~tristang4/pantheon-photos/update-icons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Charles Lindsay
  • Date: 2014-01-15 19:51:09 UTC
  • Revision ID: git-v1:e9f5eefa7ddcf74406e5686c27442f1111b952af
Merge po files, set up for intltool and l10n.gnome.org

This removes the custom .pot file setup we had before, making it easy to
translate Shotwell using the standard intltool workflow.

This also merges the two separate core/extras gettext domains into one,
to keep things simple.  I hope I've merged all the po files correctly,
but I wouldn't bet money I did it perfectly.

We also set up the help to be able to be translated on l10n.gnome.org.

Closes: bgo #718783

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
 
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
 
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
 
4
# See COPYING for license.
 
5
#
 
6
#
 
7
# Translators:
 
8
# Ferhat Tunctan <ferhattnctn66@gmail.com>, 2012
 
9
# Huseyin Demirtaş <hsyn.demirtas@gmail.com>, 2011
 
10
# Tayyip <m.tayyib.yel@gmail.com>, 2013
 
11
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011
 
12
# Muhammet Yüksel <bulutyg@gmail.com>, 2011
 
13
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
 
14
#, fuzzy
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
 
21
"Last-Translator: Ferhat Tunctan <ferhattnctn66@gmail.com>\n"
 
22
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/"
 
23
"language/tr/)\n"
 
24
"MIME-Version: 1.0\n"
 
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"Language: tr\n"
 
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
29
 
 
30
#: src/Event.vala:737
 
31
#, c-format
 
32
msgid "Event %s"
 
33
msgstr "Olay %s"
 
34
 
 
35
#: src/camera/Branch.vala:87
 
36
msgid "Cameras"
 
37
msgstr "Kameralar"
 
38
 
 
39
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
 
40
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
 
41
#: src/MediaPage.vala:425
 
42
msgid "Camera"
 
43
msgstr "Kamera"
 
44
 
 
45
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
 
46
#, c-format
 
47
msgid "RAW+JPEG"
 
48
msgstr "RAW+JPEG"
 
49
 
 
50
#: src/camera/ImportPage.vala:459
 
51
msgid ""
 
52
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
 
53
msgstr "Kamera ayrılamadı. Kamerayı, dosya yöneticisinden ayırmayı deneyin."
 
54
 
 
55
#: src/camera/ImportPage.vala:776
 
56
msgid "Hide photos already imported"
 
57
msgstr "İçe aktarılmış fotoğrafları gizle"
 
58
 
 
59
#: src/camera/ImportPage.vala:777
 
60
msgid "Only display photos that have not been imported"
 
61
msgstr "Yalnızca içe aktarılmamış fotoğrafları görüntüle"
 
62
 
 
63
#: src/camera/ImportPage.vala:845
 
64
msgid "Starting import, please wait..."
 
65
msgstr "İçe aktarım başlıyor, lütfen bekleyin..."
 
66
 
 
67
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
 
68
msgid "_Titles"
 
69
msgstr "_Başlıklar"
 
70
 
 
71
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
 
72
msgid "Display the title of each photo"
 
73
msgstr "Tüm fotoğrafların başlığını görüntüle"
 
74
 
 
75
#: src/camera/ImportPage.vala:884
 
76
msgid "Import _Selected"
 
77
msgstr "_Seçili Öğeleri İçe Aktar"
 
78
 
 
79
#: src/camera/ImportPage.vala:885
 
80
msgid "Import the selected photos into your library"
 
81
msgstr "Şeçili fotoğrafları kütüphaneye aktar"
 
82
 
 
83
#: src/camera/ImportPage.vala:890
 
84
msgid "Import _All"
 
85
msgstr "_Tümünü İçe Aktar"
 
86
 
 
87
#: src/camera/ImportPage.vala:891
 
88
msgid "Import all the photos into your library"
 
89
msgstr "Tüm fotoğrafları kütüphaneye aktar"
 
90
 
 
91
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 
92
msgid ""
 
93
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 
94
"it.  Continue?"
 
95
msgstr ""
 
96
"Shotwell, erişim sağlamak için kameranın dosya sisteminden ayrılmasına "
 
97
"ihtiyaç duyuyor. Devam edilsin mi?"
 
98
 
 
99
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
 
100
msgid "_Unmount"
 
101
msgstr "_Ayır"
 
102
 
 
103
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
 
104
msgid "Please unmount the camera."
 
105
msgstr "Lütfen kamerayı ayırın."
 
106
 
 
107
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
 
108
msgid ""
 
109
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 
110
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
 
111
"camera and try again."
 
112
msgstr ""
 
113
"Kamera, başka bir uygulama tarafından kullanılıyor. Shotwell, kameraya "
 
114
"yalnızca boştayken erişebilir. Lütfen kamerayı kullanan diğer uygulamayı "
 
115
"kapatın ve yeniden deneyin."
 
116
 
 
117
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
 
118
msgid "Please close any other application using the camera."
 
119
msgstr "Lütfen kamerayı kullanırken diğer programları kapatın."
 
120
 
 
121
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
 
122
#, c-format
 
123
msgid ""
 
124
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
 
125
"%s"
 
126
msgstr ""
 
127
"Kameradan önizlemeler alınamadı:\n"
 
128
"%s"
 
129
 
 
130
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
 
131
msgid "Unmounting..."
 
132
msgstr "Ayrılıyor..."
 
133
 
 
134
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
 
135
msgid "Fetching photo information"
 
136
msgstr "Fotoğraf bilgisi alınıyor"
 
137
 
 
138
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
 
139
#, c-format
 
140
msgid "Fetching preview for %s"
 
141
msgstr "%s için önizleme alınıyor"
 
142
 
 
143
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
144
#, c-format
 
145
msgid "Unable to lock camera: %s"
 
146
msgstr "Kamera kilitlenemedi: %s"
 
147
 
 
148
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
 
149
#, c-format
 
150
msgid "Delete this photo from camera?"
 
151
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 
152
msgstr[0] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?"
 
153
msgstr[1] "Bu %d fotoğraf kameradan silinsin mi?"
 
154
 
 
155
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
 
156
#, c-format
 
157
msgid "Delete this video from camera?"
 
158
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 
159
msgstr[0] "Bu %d video kameradan silinsin mi?"
 
160
msgstr[1] "Bu %d video kameradan silinsin mi?"
 
161
 
 
162
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
 
163
#, c-format
 
164
msgid "Delete this photo/video from camera?"
 
165
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 
166
msgstr[0] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?"
 
167
msgstr[1] "Bu %d fotoğraf/video kameradan silinsin mi?"
 
168
 
 
169
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
 
170
#, c-format
 
171
msgid "Delete these files from camera?"
 
172
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 
173
msgstr[0] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?"
 
174
msgstr[1] "Bu %d dosya kameradan silinsin mi?"
 
175
 
 
176
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
 
177
msgid "_Keep"
 
178
msgstr "_Koru"
 
179
 
 
180
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
 
181
msgid "Removing photos/videos from camera"
 
182
msgstr "Fotoğraflar/Videolar kameradan kaldırılıyor"
 
183
 
 
184
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 
185
#, c-format
 
186
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 
187
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 
188
msgstr[0] "%d fotoğraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor."
 
189
msgstr[1] "%d fotoğraf/video hatalar sebebiyle kameradan silinemiyor."
 
190
 
 
191
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
 
192
msgid "S_lideshow"
 
193
msgstr "S_layt Gösterisi"
 
194
 
 
195
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
 
196
msgid "Play a slideshow"
 
197
msgstr "Bir slayt gösterisi oynat"
 
198
 
 
199
#: src/CollectionPage.vala:456
 
200
msgid "Export Photo/Video"
 
201
msgstr "Resimleri/Videoları Dışa Aktar"
 
202
 
 
203
#: src/CollectionPage.vala:456
 
204
msgid "Export Photos/Videos"
 
205
msgstr "Fotoğrafları/Videoları Dışa Aktar"
 
206
 
 
207
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
 
208
msgid "Export Photo"
 
209
msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar"
 
210
 
 
211
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
 
212
msgid "Export Photos"
 
213
msgstr "Fotoğrafları Dışa Aktar"
 
214
 
 
215
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
 
216
msgid "Rotating"
 
217
msgstr "Döndürülüyor"
 
218
 
 
219
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
 
220
msgid "Undoing Rotate"
 
221
msgstr "Döndürme İşlemi Geri Alınıyor"
 
222
 
 
223
#: src/CollectionPage.vala:570
 
224
msgid "Flipping Horizontally"
 
225
msgstr "Yatay Olarak Çevriliyor"
 
226
 
 
227
#: src/CollectionPage.vala:571
 
228
msgid "Undoing Flip Horizontally"
 
229
msgstr "Yatay Olarak Çevirme Geri Alınıyor"
 
230
 
 
231
#: src/CollectionPage.vala:580
 
232
msgid "Flipping Vertically"
 
233
msgstr "Dikey Olarak Çevriliyor"
 
234
 
 
235
#: src/CollectionPage.vala:581
 
236
msgid "Undoing Flip Vertically"
 
237
msgstr "Dikey Olarak Çevirme Geri Alınıyor"
 
238
 
 
239
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
 
240
msgid "Any text"
 
241
msgstr "Herhangibir metin"
 
242
 
 
243
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
 
244
msgid "Title"
 
245
msgstr "Başlık"
 
246
 
 
247
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
 
248
msgid "Tag"
 
249
msgstr "Etiket"
 
250
 
 
251
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
 
252
msgid "Comment"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
 
256
msgid "Event name"
 
257
msgstr "Etkinlik adı"
 
258
 
 
259
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
 
260
msgid "File name"
 
261
msgstr "Dosya adı"
 
262
 
 
263
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
 
264
msgid "Media type"
 
265
msgstr "Ortam türü"
 
266
 
 
267
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
 
268
msgid "Flag state"
 
269
msgstr "İşaret durumu"
 
270
 
 
271
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
 
272
msgid "Photo state"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
 
276
msgid "Rating"
 
277
msgstr "Değerleme"
 
278
 
 
279
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
 
280
msgid "Date"
 
281
msgstr "Tarih"
 
282
 
 
283
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 
284
msgid "contains"
 
285
msgstr "içerir"
 
286
 
 
287
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 
288
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
 
289
msgid "is exactly"
 
290
msgstr "tam olarak"
 
291
 
 
292
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 
293
msgid "starts with"
 
294
msgstr "ile başlar"
 
295
 
 
296
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 
297
msgid "ends with"
 
298
msgstr "ile biter"
 
299
 
 
300
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
 
301
msgid "does not contain"
 
302
msgstr "içermez"
 
303
 
 
304
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
 
305
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 
306
msgid "is not set"
 
307
msgstr "ayarlı değil"
 
308
 
 
309
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
 
310
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
 
311
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
 
312
msgid "is"
 
313
msgstr "dir"
 
314
 
 
315
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
 
316
msgid "is not"
 
317
msgstr "değildir"
 
318
 
 
319
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
 
320
msgid "any photo"
 
321
msgstr "herhangi bir fotoğraf"
 
322
 
 
323
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
 
324
msgid "a raw photo"
 
325
msgstr "işenmemiş (raw) bir fotoğraf"
 
326
 
 
327
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
 
328
msgid "a video"
 
329
msgstr "bir video"
 
330
 
 
331
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
 
332
msgid "has"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
 
336
msgid "has no"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
 
340
msgid "modifications"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
 
344
msgid "internal modifications"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
 
348
msgid "external modifications"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
 
352
msgid "flagged"
 
353
msgstr "işaretli"
 
354
 
 
355
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
 
356
msgid "not flagged"
 
357
msgstr "işaretsiz"
 
358
 
 
359
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
 
360
msgid "and higher"
 
361
msgstr "ve daha yüksek"
 
362
 
 
363
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
 
364
msgid "only"
 
365
msgstr "sadece"
 
366
 
 
367
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
 
368
msgid "and lower"
 
369
msgstr "ve daha alçak"
 
370
 
 
371
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
 
372
msgid "is after"
 
373
msgstr "sonrakidir"
 
374
 
 
375
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
 
376
msgid "is before"
 
377
msgstr "öncekidir"
 
378
 
 
379
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 
380
msgid "is between"
 
381
msgstr "arasındadır"
 
382
 
 
383
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
 
384
msgid "and"
 
385
msgstr "ve"
 
386
 
 
387
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
 
388
msgid "any"
 
389
msgstr "herhangi"
 
390
 
 
391
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
 
392
msgid "all"
 
393
msgstr "hepsi"
 
394
 
 
395
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
 
396
msgid "none"
 
397
msgstr "hiçbiri"
 
398
 
 
399
#: src/searches/Branch.vala:68
 
400
msgid "Saved Searches"
 
401
msgstr "Kaydedilmiş Aramalar"
 
402
 
 
403
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
 
404
#: src/sidebar/Tree.vala:195
 
405
msgid "Ne_w Saved Search..."
 
406
msgstr "Ye_ni Kaydedilmiş Arama..."
 
407
 
 
408
#: src/main.vala:54
 
409
#, c-format
 
410
msgid ""
 
411
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
412
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
413
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
414
msgstr ""
 
415
"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s "
 
416
"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen "
 
417
"Shotwell'in son sürümünü kullanın."
 
418
 
 
419
#: src/main.vala:59
 
420
#, c-format
 
421
msgid ""
 
422
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
423
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
424
"at %s"
 
425
msgstr ""
 
426
"Shotwell fotoğraf kütüphanenizi sürüm %s (schema %d) den %s (schema %d) 'e "
 
427
"güncellemeyi başaramadı. Daha fazla bilgi için lütfen Shotwelll Wiki'yi "
 
428
"buradan %s kontrol edin."
 
429
 
 
430
#: src/main.vala:65
 
431
#, c-format
 
432
msgid ""
 
433
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
434
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
435
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
436
"photos."
 
437
msgstr ""
 
438
"Fotoğraf kütüphaneniz Shotwell'in bu sürümüyle uyumlu değil. Shotwell %s "
 
439
"(schema %d) ile oluşturulduğu görünüyor. Bu sürüm ise %s (schema %d). Lütfen "
 
440
"kütüphanenizi %s i silerek temizleyin ve resimlerini tekrar içe aktarın."
 
441
 
 
442
#: src/main.vala:71
 
443
#, c-format
 
444
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
445
msgstr "Shotwell veritabanı doğrulamayı deneyen bilinmeyen hata: %s"
 
446
 
 
447
#: src/main.vala:104
 
448
msgid "Loading Shotwell"
 
449
msgstr "Shotwell Yükleniyor"
 
450
 
 
451
#: src/main.vala:294
 
452
msgid "Path to Shotwell's private data"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#: src/main.vala:294
 
456
msgid "DIRECTORY"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: src/main.vala:298
 
460
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#: src/main.vala:302
 
464
msgid "Don't display startup progress meter"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: src/main.vala:306
 
468
msgid "Show the application's version"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: src/main.vala:338
 
472
msgid "[FILE]"
 
473
msgstr "[DOSYA]"
 
474
 
 
475
#: src/main.vala:342
 
476
#, c-format
 
477
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
478
msgstr ""
 
479
"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam bir listesini görmek için '%s "
 
480
"--help' komutunu çalıştırın.\n"
 
481
 
 
482
#: src/Properties.vala:84
 
483
msgid "Today"
 
484
msgstr "Bugün"
 
485
 
 
486
#: src/Properties.vala:86
 
487
msgid "Yesterday"
 
488
msgstr "Dün"
 
489
 
 
490
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
 
491
msgid "Title:"
 
492
msgstr "Başlık:"
 
493
 
 
494
#: src/Properties.vala:343
 
495
msgid "Items:"
 
496
msgstr "Öğeler:"
 
497
 
 
498
#: src/Properties.vala:346
 
499
#, c-format
 
500
msgid "%d Event"
 
501
msgid_plural "%d Events"
 
502
msgstr[0] "%d Olaylar"
 
503
msgstr[1] "%d Olaylar"
 
504
 
 
505
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
 
506
#, c-format
 
507
msgid "%d Photo"
 
508
msgid_plural "%d Photos"
 
509
msgstr[0] "%d Fotoğraf"
 
510
msgstr[1] "%d Fotoğraf"
 
511
 
 
512
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
 
513
#, c-format
 
514
msgid "%d Video"
 
515
msgid_plural "%d Videos"
 
516
msgstr[0] "%d videolar"
 
517
msgstr[1] "%d videolar"
 
518
 
 
519
#: src/Properties.vala:377
 
520
msgid "Date:"
 
521
msgstr "Tarih:"
 
522
 
 
523
#: src/Properties.vala:381
 
524
msgid "Time:"
 
525
msgstr "Zaman:"
 
526
 
 
527
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
 
528
msgid "From:"
 
529
msgstr "İlk Tarih"
 
530
 
 
531
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
 
532
msgid "To:"
 
533
msgstr "Son Tarih:"
 
534
 
 
535
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
 
536
msgid "Size:"
 
537
msgstr "Boyut:"
 
538
 
 
539
#: src/Properties.vala:404
 
540
msgid "Duration:"
 
541
msgstr "Süre:"
 
542
 
 
543
#: src/Properties.vala:404
 
544
#, c-format
 
545
msgid "%.1f seconds"
 
546
msgstr "%.1f saniye"
 
547
 
 
548
#: src/Properties.vala:408
 
549
msgid "Developer:"
 
550
msgstr "Geliştirici:"
 
551
 
 
552
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
 
553
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
 
554
msgid "Exposure:"
 
555
msgstr "Pozlandırma:"
 
556
 
 
557
#: src/Properties.vala:585
 
558
msgid "Location:"
 
559
msgstr "Konum:"
 
560
 
 
561
#: src/Properties.vala:588
 
562
msgid "File size:"
 
563
msgstr "Dosya boyutu:"
 
564
 
 
565
#: src/Properties.vala:592
 
566
msgid "Current Development:"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: src/Properties.vala:594
 
570
msgid "Original dimensions:"
 
571
msgstr "Özgün boyutlar:"
 
572
 
 
573
#: src/Properties.vala:597
 
574
msgid "Camera make:"
 
575
msgstr "Kamera yapımı:"
 
576
 
 
577
#: src/Properties.vala:600
 
578
msgid "Camera model:"
 
579
msgstr "Kamera modeli:"
 
580
 
 
581
#: src/Properties.vala:603
 
582
msgid "Flash:"
 
583
msgstr "Flaş:"
 
584
 
 
585
#: src/Properties.vala:605
 
586
msgid "Focal length:"
 
587
msgstr "Odak uzaklığı:"
 
588
 
 
589
#: src/Properties.vala:608
 
590
msgid "Exposure date:"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: src/Properties.vala:611
 
594
msgid "Exposure time:"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: src/Properties.vala:614
 
598
msgid "Exposure bias:"
 
599
msgstr "Pozlandırma sapması:"
 
600
 
 
601
#: src/Properties.vala:616
 
602
msgid "GPS latitude:"
 
603
msgstr "GPS enlemi:"
 
604
 
 
605
#: src/Properties.vala:619
 
606
msgid "GPS longitude:"
 
607
msgstr "GPS boylamı:"
 
608
 
 
609
#: src/Properties.vala:622
 
610
msgid "Artist:"
 
611
msgstr "Sanatçı:"
 
612
 
 
613
#: src/Properties.vala:624
 
614
msgid "Copyright:"
 
615
msgstr "Telif hakkı:"
 
616
 
 
617
#: src/Properties.vala:626
 
618
msgid "Software:"
 
619
msgstr "Yazılım:"
 
620
 
 
621
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
 
622
msgid "Comment:"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: src/Properties.vala:639
 
626
msgid "Extended Information"
 
627
msgstr "Ayrıntılı Bilgi"
 
628
 
 
629
#: src/Dialogs.vala:16
 
630
#, c-format
 
631
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 
632
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 
633
msgstr[0] ""
 
634
"Bu işlem \"%s\" etiketini  %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak.  Devam edilsin "
 
635
"mi? "
 
636
msgstr[1] ""
 
637
"Bu işlem \"%s\" etiketini  %d fotoğraf(lar)dan kaldıracak.  Devam edilsin "
 
638
"mi? "
 
639
 
 
640
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
 
641
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 
642
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
 
643
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
 
644
msgid "_Cancel"
 
645
msgstr "İ_ptal"
 
646
 
 
647
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
 
648
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
 
649
msgid "_Delete"
 
650
msgstr "_Sil"
 
651
 
 
652
#: src/Dialogs.vala:25
 
653
#, c-format
 
654
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 
655
msgstr "Bu işlem kayıtlı \"%s\" aramasını kaldıracak.  Devam edilsin mi?"
 
