1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
# See COPYING for license.
8
# Ferhat Tunctan <ferhattnctn66@gmail.com>, 2012
9
# Huseyin Demirtaş <hsyn.demirtas@gmail.com>, 2011
10
# Tayyip <m.tayyib.yel@gmail.com>, 2013
11
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011
12
# Muhammet Yüksel <bulutyg@gmail.com>, 2011
13
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
17
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
20
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
21
"Last-Translator: Ferhat Tunctan <ferhattnctn66@gmail.com>\n"
22
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
35
#: src/camera/Branch.vala:87
39
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
40
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
41
#: src/MediaPage.vala:425
45
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
50
#: src/camera/ImportPage.vala:459
52
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
53
msgstr "Kamera ayrılamadı. Kamerayı, dosya yöneticisinden ayırmayı deneyin."
55
#: src/camera/ImportPage.vala:776
56
msgid "Hide photos already imported"
57
msgstr "İçe aktarılmış fotoğrafları gizle"
59
#: src/camera/ImportPage.vala:777
60
msgid "Only display photos that have not been imported"
61
msgstr "Yalnızca içe aktarılmamış fotoğrafları görüntüle"
63
#: src/camera/ImportPage.vala:845
64
msgid "Starting import, please wait..."
65
msgstr "İçe aktarım başlıyor, lütfen bekleyin..."
67
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
71
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
72
msgid "Display the title of each photo"
73
msgstr "Tüm fotoğrafların başlığını görüntüle"
75
#: src/camera/ImportPage.vala:884
76
msgid "Import _Selected"
77
msgstr "_Seçili Öğeleri İçe Aktar"
79
#: src/camera/ImportPage.vala:885
80
msgid "Import the selected photos into your library"
81
msgstr "Şeçili fotoğrafları kütüphaneye aktar"
83
#: src/camera/ImportPage.vala:890
85
msgstr "_Tümünü İçe Aktar"
87
#: src/camera/ImportPage.vala:891
88
msgid "Import all the photos into your library"
89
msgstr "Tüm fotoğrafları kütüphaneye aktar"
91
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
93
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
96
"Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına "
97
"ihtiyaç duyuyor. Devam edilsin mi?"
99
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
103
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
104
msgid "Please unmount the camera."
105
msgstr "Lütfen kamerayı ayırın."
107
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
109
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
110
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
111
"camera and try again."
113
"Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya "
114
"yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı "
115
"kapatın ve yeniden deneyin."
117
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
118
msgid "Please close any other application using the camera."
119
msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın."
121
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
124
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
127
"Kameradan önizlemeler alınamadı:\n"
130
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
131
msgid "Unmounting..."
132
msgstr "Ayrılıyor..."
134
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
135
msgid "Fetching photo information"
136
msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor"
138
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
140
msgid "Fetching preview for %s"
141
msgstr "%s için önizleme alınıyor"
143
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
145
msgid "Unable to lock camera: %s"
146
msgstr "Kamera kilitlenemedi: %s"
148
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
150
msgid "Delete this photo from camera?"
151
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
152
msgstr[0] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?"
153
msgstr[1] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?"
155
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
157
msgid "Delete this video from camera?"
158
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
159
msgstr[0] "Bu %d video kameradan silinsin mi?"
160
msgstr[1] "Bu %d video kameradan silinsin mi?"
162
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
164
msgid "Delete this photo/video from camera?"
165
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
166
msgstr[0] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?"
167
msgstr[1] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?"
169
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
171
msgid "Delete these files from camera?"
172
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
173
msgstr[0] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?"
174
msgstr[1] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?"
176
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
180
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
181
msgid "Removing photos/videos from camera"
182
msgstr "Fotoğraflar/Videolar kameradan kaldırılıyor"
184
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
186
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
187
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
188
msgstr[0] "%d fotoğraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor."
189
msgstr[1] "%d fotoğraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor."
191
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
193
msgstr "S_layt Gösterisi"
195
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
196
msgid "Play a slideshow"
197
msgstr "Bir slayt gösterisi oynat"
199
#: src/CollectionPage.vala:456
200
msgid "Export Photo/Video"
201
msgstr "Resimleri/Videoları Dışa Aktar"
203
#: src/CollectionPage.vala:456
204
msgid "Export Photos/Videos"
205
msgstr "Fotoğrafları/Videoları Dışa Aktar"
207
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
209
msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar"
211
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
212
msgid "Export Photos"
213
msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar"
215
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
217
msgstr "Döndürülüyor"
219
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
220
msgid "Undoing Rotate"
221
msgstr "Döndürme İşlemi Geri Alınıyor"
223
#: src/CollectionPage.vala:570
224
msgid "Flipping Horizontally"
225
msgstr "Yatay Olarak Çevriliyor"
227
#: src/CollectionPage.vala:571
228
msgid "Undoing Flip Horizontally"
229
msgstr "Yatay Olarak Çevirme Geri Alınıyor"
231
#: src/CollectionPage.vala:580
232
msgid "Flipping Vertically"
233
msgstr "Dikey Olarak Çevriliyor"
235
#: src/CollectionPage.vala:581
236
msgid "Undoing Flip Vertically"
237
msgstr "Dikey Olarak Çevirme Geri Alınıyor"
239
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
241
msgstr "Herhangibir metin"
243
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
247
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
251
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
255
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
257
msgstr "Etkinlik adı"
259
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
263
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
267
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
269
msgstr "İşaret durumu"
271
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
275
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
279
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
283
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
287
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
288
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
292
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
296
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
300
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
301
msgid "does not contain"
304
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
305
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
307
msgstr "ayarlı değil"
309
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
310
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
311
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
315
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
319
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
321
msgstr "herhangi bir fotoğraf"
323
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
325
msgstr "işenmemiş (raw) bir fotoğraf"
327
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
331
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
335
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
339
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
340
msgid "modifications"
343
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
344
msgid "internal modifications"
347
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
348
msgid "external modifications"
351
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
355
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
359
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
361
msgstr "ve daha yüksek"
363
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
367
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
369
msgstr "ve daha alçak"
371
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
375
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
379
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
383
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
387
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
391
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
395
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
399
#: src/searches/Branch.vala:68
400
msgid "Saved Searches"
401
msgstr "Kaydedilmiş Aramalar"
403
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
404
#: src/sidebar/Tree.vala:195
405
msgid "Ne_w Saved Search..."
406
msgstr "Ye_ni Kaydedilmiş Arama..."
411
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
412
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
413
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
415
"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s "
416
"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen "
417
"Shotwell'in son sürümünü kullanın."
422
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
423
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
426
"Shotwell fotoğraf kütüphanenizi sürüm %s (schema %d) den %s (schema %d) 'e "
427
"güncellemeyi başaramadı. Daha fazla bilgi için lütfen Shotwelll Wiki'yi "
428
"buradan %s kontrol edin."
433
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
434
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
435
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
438
"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s "
439
"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen "
440
"kütüphanenizi %s i silerek temizleyin ve resimlerini tekrar içe aktarın."
444
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
445
msgstr "Shotwell veritabanı doğrulamayı deneyen bilinmeyen hata: %s"
448
msgid "Loading Shotwell"
449
msgstr "Shotwell Yükleniyor"
452
msgid "Path to Shotwell's private data"
460
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
464
msgid "Don't display startup progress meter"
468
msgid "Show the application's version"
477
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
479
"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için '%s "
480
"--help' komutunu çalıştırın.\n"
482
#: src/Properties.vala:84
486
#: src/Properties.vala:86
490
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
494
#: src/Properties.vala:343
498
#: src/Properties.vala:346
501
msgid_plural "%d Events"
502
msgstr[0] "%d Olaylar"
503
msgstr[1] "%d Olaylar"
505
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
508
msgid_plural "%d Photos"
509
msgstr[0] "%d Fotoğraf"
510
msgstr[1] "%d Fotoğraf"
512
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
515
msgid_plural "%d Videos"
516
msgstr[0] "%d videolar"
517
msgstr[1] "%d videolar"
519
#: src/Properties.vala:377
523
#: src/Properties.vala:381
527
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
531
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
535
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
539
#: src/Properties.vala:404
543
#: src/Properties.vala:404
548
#: src/Properties.vala:408
550
msgstr "Geliştirici:"
552
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
553
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
555
msgstr "Pozlandırma:"
557
#: src/Properties.vala:585
561
#: src/Properties.vala:588
563
msgstr "Dosya boyutu:"
565
#: src/Properties.vala:592
566
msgid "Current Development:"
569
#: src/Properties.vala:594
570
msgid "Original dimensions:"
571
msgstr "Özgün boyutlar:"
573
#: src/Properties.vala:597
575
msgstr "Kamera yapımı:"
577
#: src/Properties.vala:600
578
msgid "Camera model:"
579
msgstr "Kamera modeli:"
581
#: src/Properties.vala:603
585
#: src/Properties.vala:605
586
msgid "Focal length:"
587
msgstr "Odak uzaklığı:"
589
#: src/Properties.vala:608
590
msgid "Exposure date:"
593
#: src/Properties.vala:611
594
msgid "Exposure time:"
597
#: src/Properties.vala:614
598
msgid "Exposure bias:"
599
msgstr "Pozlandırma sapması:"
601
#: src/Properties.vala:616
602
msgid "GPS latitude:"
605
#: src/Properties.vala:619
606
msgid "GPS longitude:"
607
msgstr "GPS boylamı:"
609
#: src/Properties.vala:622
613
#: src/Properties.vala:624
615
msgstr "Telif hakkı:"
617
#: src/Properties.vala:626
621
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
625
#: src/Properties.vala:639
626
msgid "Extended Information"
627
msgstr "Ayrıntılı Bilgi"
629
#: src/Dialogs.vala:16
631
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
632
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
634
"Bu işlem \"%s\" etiketini %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak. Devam edilsin "
637
"Bu işlem \"%s\" etiketini %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak. Devam edilsin "
640
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
641
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
642
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
643
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
647
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
648
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
652
#: src/Dialogs.vala:25
654
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
655
msgstr "Bu işlem kayıtlı \"%s\" aramasını kaldıracak. Devam edilsin mi?"
657
#: src/Dialogs.vala:35
660
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
663
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
666
"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz "
667
"tüm değişiklikleri geri alacak"
669
"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz "
670
"tüm değişiklikleri geri alacak"
672
#: src/Dialogs.vala:39
673
msgid "_Switch Developer"
674
msgstr "_Geliştirici Değiştir"
676
#: src/Dialogs.vala:58
678
msgstr "Video Ihracatı"
680
#: src/Dialogs.vala:115
683
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
684
"have permission to write to %s."
686
"Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için bir dosya oluşturamıyor çünkü %s ye "
687
"yazmaya izniniz yok."
689
#: src/Dialogs.vala:124
691
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
694
"İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n"
697
#: src/Dialogs.vala:130
701
"Would you like to continue exporting?"
705
"Dışa aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?"
707
#: src/Dialogs.vala:131
711
#: src/Dialogs.vala:147
713
msgstr "Değiştirilmemiş"
715
#: src/Dialogs.vala:148
719
#: src/Dialogs.vala:212
723
#: src/Dialogs.vala:215
727
#: src/Dialogs.vala:218
728
msgid "_Scaling constraint:"
729
msgstr "_Baskı ölçeklendiriliyor:"
731
#: src/Dialogs.vala:221
735
#: src/Dialogs.vala:229
736
msgid "Export metadata"
737
msgstr "Metadata'yı dışa aktar"
739
#: src/Dialogs.vala:465
740
msgid "Save Details..."
741
msgstr "Detayları Kaydet..."
743
#: src/Dialogs.vala:466
745
msgstr "Detayları Kaydet"
747
#: src/Dialogs.vala:481
749
msgid "(and %d more)\n"
750
msgstr "(ve %d tane daha)\n"
752
#: src/Dialogs.vala:534
753
msgid "Import Results Report"
756
#: src/Dialogs.vala:538
758
msgid "Attempted to import %d file."
