1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
# See COPYING for license.
8
# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012
9
# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012
10
# Dylan Gattey <dylan.gattey@gmail.com>, 2011
11
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@gmail.com>, 2012
12
# Ibrahim Saed <ibraheem5000@hotmail.com>, 2012-2013
13
# Muhammad Azmi Al Hashemi <bilarabiahla@gmail.com>, 2012
14
# alassiry <osama@alassiry.com>, 2011
15
# alassiry <osama@alassiry.com>, 2011
16
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
19
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
21
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
22
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
23
"Last-Translator: yorbajim <jim@yorba.org>\n"
24
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/ar/)\n"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
36
#: src/camera/Branch.vala:87
40
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
41
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
42
#: src/MediaPage.vala:425
46
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
51
#: src/camera/ImportPage.vala:459
53
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
54
msgstr "تعذّر فصل الكاميرا. حاول فصل الكاميرا من مدير الملفات."
56
#: src/camera/ImportPage.vala:776
57
msgid "Hide photos already imported"
58
msgstr "أخفِ الصور التي تم استيرادها"
60
#: src/camera/ImportPage.vala:777
61
msgid "Only display photos that have not been imported"
62
msgstr "اعرض الصور الغير مستوردة فقط"
64
#: src/camera/ImportPage.vala:845
65
msgid "Starting import, please wait..."
66
msgstr "يبدأ الاستيراد، يرجى الانتظار..."
68
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
72
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
73
msgid "Display the title of each photo"
74
msgstr "أظهر عنوان كل صورة"
76
#: src/camera/ImportPage.vala:884
77
msgid "Import _Selected"
78
msgstr "استورد ال_مختار"
80
#: src/camera/ImportPage.vala:885
81
msgid "Import the selected photos into your library"
82
msgstr "استورد الصور المختارة إلى مكتبتك"
84
#: src/camera/ImportPage.vala:890
88
#: src/camera/ImportPage.vala:891
89
msgid "Import all the photos into your library"
90
msgstr "استورد جميع الصور إلى مكتبتك"
92
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
94
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
96
msgstr "يحتاج شُتْوِل لفصل الكاميرا من نظام الملفات لكي يستطيع الوصول إليها. هل ترغب بالاستمرار؟"
98
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
102
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
103
msgid "Please unmount the camera."
104
msgstr "من فضلك افصل الكاميرا."
106
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
108
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
109
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
110
"camera and try again."
111
msgstr "الكاميرا موصدة من قبل تطبيق آخر. يمكن لـ شُتْوِل الوصول للكاميرا فقط عندما تكون غير موصدة. من فضلك أغلق أي تطبيقات أخرى تستخدم الكاميرا وحاول مجددا."
113
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
114
msgid "Please close any other application using the camera."
115
msgstr "من فضلك أغلق أي تطبيق آخر يستخدم الكاميرا."
117
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
120
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
122
msgstr "تعذّر جلب المعاينات من الكاميرا:\n%s"
124
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
125
msgid "Unmounting..."
128
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
129
msgid "Fetching photo information"
130
msgstr "جلب معلومات الصورة"
132
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
134
msgid "Fetching preview for %s"
135
msgstr "جلب المعاينة لـ %s"
137
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
139
msgid "Unable to lock camera: %s"
140
msgstr "تعذّر إيصاد الكاميرا: %s"
142
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
144
msgid "Delete this photo from camera?"
145
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
146
msgstr[0] "لا صور لحذفها."
147
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة من الكاميرا؟"
148
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين من الكاميرا؟"
149
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
150
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
151
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور الـ%d من الكاميرا؟"
153
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
155
msgid "Delete this video from camera?"
156
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
157
msgstr[0] "لا فيديوهات لحذفها."
158
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الفيديو من الكاميرا؟"
159
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الفيديوهين من الكاميرا؟"
160
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
161
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
162
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
164
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
166
msgid "Delete this photo/video from camera?"
167
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
168
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
169
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذه الصورة/الفيديو من الكاميرا؟"
170
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هاتين الصورتين/الفيديوهين من الكاميرا؟"
171
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
172
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
173
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الصور/الفيديوهات الـ%d من الكاميرا؟"
175
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
177
msgid "Delete these files from camera?"
178
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
179
msgstr[0] "لا ملفات لحذفها"
180
msgstr[1] "هل ترغب بحذف هذا الملف من الكاميرا؟"
181
msgstr[2] "هل ترغب بحذف هذين الملفين من الكاميرا؟"
182
msgstr[3] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
183
msgstr[4] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
184
msgstr[5] "هل ترغب بحذف هذه الملفات الـ%d من الكاميرا؟"
186
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
190
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
191
msgid "Removing photos/videos from camera"
192
msgstr "حذف صور/فيديوهات من الكاميرا"
194
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
196
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
198
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
199
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات لحذفها."
200
msgstr[1] "تعذّر حذف صورة واحدة من الكاميرا بسبب أخطاء."
201
msgstr[2] "تعذّر حذف صورتين من الكاميرا بسبب أخطاء."
202
msgstr[3] "تعذّر حذف %d صور من الكاميرا بسبب أخطاء."
203
msgstr[4] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
204
msgstr[5] "تعذّر حذف %d صورة من الكاميرا بسبب أخطاء."
206
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
208
msgstr "عرض ال_شرائح"
210
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
211
msgid "Play a slideshow"
212
msgstr "شغّل عرض شرائح"
214
#: src/CollectionPage.vala:456
215
msgid "Export Photo/Video"
216
msgstr "صدّر صورة/فيديو"
218
#: src/CollectionPage.vala:456
219
msgid "Export Photos/Videos"
220
msgstr "صدّر الصور/الفيديوهات"
222
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
226
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
227
msgid "Export Photos"
230
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
234
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
235
msgid "Undoing Rotate"
236
msgstr "تراجع عن التدوير"
238
#: src/CollectionPage.vala:570
239
msgid "Flipping Horizontally"
242
#: src/CollectionPage.vala:571
243
msgid "Undoing Flip Horizontally"
244
msgstr "تراجع عن القلب الأفقي"
246
#: src/CollectionPage.vala:580
247
msgid "Flipping Vertically"
250
#: src/CollectionPage.vala:581
251
msgid "Undoing Flip Vertically"
252
msgstr "تراجع عن القلب الرأسي"
254
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
258
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
262
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
266
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
270
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
274
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
278
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
282
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
284
msgstr "حالة التعليم"
286
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
290
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
294
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
298
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
302
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
303
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
305
msgstr "يطابق تمامًا"
307
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
311
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
315
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
316
msgid "does not contain"
319
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
320
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
324
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
325
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
326
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
330
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
338
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
342
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
346
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
350
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
354
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
355
msgid "modifications"
358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
359
msgid "internal modifications"
362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
363
msgid "external modifications"
366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
394
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
398
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
402
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
406
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
410
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
414
#: src/searches/Branch.vala:68
415
msgid "Saved Searches"
416
msgstr "البحوث المحفوظة"
418
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
419
#: src/sidebar/Tree.vala:195
420
msgid "Ne_w Saved Search..."
421
msgstr "بحث محفوظ _جديد..."
426
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
427
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
428
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
429
msgstr "إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْوِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام شُتْوِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء استخدام آخر إصدار من شُتْوِل."
434
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
435
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
437
msgstr "تعذّر على شُتْوِل تحديث مكتبة الصور من الإصدار %s (النموذج %d) إلى الإصدار %s (النموذج %d). لمزيد من المعلومات يرجى زيارة صفحة الويكي لبرنامج شُتْوِل على %s"
442
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
443
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
444
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
446
msgstr "إن مكتبة الصور غير متوافقة مع هذا الإصدار من شُتْوِل. يبدو أنها أنشئت باستخدام شُتْوِل %s (النموذج %d). بينما هذا الإصدار %s (النموذج %d). الرجاء مسح مكتبتك عن طريق حذف %s وإعادة استيراد الصور."
450
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
451
msgstr "خطأ مجهول أثناء محاولة التحقق من قاعدة بيانات شُتْوِل: %s"
454
msgid "Loading Shotwell"
455
msgstr "يُحمّل شُتْوِل"
458
msgid "Path to Shotwell's private data"
466
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
470
msgid "Don't display startup progress meter"
474
msgid "Show the application's version"
483
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
484
msgstr "نفّذ \"%s --help\" لرؤية قائمة كاملة من الخيارات المتوفرة لسطر الأوامر.\n"
486
#: src/Properties.vala:84
490
#: src/Properties.vala:86
494
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
498
#: src/Properties.vala:343
502
#: src/Properties.vala:346
505
msgid_plural "%d Events"
513
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
516
msgid_plural "%d Photos"
518
msgstr[1] "صورة واحدة"
524
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
527
msgid_plural "%d Videos"
528
msgstr[0] "لا فيديوهات"
529
msgstr[1] "فيديو واحد"
531
msgstr[3] "%d فيديوهات"
535
#: src/Properties.vala:377
539
#: src/Properties.vala:381
543
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
547
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
551
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
555
#: src/Properties.vala:404
559
#: src/Properties.vala:404
562
msgstr "%.1f ثانية/ثوان"
564
#: src/Properties.vala:408
568
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
569
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
573
#: src/Properties.vala:585
577
#: src/Properties.vala:588
581
#: src/Properties.vala:592
582
msgid "Current Development:"
585
#: src/Properties.vala:594
586
msgid "Original dimensions:"
587
msgstr "الأبعاد الأصلية:"
589
#: src/Properties.vala:597
591
msgstr "صانع الكاميرا:"
593
#: src/Properties.vala:600
594
msgid "Camera model:"
595
msgstr "طراز الكاميرا:"
597
#: src/Properties.vala:603
601
#: src/Properties.vala:605
602
msgid "Focal length:"
603
msgstr "البعد البؤري:"
605
#: src/Properties.vala:608
606
msgid "Exposure date:"
609
#: src/Properties.vala:611
610
msgid "Exposure time:"
613
#: src/Properties.vala:614
614
msgid "Exposure bias:"
615
msgstr "معامل التعرض:"
617
#: src/Properties.vala:616
618
msgid "GPS latitude:"
619
msgstr "خط العرض في GPS:"
621
#: src/Properties.vala:619
622
msgid "GPS longitude:"
623
msgstr "خط الطول في GPS:"
625
#: src/Properties.vala:622
629
#: src/Properties.vala:624
633
#: src/Properties.vala:626
637
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
641
#: src/Properties.vala:639
642
msgid "Extended Information"
643
msgstr "معلومات إضافية"
645
#: src/Dialogs.vala:16
647
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
648
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
649
msgstr[0] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من الصور. هل ترغب بالاستمرار؟"
650
msgstr[1] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورة واحدة. هل ترغب بالاستمرار؟"
651
msgstr[2] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من صورتين. هل ترغب بالاستمرار؟"
652
msgstr[3] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صور. هل ترغب بالاستمرار؟"
653
msgstr[4] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟"
654
msgstr[5] "هذا سيزيل الوسم \"%s\" من %d صورة. هل ترغب بالاستمرار؟"
656
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
657
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
658
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
659
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
663
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
664
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
668
#: src/Dialogs.vala:25
670
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
671
msgstr "هذا سيزيل البحث المحفوظ \"%s\". هل ترغب بالاستمرار؟"
673
#: src/Dialogs.vala:35
676
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
679
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
688
#: src/Dialogs.vala:39
689
msgid "_Switch Developer"
692
#: src/Dialogs.vala:58
696
#: src/Dialogs.vala:115
699
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
700
"have permission to write to %s."
701
msgstr "لا يمكن لـ شُتْوِل إنشاء ملف لتعديل هذه الصورة لأنك لا تملك الصلاحيات للكتابة إلى %s."
703
#: src/Dialogs.vala:124
705
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
707
msgstr "تعذّر تصدير الصورة التالية بسبب خطأ في الملف.\n\n"
709
#: src/Dialogs.vala:130
713
"Would you like to continue exporting?"
714
msgstr "\n\nهل ترغب باستكمال التصدير؟"
716
#: src/Dialogs.vala:131
720
#: src/Dialogs.vala:147
724
#: src/Dialogs.vala:148
728
#: src/Dialogs.vala:212
732
#: src/Dialogs.vala:215
736
#: src/Dialogs.vala:218
737
msgid "_Scaling constraint:"
740
#: src/Dialogs.vala:221
744
#: src/Dialogs.vala:229
745
msgid "Export metadata"
746
msgstr "تصدير البيانات الوصفية"
748
#: src/Dialogs.vala:465
749
msgid "Save Details..."