656
 
 
657
#: src/Dialogs.vala:35
 
658
#, c-format
 
659
msgid ""
 
660
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 
661
"Shotwell"
 
662
msgid_plural ""
 
663
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 
664
"Shotwell"
 
665
msgstr[0] ""
 
666
"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz "
 
667
"tüm değişiklikleri geri alacak"
 
668
msgstr[1] ""
 
669
"Geliştiricileri değiştirmek Shotwell'de bu fotoğraf(lar)a yapmış olduğunuz "
 
670
"tüm değişiklikleri geri alacak"
 
671
 
 
672
#: src/Dialogs.vala:39
 
673
msgid "_Switch Developer"
 
674
msgstr "_Geliştirici Değiştir"
 
675
 
 
676
#: src/Dialogs.vala:58
 
677
msgid "Export Video"
 
678
msgstr "Video Ihracatı"
 
679
 
 
680
#: src/Dialogs.vala:115
 
681
#, c-format
 
682
msgid ""
 
683
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
 
684
"have permission to write to %s."
 
685
msgstr ""
 
686
"Shotwell bu fotoğrafı düzenlemek için bir dosya oluşturamıyor çünkü %s ye "
 
687
"yazmaya izniniz yok."
 
688
 
 
689
#: src/Dialogs.vala:124
 
690
msgid ""
 
691
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 
692
"\n"
 
693
msgstr ""
 
694
"İzleyen fotoğraf bir dosya hatası nedeniyle dışa aktarılamadı.\n"
 
695
"\n"
 
696
 
 
697
#: src/Dialogs.vala:130
 
698
msgid ""
 
699
"\n"
 
700
"\n"
 
701
"Would you like to continue exporting?"
 
702
msgstr ""
 
703
"\n"
 
704
"\n"
 
705
"Dışa aktarmaya devam etmek istiyor musunuz?"
 
706
 
 
707
#: src/Dialogs.vala:131
 
708
msgid "Con_tinue"
 
709
msgstr "Devam _Et"
 
710
 
 
711
#: src/Dialogs.vala:147
 
712
msgid "Unmodified"
 
713
msgstr "Değiştirilmemiş"
 
714
 
 
715
#: src/Dialogs.vala:148
 
716
msgid "Current"
 
717
msgstr "Mevcut"
 
718
 
 
719
#: src/Dialogs.vala:212
 
720
msgid "_Format:"
 
721
msgstr "_Biçim:"
 
722
 
 
723
#: src/Dialogs.vala:215
 
724
msgid "_Quality:"
 
725
msgstr "_Kalite:"
 
726
 
 
727
#: src/Dialogs.vala:218
 
728
msgid "_Scaling constraint:"
 
729
msgstr "_Baskı ölçeklendiriliyor:"
 
730
 
 
731
#: src/Dialogs.vala:221
 
732
msgid " _pixels"
 
733
msgstr "_benek"
 
734
 
 
735
#: src/Dialogs.vala:229
 
736
msgid "Export metadata"
 
737
msgstr "Metadata'yı dışa aktar"
 
738
 
 
739
#: src/Dialogs.vala:465
 
740
msgid "Save Details..."
 
741
msgstr "Detayları Kaydet..."
 
742
 
 
743
#: src/Dialogs.vala:466
 
744
msgid "Save Details"
 
745
msgstr "Detayları Kaydet"
 
746
 
 
747
#: src/Dialogs.vala:481
 
748
#, c-format
 
749
msgid "(and %d more)\n"
 
750
msgstr "(ve %d tane daha)\n"
 
751
 
 
752
#: src/Dialogs.vala:534
 
753
msgid "Import Results Report"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: src/Dialogs.vala:538
 
757
#, c-format
 
758
msgid "Attempted to import %d file."
 
759
msgid_plural "Attempted to import %d files."
 
760
msgstr[0] ""
 
761
msgstr[1] ""
 
762
 
 
763
#: src/Dialogs.vala:541
 
764
#, c-format
 
765
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 
766
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
 
767
msgstr[0] ""
 
768
msgstr[1] ""
 
769
 
 
770
#: src/Dialogs.vala:553
 
771
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: src/Dialogs.vala:557
 
775
msgid "duplicates existing media item"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: src/Dialogs.vala:568
 
779
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
 
783
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
 
784
msgid "error message:"
 
785
msgstr "hata mesajı:"
 
786
 
 
787
#: src/Dialogs.vala:582
 
788
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: src/Dialogs.vala:597
 
792
msgid ""
 
793
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 
794
"Understands:"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: src/Dialogs.vala:612
 
798
msgid ""
 
799
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 
800
"Library:"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#: src/Dialogs.vala:616
 
804
#, c-format
 
805
msgid ""
 
806
"couldn't copy %s\n"
 
807
"\tto %s"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: src/Dialogs.vala:628
 
811
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: src/Dialogs.vala:643
 
815
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: src/Dialogs.vala:663
 
819
#, c-format
 
820
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 
821
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 
822
msgstr[0] "%d fotoğraf kopyası içe aktarılmadı:\n"
 
823
msgstr[1] "%d fotoğraf kopyası içe aktarılmadı:\n"
 
824
 
 
825
#: src/Dialogs.vala:666
 
826
#, c-format
 
827
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 
828
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 
829
msgstr[0] "%d video kopyası içe aktarılmadı:\n"
 
830
msgstr[1] "%d video kopyası içe aktarılmadı:\n"
 
831
 
 
832
#: src/Dialogs.vala:669
 
833
#, c-format
 
834
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 
835
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 
836
msgstr[0] "%d fotoğraf/video kopyası içe aktarılmadı:\n"
 
837
msgstr[1] "%d fotoğraf/video kopyası içe aktarılmadı:\n"
 
838
 
 
839
#: src/Dialogs.vala:683
 
840
#, c-format
 
841
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
842
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
843
msgstr[0] ""
 
844
"%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
 
845
msgstr[1] ""
 
846
"%d fotoğrafın dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
 
847
 
 
848
#: src/Dialogs.vala:686
 
849
#, c-format
 
850
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
851
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
852
msgstr[0] ""
 
853
"%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
 
854
msgstr[1] ""
 
855
"%d videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı başarısız:\n"
 
856
 
 
857
#: src/Dialogs.vala:689
 
858
#, c-format
 
859
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
860
msgid_plural ""
 
861
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
862
msgstr[0] ""
 
863
"%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı "
 
864
"başarısız:\n"
 
865
msgstr[1] ""
 
866
"%d fotoğrafın/videonun dosya veya donanım hatası dolayısıyla içe aktarımı "
 
867
"başarısız:\n"
 
868
 
 
869
#: src/Dialogs.vala:692
 
870
#, c-format
 
871
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
872
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
873
msgstr[0] ""
 
874
"%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
875
msgstr[1] ""
 
876
"%d dosyanın içe aktarımı dosya veya donanım hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
877
 
 
878
#: src/Dialogs.vala:706
 
879
#, c-format
 
880
msgid ""
 
881
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
882
msgid_plural ""
 
883
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
 
884
"writable:\n"
 
885
msgstr[0] ""
 
886
"%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
 
887
"yazılabilir değildi:\n"
 
888
msgstr[1] ""
 
889
"%d fotoğrafın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
 
890
"yazılabilir değildi:\n"
 
891
 
 
892
#: src/Dialogs.vala:709
 
893
#, c-format
 
894
msgid ""
 
895
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
896
msgid_plural ""
 
897
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
 
898
"writable:\n"
 
899
msgstr[0] ""
 
900
"%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
 
901
"yazılabilir değildi:\n"
 
902
msgstr[1] ""
 
903
"%d videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
 
904
"yazılabilir değildi:\n"
 
905
 
 
906
#: src/Dialogs.vala:712
 
907
#, c-format
 
908
msgid ""
 
909
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
 
910
"writable:\n"
 
911
msgid_plural ""
 
912
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
 
913
"writable:\n"
 
914
msgstr[0] ""
 
915
"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi "
 
916
"klasörü yazılabilir değildi:\n"
 
917
msgstr[1] ""
 
918
"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi "
 
919
"klasörü yazılabilir değildi:\n"
 
920
 
 
921
#: src/Dialogs.vala:715
 
922
#, c-format
 
923
msgid ""
 
924
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
925
msgid_plural ""
 
926
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
 
927
"writable:\n"
 
928
msgstr[0] ""
 
929
"%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
 
930
"yazılabilir değildi:\n"
 
931
msgstr[1] ""
 
932
"%d dosyanın içe aktarımı başarısız çünkü fotoğraf kütüphanesi klasörü "
 
933
"yazılabilir değildi:\n"
 
934
 
 
935
#: src/Dialogs.vala:729
 
936
#, c-format
 
937
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 
938
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 
939
msgstr[0] "%d fotoğrafın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
940
msgstr[1] "%d fotoğrafın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
941
 
 
942
#: src/Dialogs.vala:732
 
943
#, c-format
 
944
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 
945
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 
946
msgstr[0] "%d videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
947
msgstr[1] "%d videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
948
 
 
949
#: src/Dialogs.vala:735
 
950
#, c-format
 
951
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 
952
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 
953
msgstr[0] ""
 
954
"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
955
msgstr[1] ""
 
956
"%d fotoğrafın/videonun içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
957
 
 
958
#: src/Dialogs.vala:738
 
959
#, c-format
 
960
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 
961
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 
962
msgstr[0] "%d dosyanın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
963
msgstr[1] "%d dosyanın içe aktarımı kamera hatası dolayısıyla başarısız:\n"
 
964
 
 
965
#: src/Dialogs.vala:752
 
966
#, c-format
 
967
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 
968
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
 
969
msgstr[0] ""
 
970
msgstr[1] ""
 
971
 
 
972
#: src/Dialogs.vala:755
 
973
#, c-format
 
974
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 
975
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
 
976
msgstr[0] ""
 
977
msgstr[1] ""
 
978
 
 
979
#: src/Dialogs.vala:758
 
980
#, c-format
 
981
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 
982
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
 
983
msgstr[0] ""
 
984
msgstr[1] ""
 
985
 
 
986
#: src/Dialogs.vala:761
 
987
#, c-format
 
988
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 
989
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
 
990
msgstr[0] ""
 
991
msgstr[1] ""
 
992
 
 
993
#: src/Dialogs.vala:778
 
994
#, c-format
 
995
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 
996
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
 
997
msgstr[0] "%d desteklenmeyen fotoğraf atlandı:\n"
 
998
msgstr[1] "%d desteklenmeyen fotoğraf atlandı:\n"
 
999
 
 
1000
#: src/Dialogs.vala:793
 
1001
#, c-format
 
1002
msgid "1 non-image file skipped.\n"
 
1003
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 
1004
msgstr[0] "%d resim olmayan dosya atlandı:\n"
 
1005
msgstr[1] "%d resim olmayan dosya atlandı:\n"
 
1006
 
 
1007
#: src/Dialogs.vala:804
 
1008
#, c-format
 
1009
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 
1010
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 
1011
msgstr[0] "%d fotoğraf kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
 
1012
msgstr[1] "%d fotoğraf kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
 
1013
 
 
1014
#: src/Dialogs.vala:807
 
1015
#, c-format
 
1016
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 
1017
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 
1018
msgstr[0] "%d video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
 
1019
msgstr[1] "%d video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
 
1020
 
 
1021
#: src/Dialogs.vala:810
 
1022
#, c-format
 
1023
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 
1024
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 
1025
msgstr[0] "%d fotoğraf/video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
 
1026
msgstr[1] "%d fotoğraf/video kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
 
1027
 
 
1028
#: src/Dialogs.vala:813
 
1029
#, c-format
 
1030
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 
1031
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 
1032
msgstr[0] "%d dosya kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
 
1033
msgstr[1] "%d dosya kulanıcının iptali dolayısıyla atlandı:\n"
 
1034
 
 
1035
#: src/Dialogs.vala:827
 
1036
#, c-format
 
1037
msgid "1 photo successfully imported.\n"
 
1038
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 
1039
msgstr[0] "%d fotoğraf başarıyla içe aktarıldı.\n"
 
1040
msgstr[1] "%d fotoğraf başarıyla içe aktarıldı.\n"
 
1041
 
 
1042
#: src/Dialogs.vala:830
 
1043
#, c-format
 
1044
msgid "1 video successfully imported.\n"
 
1045
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 
1046
msgstr[0] "%d video başarıyla içe aktarıldı.\n"
 
1047
msgstr[1] "%d video başarıyla içe aktarıldı.\n"
 
1048
 
 
1049
#: src/Dialogs.vala:833
 
1050
#, c-format
 
1051
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 
1052
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
 
1053
msgstr[0] "%d fotoğraf/video başarıyla içe aktarıldı.\n"
 
1054
msgstr[1] "%d fotoğraf/video başarıyla içe aktarıldı.\n"
 
1055
 
 
1056
#: src/Dialogs.vala:849
 
1057
msgid "No photos or videos imported.\n"
 
1058
msgstr "Alınan resim ve videolar yok.\n"
 
1059
 
 
1060
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
 
1061
msgid "Import Complete"
 
1062
msgstr "İçe Aktarma Tamamlandı"
 
1063
 
 
1064
#: src/Dialogs.vala:1103
 
1065
#, c-format
 
1066
msgid "%d second"
 
1067
msgid_plural "%d seconds"
 
1068
msgstr[0] "%d saniye"
 
1069
msgstr[1] "%d saniye"
 
1070
 
 
1071
#: src/Dialogs.vala:1106
 
1072
#, c-format
 
1073
msgid "%d minute"
 
1074
msgid_plural "%d minutes"
 
1075
msgstr[0] "%d dakika"
 
1076
msgstr[1] "%d dakika"
 
1077
 
 
1078
#: src/Dialogs.vala:1110
 
1079
#, c-format
 
1080
msgid "%d hour"
 
1081
msgid_plural "%d hours"
 
1082
msgstr[0] "%d saat"
 
1083
msgstr[1] "%d saat"
 
1084
 
 
1085
#: src/Dialogs.vala:1113
 
1086
msgid "1 day"
 
1087
msgstr "1 gün"
 
1088
 
 
1089
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
 
1090
msgid "Rename Event"
 
1091
msgstr "Olayı Yeniden Adlandır"
 
1092
 
 
1093
#: src/Dialogs.vala:1263
 
1094
msgid "Name:"
 
1095
msgstr "Ad:"
 
1096
 
 
1097
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
 
1098
msgid "Edit Title"
 
1099
msgstr "Başlık Düzenle"
 
1100
 
 
1101
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
 
1102
msgid "Edit Event Comment"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: src/Dialogs.vala:1287
 
1106
msgid "Edit Photo/Video Comment"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: src/Dialogs.vala:1304
 
1110
msgid "_Trash File"
 
1111
msgid_plural "_Trash Files"
 
1112
msgstr[0] "_Çöp Dosyalar"
 
1113
msgstr[1] "_Çöp Dosyalar"
 
1114
 
 
1115
#: src/Dialogs.vala:1308
 
1116
msgid "Only _Remove"
 
1117
msgstr "Yalnızca _Kaldır"
 
1118
 
 
1119
#: src/Dialogs.vala:1351
 
1120
msgid "Revert External Edit?"
 
1121
msgstr "Harici Düzenlemeye Dönsün mü?"
 
1122
 
 
1123
#: src/Dialogs.vala:1351
 
1124
msgid "Revert External Edits?"
 
1125
msgstr "Harici Düzenlemelere Dönsün mü?"
 
1126
 
 
1127
#: src/Dialogs.vala:1353
 
1128
#, c-format
 
1129
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 
1130
msgid_plural ""
 
1131
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 
1132
msgstr[0] ""
 
1133
"Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek.  Devam "
 
1134
"edilsin mi?"
 
1135
msgstr[1] ""
 
1136
"Bu işlem %d harici dosyaya yapılan tüm değişiklikleri yok edecek.  Devam "
 
1137
"edilsin mi?"
 