759
msgid_plural "Attempted to import %d files."
763
#: src/Dialogs.vala:541
765
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
766
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
770
#: src/Dialogs.vala:553
771
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
774
#: src/Dialogs.vala:557
775
msgid "duplicates existing media item"
778
#: src/Dialogs.vala:568
779
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
782
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
783
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
784
msgid "error message:"
785
msgstr "hata mesajı:"
787
#: src/Dialogs.vala:582
788
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
791
#: src/Dialogs.vala:597
793
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
797
#: src/Dialogs.vala:612
799
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
803
#: src/Dialogs.vala:616
810
#: src/Dialogs.vala:628
811
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
814
#: src/Dialogs.vala:643
815
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
818
#: src/Dialogs.vala:663
820
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
821
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
822
msgstr[0] "%d fotoğraf kopyası içe aktarılmadı:\n"
823
msgstr[1] "%d fotoğraf kopyası içe aktarılmadı:\n"
825
#: src/Dialogs.vala:666
827
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
828
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
829
msgstr[0] "%d video kopyası içe aktarılmadı:\n"
830
msgstr[1] "%d video kopyası içe aktarılmadı:\n"
832
#: src/Dialogs.vala:669
834
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
835
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
836
msgstr[0] "%d fotoğraf/video kopyası içe aktarılmadı:\n"
837
msgstr[1] "%d fotoğraf/video kopyası içe aktarılmadı:\n"
839
#: src/Dialogs.vala:683
841
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
842
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
844
"%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
846
"%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
848
#: src/Dialogs.vala:686
850
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
851
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
853
"%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
855
"%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
857
#: src/Dialogs.vala:689
859
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
861
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
863
"%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı "
866
"%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı "
869
#: src/Dialogs.vala:692
871
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
872
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
874
"%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n"
876
"%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n"
878
#: src/Dialogs.vala:706
881
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
883
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
886
"%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
887
"yazılabilir değildi:\n"
889
"%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
890
"yazılabilir değildi:\n"
892
#: src/Dialogs.vala:709
895
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
897
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
900
"%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
901
"yazılabilir değildi:\n"
903
"%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
904
"yazılabilir değildi:\n"
906
#: src/Dialogs.vala:712
909
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
912
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
915
"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi "
916
"klasörü yazılabilir değildi:\n"
918
"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi "
919
"klasörü yazılabilir değildi:\n"
921
#: src/Dialogs.vala:715
924
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
926
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
929
"%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
930
"yazılabilir değildi:\n"
932
"%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
933
"yazılabilir değildi:\n"
935
#: src/Dialogs.vala:729
937
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
938
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
939
msgstr[0] "%d fotoğrafın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
940
msgstr[1] "%d fotoğrafın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
942
#: src/Dialogs.vala:732
944
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
945
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
946
msgstr[0] "%d videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
947
msgstr[1] "%d videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
949
#: src/Dialogs.vala:735
951
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
952
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
954
"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
956
"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
958
#: src/Dialogs.vala:738
960
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
961
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
962
msgstr[0] "%d dosyanın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
963
msgstr[1] "%d dosyanın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
965
#: src/Dialogs.vala:752
967
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
968
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
972
#: src/Dialogs.vala:755
974
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
975
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
979
#: src/Dialogs.vala:758
981
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
982
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
986
#: src/Dialogs.vala:761
988
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
989
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
993
#: src/Dialogs.vala:778
995
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
996
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
997
msgstr[0] "%d desteklenmeyen fotoğraf atlandı:\n"
998
msgstr[1] "%d desteklenmeyen fotoğraf atlandı:\n"
1000
#: src/Dialogs.vala:793
1002
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1003
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1004
msgstr[0] "%d resim olmayan dosya atlandı:\n"
1005
msgstr[1] "%d resim olmayan dosya atlandı:\n"
1007
#: src/Dialogs.vala:804
1009
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1010
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1011
msgstr[0] "%d fotoğraf kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
1012
msgstr[1] "%d fotoğraf kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
1014
#: src/Dialogs.vala:807
1016
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1017
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1018
msgstr[0] "%d video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
1019
msgstr[1] "%d video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
1021
#: src/Dialogs.vala:810
1023
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1024
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1025
msgstr[0] "%d fotoğraf/video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
1026
msgstr[1] "%d fotoğraf/video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
1028
#: src/Dialogs.vala:813
1030
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1031
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1032
msgstr[0] "%d dosya kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
1033
msgstr[1] "%d dosya kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
1035
#: src/Dialogs.vala:827
1037
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1038
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1039
msgstr[0] "%d fotoğraf başarıyla içe aktarıldı.\n"
1040
msgstr[1] "%d fotoğraf başarıyla içe aktarıldı.\n"
1042
#: src/Dialogs.vala:830
1044
msgid "1 video successfully imported.\n"
1045
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1046
msgstr[0] "%d video başarıyla içe aktarıldı.\n"
1047
msgstr[1] "%d video başarıyla içe aktarıldı.\n"
1049
#: src/Dialogs.vala:833
1051
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1052
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1053
msgstr[0] "%d fotoğraf/video başarıyla içe aktarıldı.\n"
1054
msgstr[1] "%d fotoğraf/video başarıyla içe aktarıldı.\n"
1056
#: src/Dialogs.vala:849
1057
msgid "No photos or videos imported.\n"
1058
msgstr "Alınan resim ve videolar yok.\n"
1060
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
1061
msgid "Import Complete"
1062
msgstr "İçe Aktarma Tamamlandı"
1064
#: src/Dialogs.vala:1103
1067
msgid_plural "%d seconds"
1068
msgstr[0] "%d saniye"
1069
msgstr[1] "%d saniye"
1071
#: src/Dialogs.vala:1106
1074
msgid_plural "%d minutes"
1075
msgstr[0] "%d dakika"
1076
msgstr[1] "%d dakika"
1078
#: src/Dialogs.vala:1110
1081
msgid_plural "%d hours"
1085
#: src/Dialogs.vala:1113
1089
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
1090
msgid "Rename Event"
1091
msgstr "Olayı Yeniden Adlandır"
1093
#: src/Dialogs.vala:1263
1097
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
1099
msgstr "Başlık Düzenle"
1101
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
1102
msgid "Edit Event Comment"
1105
#: src/Dialogs.vala:1287
1106
msgid "Edit Photo/Video Comment"
1109
#: src/Dialogs.vala:1304
1111
msgid_plural "_Trash Files"
1112
msgstr[0] "_Çöp Dosyalar"
1113
msgstr[1] "_Çöp Dosyalar"
1115
#: src/Dialogs.vala:1308
1116
msgid "Only _Remove"
1117
msgstr "Yalnızca _Kaldır"
1119
#: src/Dialogs.vala:1351
1120
msgid "Revert External Edit?"
1121
msgstr "Harici Düzenlemeye Dönsün mü?"
1123
#: src/Dialogs.vala:1351
1124
msgid "Revert External Edits?"
1125
msgstr "Harici Düzenlemelere Dönsün mü?"
1127
#: src/Dialogs.vala:1353
1129
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1131
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1133
"Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Devam "
1136
"Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek. Devam "
1139
#: src/Dialogs.vala:1357
1140
msgid "Re_vert External Edit"
1141
msgstr "Harici Düzenlemeye D_ön"
1143
#: src/Dialogs.vala:1357
1144
msgid "Re_vert External Edits"
1145
msgstr "Harici Düzenlemelere D_ön"
1147
#: src/Dialogs.vala:1378
1149
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1150
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1151
msgstr[0] "Bu işlem kütüphaneden %d fotoğrafı kaldıracak. Devam edilsin mi? "
1152
msgstr[1] "Bu işlem kütüphaneden %d fotoğrafı kaldıracak. Devam edilsin mi? "
1154
#: src/Dialogs.vala:1385
1158
#: src/Dialogs.vala:1386
1159
msgid "Remove Photo From Library"
1160
msgstr "Kütüphaneden Fotoğraf Kaldır"
1162
#: src/Dialogs.vala:1386
1163
msgid "Remove Photos From Library"
1164
msgstr "Kütüphaneden Fotoğraflar Kaldır"
1166
#: src/Dialogs.vala:1479
1171
#: src/Dialogs.vala:1626
1175
#: src/Dialogs.vala:1627
1179
#: src/Dialogs.vala:1628
1183
#: src/Dialogs.vala:1643
1184
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1185
msgstr "_Aynı değerde olan fotoğrafları/videoları değiştir"
1187
#: src/Dialogs.vala:1648
1188
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1189
msgstr "Tüm fotoğrafları/videoları bu zamana _ayarla"
1191
#: src/Dialogs.vala:1655
1192
msgid "_Modify original photo file"
1193
msgstr "_Özgün fotoğraf dosyasını değiştir"
1195
#: src/Dialogs.vala:1655
1196
msgid "_Modify original photo files"
1197
msgstr "_Özgün fotoğraf dosyalarını değiştir"
1199
#: src/Dialogs.vala:1658
1200
msgid "_Modify original file"
1201
msgstr "_Özgün dosyayı değiştir"
1203
#: src/Dialogs.vala:1658
1204
msgid "_Modify original files"
1205
msgstr "_Özgün dosyaları değiştir"
1207
#: src/Dialogs.vala:1744
1211
#: src/Dialogs.vala:1745
1212
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1213
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
1215
#: src/Dialogs.vala:1746
1216
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1217
msgstr "%d/m/%Y, %I:%M:%S %p"
1219
#: src/Dialogs.vala:1835
1222
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1223
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1225
"Çekim tarihi ileri ötelenecek\n"
1226
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1228
#: src/Dialogs.vala:1836
1231
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1232
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1234
"Çekim tarihi ötelenecek\n"
1235
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1237
#: src/Dialogs.vala:1838
1243
#: src/Dialogs.vala:1839
1245
msgid_plural "hours"
1249
#: src/Dialogs.vala:1840
1251
msgid_plural "minutes"
1255
#: src/Dialogs.vala:1841
1257
msgid_plural "seconds"
1261
#: src/Dialogs.vala:1885
1274
"Ve %d diğer(ler)i."
1278
"Ve %d diğer(ler)i."
1280
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
1281
msgid "Tags (separated by commas):"
1282
msgstr "Etiketler (virgülle ayrılmış):"
1284
#: src/Dialogs.vala:2014
1286
msgstr "Hoşgeldiniz!"
1288
#: src/Dialogs.vala:2021
1290
msgid "Welcome to Shotwell!"
1291
msgstr "Shotwell'e Hoşgeldiniz!"
1293
#: src/Dialogs.vala:2025
1295
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1297
"Başlangıç olarak, fotoğraflarınızı şu yöntemlerden birini kullanarak içe "
1300
#: src/Dialogs.vala:2044
1302
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1303
msgstr "Seç <span weight=\"bold\">Dosya %s Dizinden İçeri Aktar</span>"
1305
#: src/Dialogs.vala:2045
1306
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1307
msgstr "Fotoğrafları sürükleyip Shotwell penceresine bırakın"
1309
#: src/Dialogs.vala:2046
1310
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1311
msgstr "Bilgisayarınıza bir kamera bağlayın ve içe aktarın"
1313
#: src/Dialogs.vala:2056
1315
msgid "_Import photos from your %s folder"
1316
msgstr "_%s klasörünüzden fotoğrafları içe aktarın"
1318
#: src/Dialogs.vala:2063
1319
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1321
"Ayrıca fotoğrafları bu yollardan herhangi biriyle içe aktarabilirsiniz:"
1323
#: src/Dialogs.vala:2073
1324
msgid "_Don't show this message again"
1325
msgstr "_Bu iletiyi tekrar gösterme"
1327
#: src/Dialogs.vala:2108
1329
msgid "Import photos from your %s library"
1330
msgstr "%s kütüphanenizden fotoğraflar içe aktarın"
1332
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
1336
#: src/Dialogs.vala:2265
1338
msgid "Year%sMonth%sDay"
1339
msgstr "Yıl%sAy%sGün"
1341
#: src/Dialogs.vala:2267
1346
#: src/Dialogs.vala:2269
1348
msgid "Year%sMonth-Day"
1349
msgstr "Yıl%sAy-Gün"
1351
#: src/Dialogs.vala:2271
1352
msgid "Year-Month-Day"
1355
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
1359
#: src/Dialogs.vala:2509
1360
msgid "Invalid pattern"
1361
msgstr "Geçersiz şablon"
1363
#: src/Dialogs.vala:2612
1365
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1368
"Shotwell fotoğrafları kütüphane klasörünün içine kopyalayabilir ya da "
1369
"kopyalama olmadan içe aktarabilir."