750
msgstr "احفظ التفاصيل..."
752
#: src/Dialogs.vala:466
754
msgstr "حفظ التفاصيل"
756
#: src/Dialogs.vala:481
758
msgid "(and %d more)\n"
759
msgstr "(بالإضافة إلى %d أخرى)\n"
761
#: src/Dialogs.vala:534
762
msgid "Import Results Report"
765
#: src/Dialogs.vala:538
767
msgid "Attempted to import %d file."
768
msgid_plural "Attempted to import %d files."
776
#: src/Dialogs.vala:541
778
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
779
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
787
#: src/Dialogs.vala:553
788
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
791
#: src/Dialogs.vala:557
792
msgid "duplicates existing media item"
795
#: src/Dialogs.vala:568
796
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
799
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
800
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
801
msgid "error message:"
804
#: src/Dialogs.vala:582
806
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
809
#: src/Dialogs.vala:597
811
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
815
#: src/Dialogs.vala:612
817
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
821
#: src/Dialogs.vala:616
826
msgstr "غير قادر على نسخ %s\n» إلى %s"
828
#: src/Dialogs.vala:628
829
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
832
#: src/Dialogs.vala:643
833
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
836
#: src/Dialogs.vala:663
838
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
839
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
840
msgstr[0] "لا صور مكررة:\n"
841
msgstr[1] "صورة واحدة مكررة لم يتم استيرادها:\n"
842
msgstr[2] "صورتين مكررتين لم يتم استيرادهما:\n"
843
msgstr[3] "%d صور مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
844
msgstr[4] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
845
msgstr[5] "%d صورة مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
847
#: src/Dialogs.vala:666
849
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
850
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
851
msgstr[0] "لا فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n"
852
msgstr[1] "فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n"
853
msgstr[2] "فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n"
854
msgstr[3] "%d فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
855
msgstr[4] "%d فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n"
856
msgstr[5] "%d فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n"
858
#: src/Dialogs.vala:669
860
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
861
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
862
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات مكررة تم استيرادها:\n"
863
msgstr[1] "صورة/فيديو واحد مكرر لم يتم استيراده:\n"
864
msgstr[2] "صورتين/فيديوهين مكررين لم يتم استيرادهما:\n"
865
msgstr[3] "%d صور/فيديوهات مكررة لم يتم استيرادهم:\n"
866
msgstr[4] "%d صورة/فيديو مكررا لم يتم استيرادهم:\n"
867
msgstr[5] "%d صورة/فيديو مكرر لم يتم استيرادهم:\n"
869
#: src/Dialogs.vala:683
871
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
872
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
873
msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n"
874
msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
875
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
876
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
877
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
878
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
880
#: src/Dialogs.vala:686
882
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
883
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
884
msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n"
885
msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
886
msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
887
msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
888
msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
889
msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
891
#: src/Dialogs.vala:689
893
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
895
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
896
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات فشل استيرادها:\n"
897
msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
898
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
899
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
900
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
901
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
903
#: src/Dialogs.vala:692
905
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
906
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
907
msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n"
908
msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في ملف أو في العتاد:\n"
909
msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
910
msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
911
msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
912
msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أخطاء في الملفات أو في العتاد:\n"
914
#: src/Dialogs.vala:706
917
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
920
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
922
msgstr[0] "فشل استيراد صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
923
msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
924
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
925
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
926
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
927
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
929
#: src/Dialogs.vala:709
932
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
935
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
937
msgstr[0] "فشل استيراد فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
938
msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
939
msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
940
msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
941
msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
942
msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
944
#: src/Dialogs.vala:712
947
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
950
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
952
msgstr[0] "فشل استيراد صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
953
msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
954
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
955
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
956
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
957
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
959
#: src/Dialogs.vala:715
962
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
964
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
966
msgstr[0] "فشل استيراد ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
967
msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
968
msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
969
msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
970
msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
971
msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب أن مجلد مكتبة الصور غير قابل للكتابة:\n"
973
#: src/Dialogs.vala:729
975
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
976
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
977
msgstr[0] "لا صور فشل استيرادها:\n"
978
msgstr[1] "فشل استيراد صورة واحدة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
979
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
980
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
981
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
982
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
984
#: src/Dialogs.vala:732
986
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
987
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
988
msgstr[0] "لا فيديوهات فشل استيرادها:\n"
989
msgstr[1] "فشل استيراد فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
990
msgstr[2] "فشل استيراد فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
991
msgstr[3] "فشل استيراد %d فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
992
msgstr[4] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
993
msgstr[5] "فشل استيراد %d فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
995
#: src/Dialogs.vala:735
997
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
998
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
999
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات فشل استيرادها:\n"
1000
msgstr[1] "فشل استيراد صورة/فيديو واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1001
msgstr[2] "فشل استيراد صورتين/فيديوهين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1002
msgstr[3] "فشل استيراد %d صور/فيديوهات بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1003
msgstr[4] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1004
msgstr[5] "فشل استيراد %d صورة/فيديو بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1006
#: src/Dialogs.vala:738
1008
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
1009
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
1010
msgstr[0] "لا ملفات فشل استيرادها:\n"
1011
msgstr[1] "فشل استيراد ملف واحد بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1012
msgstr[2] "فشل استيراد ملفين بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1013
msgstr[3] "فشل استيراد %d ملفات بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1014
msgstr[4] "فشل استيراد %d ملفا بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1015
msgstr[5] "فشل استيراد %d ملف بسبب خطأ في الكاميرا:\n"
1017
#: src/Dialogs.vala:752
1019
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
1020
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
1028
#: src/Dialogs.vala:755
1030
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
1031
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
1039
#: src/Dialogs.vala:758
1041
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
1042
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
1050
#: src/Dialogs.vala:761
1052
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
1053
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
1061
#: src/Dialogs.vala:778
1063
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1064
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1065
msgstr[0] "صور غير مدعومة تم تجاهلها:\n"
1066
msgstr[1] "تم تجاهل صورة واحدة غير مدعومة:\n"
1067
msgstr[2] "تم تجاهل صورتين غير مدعومتين:\n"
1068
msgstr[3] "تم تجاهل %d صور غير مدعومة:\n"
1069
msgstr[4] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n"
1070
msgstr[5] "تم تجاهل %d صورة غير مدعومة:\n"
1072
#: src/Dialogs.vala:793
1074
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1075
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1076
msgstr[0] "ملفات ليست صور تم تجاهلها:\n"
1077
msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد ليس بصورة:\n"
1078
msgstr[2] "تم تجاهل ملفين ليسا ملفي صور:\n"
1079
msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات ليست بملفات صور:\n"
1080
msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا ليست بملفات صور:\n"
1081
msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف ليست بملفات صور:\n"
1083
#: src/Dialogs.vala:804
1085
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1086
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1087
msgstr[0] "لا صور تم تخطيها:\n"
1088
msgstr[1] "صورة واحدة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1089
msgstr[2] "صورتين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1090
msgstr[3] "%d صور تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1091
msgstr[4] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1092
msgstr[5] "%d صورة تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1094
#: src/Dialogs.vala:807
1096
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1097
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1098
msgstr[0] "لا فيديوهات تم تخطيها:\n"
1099
msgstr[1] "فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1100
msgstr[2] "فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1101
msgstr[3] "%d فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1102
msgstr[4] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1103
msgstr[5] "%d فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1105
#: src/Dialogs.vala:810
1107
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1108
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1109
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم تخطيها:\n"
1110
msgstr[1] "صورة/فيديو واحد تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1111
msgstr[2] "صورتين/فيديوهين تم تخطيهما بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1112
msgstr[3] "%d صور/فيديوهات تم تخطيها بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1113
msgstr[4] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1114
msgstr[5] "%d صورة/فيديو تم تخطيه بسبب إلغاء المستخدم:\n"
1116
#: src/Dialogs.vala:813
1118
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1119
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1120
msgstr[0] "لا ملفات تم تجاهلها.\n"
1121
msgstr[1] "تم تجاهل ملف واحد بسبب إلغاء المستخدم له:\n"
1122
msgstr[2] "تم تجاهل ملفين بسبب إلغاء المستخدم لهما:\n"
1123
msgstr[3] "تم تجاهل %d ملفات بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
1124
msgstr[4] "تم تجاهل %d ملفا بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
1125
msgstr[5] "تم تجاهل %d ملف بسبب إلغاء المستخدم لهم:\n"
1127
#: src/Dialogs.vala:827
1129
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1130
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1131
msgstr[0] "لا صور تم استيرادها.\n"
1132
msgstr[1] "تم استيراد صورة واحدة بنجاح.\n"
1133
msgstr[2] "تم استيراد صورتين بنجاح.\n"
1134
msgstr[3] "تم استيراد %d صور بنجاح.\n"
1135
msgstr[4] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n"
1136
msgstr[5] "تم استيراد %d صورة بنجاح.\n"
1138
#: src/Dialogs.vala:830
1140
msgid "1 video successfully imported.\n"
1141
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1142
msgstr[0] "لا فيديوهات تم استيرادها.\n"
1143
msgstr[1] "تم استيراد فيديو واحد.\n"
1144
msgstr[2] "تم استيراد فيديوهين.\n"
1145
msgstr[3] "تم استيراد %d فيديوهات.\n"
1146
msgstr[4] "تم استيراد %d فيديو.\n"
1147
msgstr[5] "تم استيراد %d فيديو.\n"
1149
#: src/Dialogs.vala:833
1151
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1152
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1153
msgstr[0] "لا صور/فيديوهات تم استيرادها.\n"
1154
msgstr[1] "تم استيراد صورة/فيديو واحد بنجاح.\n"
1155
msgstr[2] "تم استيراد صورتين/فيديوهين بنجاح.\n"
1156
msgstr[3] "تم استيراد %d صور/فيديوهات بنجاح.\n"
1157
msgstr[4] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n"
1158
msgstr[5] "تم استيراد %d صورة/فيديو بنجاح.\n"
1160
#: src/Dialogs.vala:849
1161
msgid "No photos or videos imported.\n"
1162
msgstr "لم يتم استيراد أي صور أو فيديوهات.\n"
1164
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
1165
msgid "Import Complete"
1166
msgstr "تم الاستيراد"
1168
#: src/Dialogs.vala:1103
1171
msgid_plural "%d seconds"
1172
msgstr[0] "%d ثانية"
1173
msgstr[1] "ثانية واحدة"
1176
msgstr[4] "%d ثانية"
1177
msgstr[5] "%d ثانية"
1179
#: src/Dialogs.vala:1106
1182
msgid_plural "%d minutes"
1183
msgstr[0] "%d دقيقة"
1184
msgstr[1] "دقيقة واحدة"
1186
msgstr[3] "%d دقائق"
1187
msgstr[4] "%d دقيقة"
1188
msgstr[5] "%d دقيقة"
1190
#: src/Dialogs.vala:1110
1193
msgid_plural "%d hours"
1195
msgstr[1] "ساعة واحدة"
1197
msgstr[3] "%d ساعات"
1201
#: src/Dialogs.vala:1113
1205
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
1206
msgid "Rename Event"
1207
msgstr "تغيير تسمية الحدث"
1209
#: src/Dialogs.vala:1263
1213
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
1215
msgstr "تعديل العنوان"
1217
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
1218
msgid "Edit Event Comment"
1221
#: src/Dialogs.vala:1287
1222
msgid "Edit Photo/Video Comment"
1225
#: src/Dialogs.vala:1304
1227
msgid_plural "_Trash Files"
1228
msgstr[0] "انقل إلى ال_مهملات"
1229
msgstr[1] "انقل إلى ال_مهملات"
1230
msgstr[2] "انقل إلى ال_مهملات"
1231
msgstr[3] "انقل إلى ال_مهملات"
1232
msgstr[4] "انقل إلى ال_مهملات"
1233
msgstr[5] "انقل إلى ال_مهملات"
1235
#: src/Dialogs.vala:1308
1236
msgid "Only _Remove"
1239
#: src/Dialogs.vala:1351
1240
msgid "Revert External Edit?"
1241
msgstr "العودة عن التعديل الخارجي؟"
1243
#: src/Dialogs.vala:1351
1244
msgid "Revert External Edits?"