1138
 
 
1139
#: src/Dialogs.vala:1357
 
1140
msgid "Re_vert External Edit"
 
1141
msgstr "Harici Düzenlemeye D_ön"
 
1142
 
 
1143
#: src/Dialogs.vala:1357
 
1144
msgid "Re_vert External Edits"
 
1145
msgstr "Harici Düzenlemelere D_ön"
 
1146
 
 
1147
#: src/Dialogs.vala:1378
 
1148
#, c-format
 
1149
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 
1150
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 
1151
msgstr[0] "Bu işlem kütüphaneden %d fotoğrafı kaldıracak.  Devam edilsin mi? "
 
1152
msgstr[1] "Bu işlem kütüphaneden %d fotoğrafı kaldıracak.  Devam edilsin mi? "
 
1153
 
 
1154
#: src/Dialogs.vala:1385
 
1155
msgid "_Remove"
 
1156
msgstr "_Kaldır"
 
1157
 
 
1158
#: src/Dialogs.vala:1386
 
1159
msgid "Remove Photo From Library"
 
1160
msgstr "Kütüphaneden Fotoğraf Kaldır"
 
1161
 
 
1162
#: src/Dialogs.vala:1386
 
1163
msgid "Remove Photos From Library"
 
1164
msgstr "Kütüphaneden Fotoğraflar Kaldır"
 
1165
 
 
1166
#: src/Dialogs.vala:1479
 
1167
#, c-format
 
1168
msgid "%d%%"
 
1169
msgstr "%d%%"
 
1170
 
 
1171
#: src/Dialogs.vala:1626
 
1172
msgid "AM"
 
1173
msgstr "ÖÖ"
 
1174
 
 
1175
#: src/Dialogs.vala:1627
 
1176
msgid "PM"
 
1177
msgstr "ÖS"
 
1178
 
 
1179
#: src/Dialogs.vala:1628
 
1180
msgid "24 Hr"
 
1181
msgstr "24 Saat"
 
1182
 
 
1183
#: src/Dialogs.vala:1643
 
1184
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 
1185
msgstr "_Aynı değerde olan fotoğrafları/videoları değiştir"
 
1186
 
 
1187
#: src/Dialogs.vala:1648
 
1188
msgid "Set _all photos/videos to this time"
 
1189
msgstr "Tüm fotoğrafları/videoları bu zamana _ayarla"
 
1190
 
 
1191
#: src/Dialogs.vala:1655
 
1192
msgid "_Modify original photo file"
 
1193
msgstr "_Özgün fotoğraf dosyasını değiştir"
 
1194
 
 
1195
#: src/Dialogs.vala:1655
 
1196
msgid "_Modify original photo files"
 
1197
msgstr "_Özgün fotoğraf dosyalarını değiştir"
 
1198
 
 
1199
#: src/Dialogs.vala:1658
 
1200
msgid "_Modify original file"
 
1201
msgstr "_Özgün dosyayı değiştir"
 
1202
 
 
1203
#: src/Dialogs.vala:1658
 
1204
msgid "_Modify original files"
 
1205
msgstr "_Özgün dosyaları değiştir"
 
1206
 
 
1207
#: src/Dialogs.vala:1744
 
1208
msgid "Original: "
 
1209
msgstr "Özgün:"
 
1210
 
 
1211
#: src/Dialogs.vala:1745
 
1212
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
1213
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
1214
 
 
1215
#: src/Dialogs.vala:1746
 
1216
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
1217
msgstr "%d/m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
1218
 
 
1219
#: src/Dialogs.vala:1835
 
1220
#, c-format
 
1221
msgid ""
 
1222
"Exposure time will be shifted forward by\n"
 
1223
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1224
msgstr ""
 
1225
"Çekim tarihi ileri ötelenecek\n"
 
1226
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1227
 
 
1228
#: src/Dialogs.vala:1836
 
1229
#, c-format
 
1230
msgid ""
 
1231
"Exposure time will be shifted backward by\n"
 
1232
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1233
msgstr ""
 
1234
"Çekim tarihi ötelenecek\n"
 
1235
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1236
 
 
1237
#: src/Dialogs.vala:1838
 
1238
msgid "day"
 
1239
msgid_plural "days"
 
1240
msgstr[0] "gün"
 
1241
msgstr[1] "gün"
 
1242
 
 
1243
#: src/Dialogs.vala:1839
 
1244
msgid "hour"
 
1245
msgid_plural "hours"
 
1246
msgstr[0] "saat"
 
1247
msgstr[1] "saat"
 
1248
 
 
1249
#: src/Dialogs.vala:1840
 
1250
msgid "minute"
 
1251
msgid_plural "minutes"
 
1252
msgstr[0] "dakika"
 
1253
msgstr[1] "dakika"
 
1254
 
 
1255
#: src/Dialogs.vala:1841
 
1256
msgid "second"
 
1257
msgid_plural "seconds"
 
1258
msgstr[0] "saniye"
 
1259
msgstr[1] "saniye"
 
1260
 
 
1261
#: src/Dialogs.vala:1885
 
1262
#, c-format
 
1263
msgid ""
 
1264
"\n"
 
1265
"\n"
 
1266
"And %d other."
 
1267
msgid_plural ""
 
1268
"\n"
 
1269
"\n"
 
1270
"And %d others."
 
1271
msgstr[0] ""
 
1272
"\n"
 
1273
"\n"
 
1274
"Ve %d diğer(ler)i."
 
1275
msgstr[1] ""
 
1276
"\n"
 
1277
"\n"
 
1278
"Ve %d diğer(ler)i."
 
1279
 
 
1280
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
 
1281
msgid "Tags (separated by commas):"
 
1282
msgstr "Etiketler (virgülle ayrılmış):"
 
1283
 
 
1284
#: src/Dialogs.vala:2014
 
1285
msgid "Welcome!"
 
1286
msgstr "Hoşgeldiniz!"
 
1287
 
 
1288
#: src/Dialogs.vala:2021
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid "Welcome to Shotwell!"
 
1291
msgstr "Shotwell'e Hoşgeldiniz!"
 
1292
 
 
1293
#: src/Dialogs.vala:2025
 
1294
#, c-format
 
1295
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 
1296
msgstr ""
 
1297
"Başlangıç olarak, fotoğraflarınızı şu yöntemlerden birini kullanarak içe "
 
1298
"aktarabilirsiniz:"
 
1299
 
 
1300
#: src/Dialogs.vala:2044
 
1301
#, c-format
 
1302
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 
1303
msgstr "Seç <span weight=\"bold\">Dosya %s Dizinden İçeri Aktar</span>"
 
1304
 
 
1305
#: src/Dialogs.vala:2045
 
1306
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 
1307
msgstr "Fotoğrafları sürükleyip Shotwell penceresine bırakın"
 
1308
 
 
1309
#: src/Dialogs.vala:2046
 
1310
msgid "Connect a camera to your computer and import"
 
1311
msgstr "Bilgisayarınıza bir kamera bağlayın ve içe aktarın"
 
1312
 
 
1313
#: src/Dialogs.vala:2056
 
1314
#, c-format
 
1315
msgid "_Import photos from your %s folder"
 
1316
msgstr "_%s klasörünüzden fotoğrafları içe aktarın"
 
1317
 
 
1318
#: src/Dialogs.vala:2063
 
1319
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 
1320
msgstr ""
 
1321
"Ayrıca fotoğrafları bu yollardan herhangi biriyle içe aktarabilirsiniz:"
 
1322
 
 
1323
#: src/Dialogs.vala:2073
 
1324
msgid "_Don't show this message again"
 
1325
msgstr "_Bu iletiyi tekrar gösterme"
 
1326
 
 
1327
#: src/Dialogs.vala:2108
 
1328
#, c-format
 
1329
msgid "Import photos from your %s library"
 
1330
msgstr "%s kütüphanenizden fotoğraflar içe aktarın"
 
1331
 
 
1332
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
 
1333
msgid "(Help)"
 
1334
msgstr "(Yardım)"
 
1335
 
 
1336
#: src/Dialogs.vala:2265
 
1337
#, c-format
 
1338
msgid "Year%sMonth%sDay"
 
1339
msgstr "Yıl%sAy%sGün"
 
1340
 
 
1341
#: src/Dialogs.vala:2267
 
1342
#, c-format
 
1343
msgid "Year%sMonth"
 
1344
msgstr "Yıl%sAy"
 
1345
 
 
1346
#: src/Dialogs.vala:2269
 
1347
#, c-format
 
1348
msgid "Year%sMonth-Day"
 
1349
msgstr "Yıl%sAy-Gün"
 
1350
 
 
1351
#: src/Dialogs.vala:2271
 
1352
msgid "Year-Month-Day"
 
1353
msgstr "Yıl-Ay-Gün"
 
1354
 
 
1355
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
 
1356
msgid "Custom"
 
1357
msgstr "Özel"
 
1358
 
 
1359
#: src/Dialogs.vala:2509
 
1360
msgid "Invalid pattern"
 
1361
msgstr "Geçersiz şablon"
 
1362
 
 
1363
#: src/Dialogs.vala:2612
 
1364
msgid ""
 
1365
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 
1366
"without copying."
 
1367
msgstr ""
 
1368
"Shotwell fotoğrafları kütüphane klasörünün içine kopyalayabilir ya da "
 
1369
"kopyalama olmadan içe aktarabilir."
 
1370
 
 
1371
#: src/Dialogs.vala:2617
 
1372
msgid "Co_py Photos"
 
1373
msgstr "Fotoğrafları K_opyala"
 
1374
 
 
1375
#: src/Dialogs.vala:2618
 
1376
msgid "_Import in Place"
 
1377
msgstr "_Yerin içine aktar"
 
1378
 
 
1379
#: src/Dialogs.vala:2619
 
1380
msgid "Import to Library"
 
1381
msgstr "Kitaplığa Aktar"
 
1382
 
 
1383
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
 
1384
msgid "Remove From Library"
 
1385
msgstr "Kitaplıktan Kaldır"
 
1386
 
 
1387
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
 
1388
msgid "Removing Photo From Library"
 
1389
msgstr "Kütüphaneden Fotoğraf Kaldırılıyor"
 
1390
 
 
1391
#: src/Dialogs.vala:2630
 
1392
msgid "Removing Photos From Library"
 
1393
msgstr "Kütüphaneden Fotoğraflar Kaldırılıyor"
 
1394
 
 
1395
#: src/Dialogs.vala:2644
 
1396
#, c-format
 
1397
msgid ""
 
1398
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
 
1399
"like to move the file to your desktop trash?\n"
 
1400
"\n"
 
1401
"This action cannot be undone."
 
1402
msgid_plural ""
 
1403
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
 
1404
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
1405
"\n"
 
1406
"This action cannot be undone."
 
1407
msgstr[0] ""
 
1408
"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak.  Ayrıca "
 
1409
"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
 
1410
"\n"
 
1411
"Bu eylem geri alınamaz."
 
1412
msgstr[1] ""
 
1413
"Bu işlem %d fotoğrafı/videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak.  Ayrıca "
 
1414
"dosyaları masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
 
1415
"\n"
 
1416
"Bu eylem geri alınamaz."
 
1417
 
 
1418
#: src/Dialogs.vala:2648
 
1419
#, c-format
 
1420
msgid ""
 
1421
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1422
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
1423
"\n"
 
1424
"This action cannot be undone."
 
1425
msgid_plural ""
 
1426
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1427
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
1428
"\n"
 
1429
"This action cannot be undone."
 
1430
msgstr[0] ""
 
1431
"Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak.  Ayrıca dosyaları "
 
1432
"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
 
1433
"\n"
 
1434
"Bu eylem geri alınamaz."
 
1435
msgstr[1] ""
 
1436
"Bu işlem %d videoyu Shotwell kütüphanenizden kaldıracak.  Ayrıca dosyaları "
 
1437
"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
 
1438
"\n"
 
1439
"Bu eylem geri alınamaz."
 
1440
 
 
1441
#: src/Dialogs.vala:2652
 
1442
#, c-format
 
1443
msgid ""
 
1444
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1445
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
1446
"\n"
 
1447
"This action cannot be undone."
 
1448
msgid_plural ""
 
1449
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1450
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
1451
"\n"
 
1452
"This action cannot be undone."
 
1453
msgstr[0] ""
 
1454
"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak.  Ayrıca dosyaları "
 
1455
"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
 
1456
"\n"
 
1457
"Bu eylem geri alınamaz."
 
1458
msgstr[1] ""
 
1459
"Bu işlem %d fotoğrafı Shotwell kütüphanenizden kaldıracak.  Ayrıca dosyaları "
 
1460
"masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşımak ister misiniz?\n"
 
1461
"\n"
 
1462
"Bu eylem geri alınamaz."
 
1463
 
 
1464
#: src/Dialogs.vala:2684
 
1465
#, c-format
 
1466
msgid ""
 
1467
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
 
1468
msgid_plural ""
 
1469
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
 
1470
msgstr[0] ""
 
1471
"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor.  Bu dosyalar "
 
1472
"silinsin mi?"
 
1473
msgstr[1] ""
 
1474
"%d fotoğraf/video masaüstünüzdeki çöp kutusuna taşınamıyor.  Bu dosyalar "
 
1475
"silinsin mi?"
 
1476
 
 
1477
#: src/Dialogs.vala:2701
 
1478
#, c-format
 
1479
msgid "The photo or video cannot be deleted."
 
1480
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 
1481
msgstr[0] "%d fotoğraf/video silinemiyor."
 
1482
msgstr[1] "%d fotoğraf/video silinemiyor."
 
1483
 
 
1484
#: src/folders/Branch.vala:141
 
1485
msgid "Folders"
 
1486
msgstr "Klasörler"
 
1487
 
 
1488
#: src/tags/Branch.vala:127
 
1489
msgid "Tags"
 
1490
msgstr "Etiketler"
 
1491
 
 
1492
#: src/BatchImport.vala:26
 
1493
msgid "Success"
 
1494
msgstr "Başarılı"
 
1495
 
 
1496
#: src/BatchImport.vala:29
 
1497
msgid "File error"
 
1498
msgstr "Dosya hatası"
 
1499
 
 
1500
#: src/BatchImport.vala:32
 
1501
msgid "Unable to decode file"
 
1502
msgstr "Dosya şifresi çözülemedi"
 
1503
 
 
1504
#: src/BatchImport.vala:35
 
1505
msgid "Database error"
 
1506
msgstr "Veritabanı hatası"
 
1507
 
 
1508
#: src/BatchImport.vala:38
 
1509
msgid "User aborted import"
 
1510
msgstr "Kullanıcı içe aktarma işlemini iptal etti"
 
1511
 
 
1512
#: src/BatchImport.vala:41
 
1513
msgid "Not a file"
 
1514
msgstr "Bir dosya değil"
 
1515
 
 
1516
#: src/BatchImport.vala:44
 
1517
msgid "File already exists in database"
 
1518
msgstr "Dosya zaten veritabanında mevcut"
 
1519
 
 
1520
#: src/BatchImport.vala:47
 
1521
msgid "Unsupported file format"
 
1522
msgstr "Desteklenmeyen dosya biçimi"
 
1523
 
 
1524
#: src/BatchImport.vala:50
 
1525
msgid "Not an image file"
 
1526
msgstr "Bir görüntü dosyası değil"
 
1527
 
 
1528
#: src/BatchImport.vala:53
 
1529
msgid "Disk failure"
 
1530
msgstr "Disk hatası"
 
1531
 
 
1532
#: src/BatchImport.vala:56
 
1533
msgid "Disk full"
 
1534
msgstr "Disk dolu"
 
1535
 
 
1536
#: src/BatchImport.vala:59
 
1537
msgid "Camera error"
 
1538
msgstr "Kamera hatası"
 
1539
 
 
1540
#: src/BatchImport.vala:62
 
1541
msgid "File write error"
 
1542
msgstr "Dosya yazma hatası"
 
1543
 
 
1544
#: src/BatchImport.vala:65
 
1545
msgid "Corrupt image file"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#: src/BatchImport.vala:68
 
1549
#, c-format
 
1550
msgid "Imported failed (%d)"
 
1551
msgstr "İçe aktarılamadı (%d)"
 
1552
 
 
1553
#: src/Photo.vala:3656
 
1554
msgid "modified"
 
1555
msgstr "değiştirilmiş"
 
1556
 
 
1557
#: src/PhotoPage.vala:532
 
1558
msgid "Previous photo"
 
1559
msgstr "Önceki fotoğraf"
 
1560
 
 
1561
#: src/PhotoPage.vala:537
 
1562
msgid "Next photo"
 
1563
msgstr "Sonraki fotoğraf"
 
1564
 
 
1565
#: src/PhotoPage.vala:1844
 
1566
#, c-format
 
1567
msgid "Photo source file missing: %s"
 
1568
msgstr "Fotoğraf kaynağı bulunamadı: %s"
 
1569
 
 
1570
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
 
1571
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 
1572
msgid "_View"
 
1573
msgstr "_Görünüm"
 
1574
 
 
1575
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 
1576
msgid "T_ools"
 
1577
msgstr "A_raçlar"
 
1578
 
 
1579
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 
1580
msgid "_Previous Photo"
 
1581
msgstr "_Önceki Fotoğraf"
 
1582
 
 
1583
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 
1584
msgid "Previous Photo"
 
1585
msgstr "Önceki Fotoğraf"
 
1586
 
 
1587
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 
1588
msgid "_Next Photo"
 
1589
msgstr "_Sonraki Fotoğraf"
 
1590
 
 
1591
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 
1592
msgid "Next Photo"
 
1593
msgstr "Sonraki Fotoğraf"
 
1594
 
 
1595
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 
1596
#: src/MediaPage.vala:325
 
1597
msgid "Zoom _In"
 
1598
msgstr "_Yakınlaştır"
 
1599
 
 
1600
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 
1601
msgid "Increase the magnification of the photo"
 
1602
msgstr "Fotoğrafı büyüt"
 
1603
 
 
1604
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 
1605
#: src/MediaPage.vala:331
 
1606
msgid "Zoom _Out"
 
1607
msgstr "_Uzaklaştır"
 
1608
 
 
1609
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 
1610
msgid "Decrease the magnification of the photo"
 
1611
msgstr "Fotoğrafı küçült"
 
1612
 
 
1613
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 
1614
msgid "Fit to _Page"
 
1615
msgstr "Sayfaya sığdır"
 
1616
 
 
1617
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 
1618
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 
1619
msgstr "Fotoğrafı ekrana sığacak şekilde büyült"
 
1620
 
 
1621
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
 
1622
msgid "Zoom _100%"
 
1623
msgstr "Yakınlaştır _100%"
 
1624
 
 
1625
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 
1626
#, fuzzy, c-format
 
1627
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 
1628
msgstr "Fotoğrafı 100% büyütmeyle yakınlaştır"
 
1629
 
 
1630
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
 
1631
msgid "Zoom _200%"
 
1632
msgstr "Yakınlaştır _200% "
 
1633
 
 
1634
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
 
1635
#, fuzzy, c-format
 
1636
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 
1637
msgstr "Fotoğrafı 200% büyütmeyle yakınlaştır"
 
1638
 
 
1639
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
 
1640
msgid "_Developer"
 
1641
msgstr "_Geliştirici"
 
1642
 
 
1643
#: src/PhotoPage.vala:3216
 
1644
#, c-format
 
1645
msgid "Unable to export %s: %s"
 
1646
msgstr "Dışa aktarılamadı %s: %s"
 
1647
 
 
1648
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
 
1649
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 
1650
#, c-format
 
1651
msgid "%s Database"
 
1652
msgstr "%s Veritabanı"
 
1653
 
 
1654
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
 
1655
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 
1656
#, c-format
 
1657
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
 
1658
msgstr "%s den içe aktarım devam edemez çünkü bir hata oluştu:"
 
1659
 
 
1660
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
 
1661
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
 
1662
msgstr ""
 
1663
"Başka bir hizmetten içe aktarmayı denemek için, yukarıdaki menüden birini "
 
1664
"seçin."
 
1665
 
 
1666
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
 
1667
msgid "Data Imports"
 
1668
msgstr "Veri İçe Aktarımları"
 
1669
 
 
1670
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 
1671
msgid ""
 
1672
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 
1673
"\n"
 
1674
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
 
1675
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
 
1676
"Preferences dialog."
 
1677
msgstr ""
 
1678
"Herhangi bir etkinleştirilmiş veri içe aktarma eklentiniz yok.\n"
 
1679
"\n"
 
1680
"Uygulamadan İçe Aktar işlevselliğini kullanmak için, en azından bir veri içe "
 
1681
"aktarma eklentiniz etkin olmalı. Eklentiler Tercihler bölümünden "
 
1682
"etkinleştirilebilinir."
 