1371
#: src/Dialogs.vala:2617
1372
msgid "Co_py Photos"
1373
msgstr "Fotoğrafları K_opyala"
1375
#: src/Dialogs.vala:2618
1376
msgid "_Import in Place"
1377
msgstr "_Yerin içine aktar"
1379
#: src/Dialogs.vala:2619
1380
msgid "Import to Library"
1381
msgstr "Kitaplığa Aktar"
1383
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
1384
msgid "Remove From Library"
1385
msgstr "Kitaplıktan Kaldır"
1387
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
1388
msgid "Removing Photo From Library"
1389
msgstr "Kütüphaneden Fotoğraf Kaldırılıyor"
1391
#: src/Dialogs.vala:2630
1392
msgid "Removing Photos From Library"
1393
msgstr "Kütüphaneden Fotoğraflar Kaldırılıyor"
1395
#: src/Dialogs.vala:2644
1398
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
1399
"like to move the file to your desktop trash?\n"
1401
"This action cannot be undone."
1403
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
1404
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
1406
"This action cannot be undone."
1408
"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca "
1409
"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
1411
"Bu eylem geri alınamaz."
1413
"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca "
1414
"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
1416
"Bu eylem geri alınamaz."
1418
#: src/Dialogs.vala:2648
1421
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
1422
"to move the file to your desktop trash?\n"
1424
"This action cannot be undone."
1426
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
1427
"to move the files to your desktop trash?\n"
1429
"This action cannot be undone."
1431
"Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları "
1432
"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
1434
"Bu eylem geri alınamaz."
1436
"Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları "
1437
"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
1439
"Bu eylem geri alınamaz."
1441
#: src/Dialogs.vala:2652
1444
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
1445
"to move the file to your desktop trash?\n"
1447
"This action cannot be undone."
1449
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
1450
"to move the files to your desktop trash?\n"
1452
"This action cannot be undone."
1454
"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları "
1455
"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
1457
"Bu eylem geri alınamaz."
1459
"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak. Ayrıca dosyaları "
1460
"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
1462
"Bu eylem geri alınamaz."
1464
#: src/Dialogs.vala:2684
1467
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
1469
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
1471
"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar "
1474
"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor. Bu dosyalar "
1477
#: src/Dialogs.vala:2701
1479
msgid "The photo or video cannot be deleted."
1480
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1481
msgstr[0] "%d fotoğraf/video silinemiyor."
1482
msgstr[1] "%d fotoğraf/video silinemiyor."
1484
#: src/folders/Branch.vala:141
1488
#: src/tags/Branch.vala:127
1492
#: src/BatchImport.vala:26
1496
#: src/BatchImport.vala:29
1498
msgstr "Dosya hatası"
1500
#: src/BatchImport.vala:32
1501
msgid "Unable to decode file"
1502
msgstr "Dosya şifresi çözülemedi"
1504
#: src/BatchImport.vala:35
1505
msgid "Database error"
1506
msgstr "Veritabanı hatası"
1508
#: src/BatchImport.vala:38
1509
msgid "User aborted import"
1510
msgstr "Kullanıcı içe aktarma işlemini iptal etti"
1512
#: src/BatchImport.vala:41
1514
msgstr "Bir dosya değil"
1516
#: src/BatchImport.vala:44
1517
msgid "File already exists in database"
1518
msgstr "Dosya zaten veritabanında mevcut"
1520
#: src/BatchImport.vala:47
1521
msgid "Unsupported file format"
1522
msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi"
1524
#: src/BatchImport.vala:50
1525
msgid "Not an image file"
1526
msgstr "Bir görüntü dosyası değil"
1528
#: src/BatchImport.vala:53
1529
msgid "Disk failure"
1530
msgstr "Disk hatası"
1532
#: src/BatchImport.vala:56
1536
#: src/BatchImport.vala:59
1537
msgid "Camera error"
1538
msgstr "Kamera hatası"
1540
#: src/BatchImport.vala:62
1541
msgid "File write error"
1542
msgstr "Dosya yazma hatası"
1544
#: src/BatchImport.vala:65
1545
msgid "Corrupt image file"
1548
#: src/BatchImport.vala:68
1550
msgid "Imported failed (%d)"
1551
msgstr "İçe aktarılamadı (%d)"
1553
#: src/Photo.vala:3656
1555
msgstr "değiştirilmiş"
1557
#: src/PhotoPage.vala:532
1558
msgid "Previous photo"
1559
msgstr "Önceki fotoğraf"
1561
#: src/PhotoPage.vala:537
1563
msgstr "Sonraki fotoğraf"
1565
#: src/PhotoPage.vala:1844
1567
msgid "Photo source file missing: %s"
1568
msgstr "Fotoğraf kaynağı bulunamadı: %s"
1570
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
1571
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
1575
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
1579
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
1580
msgid "_Previous Photo"
1581
msgstr "_Önceki Fotoğraf"
1583
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
1584
msgid "Previous Photo"
1585
msgstr "Önceki Fotoğraf"
1587
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
1589
msgstr "_Sonraki Fotoğraf"
1591
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
1593
msgstr "Sonraki Fotoğraf"
1595
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
1596
#: src/MediaPage.vala:325
1598
msgstr "_Yakınlaştır"
1600
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
1601
msgid "Increase the magnification of the photo"
1602
msgstr "Fotoğrafı büyüt"
1604
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
1605
#: src/MediaPage.vala:331
1607
msgstr "_Uzaklaştır"
1609
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
1610
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1611
msgstr "Fotoğrafı küçült"
1613
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
1614
msgid "Fit to _Page"
1615
msgstr "Sayfaya sığdır"
1617
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
1618
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1619
msgstr "Fotoğrafı ekrana sığacak şekilde büyült"
1621
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
1623
msgstr "Yakınlaştır _100%"
1625
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
1627
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1628
msgstr "Fotoğrafı 100% büyütmeyle yakınlaştır"
1630
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
1632
msgstr "Yakınlaştır _200% "
1634
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
1636
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1637
msgstr "Fotoğrafı 200% büyütmeyle yakınlaştır"
1639
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
1641
msgstr "_Geliştirici"
1643
#: src/PhotoPage.vala:3216
1645
msgid "Unable to export %s: %s"
1646
msgstr "Dışa aktarılamadı %s: %s"
1648
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
1649
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
1652
msgstr "%s Veritabanı"
1654
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
1655
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
1657
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
1658
msgstr "%s den içe aktarım devam edemez çünkü bir hata oluştu:"
1660
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
1661
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
1663
"Başka bir hizmetten içe aktarmayı denemek için, yukarıdaki menüden birini "
1666
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
1667
msgid "Data Imports"
1668
msgstr "Veri İçe Aktarımları"
1670
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
1672
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
1674
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
1675
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
1676
"Preferences dialog."
1678
"Herhangi bir etkinleştirilmiş veri içe aktarma eklentiniz yok.\n"
1680
"Uygulamadan İçe Aktar işlevselliğini kullanmak için, en azından bir veri içe "
1681
"aktarma eklentiniz etkin olmalı. Eklentiler Tercihler bölümünden "
1682
"etkinleştirilebilinir."
1684
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
1685
msgid "Database file:"
1686
msgstr "Veritabanı dosyası:"
1688
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
1692
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
1693
msgid "Import From Application"
1694
msgstr "Uygulamadan İçe Aktar"
1696
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
1697
msgid "Import media _from:"
1698
msgstr "Ortamı _şuradan içe aktar:"
1700
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1701
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1705
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
1709
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
1711
msgstr "Slayt gösterisi"
1713
#: src/SlideshowPage.vala:161
1717
#: src/SlideshowPage.vala:162
1718
msgid "Go to the previous photo"
1719
msgstr "Önceki fotoğrafa git"
1721
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
1725
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
1726
msgid "Pause the slideshow"
1727
msgstr "Slayt gösterisini durdur"
1729
#: src/SlideshowPage.vala:175
1733
#: src/SlideshowPage.vala:176
1734
msgid "Go to the next photo"
1735
msgstr "Sonraki fotoğrafa git"
1737
#: src/SlideshowPage.vala:183
1738
msgid "Change slideshow settings"
1739
msgstr "Slayt gösterisi ayarlarını değiştir"
1741
#: src/SlideshowPage.vala:237
1742
msgid "All photo source files are missing."
1743
msgstr "Fotoğraf kaynak dosyaları bulunamıyor."
1745
#: src/SlideshowPage.vala:269
1749
#: src/SlideshowPage.vala:270
1750
msgid "Continue the slideshow"
1751
msgstr "Slayt gösterisine devam et"
1753
#: src/Commands.vala:733
1755
msgstr "Ters Çevriliyor"
1757
#: src/Commands.vala:733
1758
msgid "Undoing Revert"
1759
msgstr "Ters Çevirme İşlemi Geri Alınıyor"
1761
#: src/Commands.vala:777
1763
msgstr "İyileştiriliyor"
1765
#: src/Commands.vala:777
1766
msgid "Undoing Enhance"
1767
msgstr "İyileştirme İşlemi Geri Alınıyor"
1769
#: src/Commands.vala:845
1770
msgid "Applying Color Transformations"
1773
#: src/Commands.vala:845
1774
msgid "Undoing Color Transformations"
1777
#: src/Commands.vala:995
1778
msgid "Creating New Event"
1779
msgstr "Yeni Olay Oluşturuluyor"
1781
#: src/Commands.vala:996
1782
msgid "Removing Event"
1783
msgstr "Olay Kaldırılıyor"
1785
#: src/Commands.vala:1005
1786
msgid "Moving Photos to New Event"
1787
msgstr "Fotoğraflar Yeni Olaya Taşınıyor"
1789
#: src/Commands.vala:1006
1790
msgid "Setting Photos to Previous Event"
1791
msgstr "Fotoğraflar Önceki Olayla İlişkilendiriliyor"
1793
#: src/Commands.vala:1063
1795
msgstr "Birleştiriliyor"
1797
#: src/Commands.vala:1064
1801
#: src/Commands.vala:1073
1802
msgid "Duplicating photos"
1803
msgstr "Fotoğraflar çoğaltılıyor"
1805
#: src/Commands.vala:1073
1806
msgid "Removing duplicated photos"
1807
msgstr "Yinelenen fotoğraflar kaldırılıyor"
1809
#: src/Commands.vala:1096
1811
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
1812
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
1813
msgstr[0] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı"
1814
msgstr[1] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı"
1816
#: src/Commands.vala:1183
1817
msgid "Restoring previous rating"
1818
msgstr "Önceki puanlamaya geri dön"
1820
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1821
msgid "Increasing ratings"
1822
msgstr "Puanlandırmalar artırılıyor"
1824
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1825
msgid "Decreasing ratings"
1826
msgstr "Puanlandırmalar düşürülüyor"
1828
#: src/Commands.vala:1244
1829
msgid "Setting RAW developer"
1830
msgstr "RAW geliştiricisi ayarlanıyor"
1832
#: src/Commands.vala:1244
1833
msgid "Restoring previous RAW developer"
1834
msgstr "Önceki RAW geliştirici onarılıyor"
1836
#: src/Commands.vala:1245
1837
msgid "Set Developer"
1838
msgstr "Geliştirici Ayarla"
1840
#: src/Commands.vala:1335
1841
msgid "Original photo could not be adjusted."