1245
msgstr "العودة عن التعديلات الخارجية؟"
1247
#: src/Dialogs.vala:1353
1249
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1251
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1252
msgstr[0] "سيلغي هذا جميع التغييرات التي أجريت عن طريق البرامج الخارجية. هل ترغب بالاستمرار؟"
1253
msgstr[1] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملف واحد. هل ترغب بالاستمرار؟"
1254
msgstr[2] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على ملفين. هل ترغب بالاستمرار؟"
1255
msgstr[3] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفات. هل ترغب بالاستمرار؟"
1256
msgstr[4] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملفا. هل ترغب بالاستمرار؟"
1257
msgstr[5] "سيلغي هذا جميع التغييرات الخارجية التي أجريت على %d ملف. هل ترغب بالاستمرار؟"
1259
#: src/Dialogs.vala:1357
1260
msgid "Re_vert External Edit"
1261
msgstr "_عودة عن التعديل الخارجي"
1263
#: src/Dialogs.vala:1357
1264
msgid "Re_vert External Edits"
1265
msgstr "_عودة عن التعديلات الخارجية"
1267
#: src/Dialogs.vala:1378
1269
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1270
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1271
msgstr[0] "هذا سيزيل الصور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1272
msgstr[1] "هذا سيزيل صورة واحدة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1273
msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1274
msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1275
msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1276
msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من المكتبة. هل ترغب بالاستمرار؟"
1278
#: src/Dialogs.vala:1385
1282
#: src/Dialogs.vala:1386
1283
msgid "Remove Photo From Library"
1284
msgstr "أزِل الصورة من المكتبة"
1286
#: src/Dialogs.vala:1386
1287
msgid "Remove Photos From Library"
1288
msgstr "أزِل الصور من المكتبة"
1290
#: src/Dialogs.vala:1479
1295
#: src/Dialogs.vala:1626
1299
#: src/Dialogs.vala:1627
1303
#: src/Dialogs.vala:1628
1307
#: src/Dialogs.vala:1643
1308
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1309
msgstr "_نقل الصور/الفيديوهات بنفس المقدار"
1311
#: src/Dialogs.vala:1648
1312
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1313
msgstr "ضبط _جميع الصور/الفيديوهات إلى هذا الوقت"
1315
#: src/Dialogs.vala:1655
1316
msgid "_Modify original photo file"
1317
msgstr " ت_عديل ملف الصورة الأصلي"
1319
#: src/Dialogs.vala:1655
1320
msgid "_Modify original photo files"
1321
msgstr "_عدّل ملفات الصور الأصلية"
1323
#: src/Dialogs.vala:1658
1324
msgid "_Modify original file"
1325
msgstr "ت_عديل الملف الأصلي"
1327
#: src/Dialogs.vala:1658
1328
msgid "_Modify original files"
1329
msgstr "_عدّل الملفات الأصلية"
1331
#: src/Dialogs.vala:1744
1335
#: src/Dialogs.vala:1745
1336
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1337
msgstr "%d/%m/%Y، %H:%M:%S"
1339
#: src/Dialogs.vala:1746
1340
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1341
msgstr "%d/%m/%Y، %I:%M:%S %p"
1343
#: src/Dialogs.vala:1835
1346
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1347
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1348
msgstr "سيتقدم تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
1350
#: src/Dialogs.vala:1836
1353
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1354
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1355
msgstr "سيتأخر تاريخ التقاط الصورة بمقدار:\n%d %s و %d %s و %d %s و %d %s."
1357
#: src/Dialogs.vala:1838
1367
#: src/Dialogs.vala:1839
1369
msgid_plural "hours"
1377
#: src/Dialogs.vala:1840
1379
msgid_plural "minutes"
1387
#: src/Dialogs.vala:1841
1389
msgid_plural "seconds"
1397
#: src/Dialogs.vala:1885
1407
msgstr[0] "\n\nبالإضافة إلى %d أخرى"
1408
msgstr[1] "\n\nبالإضافة إلى %d آخر"
1409
msgstr[2] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرين"
1410
msgstr[3] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرى"
1411
msgstr[4] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرى"
1412
msgstr[5] "\n\nبالإضافة إلى %d آخرى"
1414
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
1415
msgid "Tags (separated by commas):"
1416
msgstr "الوسوم (يفصل بينها بفواصل \",\"):"
1418
#: src/Dialogs.vala:2014
1422
#: src/Dialogs.vala:2021
1424
msgid "Welcome to Shotwell!"
1425
msgstr "مرحبا بك في شُتْوِل!"
1427
#: src/Dialogs.vala:2025
1429
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1430
msgstr "لتبدأ، استورد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:"
1432
#: src/Dialogs.vala:2044
1434
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1435
msgstr "اختر <span weight=\"bold\">ملف %s استورد من مجلد</span>"
1437
#: src/Dialogs.vala:2045
1438
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1439
msgstr "اسحب الصور وأفلتها داخل نافذة شُتْوِل"
1441
#: src/Dialogs.vala:2046
1442
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1443
msgstr "أوصل كاميرا بجهازك الحاسوب واستورد"
1445
#: src/Dialogs.vala:2056
1447
msgid "_Import photos from your %s folder"
1448
msgstr "ا_ستورد صور من مجلد %s"
1450
#: src/Dialogs.vala:2063
1451
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1452
msgstr "يمكنك أيضًا استيراد الصور بأي طريقة من الطرق التالية:"
1454
#: src/Dialogs.vala:2073
1455
msgid "_Don't show this message again"
1456
msgstr "_لا تُظهر هذه الرسالة مجددا"
1458
#: src/Dialogs.vala:2108
1460
msgid "Import photos from your %s library"
1461
msgstr "استورد صور من مكتبتك %s"
1463
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
1467
#: src/Dialogs.vala:2265
1469
msgid "Year%sMonth%sDay"
1470
msgstr "السنة%sالشهر%sاليوم"
1472
#: src/Dialogs.vala:2267
1475
msgstr "السنة%sالشهر"
1477
#: src/Dialogs.vala:2269
1479
msgid "Year%sMonth-Day"
1480
msgstr "السنة%sالشهر-اليوم"
1482
#: src/Dialogs.vala:2271
1483
msgid "Year-Month-Day"
1484
msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
1486
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
1490
#: src/Dialogs.vala:2509
1491
msgid "Invalid pattern"
1492
msgstr "نمط غير سليم"
1494
#: src/Dialogs.vala:2612
1496
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1498
msgstr "يمكن لـ شُتْوِل نسخ الصور إلى مجلد مكتبتك أو يمكنه استيرادها بدون نسخها."
1500
#: src/Dialogs.vala:2617
1501
msgid "Co_py Photos"
1502
msgstr "ا_نسخ الصور"
1504
#: src/Dialogs.vala:2618
1505
msgid "_Import in Place"
1506
msgstr "ا_ستورد في المكان"
1508
#: src/Dialogs.vala:2619
1509
msgid "Import to Library"
1510
msgstr "استورد إلى المكتبة"
1512
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
1513
msgid "Remove From Library"
1514
msgstr "أزِل من المكتبة"
1516
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
1517
msgid "Removing Photo From Library"
1518
msgstr "إزالة الصورة من المكتبة"
1520
#: src/Dialogs.vala:2630
1521
msgid "Removing Photos From Library"
1522
msgstr "إزالة الصور من المكتبة"
1524
#: src/Dialogs.vala:2644
1527
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1529
"This action cannot be undone."
1531
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1533
"This action cannot be undone."
1534
msgstr[0] "هذا سيزيل الصور/الفيديوهات من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1535
msgstr[1] "هذا سيزيل صورة/فيديو واحد من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1536
msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين/فيديوهين من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1537
msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور/فيديوهات من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1538
msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1539
msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة/فيديو من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1541
#: src/Dialogs.vala:2648
1544
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1546
"This action cannot be undone."
1548
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1550
"This action cannot be undone."
1551
msgstr[0] "هذا سيزيل الفيديوهات من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1552
msgstr[1] "هذا سيزيل فيديو واحد من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1553
msgstr[2] "هذا سيزيل فيديوهين من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1554
msgstr[3] "هذا سيزيل %d فيديوهات من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1555
msgstr[4] "هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1556
msgstr[5] "هذا سيزيل %d فيديو من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1558
#: src/Dialogs.vala:2652
1561
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1563
"This action cannot be undone."
1565
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1567
"This action cannot be undone."
1568
msgstr[0] "هذا سيزيل الصور من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1569
msgstr[1] "هذا سيزيل صورة واحدة من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملف إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1570
msgstr[2] "هذا سيزيل صورتين من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفين إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1571
msgstr[3] "هذا سيزيل %d صور من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1572
msgstr[4] "هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1573
msgstr[5] "هذا سيزيل %d صورة من مكتبة شُتْوِل. هل ترغب أيضًا بنقل الملفات إلى سلة مهملات النظام؟\n\nهذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
1575
#: src/Dialogs.vala:2684
1578
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
1580
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
1581
msgstr[0] "تعذّر نقل الصور/الفيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟"
1582
msgstr[1] "تعذّر نقل صورة/فيديو واحد إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذا الملف؟"
1583
msgstr[2] "تعذّر نقل صورتين/فيديوهين إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذين الملفين؟"
1584
msgstr[3] "تعذّر نقل %d صور/فيديوهات إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
1585
msgstr[4] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
1586
msgstr[5] "تعذّر نقل %d صورة/فيديو إلى مهملات النظام. هل ترغب بحذف هذه الملفات؟"
1588
#: src/Dialogs.vala:2701
1590
msgid "The photo or video cannot be deleted."
1591
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1592
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات لحذفها"
1593
msgstr[1] "لا يمكن حذف صورة/فيديو واحد"
1594
msgstr[2] "لا يمكن حذف صورتين/فيديوهين"
1595
msgstr[3] "لا يمكن حذف %d صور/فيديوهات"
1596
msgstr[4] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو"
1597
msgstr[5] "لا يمكن حذف %d صورة/فيديو"
1599
#: src/folders/Branch.vala:141
1603
#: src/tags/Branch.vala:127
1607
#: src/BatchImport.vala:26
1611
#: src/BatchImport.vala:29
1615
#: src/BatchImport.vala:32
1616
msgid "Unable to decode file"
1617
msgstr "تعذّر فك تشفير الملف"
1619
#: src/BatchImport.vala:35
1620
msgid "Database error"
1621
msgstr "خطأ في قاعدة البيانات"
1623
#: src/BatchImport.vala:38
1624
msgid "User aborted import"
1625
msgstr "أوقف المستخدم الاستيراد"
1627
#: src/BatchImport.vala:41
1631
#: src/BatchImport.vala:44
1632
msgid "File already exists in database"
1633
msgstr "الملف موجود حاليًا في قاعدة البيانات"
1635
#: src/BatchImport.vala:47
1636
msgid "Unsupported file format"
1637
msgstr "صيغة ملف غير مدعومة"
1639
#: src/BatchImport.vala:50
1640
msgid "Not an image file"
1641
msgstr "ليس ملف صورة"
1643
#: src/BatchImport.vala:53
1644
msgid "Disk failure"
1647
#: src/BatchImport.vala:56
1649
msgstr "القرص ممتلئ"
1651
#: src/BatchImport.vala:59
1652
msgid "Camera error"
1653
msgstr "خطأ في الكاميرا"
1655
#: src/BatchImport.vala:62
1656
msgid "File write error"
1657
msgstr "خطأ في كتابة ملف"
1659
#: src/BatchImport.vala:65
1660
msgid "Corrupt image file"
1663
#: src/BatchImport.vala:68
1665
msgid "Imported failed (%d)"
1666
msgstr "فشل الاستيراد (%d)"
1668
#: src/Photo.vala:3656
1672
#: src/PhotoPage.vala:532
1673
msgid "Previous photo"
1674
msgstr "الصورة السابقة"
1676
#: src/PhotoPage.vala:537
1678
msgstr "الصورة التالية"
1680
#: src/PhotoPage.vala:1844
1682
msgid "Photo source file missing: %s"
1683
msgstr "ملف المصدر للصورة مفقود: %s"
1685
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
1686
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
1690
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
1694
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
1695
msgid "_Previous Photo"
1696
msgstr "الصورة ال_سابقة"
1698
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
1699
msgid "Previous Photo"
1700
msgstr "الصورة السابقة"
1702
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
1704
msgstr "الصورة ال_تالية"
1706
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
1708
msgstr "الصورة التالية"
1710
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
1711
#: src/MediaPage.vala:325
1715
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
1716
msgid "Increase the magnification of the photo"
1717
msgstr "كبّر الصورة"
1719
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
1720
#: src/MediaPage.vala:331
1724
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
1725
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1726
msgstr "صغّر الصورة"
1728
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
1729
msgid "Fit to _Page"
1730
msgstr "لائم على مقاس ال_صفحة"
1732
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
1733
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1734
msgstr "حجّم الصورة لتلائم أبعاد الشاشة"
1736
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
1738
msgstr "حجّم إلى _100%"
1740
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
1742
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1743
msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 100%"
1745
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
1747
msgstr "حجّم إلى _200%"
1749
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
1751
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1752
msgstr "عدّل حجم الصورة إلى 200%"
1754
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
1758
#: src/PhotoPage.vala:3216
1760
msgid "Unable to export %s: %s"
1761
msgstr "تعذّر تصدير %s: %s"
1763
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
1764
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
1767
msgstr "قاعدة بيانات %s"
1769
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
1770
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
1772
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
1773
msgstr "لا يمكن متابعة الاستيراد من %s بسبب حدوث خطأ:"
1775
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
1776
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
1777
msgstr "للاستيراد من خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة في الأعلى."