1683
 
 
1684
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
 
1685
msgid "Database file:"
 
1686
msgstr "Veritabanı dosyası:"
 
1687
 
 
1688
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
 
1689
msgid "_Import"
 
1690
msgstr "_İçe Aktar"
 
1691
 
 
1692
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
 
1693
msgid "Import From Application"
 
1694
msgstr "Uygulamadan İçe Aktar"
 
1695
 
 
1696
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 
1697
msgid "Import media _from:"
 
1698
msgstr "Ortamı _şuradan içe aktar:"
 
1699
 
 
1700
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
 
1701
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
 
1702
msgid "_Close"
 
1703
msgstr "_Kapat"
 
1704
 
 
1705
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
 
1706
msgid "Settings"
 
1707
msgstr "Ayarlar"
 
1708
 
 
1709
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
 
1710
msgid "Slideshow"
 
1711
msgstr "Slayt gösterisi"
 
1712
 
 
1713
#: src/SlideshowPage.vala:161
 
1714
msgid "Back"
 
1715
msgstr "Geri"
 
1716
 
 
1717
#: src/SlideshowPage.vala:162
 
1718
msgid "Go to the previous photo"
 
1719
msgstr "Önceki fotoğrafa git"
 
1720
 
 
1721
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
 
1722
msgid "Pause"
 
1723
msgstr "Durdur"
 
1724
 
 
1725
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
 
1726
msgid "Pause the slideshow"
 
1727
msgstr "Slayt gösterisini durdur"
 
1728
 
 
1729
#: src/SlideshowPage.vala:175
 
1730
msgid "Next"
 
1731
msgstr "Sonraki"
 
1732
 
 
1733
#: src/SlideshowPage.vala:176
 
1734
msgid "Go to the next photo"
 
1735
msgstr "Sonraki fotoğrafa git"
 
1736
 
 
1737
#: src/SlideshowPage.vala:183
 
1738
msgid "Change slideshow settings"
 
1739
msgstr "Slayt gösterisi ayarlarını değiştir"
 
1740
 
 
1741
#: src/SlideshowPage.vala:237
 
1742
msgid "All photo source files are missing."
 
1743
msgstr "Fotoğraf kaynak dosyaları bulunamıyor."
 
1744
 
 
1745
#: src/SlideshowPage.vala:269
 
1746
msgid "Play"
 
1747
msgstr "Oynat"
 
1748
 
 
1749
#: src/SlideshowPage.vala:270
 
1750
msgid "Continue the slideshow"
 
1751
msgstr "Slayt gösterisine devam et"
 
1752
 
 
1753
#: src/Commands.vala:733
 
1754
msgid "Reverting"
 
1755
msgstr "Ters Çevriliyor"
 
1756
 
 
1757
#: src/Commands.vala:733
 
1758
msgid "Undoing Revert"
 
1759
msgstr "Ters Çevirme İşlemi Geri Alınıyor"
 
1760
 
 
1761
#: src/Commands.vala:777
 
1762
msgid "Enhancing"
 
1763
msgstr "İyileştiriliyor"
 
1764
 
 
1765
#: src/Commands.vala:777
 
1766
msgid "Undoing Enhance"
 
1767
msgstr "İyileştirme İşlemi Geri Alınıyor"
 
1768
 
 
1769
#: src/Commands.vala:845
 
1770
msgid "Applying Color Transformations"
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: src/Commands.vala:845
 
1774
msgid "Undoing Color Transformations"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#: src/Commands.vala:995
 
1778
msgid "Creating New Event"
 
1779
msgstr "Yeni Olay Oluşturuluyor"
 
1780
 
 
1781
#: src/Commands.vala:996
 
1782
msgid "Removing Event"
 
1783
msgstr "Olay Kaldırılıyor"
 
1784
 
 
1785
#: src/Commands.vala:1005
 
1786
msgid "Moving Photos to New Event"
 
1787
msgstr "Fotoğraflar Yeni Olaya Taşınıyor"
 
1788
 
 
1789
#: src/Commands.vala:1006
 
1790
msgid "Setting Photos to Previous Event"
 
1791
msgstr "Fotoğraflar Önceki Olayla İlişkilendiriliyor"
 
1792
 
 
1793
#: src/Commands.vala:1063
 
1794
msgid "Merging"
 
1795
msgstr "Birleştiriliyor"
 
1796
 
 
1797
#: src/Commands.vala:1064
 
1798
msgid "Unmerging"
 
1799
msgstr "Ayrılıyor"
 
1800
 
 
1801
#: src/Commands.vala:1073
 
1802
msgid "Duplicating photos"
 
1803
msgstr "Fotoğraflar çoğaltılıyor"
 
1804
 
 
1805
#: src/Commands.vala:1073
 
1806
msgid "Removing duplicated photos"
 
1807
msgstr "Yinelenen fotoğraflar kaldırılıyor"
 
1808
 
 
1809
#: src/Commands.vala:1096
 
1810
#, c-format
 
1811
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 
1812
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 
1813
msgstr[0] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı"
 
1814
msgstr[1] "%d fotoğraf, dosya hatası nedeniyle çoğaltılamadı"
 
1815
 
 
1816
#: src/Commands.vala:1183
 
1817
msgid "Restoring previous rating"
 
1818
msgstr "Önceki puanlamaya geri dön"
 
1819
 
 
1820
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
 
1821
msgid "Increasing ratings"
 
1822
msgstr "Puanlandırmalar artırılıyor"
 
1823
 
 
1824
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
 
1825
msgid "Decreasing ratings"
 
1826
msgstr "Puanlandırmalar düşürülüyor"
 
1827
 
 
1828
#: src/Commands.vala:1244
 
1829
msgid "Setting RAW developer"
 
1830
msgstr "RAW geliştiricisi ayarlanıyor"
 
1831
 
 
1832
#: src/Commands.vala:1244
 
1833
msgid "Restoring previous RAW developer"
 
1834
msgstr "Önceki RAW geliştirici onarılıyor"
 
1835
 
 
1836
#: src/Commands.vala:1245
 
1837
msgid "Set Developer"
 
1838
msgstr "Geliştirici Ayarla"
 
1839
 
 
1840
#: src/Commands.vala:1335
 
1841
msgid "Original photo could not be adjusted."
 
1842
msgstr "Özgün fotoğraf ayarlanamadı."
 
1843
 
 
1844
#: src/Commands.vala:1356
 
1845
msgid "Adjusting Date and Time"
 
1846
msgstr "Tarih ve Saat Ayarlanıyor"
 
1847
 
 
1848
#: src/Commands.vala:1356
 
1849
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 
1850
msgstr "Tarih ve Saat Ayarlama İşlemi Geri Alınıyor"
 
1851
 
 
1852
#: src/Commands.vala:1387
 
1853
msgid "One original photo could not be adjusted."
 
1854
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 
1855
msgstr[0] "Özgün fotoğraf(lar) ayarlanamadı."
 
1856
msgstr[1] "Özgün fotoğraf(lar) ayarlanamadı."
 
1857
 
 
1858
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
 
1859
msgid "Time Adjustment Error"
 
1860
msgstr "Saat Ayarlama Hatası"
 
1861
 
 
1862
#: src/Commands.vala:1411
 
1863
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 
1864
msgid_plural ""
 
1865
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 
1866
msgstr[0] ""
 
1867
"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz."
 
1868
msgstr[1] ""
 
1869
"Zaman ayarlamaları sonraki fotoğraf dosyası(ları) üzerine geri alınamaz."
 
1870
 
 
1871
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
 
1872
msgid "Create Tag"
 
1873
msgstr "Etiket Oluştur"
 
1874
 
 
1875
#: src/Commands.vala:1683
 
1876
#, c-format
 
1877
msgid "Move Tag \"%s\""
 
1878
msgstr "Etiketi Taşı \"%s\""
 
1879
 
 
1880
#: src/Commands.vala:2335
 
1881
msgid "Move Photos to Trash"
 
1882
msgstr "Fotoğrafları Çöpe Taşı"
 
1883
 
 
1884
#: src/Commands.vala:2335
 
1885
msgid "Restore Photos from Trash"
 
1886
msgstr "Çöpteki Fotoğrafları Geri Getir"
 
1887
 
 
1888
#: src/Commands.vala:2336
 
1889
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 
1890
msgstr "Fotoğrafları Shotwell çöp kutusuna taşı"
 
1891
 
 
1892
#: src/Commands.vala:2336
 
1893
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 
1894
msgstr "Shotwell kitaplığındaki fotoğrafları geri getir"
 
1895
 
 
1896
#: src/Commands.vala:2355
 
1897
msgid "Moving Photos to Trash"
 
1898
msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusuna Taşınıyor"
 
1899
 
 
1900
#: src/Commands.vala:2355
 
1901
msgid "Restoring Photos From Trash"
 
1902
msgstr "Fotoğraflar Çöp Kutusundan Geri Getiriliyor"
 
1903
 
 
1904
#: src/Commands.vala:2441
 
1905
msgid "Flag selected photos"
 
1906
msgstr "Şeçili uygunsuz olarak fotoğrafları bildir"
 
1907
 
 
1908
#: src/Commands.vala:2442
 
1909
msgid "Unflag selected photos"
 
1910
msgstr "Seçili fotoğrafları uygunsuz olarak bildirme"
 
1911
 
 
1912
#: src/Commands.vala:2443
 
1913
msgid "Flagging selected photos"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: src/Commands.vala:2444
 
1917
msgid "Unflagging selected photos"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: src/Commands.vala:2451
 
1921
msgid "Flag"
 
1922
msgstr "Bildir"
 
1923
 
 
1924
#: src/Commands.vala:2451
 
1925
msgid "Unflag"
 
1926
msgstr "Bildirme"
 
1927
 
 
1928
#: src/photos/RawSupport.vala:134
 
1929
msgid "RAW"
 
1930
msgstr "RAW"
 
1931
 
 
1932
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
 
1933
msgid "Shotwell"
 
1934
msgstr "Shotwell"
 
1935
 
 
1936
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
 
1937
msgid "BMP"
 
1938
msgstr "BMP"
 
1939
 
 
1940
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
 
1941
msgid "JPEG"
 
1942
msgstr "JPEG"
 
1943
 
 
1944
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
 
1945
#, c-format
 
1946
msgid "Low (%d%%)"
 
1947
msgstr "Düşük (%d%%)"
 
1948
 
 
1949
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid "Medium (%d%%)"
 
1952
msgstr "Orta (%d%%)"
 
1953
 
 
1954
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
 
1955
#, c-format
 
1956
msgid "High (%d%%)"
 
1957
msgstr "Yüksek (%d%%)"
 
1958
 
 
1959
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 
1960
#, c-format
 
1961
msgid "Maximum (%d%%)"
 
1962
msgstr "En Yüksek (%d%%)"
 
1963
 
 
1964
#: src/photos/PngSupport.vala:30
 
1965
msgid "PNG"
 
1966
msgstr "PNG"
 
1967
 
 
1968
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
 
1969
msgid "TIFF"
 
1970
msgstr "TIFF"
 
1971
 
 
1972
#: src/Page.vala:1268
 
1973
msgid "No photos/videos"
 
1974
msgstr "Resim/Video Yok"
 
1975
 
 
1976
#: src/Page.vala:1272
 
1977
msgid "No photos/videos found"
 
1978
msgstr "Hiç Resim/Video bulunamadı"
 
1979
 
 
1980
#: src/Page.vala:2569
 
1981
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
1982
msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden dışa aktarılamadı."
 
1983
 
 
1984
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
1985
#, c-format
 
1986
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
1987
msgstr "İzleme güncellemeleri işlenemedi: %s"
 
1988
 
 
1989
#: src/Printing.vala:255
 
1990
msgid "Fill the entire page"
 
1991
msgstr "Sayfanın tamamını doldur"
 
1992
 
 
1993
#: src/Printing.vala:256
 
1994
msgid "2 images per page"
 
1995
msgstr "Sayfa başına 2 resim"
 
1996
 
 
1997
#: src/Printing.vala:257
 
1998
msgid "4 images per page"
 
1999
msgstr "Sayfa başına 4 resim"
 
2000
 
 
2001
#: src/Printing.vala:258
 
2002
msgid "6 images per page"
 
2003
msgstr "Sayfa başına 6 resim"
 
2004
 
 
2005
#: src/Printing.vala:259
 
2006
msgid "8 images per page"
 
2007
msgstr "Sayfa başına 8 resim"
 
2008
 
 
2009
#: src/Printing.vala:260
 
2010
msgid "16 images per page"
 
2011
msgstr "Sayfa başına 16 resim"
 
2012
 
 
2013
#: src/Printing.vala:261
 
2014
msgid "32 images per page"
 
2015
msgstr "Sayfa başına 32 resim"
 
2016
 
 
2017
#: src/Printing.vala:348
 
2018
msgid "in."
 
2019
msgstr "inç"
 
2020
 
 
2021
#: src/Printing.vala:349
 
2022
msgid "cm"
 
2023
msgstr "cm"
 
2024
 
 
2025
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
 
2026
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 
2027
msgstr "Cüzdan (2 x 3 inç)"
 
2028
 
 
2029
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 
2030
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 
2031
msgstr "Not kartı (3 x 5 inç)"
 
2032
 
 
2033
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 
2034
msgid "4 x 6 in."
 
2035
msgstr "4 x 6 inç"
 
2036
 
 
2037
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
 
2038
msgid "5 x 7 in."
 
2039
msgstr "5 x 7 inç"
 
2040
 
 
2041
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 
2042
msgid "8 x 10 in."
 
2043
msgstr "8 x 10 inç"
 
2044
 
 
2045
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
 
2046
msgid "11 x 14 in."
 
2047
msgstr "11 x 14 inç"
 
2048
 
 
2049
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 
2050
msgid "16 x 20 in."
 
2051
msgstr "16 x 20 inç"
 
2052
 
 
2053
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 
2054
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
2055
msgstr "Metrik Cüzdan (9 x 13 cm)"
 
2056
 
 
2057
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
 
2058
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 
2059
msgstr "Kartpostal (10 x 15 cm)"
 
2060
 
 
2061
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 
2062
msgid "13 x 18 cm"
 
2063
msgstr "13 x 18 cm"
 
2064
 
 
2065
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
 
2066
msgid "18 x 24 cm"
 
2067
msgstr "18 x 24 cm"
 
2068
 
 
2069
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
 
2070
msgid "20 x 30 cm"
 
2071
msgstr "20 x 30 cm"
 
2072
 
 
2073
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
 
2074
msgid "24 x 40 cm"
 
2075
msgstr "24 x 40 cm"
 
2076
 
 
2077
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
 
2078
msgid "30 x 40 cm"
 
2079
msgstr "30 x 40 cm"
 
2080
 
 
2081
#: src/Printing.vala:875
 
2082
msgid "Image Settings"
 
2083
msgstr "Görüntü Ayarları"
 
2084
 
 
2085
#: src/Printing.vala:888
 
2086
msgid "Printing..."
 
2087
msgstr "Yazdırılıyor..."
 
2088
 
 
2089
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
 
2090
#, c-format
 
2091
msgid ""
 
2092
"Unable to print photo:\n"
 
2093
"\n"
 
2094
"%s"
 
2095
msgstr ""
 
2096
"Fotoğraf yazdırılamıyor:\n"
 
2097
"\n"
 
2098
"%s"
 
2099
 
 
2100
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 
2101
#, c-format
 
2102
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
 
2103
msgstr "Fotoğraf veri tabanı açılmadı/oluşturulamadı %s: hata kodu %d"
 
2104
 
 
2105
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 
2106
#, c-format
 
2107
msgid ""
 
2108
"Unable to write to photo database file:\n"
 
2109
" %s"
 
2110
msgstr ""
 
2111
"Fotoğraf veritabanı dosyasına yazılamıyor:\n"
 
2112
" %s"
 
2113
 
 
2114
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 
2115
#, c-format
 
2116
msgid ""
 
2117
"Error accessing database file:\n"
 
2118
" %s\n"
 
2119
"\n"
 
2120
"Error was: \n"
 
2121
"%s"
 
2122
msgstr ""
 
2123
"Veritabanı dosyasına erişirken hata:\n"
 
2124
" %s\n"
 
2125
"\n"
 
2126
"Hata şuydu: \n"
 
2127
"%s"
 
2128
 
 
2129
#: src/VideoSupport.vala:464
 
2130
msgid "Export Videos"
 
2131
msgstr "Videoları Dışa Aktar"
 
2132
 
 
2133
#: src/DesktopIntegration.vala:118
 
2134
#, c-format
 
2135
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 
2136
msgstr "Nautilus Send-To başlatılamadı: %s"
 
2137
 
 
2138
#: src/DesktopIntegration.vala:126
 
2139
msgid "Send To"
 
2140
msgstr "Gönder"
 
2141
 
 
2142
#: src/DesktopIntegration.vala:171
 
2143
#, c-format
 
2144
msgid "Unable to export background to %s: %s"
 
2145
msgstr "Artalan dışa aktarılamadı %s: %s"
 
2146
 
 
2147
#: src/DesktopIntegration.vala:299
 
2148
#, c-format
 
2149
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 
2150
msgstr "Masaüstü slayt gösterisi hazırlanamadı: %s"
 
2151
 
 
2152
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
 
2153
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
 
2154
msgid "Flagged"
 
2155
msgstr "İşaretli"
 
2156
 
 
2157
#: src/library/TrashPage.vala:8
 
2158
msgid "Trash"
 
2159
msgstr "Çöp"
 
2160
 
 
2161
#: src/library/TrashPage.vala:108
 
2162
msgid "Trash is empty"
 
2163
msgstr "Çöp boş"
 
2164
 
 
2165
#: src/library/TrashPage.vala:112
 
2166
msgid "Delete"
 
2167
msgstr "Sil"
 
2168
 
 
2169
#: src/library/TrashPage.vala:113
 
2170
msgid "Deleting Photos"
 
2171
msgstr "Fotoğraflar Siliniyor"
 
2172
 
 
2173
#: src/library/OfflinePage.vala:8
 
2174
msgid "Missing Files"
 
2175
msgstr "Eksik Dosyalar"
 
2176
 
 
2177
#: src/library/OfflinePage.vala:106
 
2178
msgid "Deleting..."
 
2179
msgstr "Siliniyor..."
 
2180
 
 
2181
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
2182
msgid "Last Import"
 
2183
msgstr "Son İçe Aktarılanlar"
 
2184
 
 
2185
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
 
2186
msgid "_Import From Folder..."
 
2187
msgstr "Dizinden İçe _Aktar..."
 
2188
 
 
2189
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
 
2190
msgid "Import photos from disk to library"
 
2191
msgstr "Fotoğrafları diskten kitaplığa aktar"
 
2192
 
 
2193
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
 
2194
msgid "Import From _Application..."
 