1842
msgstr "Özgün fotoğraf ayarlanamadı."
1844
#: src/Commands.vala:1356
1845
msgid "Adjusting Date and Time"
1846
msgstr "Tarih ve Saat Ayarlanıyor"
1848
#: src/Commands.vala:1356
1849
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
1850
msgstr "Tarih ve Saat Ayarlama İşlemi Geri Alınıyor"
1852
#: src/Commands.vala:1387
1853
msgid "One original photo could not be adjusted."
1854
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
1855
msgstr[0] "Özgün fotoğraf(lar) ayarlanamadı."
1856
msgstr[1] "Özgün fotoğraf(lar) ayarlanamadı."
1858
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
1859
msgid "Time Adjustment Error"
1860
msgstr "Saat Ayarlama Hatası"
1862
#: src/Commands.vala:1411
1863
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
1865
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
1867
"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz."
1869
"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz."
1871
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
1873
msgstr "Etiket Oluştur"
1875
#: src/Commands.vala:1683
1877
msgid "Move Tag \"%s\""
1878
msgstr "Etiketi Taşı \"%s\""
1880
#: src/Commands.vala:2335
1881
msgid "Move Photos to Trash"
1882
msgstr "Fotoğrafları Çöpe Taşı"
1884
#: src/Commands.vala:2335
1885
msgid "Restore Photos from Trash"
1886
msgstr "Çöpteki Fotoğrafları Geri Getir"
1888
#: src/Commands.vala:2336
1889
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
1890
msgstr "Fotoğrafları Shotwell çöp kutusuna taşı"
1892
#: src/Commands.vala:2336
1893
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
1894
msgstr "Shotwell kitaplığındaki fotoğrafları geri getir"
1896
#: src/Commands.vala:2355
1897
msgid "Moving Photos to Trash"
1898
msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusuna Taşınıyor"
1900
#: src/Commands.vala:2355
1901
msgid "Restoring Photos From Trash"
1902
msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusundan Geri Getiriliyor"
1904
#: src/Commands.vala:2441
1905
msgid "Flag selected photos"
1906
msgstr "Şeçili uygunsuz olarak fotoğrafları bildir"
1908
#: src/Commands.vala:2442
1909
msgid "Unflag selected photos"
1910
msgstr "Seçili fotoğrafları uygunsuz olarak bildirme"
1912
#: src/Commands.vala:2443
1913
msgid "Flagging selected photos"
1916
#: src/Commands.vala:2444
1917
msgid "Unflagging selected photos"
1920
#: src/Commands.vala:2451
1924
#: src/Commands.vala:2451
1928
#: src/photos/RawSupport.vala:134
1932
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
1936
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
1940
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
1944
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
1947
msgstr "Düşük (%d%%)"
1949
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
1951
msgid "Medium (%d%%)"
1952
msgstr "Orta (%d%%)"
1954
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
1957
msgstr "Yüksek (%d%%)"
1959
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
1961
msgid "Maximum (%d%%)"
1962
msgstr "En Yüksek (%d%%)"
1964
#: src/photos/PngSupport.vala:30
1968
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
1972
#: src/Page.vala:1268
1973
msgid "No photos/videos"
1974
msgstr "Resim/Video Yok"
1976
#: src/Page.vala:1272
1977
msgid "No photos/videos found"
1978
msgstr "Hiç Resim/Video bulunamadı"
1980
#: src/Page.vala:2569
1981
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1982
msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden dışa aktarılamadı."
1984
#: src/MediaMonitor.vala:400
1986
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
1987
msgstr "İzleme güncellemeleri işlenemedi: %s"
1989
#: src/Printing.vala:255
1990
msgid "Fill the entire page"
1991
msgstr "Sayfanın tamamını doldur"
1993
#: src/Printing.vala:256
1994
msgid "2 images per page"
1995
msgstr "Sayfa başına 2 resim"
1997
#: src/Printing.vala:257
1998
msgid "4 images per page"
1999
msgstr "Sayfa başına 4 resim"
2001
#: src/Printing.vala:258
2002
msgid "6 images per page"
2003
msgstr "Sayfa başına 6 resim"
2005
#: src/Printing.vala:259
2006
msgid "8 images per page"
2007
msgstr "Sayfa başına 8 resim"
2009
#: src/Printing.vala:260
2010
msgid "16 images per page"
2011
msgstr "Sayfa başına 16 resim"
2013
#: src/Printing.vala:261
2014
msgid "32 images per page"
2015
msgstr "Sayfa başına 32 resim"
2017
#: src/Printing.vala:348
2021
#: src/Printing.vala:349
2025
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
2026
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
2027
msgstr "Cüzdan (2 x 3 inç)"
2029
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
2030
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
2031
msgstr "Not kartı (3 x 5 inç)"
2033
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
2037
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
2041
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
2045
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
2047
msgstr "11 x 14 inç"
2049
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
2051
msgstr "16 x 20 inç"
2053
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
2054
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2055
msgstr "Metrik Cüzdan (9 x 13 cm)"
2057
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
2058
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2059
msgstr "Kartpostal (10 x 15 cm)"
2061
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
2065
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
2069
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
2073
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
2077
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
2081
#: src/Printing.vala:875
2082
msgid "Image Settings"
2083
msgstr "Görüntü Ayarları"
2085
#: src/Printing.vala:888
2087
msgstr "Yazdırılıyor..."
2089
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2092
"Unable to print photo:\n"
2096
"Fotoğraf yazdırılamıyor:\n"
2100
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2102
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2103
msgstr "Fotoğraf veri tabanı açılmadı/oluşturulamadı %s: hata kodu %d"
2105
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2108
"Unable to write to photo database file:\n"
2111
"Fotoğraf veritabanı dosyasına yazılamıyor:\n"
2114
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2117
"Error accessing database file:\n"
2123
"Veritabanı dosyasına erişirken hata:\n"
2129
#: src/VideoSupport.vala:464
2130
msgid "Export Videos"
2131
msgstr "Videoları Dışa Aktar"
2133
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2135
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2136
msgstr "Nautilus Send-To başlatılamadı: %s"
2138
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2142
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2144
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2145
msgstr "Artalan dışa aktarılamadı %s: %s"
2147
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2149
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2150
msgstr "Masaüstü slayt gösterisi hazırlanamadı: %s"
2152
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
2153
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
2157
#: src/library/TrashPage.vala:8
2161
#: src/library/TrashPage.vala:108
2162
msgid "Trash is empty"
2165
#: src/library/TrashPage.vala:112
2169
#: src/library/TrashPage.vala:113
2170
msgid "Deleting Photos"
2171
msgstr "Fotoğraflar Siliniyor"
2173
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2174
msgid "Missing Files"
2175
msgstr "Eksik Dosyalar"
2177
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2179
msgstr "Siliniyor..."
2181
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2183
msgstr "Son İçe Aktarılanlar"
2185
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
2186
msgid "_Import From Folder..."
2187
msgstr "Dizinden İçe _Aktar..."
2189
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
2190
msgid "Import photos from disk to library"
2191
msgstr "Fotoğrafları diskten kitaplığa aktar"
2193
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
2194
msgid "Import From _Application..."
2195
msgstr "_Uygulamadan İçe Aktar"
2197
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
2198
msgid "Sort _Events"
2199
msgstr "_Olayları Sırala"
2201
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
2202
msgid "Empty T_rash"
2203
msgstr "Çö_p Kutusunu Boşalt"
2205
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
2206
msgid "Delete all photos in the trash"
2207
msgstr "Çöp kutusundaki tüm fotoğrafları sil"
2209
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
2210
msgid "View Eve_nt for Photo"
2211
msgstr "Resmin Etkinliğine Bak"
2213
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
2217
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
2218
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2219
msgstr "Arama kriterlerine göre fotoğraf ve videoları bulun"
2221
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2225
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
2229
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2233
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
2235
msgstr "_Fotoğraflar"
2237
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2241
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
2245
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2249
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
2250
msgid "_Basic Information"
2251
msgstr "_Temel Bilgiler"
2253
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
2254
msgid "Display basic information for the selection"
2255
msgstr "Seçili öğe için temel bilgileri görüntüle"
2257
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2258
msgid "E_xtended Information"
2259
msgstr "A_yrıntılı Bilgiler"
2261
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
2262
msgid "Display extended information for the selection"
2263
msgstr "Seçili öğe için ayrıntılı bilgileri görüntüle"
2265
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
2267
msgstr "_Arama Çubuğu"
2269
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
2270
msgid "Display the search bar"
2271
msgstr "Arama çubuğunu göster"
2273
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
2277
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
2278
msgid "Display the sidebar"
2281
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
2285
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
2286
msgid "Sort photos in an ascending order"
2287
msgstr "Fotoğrafları artan düzene göre sırala"
2289
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
2293
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
2294
msgid "Sort photos in a descending order"
2295
msgstr "Fotoğrafarı azalan düzene göre sırala"
2297
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
2298
msgid "Import From Folder"
2299
msgstr "Dizinden İçe Aktar"
2301
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2303
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"
2305
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2306
msgid "Emptying Trash..."
2307
msgstr "Çöp Kutusu Boşaltılıyor..."
2309
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
2310
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2312
"Shotwell, fotoğrafları içe aktarmak için ev dizinini kullanacak şekilde "
2313
"yapılandırıldı .\n"
2315
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
2316
msgid "Library Location"
2317
msgstr "Kitaplık Konumu"
2319
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
2320
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2321
msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden içe aktarılamadı."
2323
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
2328
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
2329
msgid "Updating library..."
2330
msgstr "Kütüphane güncelleniyor..."
2332
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
2333
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2334
msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarmaya hazırlanıyor..."
2336
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
2337
msgid "Auto-importing photos..."
2338
msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarılıyor..."
2340
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
2341
msgid "Writing metadata to files..."
2342
msgstr "Meta dosyaları yazılıyor..."
2344
#: src/library/Branch.vala:37
2348
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2349
msgid "Importing..."
2350
msgstr "İçe aktarılıyor..."
2352
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2353
msgid "_Stop Import"
2354
msgstr "İçe Aktarmayı _Durdur"
2356
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2357
msgid "Stop importing photos"
2358
msgstr "Fotoğrafları içe aktarmayı durdur"
2360
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2361
msgid "Preparing to import..."
2362
msgstr "İçe Aktarmaya Hazırlanıyor..."
2364
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2367
msgstr "İçe Aktarıldı %s"
2369
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2373
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
2375
msgstr "Fotoğrafı kaydet"
2377
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
2379
msgstr "Farklı _Kaydet..."
2381
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
2382
msgid "Save photo with a different name"
2383
msgstr "Fotoğrafı farklı bir adla kaydet"
2385
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
2386
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
2387
msgstr "Bigisayarınıza bağlı bir yazıcı ile fotoğrafı bastırın"
2389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
2391
msgid "%s does not exist."
2392
msgstr "%s bulunamadı."
2394
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
2396
msgid "%s is not a file."
2397
msgstr "%s bir dosya değil."
2399
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
2402
"%s does not support the file format of\n"
2405
"%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n"
2408
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2409
msgid "_Save a Copy"
2410
msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
2412
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
2414
msgid "Lose changes to %s?"
2415
msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler kaybedilsin mi?"