1779
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
1780
msgid "Data Imports"
1781
msgstr "استيراد البيانات"
1783
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
1785
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
1787
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
1788
msgstr "ليس لديك أي إضافة مُفعلة لاستيراد البيانات.\n\nيجب أن تفعّل إضافة واحدة على الأقل من هذا النوع لتتمكن من استخدام ميزة استيراد البيانات في البرنامج. يمكن تفعيل الإضافات من نافذة التفضيلات."
1790
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
1791
msgid "Database file:"
1792
msgstr "ملف قاعدة البيانات:"
1794
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
1798
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
1799
msgid "Import From Application"
1800
msgstr "استيراد من تطبيق"
1802
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
1803
msgid "Import media _from:"
1804
msgstr "استيراد وسائط _من:"
1806
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1807
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1811
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
1815
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
1817
msgstr "عرض الشرائح"
1819
#: src/SlideshowPage.vala:161
1823
#: src/SlideshowPage.vala:162
1824
msgid "Go to the previous photo"
1825
msgstr "انتقل إلى الصورة السابقة"
1827
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
1831
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
1832
msgid "Pause the slideshow"
1833
msgstr "ألبِث عرض الشرائح"
1835
#: src/SlideshowPage.vala:175
1839
#: src/SlideshowPage.vala:176
1840
msgid "Go to the next photo"
1841
msgstr "انتقل إلى الصورة التالية"
1843
#: src/SlideshowPage.vala:183
1844
msgid "Change slideshow settings"
1845
msgstr "غيّر إعدادات عرض الشرائح"
1847
#: src/SlideshowPage.vala:237
1848
msgid "All photo source files are missing."
1849
msgstr "جميع ملفات مصادر الصور مفقودة."
1851
#: src/SlideshowPage.vala:269
1855
#: src/SlideshowPage.vala:270
1856
msgid "Continue the slideshow"
1857
msgstr "واصل عرض الشرائح"
1859
#: src/Commands.vala:733
1863
#: src/Commands.vala:733
1864
msgid "Undoing Revert"
1865
msgstr "تراجع عن الاسترجاع"
1867
#: src/Commands.vala:777
1871
#: src/Commands.vala:777
1872
msgid "Undoing Enhance"
1873
msgstr "تراجع عن التحسين"
1875
#: src/Commands.vala:845
1876
msgid "Applying Color Transformations"
1879
#: src/Commands.vala:845
1880
msgid "Undoing Color Transformations"
1883
#: src/Commands.vala:995
1884
msgid "Creating New Event"
1885
msgstr "إنشاء حدث جديد"
1887
#: src/Commands.vala:996
1888
msgid "Removing Event"
1889
msgstr "إزالة الحدث"
1891
#: src/Commands.vala:1005
1892
msgid "Moving Photos to New Event"
1893
msgstr "نقل الصور إلى حدث جديد"
1895
#: src/Commands.vala:1006
1896
msgid "Setting Photos to Previous Event"
1897
msgstr "إعداد الصور إلى الحدث السابق"
1899
#: src/Commands.vala:1063
1903
#: src/Commands.vala:1064
1907
#: src/Commands.vala:1073
1908
msgid "Duplicating photos"
1909
msgstr "تكرار الصور"
1911
#: src/Commands.vala:1073
1912
msgid "Removing duplicated photos"
1913
msgstr "إزالة الصور المكررة"
1915
#: src/Commands.vala:1096
1917
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
1918
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
1919
msgstr[0] "لا صور لتكرارها"
1920
msgstr[1] "تعذّر تكرار صورة واحدة بسبب خطأ في الملف"
1921
msgstr[2] "تعذّر تكرار صورتين بسبب أخطاء في الملفات"
1922
msgstr[3] "تعذّر تكرار %d صور بسبب أخطاء في الملفات"
1923
msgstr[4] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
1924
msgstr[5] "تعذّر تكرار %d صورة بسبب أخطاء في الملفات"
1926
#: src/Commands.vala:1183
1927
msgid "Restoring previous rating"
1928
msgstr "استرجاع التقييم السابق"
1930
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1931
msgid "Increasing ratings"
1932
msgstr "زيادة التقييم"
1934
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1935
msgid "Decreasing ratings"
1936
msgstr "خفض التقييم"
1938
#: src/Commands.vala:1244
1939
msgid "Setting RAW developer"
1940
msgstr "إعداد مطور RAW"
1942
#: src/Commands.vala:1244
1943
msgid "Restoring previous RAW developer"
1944
msgstr "استعادة مُطوّر RAW السابق"
1946
#: src/Commands.vala:1245
1947
msgid "Set Developer"
1950
#: src/Commands.vala:1335
1951
msgid "Original photo could not be adjusted."
1952
msgstr "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية."
1954
#: src/Commands.vala:1356
1955
msgid "Adjusting Date and Time"
1956
msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
1958
#: src/Commands.vala:1356
1959
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
1960
msgstr "تراجع عن تعديل التاريخ والوقت"
1962
#: src/Commands.vala:1387
1963
msgid "One original photo could not be adjusted."
1964
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
1965
msgstr[0] "لم يتم تحديد صورة لتعديلها."
1966
msgstr[1] "لا يمكن تعديل الصورة الأصلية التالية."
1967
msgstr[2] "لا يمكن تعديل الصورتين الأصليتين التاليتين."
1968
msgstr[3] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
1969
msgstr[4] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
1970
msgstr[5] "لا يمكن تعديل الصور الأصلية التالية."
1972
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
1973
msgid "Time Adjustment Error"
1974
msgstr "خطأ في تعديل الوقت"
1976
#: src/Commands.vala:1411
1977
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
1979
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
1980
msgstr[0] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
1981
msgstr[1] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملف الصورة التالي."
1982
msgstr[2] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفا الصورتين التاليتين."
1983
msgstr[3] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
1984
msgstr[4] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
1985
msgstr[5] "لا يمكن التراجع عن تعديلات الوقت في ملفات الصور التالية."
1987
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
1991
#: src/Commands.vala:1683
1993
msgid "Move Tag \"%s\""
1994
msgstr "انقل الوسم \"%s\""
1996
#: src/Commands.vala:2335
1997
msgid "Move Photos to Trash"
1998
msgstr "انقل الصور إلى المهملات"
2000
#: src/Commands.vala:2335
2001
msgid "Restore Photos from Trash"
2002
msgstr "استرجع الصور من المهملات"
2004
#: src/Commands.vala:2336
2005
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2006
msgstr "انقل الصور إلى مهملات شُتْوِل"
2008
#: src/Commands.vala:2336
2009
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2010
msgstr "استرجع الصور مرة أخرى إلى مكتبة شُتْوِل"
2012
#: src/Commands.vala:2355
2013
msgid "Moving Photos to Trash"
2014
msgstr "ينقل الصور إلى المهملات"
2016
#: src/Commands.vala:2355
2017
msgid "Restoring Photos From Trash"
2018
msgstr "استرجاع الصور من المهملات"
2020
#: src/Commands.vala:2441
2021
msgid "Flag selected photos"
2022
msgstr "علّم الصور المختارة"
2024
#: src/Commands.vala:2442
2025
msgid "Unflag selected photos"
2026
msgstr "أزِل التعليم عن الصورة المختارة"
2028
#: src/Commands.vala:2443
2029
msgid "Flagging selected photos"
2032
#: src/Commands.vala:2444
2033
msgid "Unflagging selected photos"
2036
#: src/Commands.vala:2451
2040
#: src/Commands.vala:2451
2042
msgstr "أزِل التعليم"
2044
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2048
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
2052
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2056
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2060
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2063
msgstr "منخفض (%d%%)"
2065
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2067
msgid "Medium (%d%%)"
2068
msgstr "متوسط (%d%%)"
2070
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2073
msgstr "مرتفع (%d%%)"
2075
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2077
msgid "Maximum (%d%%)"
2078
msgstr "أقصى (%d%%)"
2080
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2084
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2088
#: src/Page.vala:1268
2089
msgid "No photos/videos"
2090
msgstr "لا صور/فيديوهات"
2092
#: src/Page.vala:1272
2093
msgid "No photos/videos found"
2094
msgstr "لم يُعثر على صور/فيديوهات"
2096
#: src/Page.vala:2569
2097
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
2098
msgstr "لا يمكن تصدير الصور إلى هذا المجلد."
2100
#: src/MediaMonitor.vala:400
2102
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2103
msgstr "تعذّر التحقق من وجود تحديثات: %s"
2105
#: src/Printing.vala:255
2106
msgid "Fill the entire page"
2107
msgstr "ملء الصفحة بالكامل"
2109
#: src/Printing.vala:256
2110
msgid "2 images per page"
2111
msgstr "صورتين في الصفحة"
2113
#: src/Printing.vala:257
2114
msgid "4 images per page"
2115
msgstr "4 صور في الصفحة"
2117
#: src/Printing.vala:258
2118
msgid "6 images per page"
2119
msgstr "6 صور في الصفحة"
2121
#: src/Printing.vala:259
2122
msgid "8 images per page"
2123
msgstr "8 صور في الصفحة"
2125
#: src/Printing.vala:260
2126
msgid "16 images per page"
2127
msgstr "16 صورة في الصفحة"
2129
#: src/Printing.vala:261
2130
msgid "32 images per page"
2131
msgstr "32 صورة في الصفحة"
2133
#: src/Printing.vala:348
2137
#: src/Printing.vala:349
2141
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
2142
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
2143
msgstr "محفظة (2 × 3 بوصة)"
2145
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
2146
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
2147
msgstr "بطاقة ملاحظات (3 × 5 بوصة)"
2149
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
2153
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
2157
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
2159
msgstr "8 × 10 بوصة"
2161
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
2163
msgstr "11 × 14 بوصة"
2165
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
2167
msgstr "16 × 20 بوصة"
2169
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
2170
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2171
msgstr "محفظة مترية (9 × 13 سم)"
2173
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
2174
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2175
msgstr "بطاقة بريدية (10 × 15 سم)"
2177
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
2181
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
2185
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
2189
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
2193
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
2197
#: src/Printing.vala:875
2198
msgid "Image Settings"
2199
msgstr "إعدادات الصورة"
2201
#: src/Printing.vala:888
2205
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2208
"Unable to print photo:\n"
2211
msgstr "تعذّر طباعة الصورة:\n\n%s"
2213
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2215
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2216
msgstr "تعذّر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات الصورة %s: رقم الخطأ %d"
2218
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2221
"Unable to write to photo database file:\n"
2223
msgstr "تعذّرت الكتابة على ملف قاعدة بيانات الصورة:\n %s"
2225
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2228
"Error accessing database file:\n"
2233
msgstr "خطأ في الوصول إلى ملف قاعدة البيانات:\n%s\n\nالخطأ كان:\n%s"
2235
#: src/VideoSupport.vala:464
2236
msgid "Export Videos"
2237
msgstr "صدّر الفيديوهات"
2239
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2241
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2242
msgstr "تعذّر تشغيل عملية \"أرسل إلى\" في مُستعرض الملفات نوتلس: %s"
2244
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2248
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2250
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2251
msgstr "تعذّر تصدير الخلفية إلى %s: %s"
2253
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2255
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2256
msgstr "تعذّر تحضير عرض شرائح سطح المكتب: %s"
2258
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
2259
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
2263
#: src/library/TrashPage.vala:8
2267
#: src/library/TrashPage.vala:108
2268
msgid "Trash is empty"
2269
msgstr "سلة المهملات فارغة"
2271
#: src/library/TrashPage.vala:112
2275
#: src/library/TrashPage.vala:113
2276
msgid "Deleting Photos"
2279
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2280
msgid "Missing Files"
2281
msgstr "الملفات المفقودة"
2283
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2287
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2289
msgstr "آخر استيراد"
2291
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
2292
msgid "_Import From Folder..."