2195
msgstr "_Uygulamadan İçe Aktar"
 
2196
 
 
2197
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
 
2198
msgid "Sort _Events"
 
2199
msgstr "_Olayları Sırala"
 
2200
 
 
2201
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
 
2202
msgid "Empty T_rash"
 
2203
msgstr "Çö_p Kutusunu Boşalt"
 
2204
 
 
2205
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
 
2206
msgid "Delete all photos in the trash"
 
2207
msgstr "Çöp kutusundaki tüm fotoğrafları sil"
 
2208
 
 
2209
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
 
2210
msgid "View Eve_nt for Photo"
 
2211
msgstr "Resmin Etkinliğine Bak"
 
2212
 
 
2213
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
 
2214
msgid "_Find"
 
2215
msgstr "_Bul"
 
2216
 
 
2217
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
 
2218
msgid "Find photos and videos by search criteria"
 
2219
msgstr "Arama kriterlerine göre fotoğraf ve videoları bulun"
 
2220
 
 
2221
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
 
2222
msgid "_File"
 
2223
msgstr "_Dosya"
 
2224
 
 
2225
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
 
2226
msgid "_Edit"
 
2227
msgstr "_Düzenle"
 
2228
 
 
2229
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
 
2230
msgid "_Photo"
 
2231
msgstr "_Fotoğraf"
 
2232
 
 
2233
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
 
2234
msgid "_Photos"
 
2235
msgstr "_Fotoğraflar"
 
2236
 
 
2237
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
 
2238
msgid "Even_ts"
 
2239
msgstr "Ola_ylar"
 
2240
 
 
2241
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
 
2242
msgid "Ta_gs"
 
2243
msgstr "E_tiketler"
 
2244
 
 
2245
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
 
2246
msgid "_Help"
 
2247
msgstr "_Yardım"
 
2248
 
 
2249
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
 
2250
msgid "_Basic Information"
 
2251
msgstr "_Temel Bilgiler"
 
2252
 
 
2253
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
 
2254
msgid "Display basic information for the selection"
 
2255
msgstr "Seçili öğe için temel bilgileri görüntüle"
 
2256
 
 
2257
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
 
2258
msgid "E_xtended Information"
 
2259
msgstr "A_yrıntılı Bilgiler"
 
2260
 
 
2261
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
 
2262
msgid "Display extended information for the selection"
 
2263
msgstr "Seçili öğe için ayrıntılı bilgileri görüntüle"
 
2264
 
 
2265
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
 
2266
msgid "_Search Bar"
 
2267
msgstr "_Arama Çubuğu"
 
2268
 
 
2269
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
 
2270
msgid "Display the search bar"
 
2271
msgstr "Arama çubuğunu göster"
 
2272
 
 
2273
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
 
2274
msgid "S_idebar"
 
2275
msgstr ""
 
2276
 
 
2277
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
 
2278
msgid "Display the sidebar"
 
2279
msgstr ""
 
2280
 
 
2281
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
 
2282
msgid "_Ascending"
 
2283
msgstr "_Artan"
 
2284
 
 
2285
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
 
2286
msgid "Sort photos in an ascending order"
 
2287
msgstr "Fotoğrafları artan düzene göre sırala"
 
2288
 
 
2289
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
 
2290
msgid "D_escending"
 
2291
msgstr "A_zalan"
 
2292
 
 
2293
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
 
2294
msgid "Sort photos in a descending order"
 
2295
msgstr "Fotoğrafarı azalan düzene göre sırala"
 
2296
 
 
2297
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
 
2298
msgid "Import From Folder"
 
2299
msgstr "Dizinden İçe Aktar"
 
2300
 
 
2301
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
 
2302
msgid "Empty Trash"
 
2303
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"
 
2304
 
 
2305
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
 
2306
msgid "Emptying Trash..."
 
2307
msgstr "Çöp Kutusu Boşaltılıyor..."
 
2308
 
 
2309
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
 
2310
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 
2311
msgstr ""
 
2312
"Shotwell, fotoğrafları içe aktarmak için ev dizinini kullanacak şekilde "
 
2313
"yapılandırıldı .\n"
 
2314
 
 
2315
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
 
2316
msgid "Library Location"
 
2317
msgstr "Kitaplık Konumu"
 
2318
 
 
2319
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
 
2320
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 
2321
msgstr "Fotoğraflar, bu dizinden içe aktarılamadı."
 
2322
 
 
2323
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
 
2324
#, c-format
 
2325
msgid "%s (%d%%)"
 
2326
msgstr "%s (%d%%)"
 
2327
 
 
2328
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
 
2329
msgid "Updating library..."
 
2330
msgstr "Kütüphane güncelleniyor..."
 
2331
 
 
2332
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
 
2333
msgid "Preparing to auto-import photos..."
 
2334
msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarmaya hazırlanıyor..."
 
2335
 
 
2336
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
 
2337
msgid "Auto-importing photos..."
 
2338
msgstr "Fotoğraflar otomatik olarak içe aktarılıyor..."
 
2339
 
 
2340
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
 
2341
msgid "Writing metadata to files..."
 
2342
msgstr "Meta dosyaları yazılıyor..."
 
2343
 
 
2344
#: src/library/Branch.vala:37
 
2345
msgid "Library"
 
2346
msgstr "Kütüphane"
 
2347
 
 
2348
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
2349
msgid "Importing..."
 
2350
msgstr "İçe aktarılıyor..."
 
2351
 
 
2352
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
 
2353
msgid "_Stop Import"
 
2354
msgstr "İçe Aktarmayı _Durdur"
 
2355
 
 
2356
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
 
2357
msgid "Stop importing photos"
 
2358
msgstr "Fotoğrafları içe aktarmayı durdur"
 
2359
 
 
2360
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
 
2361
msgid "Preparing to import..."
 
2362
msgstr "İçe Aktarmaya Hazırlanıyor..."
 
2363
 
 
2364
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
 
2365
#, c-format
 
2366
msgid "Imported %s"
 
2367
msgstr "İçe Aktarıldı %s"
 
2368
 
 
2369
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
2370
msgid "_Save"
 
2371
msgstr "_Kaydet"
 
2372
 
 
2373
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
 
2374
msgid "Save photo"
 
2375
msgstr "Fotoğrafı kaydet"
 
2376
 
 
2377
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
 
2378
msgid "Save _As..."
 
2379
msgstr "Farklı _Kaydet..."
 
2380
 
 
2381
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
 
2382
msgid "Save photo with a different name"
 
2383
msgstr "Fotoğrafı farklı bir adla kaydet"
 
2384
 
 
2385
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
 
2386
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
 
2387
msgstr "Bigisayarınıza bağlı bir yazıcı ile fotoğrafı bastırın"
 
2388
 
 
2389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
 
2390
#, c-format
 
2391
msgid "%s does not exist."
 
2392
msgstr "%s bulunamadı."
 
2393
 
 
2394
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
 
2395
#, c-format
 
2396
msgid "%s is not a file."
 
2397
msgstr "%s bir dosya değil."
 
2398
 
 
2399
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 
2400
#, c-format
 
2401
msgid ""
 
2402
"%s does not support the file format of\n"
 
2403
"%s."
 
2404
msgstr ""
 
2405
"%s şu dosya biçimini desteklemiyor:\n"
 
2406
"%s."
 
2407
 
 
2408
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
2409
msgid "_Save a Copy"
 
2410
msgstr "Bir Kopya _Kaydet"
 
2411
 
 
2412
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
 
2413
#, c-format
 
2414
msgid "Lose changes to %s?"
 
2415
msgstr "%s dosyasındaki değişiklikler kaybedilsin mi?"
 
2416
 
 
2417
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
 
2418
msgid "Close _without Saving"
 
2419
msgstr "_Kaydetmeden Kapat"
 
2420
 
 
2421
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
 
2422
#, c-format
 
2423
msgid "Error while saving to %s: %s"
 
2424
msgstr "%s dosyasına kaydedilirken hata: %s"
 
2425
 
 
2426
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
 
2427
msgid "Save As"
 
2428
msgstr "Farklı Kaydet"
 
2429
 
 
2430
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
 
2431
#, c-format
 
2432
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 
2433
msgstr "İzlenemiyor %s: Bir dizin değil (%s)"
 
2434
 
 
2435
#: src/Resources.vala:17
 
2436
msgid "Photo Manager"
 
2437
msgstr "Fotoğraf Yöneticisi"
 
2438
 
 
2439
#: src/Resources.vala:18
 
2440
msgid "Photo Viewer"
 
2441
msgstr "Fotoğraf Görüntüleyici"
 
2442
 
 
2443
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 
2444
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
 
2445
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
 
2446
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
 
2447
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
 
2448
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
 
2449
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: src/Resources.vala:144
 
2453
msgid "Rotate _Right"
 
2454
msgstr "_Sağa Çevir"
 
2455
 
 
2456
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
 
2457
msgid "Rotate"
 
2458
msgstr "Çevir"
 
2459
 
 
2460
#: src/Resources.vala:146
 
2461
msgid "Rotate Right"
 
2462
msgstr "Sağa Çevir"
 
2463
 
 
2464
#: src/Resources.vala:147
 
2465
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 
2466
msgstr "Fotoğrafları sağa döndür (Sola döndürmek için Ctrl'ye basın)"
 
2467
 
 
2468
#: src/Resources.vala:149
 
2469
msgid "Rotate _Left"
 
2470
msgstr "S_ola Çevir"
 
2471
 
 
2472
#: src/Resources.vala:151
 
2473
msgid "Rotate Left"
 
2474
msgstr "Sola Çevir"
 
2475
 
 
2476
#: src/Resources.vala:152
 
2477
msgid "Rotate the photos left"
 
2478
msgstr "Fotoğrafları sola çevir"
 
2479
 
 
2480
#: src/Resources.vala:154
 
2481
msgid "Flip Hori_zontally"
 
2482
msgstr "Ya_tay Çevir"
 
2483
 
 
2484
#: src/Resources.vala:155
 
2485
msgid "Flip Horizontally"
 
2486
msgstr "Yatay Çevir"
 
2487
 
 
2488
#: src/Resources.vala:157
 
2489
msgid "Flip Verti_cally"
 
2490
msgstr "Di_key Çevir"
 
2491
 
 
2492
#: src/Resources.vala:158
 
2493
msgid "Flip Vertically"
 
2494
msgstr "Dikey Çevir"
 
2495
 
 
2496
#: src/Resources.vala:160
 
2497
msgid "_Enhance"
 
2498
msgstr "_İyileştir"
 
2499
 
 
2500
#: src/Resources.vala:161
 
2501
msgid "Enhance"
 
2502
msgstr "İyileştir"
 
2503
 
 
2504
#: src/Resources.vala:162
 
2505
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 
2506
msgstr "Fotoğraf görünüşünü otomatik olarak iyileştir"
 
2507
 
 
2508
#: src/Resources.vala:164
 
2509
msgid "_Copy Color Adjustments"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: src/Resources.vala:165
 
2513
msgid "Copy Color Adjustments"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: src/Resources.vala:166
 
2517
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: src/Resources.vala:168
 
2521
msgid "_Paste Color Adjustments"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: src/Resources.vala:169
 
2525
msgid "Paste Color Adjustments"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: src/Resources.vala:170
 
2529
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: src/Resources.vala:172
 
2533
msgid "_Crop"
 
2534
msgstr "_Kırp"
 
2535
 
 
2536
#: src/Resources.vala:173
 
2537
msgid "Crop"
 
2538
msgstr "Kırp"
 
2539
 
 
2540
#: src/Resources.vala:174
 
2541
msgid "Crop the photo's size"
 
2542
msgstr "Fotoğrafın boyutunu kırp"
 
2543
 
 
2544
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 
2545
msgid "_Straighten"
 
2546
msgstr "_Düzleştir"
 
2547
 
 
2548
#: src/Resources.vala:177
 
2549
msgid "Straighten"
 
2550
msgstr "Düzleştir"
 
2551
 
 
2552
#: src/Resources.vala:178
 
2553
msgid "Straighten the photo"
 
2554
msgstr "Fotoğrafı düzleştir"
 
2555
 
 
2556
#: src/Resources.vala:180
 
2557
msgid "_Red-eye"
 
2558
msgstr "_Kırmızı-göz"
 
2559
 
 
2560
#: src/Resources.vala:181
 
2561
msgid "Red-eye"
 
2562
msgstr "Kırmızı-göz"
 
2563
 
 
2564
#: src/Resources.vala:182
 
2565
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 
2566
msgstr "Fotoğraftaki kırmızı-göz etkilerini azalt veya kaldır"
 
2567
 
 
2568
#: src/Resources.vala:184
 
2569
msgid "_Adjust"
 
2570
msgstr "_Ayarla"
 
2571
 
 
2572
#: src/Resources.vala:185
 
2573
msgid "Adjust"
 
2574
msgstr "Ayarla"
 
2575
 
 
2576
#: src/Resources.vala:186
 
2577
msgid "Adjust the photo's color and tone"
 
2578
msgstr "Fotoğrafın rengini ve tonunu ayarla"
 
2579
 
 
2580
#: src/Resources.vala:188
 
2581
msgid "Re_vert to Original"
 
2582
msgstr "Özgün Haline Dö_ndür"
 
2583
 
 
2584
#: src/Resources.vala:189
 
2585
msgid "Revert to Original"
 
2586
msgstr "Özgün Haline Döndür"
 
2587
 
 
2588
#: src/Resources.vala:191
 
2589
msgid "Revert External E_dits"
 
2590
msgstr "Harici Değ_işiklikleri Geri Al"
 
2591
 
 
2592
#: src/Resources.vala:192
 
2593
msgid "Revert to the master photo"
 
2594
msgstr "Esas fotoğrafa döndür"
 
2595
 
 
2596
#: src/Resources.vala:194
 
2597
msgid "Set as _Desktop Background"
 
2598
msgstr "_Masaüstü Arkapılan olarak ayarla"
 
2599
 
 
2600
#: src/Resources.vala:195
 
2601
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 
2602
msgstr "Seçili görüntüyü yeni masaüstü artalanı olarak ayarla"
 
2603
 
 
2604
#: src/Resources.vala:196
 
2605
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 
2606
msgstr "_Masaüstü Slayt gösterisi olarak ayarla..."
 
2607
 
 
2608
#: src/Resources.vala:198
 
2609
msgid "_Undo"
 
2610
msgstr "_Geri Al"
 
2611
 
 
2612
#: src/Resources.vala:199
 
2613
msgid "Undo"
 
2614
msgstr "Geri Al"
 
2615
 
 
2616
#: src/Resources.vala:201
 
2617
msgid "_Redo"
 
2618
msgstr "_Yinele"
 
2619
 
 
2620
#: src/Resources.vala:202
 
2621
msgid "Redo"
 
2622
msgstr "Yinele"
 
2623
 
 
2624
#: src/Resources.vala:204
 
2625
msgid "Re_name Event..."
 
2626
msgstr "Olayı Yeniden _Adlandır..."
 
2627
 
 
2628
#: src/Resources.vala:207
 
2629
msgid "Make _Key Photo for Event"
 
2630
msgstr "Olay İçin _Anahtar Fotoğraf Oluştur"
 
2631
 
 
2632
#: src/Resources.vala:208
 
2633
msgid "Make Key Photo for Event"
 
2634
msgstr "Olay İçin Anahtar Fotoğraf Oluştur"
 
2635
 
 
2636
#: src/Resources.vala:210
 
2637
msgid "_New Event"
 
2638
msgstr "_Yeni Olay"
 
2639
 
 
2640
#: src/Resources.vala:211
 
2641
msgid "New Event"
 
2642
msgstr "Yeni Olay"
 
2643
 
 
2644
#: src/Resources.vala:213
 
2645
msgid "Move Photos"
 
2646
msgstr "Fotoğrafları Taşı"
 
2647
 
 
2648
#: src/Resources.vala:214
 
2649
msgid "Move photos to an event"
 
2650
msgstr "Fotoğrafları bir olaya taşı"
 
2651
 
 
2652
#: src/Resources.vala:216
 
2653
msgid "_Merge Events"
 
2654
msgstr "Olayları _Birleştir"
 
2655
 
 
2656
#: src/Resources.vala:217
 
2657
msgid "Merge"
 
2658
msgstr "Birleştir"
 
2659
 
 
2660
#: src/Resources.vala:218
 
2661
msgid "Combine events into a single event"
 
2662
msgstr "Olayları tek bir olay içinde birleştir"
 
2663
 
 
2664
#: src/Resources.vala:220
 
2665
msgid "_Set Rating"
 
2666
msgstr "_Derecelendirmeyi Ayarla"
 
2667
 
 
2668
#: src/Resources.vala:221
 
2669
msgid "Set Rating"
 
2670
msgstr "Derecelendirmeyi Ayarla"
 
2671
 
 
2672
#: src/Resources.vala:222
 
2673
msgid "Change the rating of your photo"
 
2674
msgstr "Fotoğrafınızın derecelendirmesini değiştirin"
 
2675
 
 
2676
#: src/Resources.vala:224
 
2677
msgid "_Increase"
 
2678
msgstr "_Derecelendirmeyi arttır"
 
2679
 
 
2680
#: src/Resources.vala:225
 
2681
msgid "Increase Rating"
 
2682
msgstr "Derecelendirmeyi Arttır"
 
2683
 
 
2684
#: src/Resources.vala:227
 
2685
msgid "_Decrease"
 
2686
msgstr "_Derecelendirmeyi Azalt"
 
2687
 
 
2688
#: src/Resources.vala:228
 
2689
msgid "Decrease Rating"
 
2690
msgstr "Derecelendirmeyi Azalt"
 
2691
 
 
2692
#: src/Resources.vala:230
 
2693
msgid "_Unrated"
 
2694
msgstr "_Derecesiz"
 
2695
 
 
2696
#: src/Resources.vala:231
 
2697
msgid "Unrated"
 
2698
msgstr "Değerlenmemiş"
 
2699
 
 
2700
#: src/Resources.vala:232
 
2701
msgid "Rate Unrated"
 
2702
msgstr "Derecesiz Oran"
 
2703
 
 
2704
#: src/Resources.vala:233
 
2705
msgid "Setting as unrated"
 
2706
msgstr "Derecelendirilmemiş olarak ayarla"
 
2707
 
 
2708
#: src/Resources.vala:234
 
2709
msgid "Remove any ratings"
 
2710
msgstr "Derecelendirilmeyi kaldır"
 
2711
 
 
2712
#: src/Resources.vala:236
 
2713
msgid "_Rejected"
 
2714
msgstr "_Reddedilmiş"
 
2715
 
 
2716
#: src/Resources.vala:237
 
2717
msgid "Rejected"
 
2718
msgstr "Reddedilmiş"
 
2719
 
 
2720
#: src/Resources.vala:238
 
2721
msgid "Rate Rejected"
 
2722
msgstr "Reddedilmiş Oran"
 
2723
 
 
2724
#: src/Resources.vala:239
 
2725
msgid "Setting as rejected"
 
2726
msgstr "Reddedilen olarak ayarla"
 
2727
 
 
2728
#: src/Resources.vala:240
 
2729
msgid "Set rating to rejected"
 
2730
msgstr "Reddedilmiş derecelendirmeyi ayarla"
 
2731
 
 
2732
#: src/Resources.vala:242
 
2733
msgid "Rejected _Only"
 
2734
msgstr "_Sadece Reddedilmiş"
 
2735
 
 
2736
#: src/Resources.vala:243
 
2737
msgid "Rejected Only"
 
2738
msgstr "Sadece Reddedilmiş"
 
2739
 
 
2740
#: src/Resources.vala:244
 
2741
msgid "Show only rejected photos"
 
2742
msgstr "Sadece reddedilen fotoğraf"
 
2743
 
 
2744
#: src/Resources.vala:246
 
2745
msgid "All + _Rejected"
 
2746
msgstr "Tüm + _Reddedilen"
 
2747
 
 
2748
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
 
2749
msgid "Show all photos, including rejected"
 
2750
msgstr "Reddedilen dahil olmak üzere, tüm fotoğrafları göster"
 
2751
 
 
2752
#: src/Resources.vala:250
 
2753
msgid "_All Photos"
 
2754
msgstr "_Tüm Fotoğraflar"
 
2755
 
 
2756
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
 
2757
msgid "Show all photos"
 
2758
msgstr "Tüm fotoğrafları göster"
 
2759
 
 
2760
#: src/Resources.vala:254
 
2761
msgid "_Ratings"
 
2762
msgstr "_Değerlemeler"
 
2763
 
 
2764
#: src/Resources.vala:255
 
2765
msgid "Display each photo's rating"
 
2766
msgstr "Ekran ve fotoğrafı derecelendir"
 
2767
 
 
2768
#: src/Resources.vala:257
 
2769
msgid "_Filter Photos"
 
2770
msgstr "_Filtreli Fotoğraflar"
 
2771
 
 
2772
#: src/Resources.vala:258
 
2773
msgid "Filter Photos"
 
2774
msgstr "Filtreli Fotoğraflar"
 
2775
 
 
2776
#: src/Resources.vala:259
 
2777
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 
2778
msgstr "Fotoğrafları sınırlı sayıda filtreye dayalı görüntüle"
 
2779
 
 
2780
#: src/Resources.vala:261
 
2781
msgid "_Duplicate"
 
2782
msgstr "_Kopya Oluştur"
 
2783
 
 
2784
#: src/Resources.vala:262
 
2785
msgid "Duplicate"
 
2786
msgstr "Kopya Oluştur"
 
2787
 
 
2788
#: src/Resources.vala:263
 
2789
msgid "Make a duplicate of the photo"
 
2790
msgstr "Fotoğrafın bir kopyasını oluştur"
 
2791
 
 
2792
#: src/Resources.vala:265
 
2793
msgid "_Export..."
 