2417
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
2418
msgid "Close _without Saving"
2419
msgstr "_Kaydetmeden Kapat"
2421
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
2423
msgid "Error while saving to %s: %s"
2424
msgstr "%s dosyasına kaydedilirken hata: %s"
2426
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
2428
msgstr "Farklı Kaydet"
2430
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
2432
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2433
msgstr "İzlenemiyor %s: Bir dizin değil (%s)"
2435
#: src/Resources.vala:17
2436
msgid "Photo Manager"
2437
msgstr "Fotoğraf Yöneticisi"
2439
#: src/Resources.vala:18
2440
msgid "Photo Viewer"
2441
msgstr "Fotoğraf Görüntüleyici"
2443
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2444
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2445
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2446
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2447
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2448
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2449
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2452
#: src/Resources.vala:144
2453
msgid "Rotate _Right"
2454
msgstr "_Sağa Çevir"
2456
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
2460
#: src/Resources.vala:146
2461
msgid "Rotate Right"
2464
#: src/Resources.vala:147
2465
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2466
msgstr "Fotoğrafları sağa döndür (Sola döndürmek için Ctrl'ye basın)"
2468
#: src/Resources.vala:149
2469
msgid "Rotate _Left"
2470
msgstr "S_ola Çevir"
2472
#: src/Resources.vala:151
2476
#: src/Resources.vala:152
2477
msgid "Rotate the photos left"
2478
msgstr "Fotoğrafları sola çevir"
2480
#: src/Resources.vala:154
2481
msgid "Flip Hori_zontally"
2482
msgstr "Ya_tay Çevir"
2484
#: src/Resources.vala:155
2485
msgid "Flip Horizontally"
2486
msgstr "Yatay Çevir"
2488
#: src/Resources.vala:157
2489
msgid "Flip Verti_cally"
2490
msgstr "Di_key Çevir"
2492
#: src/Resources.vala:158
2493
msgid "Flip Vertically"
2494
msgstr "Dikey Çevir"
2496
#: src/Resources.vala:160
2500
#: src/Resources.vala:161
2504
#: src/Resources.vala:162
2505
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2506
msgstr "Fotoğraf görünüşünü otomatik olarak iyileştir"
2508
#: src/Resources.vala:164
2509
msgid "_Copy Color Adjustments"
2512
#: src/Resources.vala:165
2513
msgid "Copy Color Adjustments"
2516
#: src/Resources.vala:166
2517
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
2520
#: src/Resources.vala:168
2521
msgid "_Paste Color Adjustments"
2524
#: src/Resources.vala:169
2525
msgid "Paste Color Adjustments"
2528
#: src/Resources.vala:170
2529
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
2532
#: src/Resources.vala:172
2536
#: src/Resources.vala:173
2540
#: src/Resources.vala:174
2541
msgid "Crop the photo's size"
2542
msgstr "Fotoğrafın boyutunu kırp"
2544
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2548
#: src/Resources.vala:177
2552
#: src/Resources.vala:178
2553
msgid "Straighten the photo"
2554
msgstr "Fotoğrafı düzleştir"
2556
#: src/Resources.vala:180
2558
msgstr "_Kırmızı-göz"
2560
#: src/Resources.vala:181
2562
msgstr "Kırmızı-göz"
2564
#: src/Resources.vala:182
2565
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2566
msgstr "Fotoğraftaki kırmızı-göz etkilerini azalt veya kaldır"
2568
#: src/Resources.vala:184
2572
#: src/Resources.vala:185
2576
#: src/Resources.vala:186
2577
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2578
msgstr "Fotoğrafın rengini ve tonunu ayarla"
2580
#: src/Resources.vala:188
2581
msgid "Re_vert to Original"
2582
msgstr "Özgün Haline Dö_ndür"
2584
#: src/Resources.vala:189
2585
msgid "Revert to Original"
2586
msgstr "Özgün Haline Döndür"
2588
#: src/Resources.vala:191
2589
msgid "Revert External E_dits"
2590
msgstr "Harici Değ_işiklikleri Geri Al"
2592
#: src/Resources.vala:192
2593
msgid "Revert to the master photo"
2594
msgstr "Esas fotoğrafa döndür"
2596
#: src/Resources.vala:194
2597
msgid "Set as _Desktop Background"
2598
msgstr "_Masaüstü Arkapılan olarak ayarla"
2600
#: src/Resources.vala:195
2601
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2602
msgstr "Seçili görüntüyü yeni masaüstü artalanı olarak ayarla"
2604
#: src/Resources.vala:196
2605
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2606
msgstr "_Masaüstü Slayt gösterisi olarak ayarla..."
2608
#: src/Resources.vala:198
2612
#: src/Resources.vala:199
2616
#: src/Resources.vala:201
2620
#: src/Resources.vala:202
2624
#: src/Resources.vala:204
2625
msgid "Re_name Event..."
2626
msgstr "Olayı Yeniden _Adlandır..."
2628
#: src/Resources.vala:207
2629
msgid "Make _Key Photo for Event"
2630
msgstr "Olay İçin _Anahtar Fotoğraf Oluştur"
2632
#: src/Resources.vala:208
2633
msgid "Make Key Photo for Event"
2634
msgstr "Olay İçin Anahtar Fotoğraf Oluştur"
2636
#: src/Resources.vala:210
2640
#: src/Resources.vala:211
2644
#: src/Resources.vala:213
2646
msgstr "Fotoğrafları Taşı"
2648
#: src/Resources.vala:214
2649
msgid "Move photos to an event"
2650
msgstr "Fotoğrafları bir olaya taşı"
2652
#: src/Resources.vala:216
2653
msgid "_Merge Events"
2654
msgstr "Olayları _Birleştir"
2656
#: src/Resources.vala:217
2660
#: src/Resources.vala:218
2661
msgid "Combine events into a single event"
2662
msgstr "Olayları tek bir olay içinde birleştir"
2664
#: src/Resources.vala:220
2666
msgstr "_Derecelendirmeyi Ayarla"
2668
#: src/Resources.vala:221
2670
msgstr "Derecelendirmeyi Ayarla"
2672
#: src/Resources.vala:222
2673
msgid "Change the rating of your photo"
2674
msgstr "Fotoğrafınızın derecelendirmesini değiştirin"
2676
#: src/Resources.vala:224
2678
msgstr "_Derecelendirmeyi arttır"
2680
#: src/Resources.vala:225
2681
msgid "Increase Rating"
2682
msgstr "Derecelendirmeyi Arttır"
2684
#: src/Resources.vala:227
2686
msgstr "_Derecelendirmeyi Azalt"
2688
#: src/Resources.vala:228
2689
msgid "Decrease Rating"
2690
msgstr "Derecelendirmeyi Azalt"
2692
#: src/Resources.vala:230
2696
#: src/Resources.vala:231
2698
msgstr "Değerlenmemiş"
2700
#: src/Resources.vala:232
2701
msgid "Rate Unrated"
2702
msgstr "Derecesiz Oran"
2704
#: src/Resources.vala:233
2705
msgid "Setting as unrated"
2706
msgstr "Derecelendirilmemiş olarak ayarla"
2708
#: src/Resources.vala:234
2709
msgid "Remove any ratings"
2710
msgstr "Derecelendirilmeyi kaldır"
2712
#: src/Resources.vala:236
2714
msgstr "_Reddedilmiş"
2716
#: src/Resources.vala:237
2718
msgstr "Reddedilmiş"
2720
#: src/Resources.vala:238
2721
msgid "Rate Rejected"
2722
msgstr "Reddedilmiş Oran"
2724
#: src/Resources.vala:239
2725
msgid "Setting as rejected"
2726
msgstr "Reddedilen olarak ayarla"
2728
#: src/Resources.vala:240
2729
msgid "Set rating to rejected"
2730
msgstr "Reddedilmiş derecelendirmeyi ayarla"
2732
#: src/Resources.vala:242
2733
msgid "Rejected _Only"
2734
msgstr "_Sadece Reddedilmiş"
2736
#: src/Resources.vala:243
2737
msgid "Rejected Only"
2738
msgstr "Sadece Reddedilmiş"
2740
#: src/Resources.vala:244
2741
msgid "Show only rejected photos"
2742
msgstr "Sadece reddedilen fotoğraf"
2744
#: src/Resources.vala:246
2745
msgid "All + _Rejected"
2746
msgstr "Tüm + _Reddedilen"
2748
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
2749
msgid "Show all photos, including rejected"
2750
msgstr "Reddedilen dahil olmak üzere, tüm fotoğrafları göster"
2752
#: src/Resources.vala:250
2754
msgstr "_Tüm Fotoğraflar"
2756
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
2757
msgid "Show all photos"
2758
msgstr "Tüm fotoğrafları göster"
2760
#: src/Resources.vala:254
2762
msgstr "_Değerlemeler"
2764
#: src/Resources.vala:255
2765
msgid "Display each photo's rating"
2766
msgstr "Ekran ve fotoğrafı derecelendir"
2768
#: src/Resources.vala:257
2769
msgid "_Filter Photos"
2770
msgstr "_Filtreli Fotoğraflar"
2772
#: src/Resources.vala:258
2773
msgid "Filter Photos"
2774
msgstr "Filtreli Fotoğraflar"
2776
#: src/Resources.vala:259
2777
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2778
msgstr "Fotoğrafları sınırlı sayıda filtreye dayalı görüntüle"
2780
#: src/Resources.vala:261
2782
msgstr "_Kopya Oluştur"
2784
#: src/Resources.vala:262
2786
msgstr "Kopya Oluştur"
2788
#: src/Resources.vala:263
2789
msgid "Make a duplicate of the photo"
2790
msgstr "Fotoğrafın bir kopyasını oluştur"
2792
#: src/Resources.vala:265
2794
msgstr "_Dışa Aktar..."
2796
#: src/Resources.vala:267
2800
#: src/Resources.vala:269
2802
msgstr "Ya_yımla..."
2804
#: src/Resources.vala:270
2808
#: src/Resources.vala:271
2809
msgid "Publish to various websites"
2810
msgstr "Çeşitli web sitelerinde yayımla"
2812
#: src/Resources.vala:273
2813
msgid "Edit _Title..."
2814
msgstr "Başlığı _Düzenle..."
2816
#: src/Resources.vala:276
2817
msgid "Edit _Comment..."
2820
#: src/Resources.vala:277
2821
msgid "Edit Comment"
2822
msgstr "Yorumu Düzenle"
2824
#: src/Resources.vala:279
2825
msgid "Edit Event _Comment..."
2828
#: src/Resources.vala:282
2829
msgid "_Adjust Date and Time..."
2830
msgstr "_Tarih ve Zamanı Ayarla..."
2832
#: src/Resources.vala:283
2833
msgid "Adjust Date and Time"
2834
msgstr "Tarih ve Zamanı Ayarla"
2836
#: src/Resources.vala:285
2837
msgid "Add _Tags..."
2838
msgstr "_Etiket Ekle..."
2840
#: src/Resources.vala:286
2841
msgid "_Add Tags..."
2842
msgstr "_Etiketler Ekle..."
2844
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
2846
msgstr "Etiket Ekle"
2848
#: src/Resources.vala:289
2849
msgid "_Preferences"
2852
#: src/Resources.vala:291
2853
msgid "Open With E_xternal Editor"
2854
msgstr "Harici Düzenleyici ile Aç"
2856
#: src/Resources.vala:293
2857
msgid "Open With RA_W Editor"
2858
msgstr "RA_W Düzenleyicisi İle Aç"
2860
#: src/Resources.vala:295
2862
msgstr "Gön _der..."
2864
#: src/Resources.vala:296
2866
msgstr "e_ Gönder..."