2293
msgstr "ا_ستورد من مجلد..."
2295
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
2296
msgid "Import photos from disk to library"
2297
msgstr "استورد صور من القرص إلى مكتبتك"
2299
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
2300
msgid "Import From _Application..."
2301
msgstr "استورد من ت_طبيق..."
2303
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
2304
msgid "Sort _Events"
2305
msgstr "رتّب الأ_حداث"
2307
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
2308
msgid "Empty T_rash"
2309
msgstr "أفرغ سلة ال_مهملات"
2311
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
2312
msgid "Delete all photos in the trash"
2313
msgstr "احذف جميع الصور الموجودة في المهملات"
2315
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
2316
msgid "View Eve_nt for Photo"
2317
msgstr "اعرض ال_حدث للصورة"
2319
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
2323
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
2324
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2325
msgstr "اعثر على الصور والفيديوهات عن طريق الفئة"
2327
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2331
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
2335
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2339
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
2343
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2347
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
2351
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2355
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
2356
msgid "_Basic Information"
2357
msgstr "المعلومات الأ_ساسية"
2359
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
2360
msgid "Display basic information for the selection"
2361
msgstr "عرض المعلومات الأساسية للمختار"
2363
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2364
msgid "E_xtended Information"
2365
msgstr "المعلومات الإ_ضافية"
2367
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
2368
msgid "Display extended information for the selection"
2369
msgstr "عرض معلومات إضافية للمختار"
2371
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
2373
msgstr "شريط ال_بحث"
2375
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
2376
msgid "Display the search bar"
2377
msgstr "عرض شريط البحث"
2379
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
2381
msgstr "الشريط ال_جانبي"
2383
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
2384
msgid "Display the sidebar"
2385
msgstr "عرض الشريط الجانبي"
2387
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
2391
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
2392
msgid "Sort photos in an ascending order"
2393
msgstr "رتّب الصور تصاعديا"
2395
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
2399
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
2400
msgid "Sort photos in a descending order"
2401
msgstr "رتّب الصور تنازليا"
2403
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
2404
msgid "Import From Folder"
2405
msgstr "استيراد من مجلد"
2407
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2409
msgstr "إفراغ سلة المهملات"
2411
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2412
msgid "Emptying Trash..."
2413
msgstr "يُفرغ سلة المهملات..."
2415
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
2416
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2417
msgstr "شُتْوِل مُعدّ لاستيراد الصور إلى المجلد المنزل خاصتك.\n"
2419
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
2420
msgid "Library Location"
2421
msgstr "مجلد المكتبة"
2423
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
2424
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2425
msgstr "الصور لا يمكن استيرادها من هذا المجلد."
2427
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
2432
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
2433
msgid "Updating library..."
2434
msgstr "يُحدّث المكتبة..."
2436
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
2437
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2438
msgstr "يُحضّر للاستيراد الآلي للصور..."
2440
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
2441
msgid "Auto-importing photos..."
2442
msgstr "الاستيراد الآلي للصور..."
2444
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
2445
msgid "Writing metadata to files..."
2446
msgstr "يكتب البيانات الوصفية إلى الملفات..."
2448
#: src/library/Branch.vala:37
2452
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2453
msgid "Importing..."
2456
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2457
msgid "_Stop Import"
2458
msgstr "أو_قف الاستيراد"
2460
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2461
msgid "Stop importing photos"
2462
msgstr "أوقف استيراد الصور"
2464
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2465
msgid "Preparing to import..."
2466
msgstr "يُحضّر للاستيراد..."
2468
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2471
msgstr "تم استيراد %s"
2473
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2477
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
2479
msgstr "احفظ الصورة"
2481
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
2483
msgstr "احفظ _كـ..."
2485
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
2486
msgid "Save photo with a different name"
2487
msgstr "احفظ الصورة باسم مختلف"
2489
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
2490
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
2491
msgstr "اطبع الصورة بالطابعة المتصلة بحاسبك"
2493
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
2495
msgid "%s does not exist."
2496
msgstr "%s غير موجود."
2498
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
2500
msgid "%s is not a file."
2501
msgstr "%s ليس ملفا."
2503
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
2506
"%s does not support the file format of\n"
2508
msgstr "%s لا يدعم صيغة الملف لـ\n%s."
2510
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2511
msgid "_Save a Copy"
2514
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
2516
msgid "Lose changes to %s?"
2517
msgstr "هل ترغب بفقدان التغيرات على %s؟"
2519
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
2520
msgid "Close _without Saving"
2521
msgstr "أغلق _دون حفظ"
2523
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
2525
msgid "Error while saving to %s: %s"
2526
msgstr "حال خطأ دون الحفظ في %s: %s"
2528
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
2532
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
2534
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2535
msgstr "تعذّر مراقبة %s لأنه ليس مجلدًا (%s)"
2537
#: src/Resources.vala:17
2538
msgid "Photo Manager"
2541
#: src/Resources.vala:18
2542
msgid "Photo Viewer"
2545
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2546
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2547
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2548
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2549
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2550
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2551
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2552
msgstr "حقوق النسخ محفوظة 2009-2013 مؤسسة يوربا"
2554
#: src/Resources.vala:144
2555
msgid "Rotate _Right"
2556
msgstr "دوّر ي_مينا"
2558
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
2562
#: src/Resources.vala:146
2563
msgid "Rotate Right"
2566
#: src/Resources.vala:147
2567
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2568
msgstr "دوّر الصور إلى اليمين (اضغط Ctrl لتدويرها إلى اليسار)"
2570
#: src/Resources.vala:149
2571
msgid "Rotate _Left"
2572
msgstr "دوّر ي_سارا"
2574
#: src/Resources.vala:151
2578
#: src/Resources.vala:152
2579
msgid "Rotate the photos left"
2580
msgstr "دوّر الصور إلى اليسار"
2582
#: src/Resources.vala:154
2583
msgid "Flip Hori_zontally"
2584
msgstr "اقلب أف_قيا"
2586
#: src/Resources.vala:155
2587
msgid "Flip Horizontally"
2590
#: src/Resources.vala:157
2591
msgid "Flip Verti_cally"
2592
msgstr "اقلب رأ_سيا"
2594
#: src/Resources.vala:158
2595
msgid "Flip Vertically"
2598
#: src/Resources.vala:160
2602
#: src/Resources.vala:161
2606
#: src/Resources.vala:162
2607
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2608
msgstr "حسّن مظهر الصورة تلقائيًا"
2610
#: src/Resources.vala:164
2611
msgid "_Copy Color Adjustments"
2614
#: src/Resources.vala:165
2615
msgid "Copy Color Adjustments"
2618
#: src/Resources.vala:166
2619
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
2622
#: src/Resources.vala:168
2623
msgid "_Paste Color Adjustments"
2626
#: src/Resources.vala:169
2627
msgid "Paste Color Adjustments"
2630
#: src/Resources.vala:170
2631
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
2634
#: src/Resources.vala:172
2638
#: src/Resources.vala:173
2642
#: src/Resources.vala:174
2643
msgid "Crop the photo's size"
2644
msgstr "اقتص من الصورة"
2646
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2650
#: src/Resources.vala:177
2654
#: src/Resources.vala:178
2655
msgid "Straighten the photo"
2656
msgstr "اعتدل الصورة"
2658
#: src/Resources.vala:180
2660
msgstr "أزل ا_حمرار العين"
2662
#: src/Resources.vala:181
2664
msgstr "أزل احمرار العين"
2666
#: src/Resources.vala:182
2667
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2668
msgstr "خفّض أو أزِل تأثير احمرار العين من الصورة"
2670
#: src/Resources.vala:184
2674
#: src/Resources.vala:185
2678
#: src/Resources.vala:186
2679
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2680
msgstr "اضبط ألوان الصورة وتناغمها"
2682
#: src/Resources.vala:188
2683
msgid "Re_vert to Original"
2684
msgstr "ا_سترجع إلى الأصل"
2686
#: src/Resources.vala:189
2687
msgid "Revert to Original"
2688
msgstr "استرجع إلى الأصل"
2690
#: src/Resources.vala:191
2691
msgid "Revert External E_dits"
2692
msgstr "عودة عن الت_عديلات الخارجية"
2694
#: src/Resources.vala:192
2695
msgid "Revert to the master photo"
2696
msgstr "عُد إلى الصورة الرئيسية"
2698
#: src/Resources.vala:194
2699
msgid "Set as _Desktop Background"
2700
msgstr "عيّن كخلفية ل_سطح المكتب"
2702
#: src/Resources.vala:195
2703
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2704
msgstr "عيّن الصورة المختارة كخلفية جديدة لسطح المكتب"
2706
#: src/Resources.vala:196
2707
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2708
msgstr "عيّن كعرض شرائح ل_سطح المكتب..."
2710
#: src/Resources.vala:198
2714
#: src/Resources.vala:199
2718
#: src/Resources.vala:201
2722
#: src/Resources.vala:202
2726
#: src/Resources.vala:204
2727
msgid "Re_name Event..."
2728
msgstr "_غيّر تسمية الحدث..."
2730
#: src/Resources.vala:207
2731
msgid "Make _Key Photo for Event"
2732
msgstr "اجعلها صورة ال_غلاف للحدث"
2734
#: src/Resources.vala:208
2735
msgid "Make Key Photo for Event"
2736
msgstr "اجعلها صورة الغلاف للحدث"
2738
#: src/Resources.vala:210
2742
#: src/Resources.vala:211
2746
#: src/Resources.vala:213
2750
#: src/Resources.vala:214
2751
msgid "Move photos to an event"
2752
msgstr "انقل الصور إلى حدث"
2754
#: src/Resources.vala:216
2755
msgid "_Merge Events"
2756
msgstr "ا_دمج الأحداث"
2758
#: src/Resources.vala:217
2762
#: src/Resources.vala:218
2763
msgid "Combine events into a single event"
2764
msgstr "ادمج الأحداث داخل حدث واحد"
2766
#: src/Resources.vala:220
2770
#: src/Resources.vala:221
2774
#: src/Resources.vala:222
2775
msgid "Change the rating of your photo"
2776
msgstr "غيّر تقييم الصورة"
2778
#: src/Resources.vala:224
2782
#: src/Resources.vala:225
2783
msgid "Increase Rating"
2784
msgstr "زِد التقييم"
2786
#: src/Resources.vala:227
2790
#: src/Resources.vala:228
2791
msgid "Decrease Rating"
2792
msgstr "اخفض التقييم"
2794
#: src/Resources.vala:230
2798
#: src/Resources.vala:231
2802
#: src/Resources.vala:232
2803
msgid "Rate Unrated"
2804
msgstr "تقييم غير المقيّم"
2806
#: src/Resources.vala:233
2807
msgid "Setting as unrated"
2808
msgstr "الضبط كغير مقيّم"
2810
#: src/Resources.vala:234
2811
msgid "Remove any ratings"
2812
msgstr "إزالة أي تقييم"
2814
#: src/Resources.vala:236
2818
#: src/Resources.vala:237
2822
#: src/Resources.vala:238
2823
msgid "Rate Rejected"
2824
msgstr "التقييم مرفوض"
2826
#: src/Resources.vala:239
2827
msgid "Setting as rejected"
2828
msgstr "الضبط كمرفوض"
2830
#: src/Resources.vala:240
2831
msgid "Set rating to rejected"
2832
msgstr "عيّن التقييم كمرفوض"
2834
#: src/Resources.vala:242
2835
msgid "Rejected _Only"
2836
msgstr "المرفوض _فقط"
2838
#: src/Resources.vala:243
2839
msgid "Rejected Only"
2840
msgstr "المرفوض فقط"
2842
#: src/Resources.vala:244
2843
msgid "Show only rejected photos"
2844
msgstr "عرض الصور المرفوضة فقط"
2846
#: src/Resources.vala:246
2847
msgid "All + _Rejected"
2848
msgstr "الكل + الم_رفوض"
2850
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
2851
msgid "Show all photos, including rejected"
2852
msgstr "عرض كل الصور، إضافة إلى المرفوضة"
2854
#: src/Resources.vala:250
2858
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
2859
msgid "Show all photos"
2860
msgstr "عرض جميع الصور"
2862
#: src/Resources.vala:254
2866
#: src/Resources.vala:255
2867
msgid "Display each photo's rating"
2868
msgstr "اعرض التقييم لكل صورة"
2870
#: src/Resources.vala:257
2871
msgid "_Filter Photos"
2872
msgstr "ت_رشّيح الصور"
2874
#: src/Resources.vala:258
2875
msgid "Filter Photos"
2876
msgstr "ترشيح الصور"
2878
#: src/Resources.vala:259
2879
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2880
msgstr "الحد من عدد الصور المعروضة بناءً على مرشّح"
2882
#: src/Resources.vala:261
2886
#: src/Resources.vala:262
2890
#: src/Resources.vala:263
2891
msgid "Make a duplicate of the photo"
2892
msgstr "كرّر الصورة"
2894
#: src/Resources.vala:265
2898
#: src/Resources.vala:267
2902
#: src/Resources.vala:269
2906
#: src/Resources.vala:270
2910
#: src/Resources.vala:271
2911
msgid "Publish to various websites"
2912
msgstr "أنشر إلى عدة مواقع وِب"
2914
#: src/Resources.vala:273
2915
msgid "Edit _Title..."