2794
msgstr "_Dışa Aktar..."
 
2795
 
 
2796
#: src/Resources.vala:267
 
2797
msgid "_Print..."
 
2798
msgstr "_Baskı..."
 
2799
 
 
2800
#: src/Resources.vala:269
 
2801
msgid "Pu_blish..."
 
2802
msgstr "Ya_yımla..."
 
2803
 
 
2804
#: src/Resources.vala:270
 
2805
msgid "Publish"
 
2806
msgstr "Yayımla"
 
2807
 
 
2808
#: src/Resources.vala:271
 
2809
msgid "Publish to various websites"
 
2810
msgstr "Çeşitli web sitelerinde yayımla"
 
2811
 
 
2812
#: src/Resources.vala:273
 
2813
msgid "Edit _Title..."
 
2814
msgstr "Başlığı _Düzenle..."
 
2815
 
 
2816
#: src/Resources.vala:276
 
2817
msgid "Edit _Comment..."
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: src/Resources.vala:277
 
2821
msgid "Edit Comment"
 
2822
msgstr "Yorumu Düzenle"
 
2823
 
 
2824
#: src/Resources.vala:279
 
2825
msgid "Edit Event _Comment..."
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: src/Resources.vala:282
 
2829
msgid "_Adjust Date and Time..."
 
2830
msgstr "_Tarih ve Zamanı Ayarla..."
 
2831
 
 
2832
#: src/Resources.vala:283
 
2833
msgid "Adjust Date and Time"
 
2834
msgstr "Tarih ve Zamanı Ayarla"
 
2835
 
 
2836
#: src/Resources.vala:285
 
2837
msgid "Add _Tags..."
 
2838
msgstr "_Etiket Ekle..."
 
2839
 
 
2840
#: src/Resources.vala:286
 
2841
msgid "_Add Tags..."
 
2842
msgstr "_Etiketler Ekle..."
 
2843
 
 
2844
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
 
2845
msgid "Add Tags"
 
2846
msgstr "Etiket Ekle"
 
2847
 
 
2848
#: src/Resources.vala:289
 
2849
msgid "_Preferences"
 
2850
msgstr "_Tercihler"
 
2851
 
 
2852
#: src/Resources.vala:291
 
2853
msgid "Open With E_xternal Editor"
 
2854
msgstr "Harici Düzenleyici ile Aç"
 
2855
 
 
2856
#: src/Resources.vala:293
 
2857
msgid "Open With RA_W Editor"
 
2858
msgstr "RA_W Düzenleyicisi İle Aç"
 
2859
 
 
2860
#: src/Resources.vala:295
 
2861
msgid "Send _To..."
 
2862
msgstr "Gön _der..."
 
2863
 
 
2864
#: src/Resources.vala:296
 
2865
msgid "Send T_o..."
 
2866
msgstr "e_ Gönder..."
 
2867
 
 
2868
#: src/Resources.vala:298
 
2869
msgid "_Find..."
 
2870
msgstr "_Bul..."
 
2871
 
 
2872
#: src/Resources.vala:299
 
2873
msgid "Find"
 
2874
msgstr "Bul"
 
2875
 
 
2876
#: src/Resources.vala:300
 
2877
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 
2878
msgstr "Metin yazarak adında veya etiketlerinde görünen bi resmi bul"
 
2879
 
 
2880
#: src/Resources.vala:302
 
2881
msgid "_Flag"
 
2882
msgstr "_Bayrak"
 
2883
 
 
2884
#: src/Resources.vala:304
 
2885
msgid "Un_flag"
 
2886
msgstr "İşareti _Kaldır"
 
2887
 
 
2888
#: src/Resources.vala:307
 
2889
#, c-format
 
2890
msgid "Unable to launch editor: %s"
 
2891
msgstr "Düzenleyici çalıştırılamadı: %s"
 
2892
 
 
2893
#: src/Resources.vala:312
 
2894
#, c-format
 
2895
msgid "Add Tag \"%s\""
 
2896
msgstr "Etiket Ekle \"%s\""
 
2897
 
 
2898
#: src/Resources.vala:314
 
2899
#, c-format
 
2900
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 
2901
msgstr "Etiketler Ekle \"%s\" ve \"%s\""
 
2902
 
 
2903
#: src/Resources.vala:322
 
2904
#, c-format
 
2905
msgid "_Delete Tag \"%s\""
 
2906
msgstr "Etiketi _Sil \"%s\""
 
2907
 
 
2908
#: src/Resources.vala:326
 
2909
#, c-format
 
2910
msgid "Delete Tag \"%s\""
 
2911
msgstr "Etiketi Sil \"%s\""
 
2912
 
 
2913
#: src/Resources.vala:329
 
2914
msgid "Delete Tag"
 
2915
msgstr "Etiketi Sil"
 
2916
 
 
2917
#: src/Resources.vala:332
 
2918
msgid "_New"
 
2919
msgstr "_Yeni"
 
2920
 
 
2921
#: src/Resources.vala:335
 
2922
#, c-format
 
2923
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 
2924
msgstr "\"%s\" Etiketini Yeniden _Adlandır..."
 
2925
 
 
2926
#: src/Resources.vala:339
 
2927
#, c-format
 
2928
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 
2929
msgstr "\"%s\" Etiketini \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır"
 
2930
 
 
2931
#: src/Resources.vala:342
 
2932
msgid "_Rename..."
 
2933
msgstr "_Yeniden Adlandır..."
 
2934
 
 
2935
#: src/Resources.vala:344
 
2936
msgid "Modif_y Tags..."
 
2937
msgstr "Etiketleri Düzenl_e..."
 
2938
 
 
2939
#: src/Resources.vala:345
 
2940
msgid "Modify Tags"
 
2941
msgstr "Etiketleri Düzenle"
 
2942
 
 
2943
#: src/Resources.vala:348
 
2944
#, c-format
 
2945
msgid "Tag Photo as \"%s\""
 
2946
msgstr "Fotoğrafı \"%s\" olarak etiketle"
 
2947
 
 
2948
#: src/Resources.vala:348
 
2949
#, c-format
 
2950
msgid "Tag Photos as \"%s\""
 
2951
msgstr "Fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle"
 
2952
 
 
2953
#: src/Resources.vala:352
 
2954
#, c-format
 
2955
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 
2956
msgstr "Seçili fotoğrafı \"%s\" olarak etiketle"
 
2957
 
 
2958
#: src/Resources.vala:353
 
2959
#, c-format
 
2960
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 
2961
msgstr "Seçili fotoğrafları \"%s\" olarak etiketle"
 
2962
 
 
2963
#: src/Resources.vala:357
 
2964
#, c-format
 
2965
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 
2966
msgstr "\"%s\" Etiketini _Fotoğraftan Kaldır"
 
2967
 
 
2968
#: src/Resources.vala:358
 
2969
#, c-format
 
2970
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 
2971
msgstr "\"%s\" Etiketini _Fotoğraflardan Kaldır"
 
2972
 
 
2973
#: src/Resources.vala:362
 
2974
#, c-format
 
2975
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 
2976
msgstr "\"%s\" Etiketini Fotoğraftan Kaldır"
 
2977
 
 
2978
#: src/Resources.vala:363
 
2979
#, c-format
 
2980
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 
2981
msgstr "\"%s\" Etiketini Fotoğraflardan Kaldır"
 
2982
 
 
2983
#: src/Resources.vala:367
 
2984
#, c-format
 
2985
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 
2986
msgstr "Etiket \"%s\" olarak adlandırılamadı, çünkü etiket zaten mevcut."
 
2987
 
 
2988
#: src/Resources.vala:371
 
2989
#, c-format
 
2990
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 
2991
msgstr ""
 
2992
"Aramayı \"% s \" olarak yeniden adlandırma başarısız çünkü bu isimle bir "
 
2993
"arama zaten var, "
 
2994
 
 
2995
#: src/Resources.vala:374
 
2996
msgid "Saved Search"
 
2997
msgstr "Kayıtlı Arama"
 
2998
 
 
2999
#: src/Resources.vala:376
 
3000
msgid "Delete Search"
 
3001
msgstr "Aramayı Sil"
 
3002
 
 
3003
#: src/Resources.vala:379
 
3004
msgid "_Edit..."
 
3005
msgstr "_Düzenle..."
 
3006
 
 
3007
#: src/Resources.vala:380
 
3008
msgid "Re_name..."
 
3009
msgstr "Ye_niden Adlandır..."
 
3010
 
 
3011
#: src/Resources.vala:383
 
3012
#, c-format
 
3013
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 
3014
msgstr "\"%s\" i \"%s\" Olarak Yeniden Adlandır"
 
3015
 
 
3016
#: src/Resources.vala:387
 
3017
#, c-format
 
3018
msgid "Delete Search \"%s\""
 
3019
msgstr "\"%s\" Aramasını Sil"
 
3020
 
 
3021
#: src/Resources.vala:545
 
3022
#, c-format
 
3023
msgid "Rate %s"
 
3024
msgstr "%s i Değerle"
 
3025
 
 
3026
#: src/Resources.vala:546
 
3027
#, c-format
 
3028
msgid "Set rating to %s"
 
3029
msgstr "Değerlemeyi %s e ayarla"
 
3030
 
 
3031
#: src/Resources.vala:547
 
3032
#, c-format
 
3033
msgid "Setting rating to %s"
 
3034
msgstr "Değerleme %s e ayarlanıyor"
 
3035
 
 
3036
#: src/Resources.vala:549
 
3037
#, c-format
 
3038
msgid "Display %s"
 
3039
msgstr "%s i Göster"
 
3040
 
 
3041
#: src/Resources.vala:550
 
3042
#, c-format
 
3043
msgid "Only show photos with a rating of %s"
 
3044
msgstr "Değerlemesi yalnızca %s olan fotoğrafları göster"
 
3045
 
 
3046
#: src/Resources.vala:551
 
3047
#, c-format
 
3048
msgid "%s or Better"
 
3049
msgstr "%s veya Daha İyisi "
 
3050
 
 
3051
#: src/Resources.vala:552
 
3052
#, c-format
 
3053
msgid "Display %s or Better"
 
3054
msgstr "%s veya Daha İyisini Göster"
 
3055
 
 
3056
#: src/Resources.vala:553
 
3057
#, c-format
 
3058
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 
3059
msgstr "Değerlemesi yalnızca %s veya daha iyisi olan fotoğrafları göster"
 
3060
 
 
3061
#: src/Resources.vala:644
 
3062
msgid "Remove the selected photos from the trash"
 
3063
msgstr "Seçili fotoğrafları çöp kutusundan geri getir"
 
3064
 
 
3065
#: src/Resources.vala:645
 
3066
msgid "Remove the selected photos from the library"
 
3067
msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplıktan çıkar"
 
3068
 
 
3069
#: src/Resources.vala:647
 
3070
msgid "_Restore"
 
3071
msgstr "_Geri Getir"
 
3072
 
 
3073
#: src/Resources.vala:648
 
3074
msgid "Move the selected photos back into the library"
 
3075
msgstr "Seçili fotoğrafları kitaplığa geri taşı"
 
3076
 
 
3077
#: src/Resources.vala:650
 
3078
msgid "Show in File Mana_ger"
 
3079
msgstr "Dosya Yö_neticisinde Göster "
 
3080
 
 
3081
#: src/Resources.vala:651
 
3082
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 
3083
msgstr "Seçili fotoğrafın ait olduğu dizini dosya yöneticisinde aç"
 
3084
 
 
3085
#: src/Resources.vala:654
 
3086
#, c-format
 
3087
msgid "Unable to open in file manager: %s"
 
3088
msgstr "Dosya yöneticisinde açılamıyor: %s"
 
3089
 
 
3090
#: src/Resources.vala:657
 
3091
msgid "R_emove From Library"
 
3092
msgstr "Kitaplıktan K_aldır"
 
3093
 
 
3094
#: src/Resources.vala:659
 
3095
msgid "_Move to Trash"
 
3096
msgstr "_Çöpe Taşı"
 
3097
 
 
3098
#: src/Resources.vala:661
 
3099
msgid "Select _All"
 
3100
msgstr "_Tümünü Seç"
 
3101
 
 
3102
#: src/Resources.vala:662
 
3103
msgid "Select all items"
 
3104
msgstr "Tüm öğeleri seç"
 
3105
 
 
3106
#: src/Resources.vala:740
 
3107
msgid "%-I:%M %p"
 
3108
msgstr ""
 
3109
 
 
3110
#: src/Resources.vala:741
 
3111
msgid "%-I:%M:%S %p"
 
3112
msgstr ""
 
3113
 
 
3114
#: src/Resources.vala:742
 
3115
msgid "%a %b %d, %Y"
 
3116
msgstr "%a %d %b, %Y"
 
3117
 
 
3118
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
 
3119
msgid "%a %b %d"
 
3120
msgstr "%a %b %d"
 
3121
 
 
3122
#: src/Resources.vala:744
 
3123
msgid "%d, %Y"
 
3124
msgstr "%d, %Y"
 
3125
 
 
3126
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
 
3127
msgid "Angle:"
 
3128
msgstr "Açı:"
 
3129
 
 
3130
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 
3131
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
 
3132
msgid "_Reset"
 
3133
msgstr "_Sıfırla"
 
3134
 
 
3135
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
 
3136
msgid "Return to current photo dimensions"
 
3137
msgstr "Geçerli fotoğraf boyutlarına dön"
 
3138
 
 
3139
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
 
3140
msgid "Set the crop for this photo"
 
3141
msgstr "Bu fotoğraf için kırpmayı ayarla"
 
3142
 
 
3143
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
 
3144
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 
3145
msgstr "Kırpma dikdörtgenini yatay ve düşey eksenler etrafında döndür"
 
3146
 
 
3147
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
 
3148
msgid "Unconstrained"
 
3149
msgstr "Sınırlandırılmamış"
 
3150
 
 
3151
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
 
3152
msgid "Square"
 
3153
msgstr "Kare"
 
3154
 
 
3155
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
 
3156
msgid "Screen"
 
3157
msgstr "Ekran"
 
3158
 
 
3159
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
 
3160
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
 
3161
msgid "Original Size"
 
3162
msgstr "Özgün Boyut"
 
3163
 
 
3164
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
 
3165
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
 
3166
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 
3167
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 
3168
msgid "-"
 
3169
msgstr "-"
 
3170
 
 
3171
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 
3172
msgid "SD Video (4 : 3)"
 
3173
msgstr "SD Video (4 : 3)"
 
3174
 
 
3175
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 
3176
msgid "HD Video (16 : 9)"
 
3177
msgstr "HD Video (16 : 9)"
 
3178
 
 
3179
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
 
3180
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 
3181
msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)"
 
3182
 
 
3183
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
 
3184
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
3185
msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
3186
 
 
3187
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
 
3188
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 
3189
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
3190
 
 
3191
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
 
3192
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 
3193
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
3194
 
 
3195
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
 
3196
msgid "Close the red-eye tool"
 
3197
msgstr "Kırmızı-göz aracını kapat"
 
3198
 
 
3199
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
 
3200
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 
3201
msgstr "Seçili bölgedeki kırmızı-göz etkilerini kaldır"
 
3202
 
 
3203
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
 
3204
msgid "Saturation:"
 
3205
msgstr "Renk doygunluğu:"
 
3206
 
 
3207
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
 
3208
msgid "Tint:"
 
3209
msgstr "Renk tonu:"
 
3210
 
 
3211
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
 
3212
msgid "Temperature:"
 
3213
msgstr "Sıcaklık:"
 
3214
 
 
3215
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
 
3216
msgid "Shadows:"
 
3217
msgstr "Gölgeler:"
 
3218
 
 
3219
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
 
3220
msgid "Highlights:"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
 
3224
msgid "Reset Colors"
 
3225
msgstr "Renkleri Sıfırla"
 
3226
 
 
3227
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
 
3228
msgid "Reset all color adjustments to original"
 
3229
msgstr "Tüm renk ayarlamalarını özgün haline getir"
 
3230
 
 
3231
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
 
3232
msgid "Temperature"
 
3233
msgstr "Sıcaklık"
 
3234
 
 
3235
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
 
3236
msgid "Tint"
 
3237
msgstr "Renk tonu"
 
3238
 
 
3239
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
 
3240
msgid "Saturation"
 
3241
msgstr "Renk doygunluğu"
 
3242
 
 
3243
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
 
3244
msgid "Exposure"
 
3245
msgstr "Pozlandırma"
 
3246
 
 
3247
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
 
3248
msgid "Shadows"
 
3249
msgstr "Gölgeler"
 
3250
 
 
3251
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
 
3252
msgid "Highlights"
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
 
3256
msgid "Contrast Expansion"
 
3257
msgstr "Karşıtlık Genişlemesi"
 
3258
 
 
3259
#: src/AppWindow.vala:49
 
3260
msgid "Pin Toolbar"
 
3261
msgstr "Araç Çubuğunu Sabitle"
 
3262
 
 
3263
#: src/AppWindow.vala:50
 
3264
msgid "Pin the toolbar open"
 
3265
msgstr "Araç çubuğunu açık olarak sabitle"
 
3266
 
 
3267
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
 
3268
msgid "Leave fullscreen"
 
3269
msgstr "Tam ekrandan çık"
 
3270
 
 
3271
#: src/AppWindow.vala:130
 
3272
msgid "Leave _Fullscreen"
 
3273
msgstr "_Tam Ekrandan Çık"
 
3274
 
 
3275
#: src/AppWindow.vala:491
 
3276
msgid "_Quit"
 
3277
msgstr "_Çık"
 
3278
 
 
3279
#: src/AppWindow.vala:496
 
3280
msgid "_About"
 
3281
msgstr "_Hakkında"
 
3282
 
 
3283
#: src/AppWindow.vala:501
 
3284
msgid "Fulls_creen"
 
3285
msgstr "Tam e_kran"
 
3286
 
 
3287
#: src/AppWindow.vala:506
 
3288
msgid "_Contents"
 
3289
msgstr "_İçindekiler"
 
3290
 
 
3291
#: src/AppWindow.vala:511
 
3292
msgid "_Frequently Asked Questions"
 
3293
msgstr "_Sıkça Sorulan Sorular"
 
3294
 
 
3295
#: src/AppWindow.vala:516
 
3296
msgid "_Report a Problem..."
 
3297
msgstr "_Bir Sorun Bildirin..."
 