2868
#: src/Resources.vala:298
2872
#: src/Resources.vala:299
2876
#: src/Resources.vala:300
2877
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2878
msgstr "Metin yazarak adında veya etiketlerinde görünen bi resmi bul"
2880
#: src/Resources.vala:302
2884
#: src/Resources.vala:304
2886
msgstr "İşareti _Kaldır"
2888
#: src/Resources.vala:307
2890
msgid "Unable to launch editor: %s"
2891
msgstr "Düzenleyici çalıştırılamadı: %s"
2893
#: src/Resources.vala:312
2895
msgid "Add Tag \"%s\""
2896
msgstr "Etiket Ekle \"%s\""
2898
#: src/Resources.vala:314
2900
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2901
msgstr "Etiketler Ekle \"%s\" ve \"%s\""
2903
#: src/Resources.vala:322
2905
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2906
msgstr "Etiketi _Sil \"%s\""
2908
#: src/Resources.vala:326
2910
msgid "Delete Tag \"%s\""
2911
msgstr "Etiketi Sil \"%s\""
2913
#: src/Resources.vala:329
2915
msgstr "Etiketi Sil"
2917
#: src/Resources.vala:332
2921
#: src/Resources.vala:335
2923
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2924
msgstr "\"%s\" Etiketini Yeniden _Adlandır..."
2926
#: src/Resources.vala:339
2928
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2929
msgstr "\"%s\" Etiketini \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır"
2931
#: src/Resources.vala:342
2933
msgstr "_Yeniden Adlandır..."
2935
#: src/Resources.vala:344
2936
msgid "Modif_y Tags..."
2937
msgstr "Etiketleri Düzenl_e..."
2939
#: src/Resources.vala:345
2941
msgstr "Etiketleri Düzenle"
2943
#: src/Resources.vala:348
2945
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2946
msgstr "Fotoğrafı \"%s\" olarak etiketle"
2948
#: src/Resources.vala:348
2950
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2951
msgstr "Fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle"
2953
#: src/Resources.vala:352
2955
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2956
msgstr "Seçili fotoğrafı \"%s\" olarak etiketle"
2958
#: src/Resources.vala:353
2960
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2961
msgstr "Seçili fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle"
2963
#: src/Resources.vala:357
2965
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2966
msgstr "\"%s\" Etiketini _Fotoğraftan Kaldır"
2968
#: src/Resources.vala:358
2970
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2971
msgstr "\"%s\" Etiketini _Fotoğraflardan Kaldır"
2973
#: src/Resources.vala:362
2975
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2976
msgstr "\"%s\" Etiketini Fotoğraftan Kaldır"
2978
#: src/Resources.vala:363
2980
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2981
msgstr "\"%s\" Etiketini Fotoğraflardan Kaldır"
2983
#: src/Resources.vala:367
2985
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2986
msgstr "Etiket \"%s\" olarak adlandırılamadı, çünkü etiket zaten mevcut."
2988
#: src/Resources.vala:371
2990
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2992
"Aramayı \"% s \" olarak yeniden adlandırma başarısız çünkü bu isimle bir "
2995
#: src/Resources.vala:374
2996
msgid "Saved Search"
2997
msgstr "Kayıtlı Arama"
2999
#: src/Resources.vala:376
3000
msgid "Delete Search"
3001
msgstr "Aramayı Sil"
3003
#: src/Resources.vala:379
3005
msgstr "_Düzenle..."
3007
#: src/Resources.vala:380
3009
msgstr "Ye_niden Adlandır..."
3011
#: src/Resources.vala:383
3013
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
3014
msgstr "\"%s\" i \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır"
3016
#: src/Resources.vala:387
3018
msgid "Delete Search \"%s\""
3019
msgstr "\"%s\" Aramasını Sil"
3021
#: src/Resources.vala:545
3024
msgstr "%s i Değerle"
3026
#: src/Resources.vala:546
3028
msgid "Set rating to %s"
3029
msgstr "Değerlemeyi %s e ayarla"
3031
#: src/Resources.vala:547
3033
msgid "Setting rating to %s"
3034
msgstr "Değerleme %s e ayarlanıyor"
3036
#: src/Resources.vala:549
3039
msgstr "%s i Göster"
3041
#: src/Resources.vala:550
3043
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3044
msgstr "Değerlemesi yalnızca %s olan fotoğrafları göster"
3046
#: src/Resources.vala:551
3048
msgid "%s or Better"
3049
msgstr "%s veya Daha İyisi "
3051
#: src/Resources.vala:552
3053
msgid "Display %s or Better"
3054
msgstr "%s veya Daha İyisini Göster"
3056
#: src/Resources.vala:553
3058
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3059
msgstr "Değerlemesi yalnızca %s veya daha iyisi olan fotoğrafları göster"
3061
#: src/Resources.vala:644
3062
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3063
msgstr "Seçili fotoğrafları çöp kutusundan geri getir"
3065
#: src/Resources.vala:645
3066
msgid "Remove the selected photos from the library"
3067
msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplıktan çıkar"
3069
#: src/Resources.vala:647
3071
msgstr "_Geri Getir"
3073
#: src/Resources.vala:648
3074
msgid "Move the selected photos back into the library"
3075
msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplığa geri taşı"
3077
#: src/Resources.vala:650
3078
msgid "Show in File Mana_ger"
3079
msgstr "Dosya Yö_neticisinde Göster "
3081
#: src/Resources.vala:651
3082
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3083
msgstr "Seçili fotoğrafın ait olduğu dizini dosya yöneticisinde aç"
3085
#: src/Resources.vala:654
3087
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3088
msgstr "Dosya yöneticisinde açılamıyor: %s"
3090
#: src/Resources.vala:657
3091
msgid "R_emove From Library"
3092
msgstr "Kitaplıktan K_aldır"
3094
#: src/Resources.vala:659
3095
msgid "_Move to Trash"
3098
#: src/Resources.vala:661
3100
msgstr "_Tümünü Seç"
3102
#: src/Resources.vala:662
3103
msgid "Select all items"
3104
msgstr "Tüm öğeleri seç"
3106
#: src/Resources.vala:740
3110
#: src/Resources.vala:741
3111
msgid "%-I:%M:%S %p"
3114
#: src/Resources.vala:742
3115
msgid "%a %b %d, %Y"
3116
msgstr "%a %d %b, %Y"
3118
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
3122
#: src/Resources.vala:744
3126
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3130
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3131
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3135
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
3136
msgid "Return to current photo dimensions"
3137
msgstr "Geçerli fotoğraf boyutlarına dön"
3139
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
3140
msgid "Set the crop for this photo"
3141
msgstr "Bu fotoğraf için kırpmayı ayarla"
3143
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
3144
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3145
msgstr "Kırpma dikdörtgenini yatay ve düşey eksenler etrafında döndür"
3147
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
3148
msgid "Unconstrained"
3149
msgstr "Sınırlandırılmamış"
3151
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3155
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
3159
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
3160
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
3161
msgid "Original Size"
3162
msgstr "Özgün Boyut"
3164
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
3165
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
3166
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
3167
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
3171
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
3172
msgid "SD Video (4 : 3)"
3173
msgstr "SD Video (4 : 3)"
3175
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
3176
msgid "HD Video (16 : 9)"
3177
msgstr "HD Video (16 : 9)"
3179
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
3180
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3181
msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)"
3183
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
3184
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3185
msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
3187
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
3188
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3189
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
3191
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
3192
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3193
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
3195
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
3196
msgid "Close the red-eye tool"
3197
msgstr "Kırmızı-göz aracını kapat"
3199
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
3200
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3201
msgstr "Seçili bölgedeki kırmızı-göz etkilerini kaldır"
3203
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
3205
msgstr "Renk doygunluğu:"
3207
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
3211
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
3212
msgid "Temperature:"
3215
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
3219
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
3223
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3224
msgid "Reset Colors"
3225
msgstr "Renkleri Sıfırla"
3227
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3228
msgid "Reset all color adjustments to original"
3229
msgstr "Tüm renk ayarlamalarını özgün haline getir"
3231
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
3235
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3239
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
3241
msgstr "Renk doygunluğu"
3243
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
3245
msgstr "Pozlandırma"
3247
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
3251
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
3255
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
3256
msgid "Contrast Expansion"
3257
msgstr "Karşıtlık Genişlemesi"
3259
#: src/AppWindow.vala:49
3261
msgstr "Araç Çubuğunu Sabitle"
3263
#: src/AppWindow.vala:50
3264
msgid "Pin the toolbar open"
3265
msgstr "Araç çubuğunu açık olarak sabitle"
3267
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
3268
msgid "Leave fullscreen"
3269
msgstr "Tam ekrandan çık"
3271
#: src/AppWindow.vala:130
3272
msgid "Leave _Fullscreen"
3273
msgstr "_Tam Ekrandan Çık"
3275
#: src/AppWindow.vala:491
3279
#: src/AppWindow.vala:496
3283
#: src/AppWindow.vala:501
3287
#: src/AppWindow.vala:506
3289
msgstr "_İçindekiler"
3291
#: src/AppWindow.vala:511
3292
msgid "_Frequently Asked Questions"
3293
msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular"
3295
#: src/AppWindow.vala:516
3296
msgid "_Report a Problem..."
3297
msgstr "_Bir Sorun Bildirin..."
3299
#: src/AppWindow.vala:663
3302
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
3307
"Shotwell kütüphanesine erişim sırasında kritik bir hata meydana geldi. "
3308
"Shotwell işlemi sürdüremiyor.\n"
3312
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
3313
msgid "Visit the Yorba web site"
3314
msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin"
3316
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
3317
msgid "translator-credits"
3319
"Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>\n"
3320
"Hüseyin Demirtaş <h.demirtas.l10n@gmail.com>\n"
3321
"Ferhat Tunçtan <ferhattnctn19@yahoo.com.tr>"
3323
#: src/AppWindow.vala:695
3325
msgid "Unable to display help: %s"
3326
msgstr "Yardım görüntülenemiyor: %s"
3328
#: src/AppWindow.vala:703
3330
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
3331
msgstr "Hata veritabanına yönlendirme başarısız: %s"
3333
#: src/AppWindow.vala:711
3335
msgid "Unable to display FAQ: %s"
3336
msgstr "SSS gösterilemiyor: %s"
3342
#: src/Dimensions.vala:17
3343
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
3344
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3345
msgid "Original size"
3346
msgstr "Özgün boyut"
3348
#: src/Dimensions.vala:20
3349
msgid "Width or height"
3350
msgstr "Genişlik veya yükseklik"
3352
#: src/Dimensions.vala:23
3356
#: src/Dimensions.vala:26
3360
#: src/MediaPage.vala:143
3361
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3362
msgstr "Önizleme boyutunu ayarla"
3364
#: src/MediaPage.vala:326
3365
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3366
msgstr "Önizleme oranını artır"
3368
#: src/MediaPage.vala:332
3369
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3370
msgstr "Önizleme oranını azalt"
3372
#: src/MediaPage.vala:399
3373
msgid "Sort _Photos"
3374
msgstr "_Fotoğrafları Sırala"
3376
#: src/MediaPage.vala:408
3378
msgstr "Videoyu Oynat"
3380
#: src/MediaPage.vala:409
3381
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3382
msgstr "Seçili videolrı varsayılan video oynatıcıda aç"
3384
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
3388
#: src/MediaPage.vala:443
3389
msgid "Display the comment of each photo"
3392
#: src/MediaPage.vala:455
3393
msgid "Display each photo's tags"
3394
msgstr "Tüm fotoğrafların etiketlerini görüntüle "
3396
#: src/MediaPage.vala:471
3398
msgstr "_Başlığa Göre"
3400
#: src/MediaPage.vala:472
3401
msgid "Sort photos by title"
3402
msgstr "Fotoğrafları başlıklarına göre sırala"
3404
#: src/MediaPage.vala:477
3405
msgid "By Exposure _Date"
3406
msgstr "Çekim _Tarihine Göre"
3408
#: src/MediaPage.vala:478
3409
msgid "Sort photos by exposure date"
3410
msgstr "Fotoğrafları çekim tarihine göre sırala"
3412
#: src/MediaPage.vala:483
3414
msgstr "Puanlamaya göre"
3416
#: src/MediaPage.vala:484
3417
msgid "Sort photos by rating"
3418
msgstr "Fotoğrafları puanlmaya göre sırala"
3420
#: src/MediaPage.vala:702
3423
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3425
msgstr "Shotwell seçili videoyu oynatamadı: %s"
3427
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
3429
msgid "%d Photo/Video"
3430
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3431
msgstr[0] "%d Photoğraf/Video"
3432
msgstr[1] "%d Photoğraf/Video"
3434
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3435
msgid "Display the comment of each event"
3438
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3440
msgstr "Olaylar yok"
3442
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3443
msgid "No events found"
3444
msgstr "Hiçbir olay bulunamadı"
3446
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3450
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3452
msgstr "Tarih Belirlenmemiş"
3454
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3458
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3462
#: src/events/EventPage.vala:129
3466
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
3468
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
3469
msgstr "Önbellek dizini oluşturulamıyor %s: %s"
3471
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
3473
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
3474
msgstr "Veri klasörü oluşturulamadı %s: %s"
3476
#: src/AppDirs.vala:152
3480
#: src/AppDirs.vala:190
3482
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
3483
msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı %s: %s"
3485
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
3487
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
3488
msgstr "Altklasör oluşturulamadı %s: %s"
3490
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
3494
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
3498
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
3502
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
3503
msgid "Slideshow Transitions"
3504
msgstr "Slayt Gösterisi Geçişleri"
3506
#: src/Exporter.vala:232
3508
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3509
msgstr "%s: %s için geçici bir dosya oluşturulamıyor"
3511
#: src/Exporter.vala:299
3513
msgstr "Dışa Aktarılıyor"
3515
#: src/Exporter.vala:317
3517
msgid "File %s already exists. Replace?"