2916
msgstr "عدّل ال_عنوان..."
2918
#: src/Resources.vala:276
2919
msgid "Edit _Comment..."
2920
msgstr "عدّل الت_عليق..."
2922
#: src/Resources.vala:277
2923
msgid "Edit Comment"
2924
msgstr "تعديل التعليق"
2926
#: src/Resources.vala:279
2927
msgid "Edit Event _Comment..."
2930
#: src/Resources.vala:282
2931
msgid "_Adjust Date and Time..."
2932
msgstr "عدّل الوقت والتاريخ..."
2934
#: src/Resources.vala:283
2935
msgid "Adjust Date and Time"
2936
msgstr "تعديل الوقت والتاريخ"
2938
#: src/Resources.vala:285
2939
msgid "Add _Tags..."
2940
msgstr "أضف و_سوم..."
2942
#: src/Resources.vala:286
2943
msgid "_Add Tags..."
2944
msgstr "أضف _وسوم..."
2946
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
2950
#: src/Resources.vala:289
2951
msgid "_Preferences"
2954
#: src/Resources.vala:291
2955
msgid "Open With E_xternal Editor"
2956
msgstr "افتح باستخدام المُحرّر ال_خارجي"
2958
#: src/Resources.vala:293
2959
msgid "Open With RA_W Editor"
2960
msgstr "افتح باستخدام محرر RA_W"
2962
#: src/Resources.vala:295
2964
msgstr "أ_رسل إلى..."
2966
#: src/Resources.vala:296
2968
msgstr "أر_سل إلى..."
2970
#: src/Resources.vala:298
2974
#: src/Resources.vala:299
2978
#: src/Resources.vala:300
2979
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2980
msgstr "اعثر على صورة عن طريق البحث بالاسم أو بالوسوم"
2982
#: src/Resources.vala:302
2986
#: src/Resources.vala:304
2988
msgstr "أ_زل العلامة"
2990
#: src/Resources.vala:307
2992
msgid "Unable to launch editor: %s"
2993
msgstr "تعذّر تشغيل المُحرّر: %s"
2995
#: src/Resources.vala:312
2997
msgid "Add Tag \"%s\""
2998
msgstr "أضف الوسم \"%s\""
3000
#: src/Resources.vala:314
3002
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
3003
msgstr "أضف وسمي \"%s\" و \"%s\""
3005
#: src/Resources.vala:322
3007
msgid "_Delete Tag \"%s\""
3008
msgstr "ا_حذف الوسم \"%s\""
3010
#: src/Resources.vala:326
3012
msgid "Delete Tag \"%s\""
3013
msgstr "احذف الوسم \"%s\""
3015
#: src/Resources.vala:329
3019
#: src/Resources.vala:332
3023
#: src/Resources.vala:335
3025
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
3026
msgstr "_غيّر تسمية الوسم \"%s\"..."
3028
#: src/Resources.vala:339
3030
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
3031
msgstr "غيّر تسمية الوسم \"%s\" إلى \"%s\""
3033
#: src/Resources.vala:342
3035
msgstr "_غيّر التسمية..."
3037
#: src/Resources.vala:344
3038
msgid "Modif_y Tags..."
3039
msgstr "ع_دّل الوسوم..."
3041
#: src/Resources.vala:345
3043
msgstr "تعديل الوسوم"
3045
#: src/Resources.vala:348
3047
msgid "Tag Photo as \"%s\""
3048
msgstr "اوسم الصورة بـ \"%s\""
3050
#: src/Resources.vala:348
3052
msgid "Tag Photos as \"%s\""
3053
msgstr "وسم الصور بـ \"%s\""
3055
#: src/Resources.vala:352
3057
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
3058
msgstr "وسم الصورة المختارة كـ \"%s\""
3060
#: src/Resources.vala:353
3062
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
3063
msgstr "وسم الصور المختارة بـ \"%s\""
3065
#: src/Resources.vala:357
3067
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
3068
msgstr "أزِل الوسم \"%s\" من ال_صورة"
3070
#: src/Resources.vala:358
3072
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
3073
msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من ال_صور"
3075
#: src/Resources.vala:362
3077
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
3078
msgstr "أزل الوسم \"%s\" من الصورة"
3080
#: src/Resources.vala:363
3082
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
3083
msgstr "إزالة الوسم \"%s\" من الصور"
3085
#: src/Resources.vala:367
3087
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
3088
msgstr "تعذّر تغيير تسمية الوسم إلى \"%s\" بسبب وجود وسم آخر بهذا الاسم."
3090
#: src/Resources.vala:371
3092
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
3093
msgstr "تعذّر تغيير تسمية البحث إلى \"%s\" بسبب وجود بحث بهذا الاسم."
3095
#: src/Resources.vala:374
3096
msgid "Saved Search"
3099
#: src/Resources.vala:376
3100
msgid "Delete Search"
3103
#: src/Resources.vala:379
3107
#: src/Resources.vala:380
3109
msgstr "غيّر ال_تسمية..."
3111
#: src/Resources.vala:383
3113
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
3114
msgstr "غيّر تسمية البحث \"%s\" إلى \"%s\""
3116
#: src/Resources.vala:387
3118
msgid "Delete Search \"%s\""
3119
msgstr "احذف البحث \"%s\""
3121
#: src/Resources.vala:545
3126
#: src/Resources.vala:546
3128
msgid "Set rating to %s"
3129
msgstr "عيّن تقييم لـ %s"
3131
#: src/Resources.vala:547
3133
msgid "Setting rating to %s"
3134
msgstr "يعيّن التقييم لـ %s"
3136
#: src/Resources.vala:549
3141
#: src/Resources.vala:550
3143
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3144
msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s"
3146
#: src/Resources.vala:551
3148
msgid "%s or Better"
3151
#: src/Resources.vala:552
3153
msgid "Display %s or Better"
3154
msgstr "اعرض %s أو أفضل"
3156
#: src/Resources.vala:553
3158
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3159
msgstr "فقط عرض الصور ذات التقييم %s أو أفضل"
3161
#: src/Resources.vala:644
3162
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3163
msgstr "أزِل الصور المختارة من المهملات"
3165
#: src/Resources.vala:645
3166
msgid "Remove the selected photos from the library"
3167
msgstr "احذف الصور المختارة من المكتبة"
3169
#: src/Resources.vala:647
3173
#: src/Resources.vala:648
3174
msgid "Move the selected photos back into the library"
3175
msgstr "انقل الصور المختارة إلى المكتبة من جديد"
3177
#: src/Resources.vala:650
3178
msgid "Show in File Mana_ger"
3179
msgstr "اعرض في _مدير الملفّات"
3181
#: src/Resources.vala:651
3182
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3183
msgstr "افتح مجلد الصور المختارة في مدير الملفات"
3185
#: src/Resources.vala:654
3187
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3188
msgstr "تعذّر الفتح في مدير الملفات: %s"
3190
#: src/Resources.vala:657
3191
msgid "R_emove From Library"
3192
msgstr "أ_زل من المكتبة"
3194
#: src/Resources.vala:659
3195
msgid "_Move to Trash"
3196
msgstr "ا_نقل إلى المهملات"
3198
#: src/Resources.vala:661
3202
#: src/Resources.vala:662
3203
msgid "Select all items"
3204
msgstr "اختر كل العناصر"
3206
#: src/Resources.vala:740
3210
#: src/Resources.vala:741
3211
msgid "%-I:%M:%S %p"
3214
#: src/Resources.vala:742
3215
msgid "%a %b %d, %Y"
3216
msgstr "%a %d %b %Y"
3218
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
3222
#: src/Resources.vala:744
3226
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3230
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3231
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3235
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
3236
msgid "Return to current photo dimensions"
3237
msgstr "عودة إلى أبعاد الصورة الحالية"
3239
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
3240
msgid "Set the crop for this photo"
3241
msgstr "طبّق الاقتصاص لهذه الصورة"
3243
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
3244
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3245
msgstr "اعكس المحاور"
3247
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
3248
msgid "Unconstrained"
3251
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3255
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
3259
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
3260
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
3261
msgid "Original Size"
3262
msgstr "المقاس الأصلي"
3264
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
3265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
3266
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
3267
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
3271
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
3272
msgid "SD Video (4 : 3)"
3273
msgstr "فيديو ذو دقة قياسية (4 : 3)"
3275
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
3276
msgid "HD Video (16 : 9)"
3277
msgstr "فيديو ذو دقة عالية (16 : 9)"
3279
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
3280
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3281
msgstr "رسالة (8.5 × 11 بوصة)"
3283
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
3284
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3285
msgstr "صحيفة (11 × 17 بوصة)"
3287
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
3288
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3291
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
3292
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3295
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
3296
msgid "Close the red-eye tool"
3297
msgstr "أغلق أداة إحمرار العين"
3299
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
3300
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3301
msgstr "أزل أي تأثير لاحمرار العيون في المنطقة المحددة"
3303
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
3307
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
3311
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
3312
msgid "Temperature:"
3315
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
3319
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
3323
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3324
msgid "Reset Colors"
3325
msgstr "أعد ضبط الألوان"
3327
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3328
msgid "Reset all color adjustments to original"
3329
msgstr "إعادة ضبط كل تعديلات الألوان إلى أصلها"
3331
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
3335
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3339
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
3343
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
3347
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
3351
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
3355
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
3356
msgid "Contrast Expansion"
3357
msgstr "زيادة التباين"
3359
#: src/AppWindow.vala:49
3361
msgstr "ثبّت شريط الأدوات"
3363
#: src/AppWindow.vala:50
3364
msgid "Pin the toolbar open"
3365
msgstr "ثبّت شريط الأدوات ليبقى ظاهرا"
3367
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
3368
msgid "Leave fullscreen"
3369
msgstr "غادر ملء الشاشة"
3371
#: src/AppWindow.vala:130
3372
msgid "Leave _Fullscreen"
3373
msgstr "غادر _ملء الشاشة"
3375
#: src/AppWindow.vala:491
3379
#: src/AppWindow.vala:496
3383
#: src/AppWindow.vala:501
3385
msgstr "ملء ال_شاشة"
3387
#: src/AppWindow.vala:506
3391
#: src/AppWindow.vala:511
3392
msgid "_Frequently Asked Questions"
3393
msgstr "الأسئلة المتكررة ب_كثرة"
3395
#: src/AppWindow.vala:516
3396
msgid "_Report a Problem..."
3397
msgstr "أ_بلغ عن مشكلة..."