3298
 
 
3299
#: src/AppWindow.vala:663
 
3300
#, c-format
 
3301
msgid ""
 
3302
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
 
3303
"continue.\n"
 
3304
"\n"
 
3305
"%s"
 
3306
msgstr ""
 
3307
"Shotwell kütüphanesine erişim sırasında kritik bir hata meydana geldi.  "
 
3308
"Shotwell işlemi sürdüremiyor.\n"
 
3309
"\n"
 
3310
"%s"
 
3311
 
 
3312
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
 
3313
msgid "Visit the Yorba web site"
 
3314
msgstr "Yorba web sitesini ziyaret edin"
 
3315
 
 
3316
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
 
3317
msgid "translator-credits"
 
3318
msgstr ""
 
3319
"Yiğit Ateş <yigitates52@gmail.com>\n"
 
3320
"Hüseyin Demirtaş <h.demirtas.l10n@gmail.com>\n"
 
3321
"Ferhat Tunçtan <ferhattnctn19@yahoo.com.tr>"
 
3322
 
 
3323
#: src/AppWindow.vala:695
 
3324
#, c-format
 
3325
msgid "Unable to display help: %s"
 
3326
msgstr "Yardım görüntülenemiyor: %s"
 
3327
 
 
3328
#: src/AppWindow.vala:703
 
3329
#, c-format
 
3330
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 
3331
msgstr "Hata veritabanına yönlendirme başarısız: %s"
 
3332
 
 
3333
#: src/AppWindow.vala:711
 
3334
#, c-format
 
3335
msgid "Unable to display FAQ: %s"
 
3336
msgstr "SSS gösterilemiyor: %s"
 
3337
 
 
3338
#: src/Tag.vala:817
 
3339
msgid "untitled"
 
3340
msgstr "başlıksız"
 
3341
 
 
3342
#: src/Dimensions.vala:17
 
3343
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 
3344
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
 
3345
msgid "Original size"
 
3346
msgstr "Özgün boyut"
 
3347
 
 
3348
#: src/Dimensions.vala:20
 
3349
msgid "Width or height"
 
3350
msgstr "Genişlik veya yükseklik"
 
3351
 
 
3352
#: src/Dimensions.vala:23
 
3353
msgid "Width"
 
3354
msgstr "Genişlik"
 
3355
 
 
3356
#: src/Dimensions.vala:26
 
3357
msgid "Height"
 
3358
msgstr "Yükseklik"
 
3359
 
 
3360
#: src/MediaPage.vala:143
 
3361
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 
3362
msgstr "Önizleme boyutunu ayarla"
 
3363
 
 
3364
#: src/MediaPage.vala:326
 
3365
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 
3366
msgstr "Önizleme oranını artır"
 
3367
 
 
3368
#: src/MediaPage.vala:332
 
3369
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 
3370
msgstr "Önizleme oranını azalt"
 
3371
 
 
3372
#: src/MediaPage.vala:399
 
3373
msgid "Sort _Photos"
 
3374
msgstr "_Fotoğrafları Sırala"
 
3375
 
 
3376
#: src/MediaPage.vala:408
 
3377
msgid "_Play Video"
 
3378
msgstr "Videoyu Oynat"
 
3379
 
 
3380
#: src/MediaPage.vala:409
 
3381
msgid "Open the selected videos in the system video player"
 
3382
msgstr "Seçili videolrı varsayılan video oynatıcıda aç"
 
3383
 
 
3384
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
 
3385
msgid "_Comments"
 
3386
msgstr "_Yorumlar"
 
3387
 
 
3388
#: src/MediaPage.vala:443
 
3389
msgid "Display the comment of each photo"
 
3390
msgstr ""
 
3391
 
 
3392
#: src/MediaPage.vala:455
 
3393
msgid "Display each photo's tags"
 
3394
msgstr "Tüm fotoğrafların etiketlerini görüntüle "
 
3395
 
 
3396
#: src/MediaPage.vala:471
 
3397
msgid "By _Title"
 
3398
msgstr "_Başlığa Göre"
 
3399
 
 
3400
#: src/MediaPage.vala:472
 
3401
msgid "Sort photos by title"
 
3402
msgstr "Fotoğrafları başlıklarına göre sırala"
 
3403
 
 
3404
#: src/MediaPage.vala:477
 
3405
msgid "By Exposure _Date"
 
3406
msgstr "Çekim _Tarihine Göre"
 
3407
 
 
3408
#: src/MediaPage.vala:478
 
3409
msgid "Sort photos by exposure date"
 
3410
msgstr "Fotoğrafları çekim tarihine göre sırala"
 
3411
 
 
3412
#: src/MediaPage.vala:483
 
3413
msgid "By _Rating"
 
3414
msgstr "Puanlamaya göre"
 
3415
 
 
3416
#: src/MediaPage.vala:484
 
3417
msgid "Sort photos by rating"
 
3418
msgstr "Fotoğrafları puanlmaya göre sırala"
 
3419
 
 
3420
#: src/MediaPage.vala:702
 
3421
#, c-format
 
3422
msgid ""
 
3423
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
 
3424
"%s"
 
3425
msgstr "Shotwell seçili videoyu oynatamadı: %s"
 
3426
 
 
3427
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
 
3428
#, c-format
 
3429
msgid "%d Photo/Video"
 
3430
msgid_plural "%d Photos/Videos"
 
3431
msgstr[0] "%d Photoğraf/Video"
 
3432
msgstr[1] "%d Photoğraf/Video"
 
3433
 
 
3434
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
 
3435
msgid "Display the comment of each event"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
 
3439
msgid "No events"
 
3440
msgstr "Olaylar yok"
 
3441
 
 
3442
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
 
3443
msgid "No events found"
 
3444
msgstr "Hiçbir olay bulunamadı"
 
3445
 
 
3446
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
 
3447
msgid "Events"
 
3448
msgstr "Olaylar"
 
3449
 
 
3450
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
 
3451
msgid "Undated"
 
3452
msgstr "Tarih Belirlenmemiş"
 
3453
 
 
3454
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
 
3455
msgid "%Y"
 
3456
msgstr "%Y"
 
3457
 
 
3458
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
 
3459
msgid "%B"
 
3460
msgstr "%B"
 
3461
 
 
3462
#: src/events/EventPage.vala:129
 
3463
msgid "No Event"
 
3464
msgstr "Olay yok"
 
3465
 
 
3466
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
 
3467
#, c-format
 
3468
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 
3469
msgstr "Önbellek dizini oluşturulamıyor %s: %s"
 
3470
 
 
3471
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
 
3472
#, c-format
 
3473
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 
3474
msgstr "Veri klasörü oluşturulamadı %s: %s"
 
3475
 
 
3476
#: src/AppDirs.vala:152
 
3477
msgid "Pictures"
 
3478
msgstr "Resimler"
 
3479
 
 
3480
#: src/AppDirs.vala:190
 
3481
#, c-format
 
3482
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 
3483
msgstr "Geçici klasör oluşturulamadı  %s: %s"
 
3484
 
 
3485
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
 
3486
#, c-format
 
3487
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 
3488
msgstr "Altklasör oluşturulamadı  %s: %s"
 
3489
 
 
3490
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
 
3491
msgid "(None)"
 
3492
msgstr "(Hiçbiri)"
 
3493
 
 
3494
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
 
3495
msgid "None"
 
3496
msgstr "Hiçbiri"
 
3497
 
 
3498
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
 
3499
msgid "Random"
 
3500
msgstr "Rastgele"
 
3501
 
 
3502
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
 
3503
msgid "Slideshow Transitions"
 
3504
msgstr "Slayt Gösterisi Geçişleri"
 
3505
 
 
3506
#: src/Exporter.vala:232
 
3507
#, c-format
 
3508
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 
3509
msgstr "%s: %s için geçici bir dosya oluşturulamıyor"
 
3510
 
 
3511
#: src/Exporter.vala:299
 
3512
msgid "Exporting"
 
3513
msgstr "Dışa Aktarılıyor"
 
3514
 
 
3515
#: src/Exporter.vala:317
 
3516
#, c-format
 
3517
msgid "File %s already exists.  Replace?"
 
3518
msgstr "%s dosyası zaten mevcut.  Yer değiştirilsin mi?"
 
3519
 
 
3520
#: src/Exporter.vala:319
 
3521
msgid "_Skip"
 
3522
msgstr "_Atla"
 
3523
 
 
3524
#: src/Exporter.vala:319
 
3525
msgid "_Replace"
 
3526
msgstr "_Değiştir"
 
3527
 
 
3528
#: src/Exporter.vala:319
 
3529
msgid "Replace _All"
 
3530
msgstr "_Tümünü Değiştir"
 
3531
 
 
3532
#: src/Exporter.vala:319
 
3533
msgid "Export"
 
3534
msgstr "Dışa Aktar"
 
3535
 
 
3536
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
 
3537
msgid "Photos"
 
3538
msgstr "Fotoğraflar"
 
3539
 
 
3540
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
 
3541
msgid "Videos"
 
3542
msgstr "Videolar"
 
3543
 
 
3544
#: src/SearchFilter.vala:605
 
3545
msgid "RAW Photos"
 
3546
msgstr "RAW Fotoğraflar"
 
3547
 
 
3548
#: src/SearchFilter.vala:606
 
3549
msgid "RAW photos"
 
3550
msgstr "Raw fotoğraflar"
 
3551
 
 
3552
#: src/SearchFilter.vala:952
 
3553
#, c-format
 
3554
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
3555
msgstr "Kullanıcı arayüz dosyası yükleme hatası %s: %s"
 
3556
 
 
3557
#: src/SearchFilter.vala:969
 
3558
msgid "Type"
 
3559
msgstr "Cins"
 
3560
 
 
3561
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
3562
msgid "Publishing"
 
3563
msgstr "Yayımlanıyor"
 
3564
 
 
3565
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
 
3566
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
3567
msgstr "Seçili fotoğraflar/videolar başarıyla yayımlandı."
 
3568
 
 
3569
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
 
3570
msgid "The selected videos were successfully published."
 
3571
msgstr "Seçili videolar başarıyla yayımlandı."
 
3572
 
 
3573
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
 
3574
msgid "The selected photos were successfully published."
 
3575
msgstr "Seçili fotoğraflar başarıyla yayımlandı."
 
3576
 
 
3577
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
 
3578
msgid "The selected video was successfully published."
 
3579
msgstr "Seçili video başarıyla yayımlandı."
 
3580
 
 
3581
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
 
3582
msgid "The selected photo was successfully published."
 
3583
msgstr "Seçili fotoğraf başarıyla yayımlandı."
 
3584
 
 
3585
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
 
3586
msgid "Fetching account information..."
 
3587
msgstr "Hesap bilgileri alınıyor..."
 
3588
 
 
3589
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
 
3590
msgid "Logging in..."
 
3591
msgstr "Oturum açılıyor..."
 
3592
 
 
3593
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
 
3594
msgid "Publish Photos"
 
3595
msgstr "Fotoğrafları Yayımla"
 
3596
 
 
3597
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
 
3598
msgid "Publish photos _to:"
 
3599
msgstr "Fotoğrafları ş_urada yayımla:"
 
3600
 
 
3601
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
 
3602
msgid "Publish Videos"
 
3603
msgstr "Videoları Yayımla"
 
3604
 
 
3605
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
 
3606
msgid "Publish videos _to"
 
3607
msgstr "Videoları _şuraya yayımla"
 
3608
 
 
3609
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
 
3610
msgid "Publish Photos and Videos"
 
3611
msgstr "Resimler ve Videoları Yayımla"
 
3612
 
 
3613
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
 
3614
msgid "Publish photos and videos _to"
 
3615
msgstr "Resimleri ve videoları _şuraya yayımla"
 
3616
 
 
3617
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
 
3618
msgid "Unable to publish"
 
3619
msgstr "Yayımlanamıyor"
 
3620
 
 
3621
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
 
3622
#, c-format
 
3623
msgid ""
 
3624
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
3625
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
3626
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
3627
"<b>Plugins</b> tab."
 
3628
msgstr ""
 
3629
"Shotwell seçili öğeleri yayımlayamaz çünkü uyumlu bir yayımlama eklentiniz "
 
3630
"etkinleştirilmemiş. Bunu düzeltmek için, <b> Düzenle %s Tercihler </b> yi "
 
3631
"seçin ve <b> Eklentiler</b> sekmesinden bir veya daha fazla yayımlama "
 
3632
"eklentisini etkinleştirin."
 
3633
 
 
3634
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
3635
msgid "Preparing for upload"
 
3636
msgstr "Yükleme için hazırlanıyor"
 
3637
 
 
3638
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
3639
#, c-format
 
3640
msgid "Uploading %d of %d"
 
3641
msgstr "%d in %d si yükleniyor"
 
3642
 
 
3643
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
3644
#, c-format
 
3645
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
3646
msgstr "%s e yayımlamaya devam edilemiyor çünkü bir hata oluştu:"
 
3647
 
 
3648
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
3649
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
3650
msgstr ""
 
3651
"Başka bir serviste yayımlamayı denemek için yukarıdaki menüden bir tane "
 
3652
"seçin."
 
3653
 
 
3654
#: src/sidebar/Tree.vala:199
 
3655
msgid "New _Tag..."
 
3656
msgstr "Yeni _Etiket..."
 
3657
 
 
3658
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
 
3659
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
 
3660
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 
3661
msgstr "Yayımlama için gerekli geçici bir dosya kullanılamıyor"
 
3662
 
 
3663
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
 
3664
msgid ""
 
3665
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 
3666
"session.\n"
 
3667
"\n"
 
3668
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
 
3669
"try publishing again."
 
3670
msgstr ""
 
3671
 
 
3672
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
 
3673
msgid ""
 
3674
"You are not currently logged into YouTube.\n"
 
3675
"\n"
 
3676
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
 
3677
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
 
3678
"to log into the YouTube site at least once."
 
3679
msgstr ""
 
3680
"Şu anda YouTube'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n"
 
3681
"\n"
 
3682
"Devam etmek için YouTube'la birlikte kullanabilecek şekilde ayarlanmış bir "
 
3683
"Google hesabınız olmalı. Tarayıcınızı kullanıp en az bir kez YouTube "
 
3684
"sitesinde oturum açarak pek çok hesap kurabilirsiniz.  "
 
3685
 
 
3686
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
 
3687
msgid ""
 
3688
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
 
3689
"continue."
 
3690
msgstr ""
 
3691
"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. YouTube'da yayımlama devam "
 
3692
"edemiyor."
 
3693
 
 
3694
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
 
3695
#, c-format
 
3696
msgid "You are logged into YouTube as %s."
 
3697
msgstr "YouTube'a %s olarak oturum açtınız."
 
3698
 
 
3699
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
 
3700
#, c-format
 
3701
msgid "Videos will appear in '%s'"
 
3702
msgstr "Videolar '%s' içinde görülecek"
 
3703
 
 
3704
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
 
3705
msgid "Public listed"
 
3706
msgstr "Genel listelenmiş"
 
3707
 
 
3708
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
 
3709
msgid "Public unlisted"
 
3710
msgstr "Genel listelenmemiş"
 
3711
 
 
3712
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
 
3713
msgid "Private"
 
3714
msgstr "Özel"
 
3715
 
 
3716
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
 
3717
msgid "Core Publishing Services"
 
3718
msgstr "Çekirdek Yayımlama Hizmetleri"
 
3719
 
 
3720
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
 
3721
msgid ""
 
3722
"You are not currently logged into Flickr.\n"
 
3723
"\n"
 
3724
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
 
3725
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 
3726
msgstr ""
 
3727
"Şu anda Flickr'da oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n"
 
3728
"\n"
 
3729
"Flickr'a giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a tıklayın. Flickr "
 
3730
"hesabınıza Shotwell Connect'i bağlamak için yetki vermeniz gerekiyor."
 
3731
 
 
3732
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
 
3733
msgid ""
 
3734
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
 
3735
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
 
3736
"publishing again."
 
3737
msgstr ""
 
3738
"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Flickr'da oturum açıp kapattınız.\n"
 
3739
"Flickr'da yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden "
 
3740
"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin."
 
3741
 
 
3742
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
 
3743
msgid "Preparing for login..."
 
3744
msgstr "Giriş için hazırlanıyor..."
 
3745
 
 
3746
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
 
3747
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
 
3748
msgid ""
 
3749
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
 
3750
"continue."
 
3751
msgstr ""
 
3752
"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Flickr'da yayımlama devam "
 
3753
"edemiyor."
 
3754
 
 
3755
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
 
3756
msgid "Verifying authorization..."
 
3757
msgstr "Yetkilendirme doğrulanıyor..."
 
3758
 
 
3759
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
 
3760
#, c-format
 
3761
msgid ""
 
3762
"You are logged into Flickr as %s.\n"
 
3763
"\n"
 
3764
msgstr ""
 
3765
"Flickr'da %s olarak oturum açtınız.\n"
 
3766
"\n"
 
3767
 
 
3768
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
 
3769
#, c-format
 
3770
msgid ""
 
3771
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
 
3772
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 
3773
msgstr ""
 
3774
"Ücretsiz Flickr hesabınızla aylık olarak karşıya yükleyebileceğiniz veri "
 
3775
"miktarı sınırlıdır.\n"
 
3776
"Bu ay, %d megabyte karşıya yükleme kotanız kaldı."
 
3777
 
 
3778
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
 
3779
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 
3780
msgstr "Flickr Pro hesabınız, sınırsız karşıya yükleme yapmanıza olanak tanır."
 
3781
 
 
3782
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
 
3783
msgid "Photos _visible to:"
 
3784
msgstr "Fotoğrafları _görebilecekler:"
 
3785
 
 
3786
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
 
3787
msgid "Videos _visible to:"
 
3788
msgstr "Videolar şunlara _görülebilir:"
 
3789
 
 
3790
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
 
3791
msgid "Photos and videos _visible to:"
 
3792
msgstr "Fotoğraflar ve videolar _şunlara görülebilir:"
 
3793
 
 
3794
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
 
3795
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 
3796
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
 
3797
msgid "Everyone"
 
3798
msgstr "Herkes"
 
3799
 
 
3800
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
 
3801
msgid "Friends & family only"
 
3802
msgstr "Yalnızca aile & arkadaşlar"
 
3803
 
 
3804
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
 
3805
msgid "Family only"
 
3806
msgstr "Aileye özel"
 
3807
 
 
3808
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
 
3809
msgid "Friends only"
 
3810
msgstr "Arkadaşlara özel"
 
3811
 
 
3812
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
 
3813
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
 
3814
msgid "Just me"
 
3815
msgstr "Yalnızca ben"
 
3816
 
 
3817
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
 
3818
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
 
3819
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
 
3820
#, fuzzy
 
3821
msgid "500 x 375 pixels"
 
3822
msgstr ""
 
3823
"500 x 375 piksel"
 
3824
 
 
3825
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
 
3826
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 
3827
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
 
3828
#, fuzzy
 
3829
msgid "1024 x 768 pixels"
 
3830
msgstr ""
 
3831
"1024 x 768 piksel"
 
3832
 
 
3833
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
 
3834
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
 
3835
msgid "2048 x 1536 pixels"
 
3836
msgstr "2048 x 1536 benek"
 
3837
 
 
3838
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 
3839
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
 
3840
msgid "4096 x 3072 pixels"
 
3841
msgstr "4096 x 3072 benek"
 
3842
 
 
3843
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 
3844
#, c-format
 
3845
msgid "Creating album %s..."
 
