4272
 
 
4273
 
#: ui/shotwell.glade:967
4274
 
msgid "_Import photos to:"
4275
 
msgstr "ا_ستورد الصور إلى:"
4276
 
 
4277
 
#: ui/shotwell.glade:990
4278
 
msgid "_Background:"
4279
 
msgstr "ال_خلفية:"
4280
 
 
4281
 
#: ui/shotwell.glade:1013
4282
 
msgid "Importing"
4283
 
msgstr "الاستيراد"
4284
 
 
4285
 
#: ui/shotwell.glade:1036
4286
 
msgid "_Directory structure:"
4287
 
msgstr "بُنية الو_جهة:"
4288
 
 
4289
 
#: ui/shotwell.glade:1075
4290
 
msgid "_Pattern:"
4291
 
msgstr "ال_نمط:"
4292
 
 
4293
 
#: ui/shotwell.glade:1157
4294
 
msgid "Example:"
4295
 
msgstr "مثال:"
4296
 
 
4297
 
#: ui/shotwell.glade:1174
4298
 
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4299
 
msgstr "ت_غيير تسمية الملفات المستوردة إلى أحرف صغيرة"
4300
 
 
4301
 
#: ui/shotwell.glade:1203
4302
 
msgid "RAW Developer"
4303
 
msgstr "مطور RAW"
4304
 
 
4305
 
#: ui/shotwell.glade:1238
4306
 
msgid "De_fault:"
4307
 
msgstr "الا_فتراضي:"
4308
 
 
4309
 
#: ui/shotwell.glade:1292
4310
 
msgid "E_xternal photo editor:"
4311
 
msgstr "محرّر الصور ال_خارجي:"
4312
 
 
4313
 
#: ui/shotwell.glade:1308
4314
 
msgid "External _RAW editor:"
4315
 
msgstr "محرر _RAW الخارجي:"
4316
 
 
4317
 
#: ui/shotwell.glade:1373
4318
 
msgid "External Editors"
4319
 
msgstr "المحرّرات الخارجية"
4320
 
 
4321
 
#: ui/shotwell.glade:1400
4322
 
msgid "Plugins"
4323
 
msgstr "الإضافات"
4324
 
 
4325
 
#: ui/shotwell.glade:1469
4326
 
msgid "_Delay:"
4327
 
msgstr "ال_تأخير:"
4328
 
 
4329
 
#: ui/shotwell.glade:1485
4330
 
msgid "_Transition effect:"
4331
 
msgstr "تأثير الا_نتقال:"
4332
 
 
4333
 
#: ui/shotwell.glade:1501
4334
 
msgid "Transition d_elay:"
4335
 
msgstr "_فترة الانتقال:"
4336
 
 
4337
 
#: ui/shotwell.glade:1513
4338
 
msgid "Show t_itle"
4339
 
msgstr "عرض ال_عنوان"
4340
 
 
4341
 
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
4342
 
msgid "seconds"
4343
 
msgstr "ثانية/ثوان"
4344
 
 
4345
 
#: ui/shotwell.glade:1696
4346
 
msgid "_Login"
4347
 
msgstr "و_لوج"
4348
 
 
4349
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
4350
 
msgid ""
4351
 
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
4352
 
"anything put into this field won't display)"
4353
 
msgstr ""
4354
 
 
4355
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
4356
 
msgid "Publish to an e_xisting album:"
4357
 
msgstr "النشر في ألبوم _موجود:"
4358
 
 
4359
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
4360
 
msgid "Create a _new album named:"
4361
 
msgstr "إنشاء ألبوم _جديد باسم:"
4362
 
 
4363
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
4364
 
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
4365
 
msgstr "الفيديوهات وألبومات الصور الجديدة تكون _مرئية لـ:"
4366
 
 
4367
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
4368
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
4369
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
4370
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
4371
 
msgid ""
4372
 
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
4373
 
msgstr ""
4374
 
 
4375
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
4376
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
4377
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
4378
 
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
4379
 
msgid "_Logout"
4380
 
msgstr "ا_خرج"
4381
 
 
4382
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
4383
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
4384
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
4385
 
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
4386
 
msgid "_Publish"
4387
 
msgstr "ا_نشر"
4388
 
 
4389
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
4390
 
msgid ""
4391
 
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
4392
 
"your Web browser."
4393
 
msgstr "أدخل رقم التأكيد الذي سيظهر لك بعد الولوج إلى فليكر من المتصفح."
4394
 
 
4395
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
4396
 
msgid "Authorization _Number:"
4397
 
msgstr "_رقم التأكيد:"
4398
 
 
4399
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
4400
 
msgid ""
4401
 
"You are logged into Flickr as (name).\n"
4402
 
"\n"
4403
 
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4404
 
"so changes made here will not display)"
4405
 
msgstr ""
4406
 
 
4407
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
4408
 
msgid "_visibility label (populated in the code)"
4409
 
msgstr ""
4410
 
 
4411
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
4412
 
msgid "Photo _size:"
4413
 
msgstr "م_قاس الصورة:"
4414
 
 
4415
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
4416
 
msgid ""
4417
 
"'you are logged in as $name'\n"
4418
 
"(populated in the application code)"
4419
 
msgstr ""
4420
 
 
4421
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
4422
 
msgid "An _existing album:"
4423
 
msgstr "ألبوم _موجود:"
4424
 
 
4425
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
4426
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
4427
 
msgid "A _new album named:"
4428
 
msgstr "ألبوم _جديد باسم:"
4429
 
 
4430
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
4431
 
msgid "L_ist album in public gallery"
4432
 
msgstr "_سرد الألبوم في المجلد العام"
4433
 
 
4434
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
4435
 
msgid ""
4436
 
"$mediatype will appear in\n"
4437
 
"(populated in code)"
4438
 
msgstr ""
4439
 
 
4440
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
4441
 
msgid "Photo _size preset:"
4442
 
msgstr "م_قاس الصورة:"
4443
 
 
4444
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
4445
 
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
4446
 
msgstr "_عنوان URL لمكتبة صورك على Piwigo"
4447
 
 
4448
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
4449
 
msgid "User _name"
4450
 
msgstr "ا_سم المستخدم"
4451
 
 
4452
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
4453
 
msgid "_Password"
4454
 
msgstr "كلمة ال_سر"
4455
 
 
4456
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
4457
 
msgid "_Remember Password"
4458
 
msgstr "ت_ذكّر كلمة السر"
4459
 
 
4460
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
4461
 
msgid "Login"
4462
 
msgstr "ولوج"
4463
 
 
4464
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
4465
 
msgid "An _existing category:"
4466
 
msgstr "تصنيف _موجود:"
4467
 
 
4468
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
4469
 
msgid "Photos will be _visible by:"
4470
 
msgstr "الصور ستكون م_رئية لـ:"
4471
 
 
4472
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
4473
 
msgid "Photo size:"
4474
 
msgstr "مقاس الصورة:"
4475
 
 
4476
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
4477
 
msgid "within category:"
4478
 
msgstr ""
4479
 
 
4480
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
4481
 
msgid "Album comment:"
4482
 
msgstr ""
4483
 
 
4484
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
4485
 
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
4486
 
msgstr ""
4487
 
 
4488
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
4489
 
msgid "_Do no upload tags"
4490
 
msgstr ""
4491
 
 
4492
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
4493
 
msgid "Logout"
4494
 
msgstr "خروج"
4495
 
 
4496
 
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
4497
 
msgid "Video privacy _setting:"
4498
 
msgstr "إ_عدادات الخصوصية للفيديو:"