3399
#: src/AppWindow.vala:663
3402
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
3405
msgstr "حدث خطأ فادح عند الوصول إلى مكتبة شُتْوِل. لا يمكن لشُتْوِل الاستمرار.\n\n%s"
3407
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
3408
msgid "Visit the Yorba web site"
3409
msgstr "زُر موقع يوربا الإلكتروني"
3411
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
3412
msgid "translator-credits"
3413
msgstr "خالد حسني <khaledhosny@eglug.org>\nإبراهيم سعيد <ibraheem5000@gmail.com>\nمحمد عزمي الهاشمي <bilarabiahla@gmail.com>"
3415
#: src/AppWindow.vala:695
3417
msgid "Unable to display help: %s"
3418
msgstr "تعذّر عرض المساعدة: %s"
3420
#: src/AppWindow.vala:703
3422
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
3423
msgstr "تعذّر الانتقال إلى قاعدة بيانات العلل: %s"
3425
#: src/AppWindow.vala:711
3427
msgid "Unable to display FAQ: %s"
3428
msgstr "تعذّر عرض الأسئلة المتكررة بكثرة: %s"
3434
#: src/Dimensions.vala:17
3435
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
3436
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3437
msgid "Original size"
3438
msgstr "المقاس الأصلي"
3440
#: src/Dimensions.vala:20
3441
msgid "Width or height"
3442
msgstr "العرض أو الارتفاع"
3444
#: src/Dimensions.vala:23
3448
#: src/Dimensions.vala:26
3452
#: src/MediaPage.vala:143
3453
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3454
msgstr "اضبط مقاس المصغرات"
3456
#: src/MediaPage.vala:326
3457
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3458
msgstr "كبّر المصغّرات"
3460
#: src/MediaPage.vala:332
3461
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3462
msgstr "صغّر المصغّرات"
3464
#: src/MediaPage.vala:399
3465
msgid "Sort _Photos"
3466
msgstr "رتّب ال_صور"
3468
#: src/MediaPage.vala:408
3470
msgstr "_شغّل الفيديو"
3472
#: src/MediaPage.vala:409
3473
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3474
msgstr "افتح ملفات الفيديو المختارة في مشغل الفيديو الافتراضي."
3476
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
3480
#: src/MediaPage.vala:443
3481
msgid "Display the comment of each photo"
3482
msgstr "عرض التعليق لكل صورة"
3484
#: src/MediaPage.vala:455
3485
msgid "Display each photo's tags"
3486
msgstr "اعرض وسم كل صورة"
3488
#: src/MediaPage.vala:471
3490
msgstr "حسب ال_عنوان"
3492
#: src/MediaPage.vala:472
3493
msgid "Sort photos by title"
3494
msgstr "ترتيب الصور حسب عناوينها"
3496
#: src/MediaPage.vala:477
3497
msgid "By Exposure _Date"
3498
msgstr "حسب _تاريخ الالتقاط"
3500
#: src/MediaPage.vala:478
3501
msgid "Sort photos by exposure date"
3502
msgstr "ترتيب الصور حسب تاريخ الالتقاط"
3504
#: src/MediaPage.vala:483
3506
msgstr "حسب الت_قييم"
3508
#: src/MediaPage.vala:484
3509
msgid "Sort photos by rating"
3510
msgstr "ترتيب الصور حسب التقييم"
3512
#: src/MediaPage.vala:702
3515
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3517
msgstr "تعذّر على شُتْوِل تشغيل الفيديو المختار:\n%s"
3519
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
3521
msgid "%d Photo/Video"
3522
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3523
msgstr[0] "لا صور أو فيديوهات"
3524
msgstr[1] "صورة/فيديو"
3525
msgstr[2] "صورتين/فيديوهين"
3526
msgstr[3] "%d صور/فيديوهات"
3527
msgstr[4] "%d صورة/فيديو"
3528
msgstr[5] "%d صورة/فيديو"
3530
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3531
msgid "Display the comment of each event"
3532
msgstr "عرض التعليق لكل حدث"
3534
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3538
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3539
msgid "No events found"
3540
msgstr "لم يُعثر على أحداث"
3542
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3546
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3550
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3554
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3558
#: src/events/EventPage.vala:129
3562
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
3564
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
3565
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد الخبئية %s: %s"
3567
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
3569
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
3570
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات %s: %s"
3572
#: src/AppDirs.vala:152
3576
#: src/AppDirs.vala:190
3578
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
3579
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد مؤقت %s: %s"
3581
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
3583
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
3584
msgstr "تعذّر إنشاء مجلد بيانات فرعي %s: %s"
3586
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
3590
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
3594
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
3598
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
3599
msgid "Slideshow Transitions"
3600
msgstr "انتقالات عرض الشرائح"
3602
#: src/Exporter.vala:232
3604
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3605
msgstr "تعذّر توليد ملف مؤقت لـ %s: %s"
3607
#: src/Exporter.vala:299
3611
#: src/Exporter.vala:317
3613
msgid "File %s already exists. Replace?"
3614
msgstr "الملف \"%s\" موجود حاليًا. هل ترغب باستبداله؟"
3616
#: src/Exporter.vala:319
3620
#: src/Exporter.vala:319
3624
#: src/Exporter.vala:319
3625
msgid "Replace _All"
3626
msgstr "استبدل ال_كل"
3628
#: src/Exporter.vala:319
3632
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
3636
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
3640
#: src/SearchFilter.vala:605
3644
#: src/SearchFilter.vala:606
3648
#: src/SearchFilter.vala:952
3650
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3651
msgstr "حال خطأ دون تحميل ملف واجهة الاستخدام %s: %s"
3653
#: src/SearchFilter.vala:969
3657
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3661
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
3662
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3663
msgstr "نُشرت الصور/الفيديوهات المختارة بنجاح."
3665
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
3666
msgid "The selected videos were successfully published."
3667
msgstr "نُشرت الفيديوهات المختارة بنجاح."
3669
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
3670
msgid "The selected photos were successfully published."
3671
msgstr "نُشرت الصور المختارة بنجاح."
3673
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
3674
msgid "The selected video was successfully published."
3675
msgstr "نُشر الفيديو المختار بنجاح."
3677
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
3678
msgid "The selected photo was successfully published."
3679
msgstr "نُشرت الصورة المختارة بنجاح."
3681
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
3682
msgid "Fetching account information..."
3683
msgstr "يجلب معلومات الحساب..."
3685
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
3686
msgid "Logging in..."
3689
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
3690
msgid "Publish Photos"
3693
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
3694
msgid "Publish photos _to:"
3695
msgstr "نشر الصور _في:"
3697
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
3698
msgid "Publish Videos"
3699
msgstr "انشر الفيديوهات"
3701
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
3702
msgid "Publish videos _to"
3703
msgstr "انشر الفيديوهات إ_لى"
3705
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
3706
msgid "Publish Photos and Videos"
3707
msgstr "انشر الصور والفيديوهات"
3709
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
3710
msgid "Publish photos and videos _to"
3711
msgstr "انشر الصور والفيديوهات إ_لى"
3713
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
3714
msgid "Unable to publish"
3715
msgstr "تعذّر النشر"
3717
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
3720
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3721
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3722
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3723
"<b>Plugins</b> tab."
3724
msgstr "لا يمكن لشُتْوِل نشر العناصر المختارة بسبب عدم وجود إضافات نشر مُفعّلة. لإصلاح ذلك توجه إلى <b>تحرير %s التفضيلات</b> وفعّل واحدة أو أكثر من إضافات النشر الموجودة في لسان <b>الإضافات</b>."
3726
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3727
msgid "Preparing for upload"
3728
msgstr "يحضّر للرفع"
3730
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3732
msgid "Uploading %d of %d"
3733
msgstr "يرفع %d من %d"
3735
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3737
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3738
msgstr "لا يمكن متابعة النشر في %s بسبب حدوث خطأ:"
3740
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3741
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3742
msgstr "لمحاولة النشر في خدمة أخرى، اختر واحدة من القائمة أعلاه."
3744
#: src/sidebar/Tree.vala:199
3746
msgstr "_وسم جديد..."
3748
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
3749
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3750
msgstr "يلزم للنشر ملف مؤقت إلا أنه غير متوفر"
3752
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
3754
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
3756
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3759
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3761
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3763
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3764
msgstr "لم تسجّل دخولك بعد إلى يوتيوب.\n\nلا بد من الحصول على حساب لدى غوغل وإعداده لاستخدام يوتيوب قبل المتابعة. يمكنك إعداد معظم الحسابات بتسجيل الدخول إلى موقع يوتيوب مرة واحدة على الأقل من المتصفح."
3766
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
3768
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3770
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على يوتيوب."
3772
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
3774
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3775
msgstr "أنت والج حاليا إلى يوتيوب باسم %s."
3777
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
3779
msgid "Videos will appear in '%s'"
3780
msgstr "الفيديوهات ستظهر في '%s'"
3782
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
3783
msgid "Public listed"
3786
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
3787
msgid "Public unlisted"
3788
msgstr "عام غير مدرج"
3790
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
3794
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3795
msgid "Core Publishing Services"
3796
msgstr "أساس خدمات النشر"
3798
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3800
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3802
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3803
msgstr "لم تلج بعد إلى فليكر.\n\nانقر على زر الولوج في فليكر في متصفح الوِب. ستحتاج لمصادقة شُتْوِل كونيكت لربطه بحساب فليكر الخاص بك."
3805
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3807
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3808
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3809
msgstr "لقد ولجت إلى فليكر وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْوِل.\nلمتابعة النشر في فليكر، أغلق شُتْوِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا."
3811
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3812
msgid "Preparing for login..."
3813
msgstr "يُحضّر للولوج..."
3815
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3816
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3818
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3820
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على فليكر."
3822
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3823
msgid "Verifying authorization..."
3824
msgstr "يتحقق من الأذونات..."
3826
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3829
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3831
msgstr "أنت والج حاليا إلى فليكر باسم %s.\n\n"
3833
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3836
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3837
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3838
msgstr "يحدد الحساب المجاني لدى فليكر حجم البيانات التي تستطيع رفعها كل شهر.\nبقي لديك %d ميغا بايت من حصتك للرفع لهذا الشهر."
3840
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3841
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3842
msgstr "يخوّلك حسابك المدفوع لدى فليكر من القيام بعمليات رفع غير محدودة."
3844
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3845
msgid "Photos _visible to:"
3846
msgstr "الصور _مرئية لـ:"
3848
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3849
msgid "Videos _visible to:"
3850
msgstr "الفيديوهات _مرئية لـ:"
3852
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3853
msgid "Photos and videos _visible to:"
3854
msgstr "الصور والفيديوهات _مرئية لـ:"
3856
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3857
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3858
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3862
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3863
msgid "Friends & family only"
3864
msgstr "الأصدقاء والعائلة فقط"
3866
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3868
msgstr "العائلة فقط"
3870
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3871
msgid "Friends only"
3872
msgstr "الأصدقاء فقط"
3874
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3875
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3879
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3880
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3881
msgid "500 x 375 pixels"
3882
msgstr "500 × 375 بكسل"
3884
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3885
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3886
msgid "1024 x 768 pixels"
3887
msgstr "1024 × 768 بكسل"
3889
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3890
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3891
msgid "2048 x 1536 pixels"
3892
msgstr "2048 × 1536 بكسل"
3894
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3895
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3896
msgid "4096 x 3072 pixels"
3897
msgstr "4096 × 3072 بكسل"
3899
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3901
msgid "Creating album %s..."
3902
msgstr "يُنشئ ألبوم %s..."
3904
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3905
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3906
msgstr " حالت رسالة خطأ دون النشر على Piwigo، الرجاء المحاولة لاحقًا. "
3908
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3910
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3911
"password associated with your Piwigo account for that library."
3912
msgstr "أدخل عنوان مكتبة صورك على Piwigo بالإضافة إلى اسم المستخدم وكلمة السر الخاصة بالحساب المرتبط بتلك المكتبة."
3914
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3916
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
3918
msgstr "لم يتمكن شُتْوِل من الاتصال بمكتبة صورك على Piwigo. برجاء التحقق من العنوان المُدخل."
3920
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3921
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3922
msgstr "اسم المستخدم أو كلمة السر أو كلاهما غير صحيح. يرجى المحاولة مجددا"
3924
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3927
msgstr "رابط غير سليم"
3929
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3931
msgid "Invalid User Name or Password"
3932
msgstr "اسم مستخدم غير صحيح أو كلمة سر غير صحيحة"
3934
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3935
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3936
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3937
msgid "Shotwell Connect"
3938
msgstr "شُتْوِل كونيكت"
3940
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3941
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3942
msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء، جهات الاتصال"
3944
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3945
msgid "Admins, Family, Friends"
3946
msgstr "المدراء، العائلة، الأصدقاء"
3948
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3949
msgid "Admins, Family"
3950
msgstr "المدراء، العائلة"
3952
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3956
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3958
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3960
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3961
msgstr "لم تلج بعد إلى ألبومات بيكاسا.\n\nانقر على زرّ الولوج في متصفح الويب لتلج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت. أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْوِل كونيكت الاستيثاق للوصول إلى صورك على الحساب."
3963
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
3965
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3967
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على ألبومات بيكاسا."
3969
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
3970
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3971
msgid "Creating album..."
3972
msgstr "يُنشئ الألبوم..."
3974
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
3976
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3977
msgstr "أنت الآن والج إلى ألبومات بيكاسا على الإنترنت باسم %s."