3518
msgstr "%s dosyası zaten mevcut. Yer değiştirilsin mi?"
3520
#: src/Exporter.vala:319
3524
#: src/Exporter.vala:319
3528
#: src/Exporter.vala:319
3529
msgid "Replace _All"
3530
msgstr "_Tümünü Değiştir"
3532
#: src/Exporter.vala:319
3536
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
3538
msgstr "Fotoğraflar"
3540
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
3544
#: src/SearchFilter.vala:605
3546
msgstr "RAW Fotoğraflar"
3548
#: src/SearchFilter.vala:606
3550
msgstr "Raw fotoğraflar"
3552
#: src/SearchFilter.vala:952
3554
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3555
msgstr "Kullanıcı arayüz dosyası yükleme hatası %s: %s"
3557
#: src/SearchFilter.vala:969
3561
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3563
msgstr "Yayımlanıyor"
3565
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
3566
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3567
msgstr "Seçili fotoğraflar/videolar başarıyla yayımlandı."
3569
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
3570
msgid "The selected videos were successfully published."
3571
msgstr "Seçili videolar başarıyla yayımlandı."
3573
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
3574
msgid "The selected photos were successfully published."
3575
msgstr "Seçili fotoğraflar başarıyla yayımlandı."
3577
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
3578
msgid "The selected video was successfully published."
3579
msgstr "Seçili video başarıyla yayımlandı."
3581
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
3582
msgid "The selected photo was successfully published."
3583
msgstr "Seçili fotoğraf başarıyla yayımlandı."
3585
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
3586
msgid "Fetching account information..."
3587
msgstr "Hesap bilgileri alınıyor..."
3589
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
3590
msgid "Logging in..."
3591
msgstr "Oturum açılıyor..."
3593
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
3594
msgid "Publish Photos"
3595
msgstr "Fotoğrafları Yayımla"
3597
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
3598
msgid "Publish photos _to:"
3599
msgstr "Fotoğrafları ş_urada yayımla:"
3601
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
3602
msgid "Publish Videos"
3603
msgstr "Videoları Yayımla"
3605
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
3606
msgid "Publish videos _to"
3607
msgstr "Videoları _şuraya yayımla"
3609
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
3610
msgid "Publish Photos and Videos"
3611
msgstr "Resimler ve Videoları Yayımla"
3613
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
3614
msgid "Publish photos and videos _to"
3615
msgstr "Resimleri ve videoları _şuraya yayımla"
3617
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
3618
msgid "Unable to publish"
3619
msgstr "Yayımlanamıyor"
3621
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
3624
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3625
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3626
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3627
"<b>Plugins</b> tab."
3629
"Shotwell seçili öğeleri yayımlayamaz çünkü uyumlu bir yayımlama eklentiniz "
3630
"etkinleştirilmemiş. Bunu düzeltmek için, <b> Düzenle %s Tercihler </b> yi "
3631
"seçin ve <b> Eklentiler</b> sekmesinden bir veya daha fazla yayımlama "
3632
"eklentisini etkinleştirin."
3634
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3635
msgid "Preparing for upload"
3636
msgstr "Yükleme için hazırlanıyor"
3638
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3640
msgid "Uploading %d of %d"
3641
msgstr "%d in %d si yükleniyor"
3643
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3645
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3646
msgstr "%s e yayımlamaya devam edilemiyor çünkü bir hata oluştu:"
3648
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3649
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3651
"Başka bir serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden bir tane "
3654
#: src/sidebar/Tree.vala:199
3656
msgstr "Yeni _Etiket..."
3658
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
3659
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
3660
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3661
msgstr "Yayımlama için gerekli geçici bir dosya kullanılamıyor"
3663
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
3665
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
3668
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
3669
"try publishing again."
3672
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3674
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3676
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
3677
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
3678
"to log into the YouTube site at least once."
3680
"Şu anda YouTube'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n"
3682
"Devam etmek için YouTube'la birlikte kullanabilecek şekilde ayarlanmış bir "
3683
"Google hesabınız olmalı. Tarayıcınızı kullanıp en az bir kez YouTube "
3684
"sitesinde oturum açarak pek çok hesap kurabilirsiniz. "
3686
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
3688
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3691
"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. YouTube'da yayımlama devam "
3694
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
3696
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3697
msgstr "YouTube'a %s olarak oturum açtınız."
3699
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
3701
msgid "Videos will appear in '%s'"
3702
msgstr "Videolar '%s' içinde görülecek"
3704
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
3705
msgid "Public listed"
3706
msgstr "Genel listelenmiş"
3708
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
3709
msgid "Public unlisted"
3710
msgstr "Genel listelenmemiş"
3712
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
3716
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3717
msgid "Core Publishing Services"
3718
msgstr "Çekirdek Yayımlama Hizmetleri"
3720
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3722
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3724
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
3725
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3727
"Şu anda Flickr'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n"
3729
"Flickr'a giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a tıklayın. Flickr "
3730
"hesabınıza Shotwell Connect'i bağlamak için yetki vermeniz gerekiyor."
3732
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3734
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3735
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
3738
"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Flickr'da oturum açıp kapattınız.\n"
3739
"Flickr'da yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden "
3740
"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin."
3742
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3743
msgid "Preparing for login..."
3744
msgstr "Giriş için hazırlanıyor..."
3746
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3747
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3749
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3752
"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Flickr'da yayımlama devam "
3755
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3756
msgid "Verifying authorization..."
3757
msgstr "Yetkilendirme doğrulanıyor..."
3759
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3762
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3765
"Flickr'da %s olarak oturum açtınız.\n"
3768
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3771
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3772
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3774
"Ücretsiz Flickr hesabınızla aylık olarak karşıya yükleyebileceğiniz veri "
3775
"miktarı sınırlıdır.\n"
3776
"Bu ay, %d megabyte karşıya yükleme kotanız kaldı."
3778
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3779
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3780
msgstr "Flickr Pro hesabınız, sınırsız karşıya yükleme yapmanıza olanak tanır."
3782
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3783
msgid "Photos _visible to:"
3784
msgstr "Fotoğrafları _görebilecekler:"
3786
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3787
msgid "Videos _visible to:"
3788
msgstr "Videolar şunlara _görülebilir:"
3790
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3791
msgid "Photos and videos _visible to:"
3792
msgstr "Fotoğraflar ve videolar _şunlara görülebilir:"
3794
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3795
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3796
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3800
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3801
msgid "Friends & family only"
3802
msgstr "Yalnızca aile & arkadaşlar"
3804
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3806
msgstr "Aileye özel"
3808
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3809
msgid "Friends only"
3810
msgstr "Arkadaşlara özel"
3812
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3813
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3815
msgstr "Yalnızca ben"
3817
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3818
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3819
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
3821
msgid "500 x 375 pixels"
3825
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3826
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3827
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
3829
msgid "1024 x 768 pixels"
3833
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3834
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3835
msgid "2048 x 1536 pixels"
3836
msgstr "2048 x 1536 benek"
3838
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3839
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3840
msgid "4096 x 3072 pixels"
3841
msgstr "4096 x 3072 benek"
3843
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3845
msgid "Creating album %s..."
3846
msgstr "%s albümü oluşturuluyor..."
3848
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3849
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3852
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3854
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3855
"password associated with your Piwigo account for that library."
3857
"Piwigo fotoğraf kitaplığınızın URL'sinin yanı sıra bu kütüphane için Piwigo "
3858
"hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz."
3860
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3862
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
3865
"Shotwell Piwigo fotoğraf kütüphanenizle bağlantı kuramıyor. Lüften "
3866
"girdiğiniz URL'yi kontrol edin"
3868
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3869
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
3870
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3871
msgstr "Kullanıcı adı ve/veya şifre geçersiz. Lütfen tekrar deneyin"
3873
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3876
msgstr "Geçersiz URL"
3878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3879
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
3881
msgid "Invalid User Name or Password"
3882
msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı veya Şifre"
3884
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3885
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3886
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3887
msgid "Shotwell Connect"
3888
msgstr "Shotwell Bağlantısı"
3890
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3891
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3892
msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar, Bağlantılar"
3894
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3895
msgid "Admins, Family, Friends"
3896
msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar"
3898
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3899
msgid "Admins, Family"
3900
msgstr "Yöneticiler, Aile"
3902
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3904
msgstr "Yöneticiler"
3906
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3908
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3910
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
3911
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3913
"Şu anda Picasa Web Albümlerinde oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n"
3915
"Picasa Web Albümleri'ne giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a "
3916
"tıklayın. Picasa Web Albümlerinize Shotwell Connect'i bağlamak için yetki "
3917
"vermeniz gerekiyor."
3919
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
3921
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3924
"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Picasa'ya yayımlama devam "
3927
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
3928
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3929
msgid "Creating album..."
3930
msgstr "Albüm oluşturuluyor..."
3932
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
3934
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3935
msgstr "Picasa Web Albümleri'nde %s olarak oturum açtınız."
3937
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
3938
msgid "Videos will appear in:"
3939
msgstr "Videolar şurada görünecektir:"
3941
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
3942
msgid "Photos will appear in:"
3943
msgstr "Fotoğrafların görüneceği yer:"
3945
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
3946
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3947
msgstr "Küçük (640 x 480 benek)"
3949
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
3950
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3951
msgstr "Orta (1024 x 768 benek)"
3953
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
3954
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3955
msgstr "Önerilen (1600 x 1200 benek)"
3957
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
3958
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3959
msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksel)"
3961
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3963
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3965
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
3966
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
3967
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
3968
"Shotwell Connect to function."
3970
"Facebook'ta oturum açmadınız.\n"
3972
"Henüz bir Facebook hesabınız yoksa, oturum açma sürecinde bir tane "
3973
"oluşturabilirsiniz. Oturum açma sırasında, Shotwell Bağlantısı "
3974
"fotoğraflarınızı karşıya yüklemek ve beslemelerinizde yayımlamak için izin "
3975
"isteyebilir. Shotwell Bağlantısı'nın işlevini yerine getirmesi için bu "
3976
"izinler gereklidir."
3978
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
3980
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
3982
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
3985
"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Facebook'ta oturum açıp kapattınız.\n"
3986
"Facebook'ta yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden "
3987
"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin."