3979
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
3980
msgid "Videos will appear in:"
3981
msgstr "ستظهر الفيديوهات في:"
3983
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
3984
msgid "Photos will appear in:"
3985
msgstr "ستظهر الصور في:"
3987
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
3988
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3989
msgstr "صغير (640 × 480 بكسل)"
3991
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
3992
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3993
msgstr "متوسط (1024 × 768 بكسل)"
3995
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
3996
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3997
msgstr "مستحسن (1600 × 1200 بكسل)"
3999
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
4000
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
4001
msgstr "جوجل + (2048 × 1536بكسل)"
4003
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
4005
"You are not currently logged into Facebook.\n"
4007
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
4008
msgstr "لم تلج بعد إلى فيسبوك.\n\nإذا لم يكن لديك حساب فيسبوك، تستطيع إنشاء حساب جديد أثناء عملية الولوج. أثناء الولوج قد يطلب منك شُتْوِل كونيكت الإذن لرفع الصور ونشرها ضمن يومياتك، يطلب شُتْوِل كونيكت هذه الأذونات ليعمل."
4010
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
4012
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
4013
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
4014
msgstr "لقد ولجت إلى فيسبوك وخرجت منه خلال هذه الجلسة في شُتْوِل.\nلمتابعة النشر في فيسبوك، أغلق شُتْوِل وأعد تشغيله ثم حاول النشر مجددًا."
4016
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
4017
msgid "Standard (720 pixels)"
4018
msgstr "قياسي (720 بكسل)"
4020
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
4021
msgid "Large (2048 pixels)"
4022
msgstr "كبير (2048 بكسل)"
4024
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
4025
msgid "Testing connection to Facebook..."
4026
msgstr "يختبر الاتصال بالفيسبوك..."
4028
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
4030
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
4032
msgstr "هناك ملف مطلوب لإكمال عملية النشر ولكنه غير متوفر. لا يمكن مواصلة عملية النشر على فيسبوك."
4034
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
4037
"You are logged into Facebook as %s.\n"
4039
msgstr "أنت والج حاليا إلى فيسبوك باسم %s.\n\n"
4041
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
4042
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
4043
msgstr "أين ترغب أن تنشر الصور المختارة؟"
4045
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
4046
msgid "Upload _size:"
4047
msgstr "_مقاس الرفع:"
4049
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
4053
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
4057
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
4061
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
4065
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
4069
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
4073
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
4077
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
4081
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
4082
msgid "Core Slideshow Transitions"
4083
msgstr "أساس انتقالات عرض الشرائح"
4085
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
4086
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
4087
msgstr "جميع الحقوق محفوظة لعام 2010 لصالح ماكسيم كارتاشيف، جميع الحقوق محفوظة خلال 2011-2013 لصالح مؤسسة يوربا"
4089
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
4093
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
4095
msgstr "تلاشي وظهور"
4097
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
4101
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
4102
msgid "Core Data Import Services"
4103
msgstr "أساس خدمات استيراد البيانات"
4105
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
4107
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4109
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
4110
msgstr "أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n\nالرجاء تحديد مكتبة لاستيرادها، إما بتحديد إحدى المكتبات الموجودة والتي وجدها شُتْوِل، أو بتحديد ملف قاعدة بيانات إف-سبوت بديلة."
4112
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
4114
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4116
"Please select an F-Spot database file."
4117
msgstr "أهلًا بك في خدمة الاستيراد من مكتبة إف-سبوت.\n\nالرجاء تحديد ملف قاعدة بيانات لإف-سبوت."
4119
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
4120
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
4121
msgstr "اختر يدويًا ملف قاعدة بيانات لبرنامج إف-سبوت:"
4123
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
4125
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
4126
" not an F-Spot database"
4127
msgstr "غير قادر على فتح ملف قاعدة البيانات المحدد لـ إف-سبوت، إما أن الملف غير موجود أو أنه ليس قاعدة بيانات لـ إف-سبوت."
4129
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
4131
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
4132
"database is not supported by Shotwell"
4133
msgstr "غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد لأن شُتْوِل لا يدعم هذا الإصدار من قاعدة بيانات إف-سبوت"
4135
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
4137
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
4139
msgstr "غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول الوسوم"
4141
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
4143
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
4145
msgstr "غير قادر على فتح ملف قاعدة بيانات إف-سبوت المُحدّد، حدث خطأ أثناء قراءة جدول الصور"
4147
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
4150
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
4152
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
4153
msgstr "وجد شُتْوِل %d صورة في مكتبة إف-سبوت ويعمل الآن على استيرادها، سيتم اكتشاف الصور المكرّرة تلقائيًا وإزالتها.\n\nبإمكانك إغلاق هذه النافذة والبدء باستخدام شُتْوِل بينما ينتهي الاستيراد في الخلفية."
4155
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
4157
msgid "F-Spot library: %s"
4158
msgstr "مكتبة إف-سبوت: %s"
4160
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
4161
msgid "Preparing to import"
4162
msgstr "يُحضّر للاستيراد"
4164
#: ui/set_background_dialog.glade:14
4165
msgid "Set as Desktop Slideshow"
4166
msgstr "تعيين كعرض شرائح لسطح المكتب"
4168
#: ui/set_background_dialog.glade:55
4169
msgid "Generate desktop background slideshow"
4170
msgstr "توليد عرض شرائح خلفية سطح المكتب"
4172
#: ui/set_background_dialog.glade:82
4173
msgid "Show each photo for"
4174
msgstr "عرض كل صورة لـ"
4176
#: ui/set_background_dialog.glade:94
4177
msgid "period of time"
4178
msgstr "الفترة الزمنية"
4180
#: ui/set_background_dialog.glade:116
4181
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
4182
msgstr "ما هي مدة عرض كل صورة كخلفية لسطح المكتب"
4184
#: ui/shotwell.glade:7
4188
#: ui/shotwell.glade:47
4189
msgid "_Name of search:"
4190
msgstr "ا_سم البحث:"
4192
#: ui/shotwell.glade:108
4196
#: ui/shotwell.glade:137
4197
msgid "of the following:"
4200
#: ui/shotwell.glade:218
4201
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
4202
msgstr "<b>حجم الصورة المطبوعة</b>"
4204
#: ui/shotwell.glade:235
4205
msgid "Use a _standard size:"
4206
msgstr "استخدام مقاس _قياسي:"
4208
#: ui/shotwell.glade:278
4209
msgid "Use a c_ustom size:"
4210
msgstr "استخدام مقاس م_خصّص:"
4212
#: ui/shotwell.glade:368
4213
msgid "_Match photo aspect ratio"
4214
msgstr "م_طابقة نسبة الارتفاع إلى العرض"
4216
#: ui/shotwell.glade:392
4218
msgstr "مقاس _تلقائي:"
4220
#: ui/shotwell.glade:432
4221
msgid "<b>Titles</b>"
4222
msgstr "<b>العناوين</b>"
4224
#: ui/shotwell.glade:449
4225
msgid "Print image _title"
4226
msgstr "طباعة _عنوان الصورة"
4228
#: ui/shotwell.glade:493
4229
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
4232
#: ui/shotwell.glade:513
4233
msgid "_Output photo at:"
4234
msgstr "إ_خراج الصورة بـ:"
4236
#: ui/shotwell.glade:548
4237
msgid "pixels per inch"
4238
msgstr "بكسل لكل بوصة"
4240
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4241
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
4245
#: ui/shotwell.glade:719
4246
msgid "Shotwell Preferences"
4247
msgstr "تفضيلات شُتْوِل"
4249
#: ui/shotwell.glade:796
4253
#: ui/shotwell.glade:823
4257
#: ui/shotwell.glade:871
4258
msgid "_Watch library directory for new files"
4259
msgstr "_مراقبة مجلد المكتبة للملفات الجديدة"
4261
#: ui/shotwell.glade:900
4263
msgstr "البيانات الوصفية"
4265
#: ui/shotwell.glade:920
4266
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4267
msgstr "كتابة الوسوم، والعناوين، وبقية البيانات الو_صفية الأخرى إلى ملفات الصور"
4269
#: ui/shotwell.glade:946
4273
#: ui/shotwell.glade:967
4274
msgid "_Import photos to:"
4275
msgstr "ا_ستورد الصور إلى:"
4277
#: ui/shotwell.glade:990
4278
msgid "_Background:"
4281
#: ui/shotwell.glade:1013
4285
#: ui/shotwell.glade:1036
4286
msgid "_Directory structure:"
4287
msgstr "بُنية الو_جهة:"
4289
#: ui/shotwell.glade:1075
4293
#: ui/shotwell.glade:1157
4297
#: ui/shotwell.glade:1174
4298
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4299
msgstr "ت_غيير تسمية الملفات المستوردة إلى أحرف صغيرة"
4301
#: ui/shotwell.glade:1203
4302
msgid "RAW Developer"
4305
#: ui/shotwell.glade:1238
4307
msgstr "الا_فتراضي:"
4309
#: ui/shotwell.glade:1292
4310
msgid "E_xternal photo editor:"
4311
msgstr "محرّر الصور ال_خارجي:"
4313
#: ui/shotwell.glade:1308
4314
msgid "External _RAW editor:"
4315
msgstr "محرر _RAW الخارجي:"
4317
#: ui/shotwell.glade:1373
4318
msgid "External Editors"
4319
msgstr "المحرّرات الخارجية"
4321
#: ui/shotwell.glade:1400
4325
#: ui/shotwell.glade:1469
4329
#: ui/shotwell.glade:1485
4330
msgid "_Transition effect:"
4331
msgstr "تأثير الا_نتقال:"
4333
#: ui/shotwell.glade:1501
4334
msgid "Transition d_elay:"
4335
msgstr "_فترة الانتقال:"
4337
#: ui/shotwell.glade:1513
4339
msgstr "عرض ال_عنوان"
4341
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
4345
#: ui/shotwell.glade:1696
4349
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
4351
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
4352
"anything put into this field won't display)"
4355
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
4356
msgid "Publish to an e_xisting album:"
4357
msgstr "النشر في ألبوم _موجود:"
4359
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
4360
msgid "Create a _new album named:"
4361
msgstr "إنشاء ألبوم _جديد باسم:"
4363
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
4364
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
4365
msgstr "الفيديوهات وألبومات الصور الجديدة تكون _مرئية لـ:"
4367
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
4368
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
4369
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
4370
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
4372
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
4375
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
4376
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
4377
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
4378
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
4382
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
4383
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
4384
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
4385
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
4389
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
4391
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
4393
msgstr "أدخل رقم التأكيد الذي سيظهر لك بعد الولوج إلى فليكر من المتصفح."
4395
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
4396
msgid "Authorization _Number:"
4397
msgstr "_رقم التأكيد:"
4399
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
4401
"You are logged into Flickr as (name).\n"
4403
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4404
"so changes made here will not display)"
4407
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
4408
msgid "_visibility label (populated in the code)"
4411
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
4412
msgid "Photo _size:"
4413
msgstr "م_قاس الصورة:"
4415
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
4417
"'you are logged in as $name'\n"
4418
"(populated in the application code)"
4421
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
4422
msgid "An _existing album:"
4423
msgstr "ألبوم _موجود:"
4425
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
4426
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
4427
msgid "A _new album named:"
4428
msgstr "ألبوم _جديد باسم:"
4430
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
4431
msgid "L_ist album in public gallery"
4432
msgstr "_سرد الألبوم في المجلد العام"
4434
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
4436
"$mediatype will appear in\n"
4437
"(populated in code)"
4440
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
4441
msgid "Photo _size preset:"
4442
msgstr "م_قاس الصورة:"
4444
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
4445
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
4446
msgstr "_عنوان URL لمكتبة صورك على Piwigo"
4448
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
4450
msgstr "ا_سم المستخدم"
4452
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
4456
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
4457
msgid "_Remember Password"
4458
msgstr "ت_ذكّر كلمة السر"
4460
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
4464
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
4465
msgid "An _existing category:"
4466
msgstr "تصنيف _موجود:"
4468
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
4469
msgid "Photos will be _visible by:"
4470
msgstr "الصور ستكون م_رئية لـ:"
4472
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
4474
msgstr "مقاس الصورة:"
4476
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
4477
msgid "within category:"
4480
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
4481
msgid "Album comment:"
4484
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
4485
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
4488
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
4489
msgid "_Do no upload tags"
4492
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
4496
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
4497
msgid "Video privacy _setting:"
4498
msgstr "إ_عدادات الخصوصية للفيديو:"