3989
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
3990
msgid "Standard (720 pixels)"
3991
msgstr "Standart (720 piksel)"
3993
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
3994
msgid "Large (2048 pixels)"
3995
msgstr "Geniş (2048 piksel)"
3997
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
3998
msgid "Testing connection to Facebook..."
3999
msgstr "Facebook bağlantısı sınanıyor..."
4001
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
4003
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
4006
"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Facebook'ta yayımlama devam "
4009
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
4012
"You are logged into Facebook as %s.\n"
4015
"Facebook'a %s olarak giriş yaptınız.\n"
4018
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
4019
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
4020
msgstr "Seçilen fotoğrafları nerede yayımlamak istersiniz?"
4022
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
4023
msgid "Upload _size:"
4024
msgstr "Yükleme _boyutu:"
4026
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
4030
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
4034
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
4038
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
4042
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
4046
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
4050
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
4054
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
4058
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
4059
msgid "Core Slideshow Transitions"
4060
msgstr "Çekirdek Slayt Gösterisi Geçişleri"
4062
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
4063
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
4066
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
4070
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
4074
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
4078
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
4079
msgid "Core Data Import Services"
4080
msgstr "Çekirdek Veri İçe Aktarma Hizmetleri"
4082
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
4084
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4086
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
4087
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
4090
"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n"
4092
"Lüften içe aktarım için ya Shotwell'in bulduğu mevcut kütüphanelerden birini "
4093
"veya alternatif bir F-Spot veritabanı dosyasını seçin."
4095
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
4097
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4099
"Please select an F-Spot database file."
4101
"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n"
4103
"Lütfen bir F-Spot veritabanı dosyası seçin."
4105
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
4106
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
4107
msgstr "İçe aktarma için el ile bir F-Spot veritabanı dosyası seçin:"
4109
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
4111
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
4112
"not an F-Spot database"
4114
"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: dosya yok ya da bir F-Spot "
4117
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
4119
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
4120
"database is not supported by Shotwell"
4122
"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: F-Spot veritabanının bu sürümü "
4123
"Shotwell tarafından desteklenmiyor"
4125
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
4127
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
4129
"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: etiket tablosu okurken hata"
4131
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
4133
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
4136
"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: fotoğraf tablosu okunurken hata"
4138
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
4141
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
4142
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
4144
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
4145
"taking place in the background."
4147
"Shotwell F-Spot kitaplığında %d fotoğraf buldu ve şu anda bunları içe "
4148
"aktarmakta. Yinelemeler otomatik olarak algılanır ve kaldırılır.\n"
4150
"Bu iletişim kutusunu kapatıp içe aktarma arka planda sürerken Shotwell "
4151
"kullanmaya başlayabilirsiniz."
4153
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
4155
msgid "F-Spot library: %s"
4156
msgstr "F-Spot kütüphanesi: %s"
4158
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
4159
msgid "Preparing to import"
4160
msgstr "İçe aktarım için hazırlanıyor"
4162
#: ui/set_background_dialog.glade:14
4163
msgid "Set as Desktop Slideshow"
4164
msgstr "Masaüstü Slayt Gösterisi olarak ayarla"
4166
#: ui/set_background_dialog.glade:55
4167
msgid "Generate desktop background slideshow"
4168
msgstr "Masaüstü arka planı slayt gösterisi oluştur"
4170
#: ui/set_background_dialog.glade:82
4171
msgid "Show each photo for"
4172
msgstr "Her bir fotoğrafı şunun için göster"
4174
#: ui/set_background_dialog.glade:94
4175
msgid "period of time"
4176
msgstr "zaman dilimi"
4178
#: ui/set_background_dialog.glade:116
4179
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
4180
msgstr "Her fotoğrafın masaüstü arka plan üzerinde ne kadar süre gösterildiği"
4182
#: ui/shotwell.glade:7
4186
#: ui/shotwell.glade:47
4187
msgid "_Name of search:"
4188
msgstr "_Arama adı:"
4190
#: ui/shotwell.glade:108
4194
#: ui/shotwell.glade:137
4195
msgid "of the following:"
4196
msgstr "aşağıdakilerden:"
4198
#: ui/shotwell.glade:218
4199
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
4202
#: ui/shotwell.glade:235
4203
msgid "Use a _standard size:"
4204
msgstr "_Standart bir boyut kullan:"
4206
#: ui/shotwell.glade:278
4207
msgid "Use a c_ustom size:"
4208
msgstr "Ö_zel bir boyut kullan:"
4210
#: ui/shotwell.glade:368
4211
msgid "_Match photo aspect ratio"
4212
msgstr "Fotoğraf en-boy oranını _eşleştir"
4214
#: ui/shotwell.glade:392
4216
msgstr "_Otomatik Ölçütlendirme:"
4218
#: ui/shotwell.glade:432
4219
msgid "<b>Titles</b>"
4222
#: ui/shotwell.glade:449
4223
msgid "Print image _title"
4224
msgstr "Resim _başlığını yazdır"
4226
#: ui/shotwell.glade:493
4227
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
4230
#: ui/shotwell.glade:513
4231
msgid "_Output photo at:"
4232
msgstr "Dosya çıktısı _konumu:"
4234
#: ui/shotwell.glade:548
4235
msgid "pixels per inch"
4236
msgstr "inç başına benek miktarı"
4238
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4239
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
4240
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
4244
#: ui/shotwell.glade:719
4245
msgid "Shotwell Preferences"
4246
msgstr "Shotwell Tercihleri"
4248
#: ui/shotwell.glade:796
4252
#: ui/shotwell.glade:823
4256
#: ui/shotwell.glade:871
4257
msgid "_Watch library directory for new files"
4258
msgstr "_Yeni dosyalar için kütüphane dizinini izle"
4260
#: ui/shotwell.glade:900
4264
#: ui/shotwell.glade:920
4265
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4266
msgstr "Fotoğraf dosyalara etiketler, başlıklar ve diğer _metadata yı yazın"
4268
#: ui/shotwell.glade:946
4272
#: ui/shotwell.glade:967
4273
msgid "_Import photos to:"
4274
msgstr "_Fotoğrafları şunun içine aktar:"
4276
#: ui/shotwell.glade:990
4277
msgid "_Background:"
4280
#: ui/shotwell.glade:1013
4282
msgstr "İçe Aktarılıyor"
4284
#: ui/shotwell.glade:1036
4285
msgid "_Directory structure:"
4286
msgstr "_Dizin yapısı:"
4288
#: ui/shotwell.glade:1075
4292
#: ui/shotwell.glade:1157
4296
#: ui/shotwell.glade:1174
4297
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4298
msgstr "İçe aktarılan dosyaları küçük harfe yeniden adlandırın."
4300
#: ui/shotwell.glade:1203
4301
msgid "RAW Developer"
4302
msgstr "RAW Geliştirici"
4304
#: ui/shotwell.glade:1238
4306
msgstr "Var_sayılan:"
4308
#: ui/shotwell.glade:1292
4309
msgid "E_xternal photo editor:"
4310
msgstr "H_arici fotoğraf düzenleyici:"
4312
#: ui/shotwell.glade:1308
4313
msgid "External _RAW editor:"
4314
msgstr "Harici _RAW düzenleyici:"
4316
#: ui/shotwell.glade:1373
4317
msgid "External Editors"
4318
msgstr "Harici Düzenleyiciler"
4320
#: ui/shotwell.glade:1400
4324
#: ui/shotwell.glade:1469
4328
#: ui/shotwell.glade:1485
4329
msgid "_Transition effect:"
4330
msgstr "_Geçiş etkisi:"
4332
#: ui/shotwell.glade:1501
4333
msgid "Transition d_elay:"
4334
msgstr "Geçiş G_ecikmesi:"
4336
#: ui/shotwell.glade:1513
4338
msgstr "Başlığı g_öster"
4340
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
4344
#: ui/shotwell.glade:1696
4348
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
4350
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
4351
"anything put into this field won't display)"
4354
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
4355
msgid "Publish to an e_xisting album:"
4356
msgstr "_Varolan bir albümde yayımla:"
4358
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
4359
msgid "Create a _new album named:"
4360
msgstr "Şu ada sahip _yeni bir albüm oluştur:"
4362
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
4363
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
4366
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
4367
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
4368
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
4369
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
4371
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
4374
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
4375
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
4376
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
4377
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
4378
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
4379
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
4383
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
4384
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
4385
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
4386
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
4387
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
4388
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
4392
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
4394
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
4398
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
4399
msgid "Authorization _Number:"
4402
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
4404
"You are logged into Flickr as (name).\n"
4406
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4407
"so changes made here will not display)"
4410
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
4411
msgid "_visibility label (populated in the code)"
4414
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
4415
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
4416
msgid "Photo _size:"
4417
msgstr "Fotoğraf _boyutu:"
4419
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
4421
"'you are logged in as $name'\n"
4422
"(populated in the application code)"
4425
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
4426
msgid "An _existing album:"
4427
msgstr "_Varolan bir albüm:"
4429
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
4430
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
4431
msgid "A _new album named:"
4432
msgstr "_Yeni bir albüm adlandırıldı"
4434
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
4435
msgid "L_ist album in public gallery"
4436
msgstr "Albümü herkese açık galeride l_istele"
4438
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
4440
"$mediatype will appear in\n"
4441
"(populated in code)"
4444
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
4445
msgid "Photo _size preset:"
4446
msgstr "Fotoğraf _boyutu varsayılanı:"
4448
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
4449
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
4452
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
4456
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
4457
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
4461
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
4462
msgid "_Remember Password"
4465
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
4466
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
4470
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
4471
msgid "An _existing category:"
4474
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
4475
msgid "Photos will be _visible by:"
4478
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
4482
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
4483
msgid "within category:"
4486
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
4487
msgid "Album comment:"
4490
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
4491
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
4494
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
4495
msgid "_Do no upload tags"
4498
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
4502
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
4503
msgid "Video privacy _setting:"
4506
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
4507
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
4508
msgstr "Telif Hakkı 2012 BJA Electronics"
4510
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
4511
msgid "1280 x 853 pixels"
4512
msgstr "1280 x 853 piksel"
4514
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
4515
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
4517
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
4519
"'% s' bir OAuth kimlik doğrulama isteği için geçerli bir yanıt değildir"
4521
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
4523
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
4525
"TumblrPublisher: start( ): başlatılamıyor; bu yayımcı yeniden başlatılabilir "
4528
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
4529
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
4531
"Lütfen Tumblr hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz."
4533
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
4534
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
4536
msgid "Could not load UI: %s"
4537
msgstr "Kullanıcı arayüzü yüklenemedi: %s"
4539
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
4542
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
4545
"%s olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n"
4548
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
4549
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
4550
msgstr "Telif Hakkı 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
4552
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
4553
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
4554
msgstr "Yandex.Fotki web sitesini ziyaret edin"
4556
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
4557
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
4558
msgstr "Şu anda Yandex.Fotki için oturum açmış değilsiniz."
4560
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
4561
msgid "_Email address"
4562
msgstr "_Eposta adresi"
4564
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
4566
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
4568
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4569
"so changes made here will not display)"
4571
"(isim) olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n"
4573
"(bu etiketin bağı yerleşiktir ve kodun içine ayarlıdır, \n"
4574
"yani burada yapılan değişiklikler gösterilmeyecek)"
4576
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
4580
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
4581
msgid "_Albums (or write new):"
4582
msgstr "_Albümler (ya da yeni bir tane yaz):"
4584
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
4585
msgid "Access _type:"
4586
msgstr "Erişim _türü:"
4588
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
4589
msgid "Disable _comments"
4590
msgstr "Yorumları devre _dışı bırak"
4592
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
4593
msgid "_Forbid downloading original photo"
4594
msgstr "_Özgün fotoğrafı indirmeyi yasakla"