3846
msgstr "%s albümü oluşturuluyor..."
 
3847
 
 
3848
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 
3849
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 
3853
msgid ""
 
3854
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 
3855
"password associated with your Piwigo account for that library."
 
3856
msgstr ""
 
3857
"Piwigo fotoğraf kitaplığınızın URL'sinin yanı sıra bu kütüphane için Piwigo "
 
3858
"hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz."
 
3859
 
 
3860
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
 
3861
msgid ""
 
3862
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 
3863
"entered"
 
3864
msgstr ""
 
3865
"Shotwell Piwigo fotoğraf kütüphanenizle bağlantı kuramıyor. Lüften "
 
3866
"girdiğiniz URL'yi kontrol edin"
 
3867
 
 
3868
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
 
3869
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
 
3870
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 
3871
msgstr "Kullanıcı adı ve/veya şifre geçersiz. Lütfen tekrar deneyin"
 
3872
 
 
3873
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
 
3874
#, c-format
 
3875
msgid "Invalid URL"
 
3876
msgstr "Geçersiz URL"
 
3877
 
 
3878
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
 
3879
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
 
3880
#, c-format
 
3881
msgid "Invalid User Name or Password"
 
3882
msgstr "Geçersiz Kullanıcı Adı veya Şifre"
 
3883
 
 
3884
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
 
3885
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
 
3886
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
 
3887
msgid "Shotwell Connect"
 
3888
msgstr "Shotwell Bağlantısı"
 
3889
 
 
3890
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 
3891
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 
3892
msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar, Bağlantılar"
 
3893
 
 
3894
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
 
3895
msgid "Admins, Family, Friends"
 
3896
msgstr "Yöneticiler, Aile, Arkadaşlar"
 
3897
 
 
3898
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
 
3899
msgid "Admins, Family"
 
3900
msgstr "Yöneticiler, Aile"
 
3901
 
 
3902
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
 
3903
msgid "Admins"
 
3904
msgstr "Yöneticiler"
 
3905
 
 
3906
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 
3907
msgid ""
 
3908
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 
3909
"\n"
 
3910
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
 
3911
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 
3912
msgstr ""
 
3913
"Şu anda Picasa Web Albümlerinde oturum açmış bulunmuyorsunuz.\n"
 
3914
"\n"
 
3915
"Picasa Web Albümleri'ne giriş yapmak için web tarayıcınızda Oturum Aç'a "
 
3916
"tıklayın. Picasa Web Albümlerinize Shotwell Connect'i bağlamak için yetki "
 
3917
"vermeniz gerekiyor."
 
3918
 
 
3919
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
 
3920
msgid ""
 
3921
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
 
3922
"continue."
 
3923
msgstr ""
 
3924
"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Picasa'ya yayımlama devam "
 
3925
"edemiyor."
 
3926
 
 
3927
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
 
3928
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
 
3929
msgid "Creating album..."
 
3930
msgstr "Albüm oluşturuluyor..."
 
3931
 
 
3932
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
 
3933
#, c-format
 
3934
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 
3935
msgstr "Picasa Web Albümleri'nde %s olarak oturum açtınız."
 
3936
 
 
3937
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
 
3938
msgid "Videos will appear in:"
 
3939
msgstr "Videolar şurada görünecektir:"
 
3940
 
 
3941
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
 
3942
msgid "Photos will appear in:"
 
3943
msgstr "Fotoğrafların görüneceği yer:"
 
3944
 
 
3945
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
 
3946
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 
3947
msgstr "Küçük (640 x 480 benek)"
 
3948
 
 
3949
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
 
3950
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 
3951
msgstr "Orta (1024 x 768 benek)"
 
3952
 
 
3953
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
 
3954
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 
3955
msgstr "Önerilen (1600 x 1200 benek)"
 
3956
 
 
3957
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
 
3958
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 
3959
msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksel)"
 
3960
 
 
3961
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
 
3962
msgid ""
 
3963
"You are not currently logged into Facebook.\n"
 
3964
"\n"
 
3965
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
 
3966
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
 
3967
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
 
3968
"Shotwell Connect to function."
 
3969
msgstr ""
 
3970
"Facebook'ta oturum açmadınız.\n"
 
3971
"\n"
 
3972
"Henüz bir Facebook hesabınız yoksa, oturum açma sürecinde bir tane "
 
3973
"oluşturabilirsiniz. Oturum açma sırasında, Shotwell Bağlantısı "
 
3974
"fotoğraflarınızı karşıya yüklemek ve beslemelerinizde yayımlamak için izin "
 
3975
"isteyebilir. Shotwell Bağlantısı'nın işlevini yerine getirmesi için bu "
 
3976
"izinler gereklidir."
 
3977
 
 
3978
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
 
3979
msgid ""
 
3980
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
 
3981
"session.\n"
 
3982
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
 
3983
"publishing again."
 
3984
msgstr ""
 
3985
"Bu Shotwell oturumu süresince zaten Facebook'ta oturum açıp kapattınız.\n"
 
3986
"Facebook'ta yayımlamaya devam etmek için, Shotwell'i kapatın ve yeniden "
 
3987
"başlatın, daha sonra tekrar yayımlamayı deneyin."
 
3988
 
 
3989
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
 
3990
msgid "Standard (720 pixels)"
 
3991
msgstr "Standart (720 piksel)"
 
3992
 
 
3993
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
 
3994
msgid "Large (2048 pixels)"
 
3995
msgstr "Geniş (2048 piksel)"
 
3996
 
 
3997
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
 
3998
msgid "Testing connection to Facebook..."
 
3999
msgstr "Facebook bağlantısı sınanıyor..."
 
4000
 
 
4001
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
 
4002
msgid ""
 
4003
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
 
4004
"continue."
 
4005
msgstr ""
 
4006
"Yayımlama için gerekli bir dosya kullanılamıyor. Facebook'ta yayımlama devam "
 
4007
"edemiyor."
 
4008
 
 
4009
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
 
4010
#, c-format
 
4011
msgid ""
 
4012
"You are logged into Facebook as %s.\n"
 
4013
"\n"
 
4014
msgstr ""
 
4015
"Facebook'a %s olarak giriş yaptınız.\n"
 
4016
"\n"
 
4017
 
 
4018
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
 
4019
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 
4020
msgstr "Seçilen fotoğrafları nerede yayımlamak istersiniz?"
 
4021
 
 
4022
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
 
4023
msgid "Upload _size:"
 
4024
msgstr "Yükleme _boyutu:"
 
4025
 
 
4026
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
 
4027
msgid "Friends"
 
4028
msgstr "Arkadaşlar"
 
4029
 
 
4030
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
 
4031
msgid "Crumble"
 
4032
msgstr "Ufala"
 
4033
 
 
4034
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
 
4035
msgid "Chess"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
 
4039
msgid "Circles"
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 
4043
msgid "Blinds"
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
 
4047
msgid "Stripes"
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
 
4051
msgid "Clock"
 
4052
msgstr "Saat"
 
4053
 
 
4054
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
 
4055
msgid "Circle"
 
4056
msgstr ""
 
4057
 
 
4058
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
 
4059
msgid "Core Slideshow Transitions"
 
4060
msgstr "Çekirdek Slayt Gösterisi Geçişleri"
 
4061
 
 
4062
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
 
4063
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
4064
msgstr ""
 
4065
 
 
4066
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 
4067
msgid "Slide"
 
4068
msgstr "Kaydır"
 
4069
 
 
4070
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
 
4071
msgid "Fade"
 
4072
msgstr "Soldur"
 
4073
 
 
4074
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
 
4075
msgid "Squares"
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
 
4079
msgid "Core Data Import Services"
 
4080
msgstr "Çekirdek Veri İçe Aktarma Hizmetleri"
 
4081
 
 
4082
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 
4083
msgid ""
 
4084
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
4085
"\n"
 
4086
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
 
4087
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
 
4088
"file."
 
4089
msgstr ""
 
4090
"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n"
 
4091
"\n"
 
4092
"Lüften içe aktarım için ya Shotwell'in bulduğu mevcut kütüphanelerden birini "
 
4093
"veya alternatif bir F-Spot veritabanı dosyasını seçin."
 
4094
 
 
4095
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 
4096
msgid ""
 
4097
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
4098
"\n"
 
4099
"Please select an F-Spot database file."
 
4100
msgstr ""
 
4101
"F-Spot kütüphanesi içe aktarma hizmetine hoşgeldiniz.\n"
 
4102
"\n"
 
4103
"Lütfen bir F-Spot veritabanı dosyası seçin."
 
4104
 
 
4105
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
 
4106
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
 
4107
msgstr "İçe aktarma için el ile bir F-Spot veritabanı dosyası seçin:"
 
4108
 
 
4109
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
 
4110
msgid ""
 
4111
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
 
4112
"not an F-Spot database"
 
4113
msgstr ""
 
4114
"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: dosya yok ya da bir F-Spot "
 
4115
"veritabanı değil"
 
4116
 
 
4117
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 
4118
msgid ""
 
4119
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
 
4120
"database is not supported by Shotwell"
 
4121
msgstr ""
 
4122
"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası açılamıyor: F-Spot veritabanının bu sürümü "
 
4123
"Shotwell tarafından desteklenmiyor"
 
4124
 
 
4125
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 
4126
msgid ""
 
4127
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
 
4128
msgstr ""
 
4129
"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: etiket tablosu okurken hata"
 
4130
 
 
4131
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
 
4132
msgid ""
 
4133
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
 
4134
"table"
 
4135
msgstr ""
 
4136
"Seçilen F-Spot veritabanı dosyası okunamıyor: fotoğraf tablosu okunurken hata"
 
4137
 
 
4138
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 
4139
#, c-format
 
4140
msgid ""
 
4141
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
 
4142
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
 
4143
"\n"
 
4144
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
 
4145
"taking place in the background."
 
4146
msgstr ""
 
4147
"Shotwell F-Spot kitaplığında %d fotoğraf buldu ve şu anda bunları içe "
 
4148
"aktarmakta. Yinelemeler otomatik olarak algılanır ve kaldırılır.\n"
 
4149
"\n"
 
4150
"Bu iletişim kutusunu kapatıp içe aktarma arka planda sürerken Shotwell "
 
4151
"kullanmaya başlayabilirsiniz."
 
4152
 
 
4153
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
 
4154
#, c-format
 
4155
msgid "F-Spot library: %s"
 
4156
msgstr "F-Spot kütüphanesi: %s"
 
4157
 
 
4158
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
 
4159
msgid "Preparing to import"
 
4160
msgstr "İçe aktarım için hazırlanıyor"
 
4161
 
 
4162
#: ui/set_background_dialog.glade:14
 
4163
msgid "Set as Desktop Slideshow"
 
4164
msgstr "Masaüstü Slayt Gösterisi olarak ayarla"
 
4165
 
 
4166
#: ui/set_background_dialog.glade:55
 
4167
msgid "Generate desktop background slideshow"
 
4168
msgstr "Masaüstü arka planı slayt gösterisi oluştur"
 
4169
 
 
4170
#: ui/set_background_dialog.glade:82
 
4171
msgid "Show each photo for"
 
4172
msgstr "Her bir fotoğrafı şunun için göster"
 
4173
 
 
4174
#: ui/set_background_dialog.glade:94
 
4175
msgid "period of time"
 
4176
msgstr "zaman dilimi"
 
4177
 
 
4178
#: ui/set_background_dialog.glade:116
 
4179
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 
4180
msgstr "Her fotoğrafın masaüstü arka plan üzerinde ne kadar süre gösterildiği"
 
4181
 
 
4182
#: ui/shotwell.glade:7
 
4183
msgid "Search"
 
4184
msgstr "Ara"
 
4185
 
 
4186
#: ui/shotwell.glade:47
 
4187
msgid "_Name of search:"
 
4188
msgstr "_Arama adı:"
 
4189
 
 
4190
#: ui/shotwell.glade:108
 
4191
msgid "_Match"
 
4192
msgstr "_Eşleşen"
 
4193
 
 
4194
#: ui/shotwell.glade:137
 
4195
msgid "of the following:"
 
4196
msgstr "aşağıdakilerden:"
 
4197
 
 
4198
#: ui/shotwell.glade:218
 
4199
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 
4200
msgstr ""
 
4201
 
 
4202
#: ui/shotwell.glade:235
 
4203
msgid "Use a _standard size:"
 
4204
msgstr "_Standart bir boyut kullan:"
 
4205
 
 
4206
#: ui/shotwell.glade:278
 
4207
msgid "Use a c_ustom size:"
 
4208
msgstr "Ö_zel bir boyut kullan:"
 
4209
 
 
4210
#: ui/shotwell.glade:368
 
4211
msgid "_Match photo aspect ratio"
 
4212
msgstr "Fotoğraf en-boy oranını _eşleştir"
 
4213
 
 
4214
#: ui/shotwell.glade:392
 
4215
msgid "_Autosize:"
 
4216
msgstr "_Otomatik Ölçütlendirme:"
 
4217
 
 
4218
#: ui/shotwell.glade:432
 
4219
msgid "<b>Titles</b>"
 
4220
msgstr ""
 
4221
 
 
4222
#: ui/shotwell.glade:449
 
4223
msgid "Print image _title"
 
4224
msgstr "Resim _başlığını yazdır"
 
4225
 
 
4226
#: ui/shotwell.glade:493
 
4227
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 
4228
msgstr ""
 
4229
 
 
4230
#: ui/shotwell.glade:513
 
4231
msgid "_Output photo at:"
 
4232
msgstr "Dosya çıktısı _konumu:"
 
4233
 
 
4234
#: ui/shotwell.glade:548
 
4235
msgid "pixels per inch"
 
4236
msgstr "inç başına benek miktarı"
 
4237
 
 
4238
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
 
4239
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
 
4240
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
 
4241
msgid "label"
 
4242
msgstr "etiket"
 
4243
 
 
4244
#: ui/shotwell.glade:719
 
4245
msgid "Shotwell Preferences"
 
4246
msgstr "Shotwell Tercihleri"
 
4247
 
 
4248
#: ui/shotwell.glade:796
 
4249
msgid "white"
 
4250
msgstr "beyaz"
 
4251
 
 
4252
#: ui/shotwell.glade:823
 
4253
msgid "black"
 
4254
msgstr "siyah"
 
4255
 
 
4256
#: ui/shotwell.glade:871
 
4257
msgid "_Watch library directory for new files"
 
4258
msgstr "_Yeni dosyalar için kütüphane dizinini izle"
 
4259
 
 
4260
#: ui/shotwell.glade:900
 
4261
msgid "Metadata"
 
4262
msgstr "Metadata"
 
4263
 
 
4264
#: ui/shotwell.glade:920
 
4265
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 
4266
msgstr "Fotoğraf dosyalara etiketler, başlıklar ve diğer _metadata yı yazın"
 
4267
 
 
4268
#: ui/shotwell.glade:946
 
4269
msgid "Display"
 
4270
msgstr "Göster"
 
4271
 
 
4272
#: ui/shotwell.glade:967
 
4273
msgid "_Import photos to:"
 
4274
msgstr "_Fotoğrafları şunun içine aktar:"
 
4275
 
 
4276
#: ui/shotwell.glade:990
 
4277
msgid "_Background:"
 
4278
msgstr "_Arka plan"
 
4279
 
 
4280
#: ui/shotwell.glade:1013
 
4281
msgid "Importing"
 
4282
msgstr "İçe Aktarılıyor"
 
4283
 
 
4284
#: ui/shotwell.glade:1036
 
4285
msgid "_Directory structure:"
 
4286
msgstr "_Dizin yapısı:"
 
4287
 
 
4288
#: ui/shotwell.glade:1075
 
4289
msgid "_Pattern:"
 
4290
msgstr "_Şablon:"
 
4291
 
 
4292
#: ui/shotwell.glade:1157
 
4293
msgid "Example:"
 
4294
msgstr "Örnek:"
 
4295
 
 
4296
#: ui/shotwell.glade:1174
 
4297
msgid "R_ename imported files to lowercase"
 
4298
msgstr "İçe aktarılan dosyaları küçük harfe yeniden adlandırın."
 
4299
 
 
4300
#: ui/shotwell.glade:1203
 
4301
msgid "RAW Developer"
 
4302
msgstr "RAW Geliştirici"
 
4303
 
 
4304
#: ui/shotwell.glade:1238
 
4305
msgid "De_fault:"
 
4306
msgstr "Var_sayılan:"
 
4307
 
 
4308
#: ui/shotwell.glade:1292
 
4309
msgid "E_xternal photo editor:"
 
4310
msgstr "H_arici fotoğraf düzenleyici:"
 
4311
 
 
4312
#: ui/shotwell.glade:1308
 
4313
msgid "External _RAW editor:"
 
4314
msgstr "Harici _RAW düzenleyici:"
 
4315
 
 
4316
#: ui/shotwell.glade:1373
 
4317
msgid "External Editors"
 
4318
msgstr "Harici Düzenleyiciler"
 
4319
 
 
4320
#: ui/shotwell.glade:1400
 
4321
msgid "Plugins"
 
4322
msgstr "Eklentiler"
 
4323
 
 
4324
#: ui/shotwell.glade:1469
 
4325
msgid "_Delay:"
 
4326
msgstr "_Gecikme:"
 
4327
 
 
4328
#: ui/shotwell.glade:1485
 
4329
msgid "_Transition effect:"
 
4330
msgstr "_Geçiş etkisi:"
 
4331
 
 
4332
#: ui/shotwell.glade:1501
 
4333
msgid "Transition d_elay:"
 
4334
msgstr "Geçiş G_ecikmesi:"
 
4335
 
 
4336
#: ui/shotwell.glade:1513
 
4337
msgid "Show t_itle"
 
4338
msgstr "Başlığı g_öster"
 
4339
 
 
4340
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
 
4341
msgid "seconds"
 
4342
msgstr "saniye"
 
4343
 
 
4344
#: ui/shotwell.glade:1696
 
4345
msgid "_Login"
 
4346
msgstr "_Oturum Aç"
 
4347
 
 
4348
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
 
4349
msgid ""
 
4350
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
 
4351
"anything put into this field won't display)"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
 
4355
msgid "Publish to an e_xisting album:"
 
4356
msgstr "_Varolan bir albümde yayımla:"
 
4357
 
 
4358
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
 
4359
msgid "Create a _new album named:"
 
4360
msgstr "Şu ada sahip _yeni bir albüm oluştur:"
 
4361
 
 
4362
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
 
4363
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
 
4367
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
 
4368
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
 
4369
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
 
4370
msgid ""
 
4371
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 
4372
msgstr ""
 
4373
 
 
4374
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
 
4375
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
 
4376
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
 
4377
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
 
4378
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
 
4379
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
 
4380
msgid "_Logout"
 
4381
msgstr "_Çıkış"
 
4382
 
 
4383
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
 
4384
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
 
4385
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
 
4386
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
 
4387
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
 
4388
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
 
4389
msgid "_Publish"
 
4390
msgstr "_Yayımla"
 
4391
 
 
4392
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
 
4393
msgid ""
 
4394
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
 
4395
"your Web browser."
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
 
4399
msgid "Authorization _Number:"
 
4400
msgstr ""
 
4401
 
 
4402
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
 
4403
msgid ""
 
4404
"You are logged into Flickr as (name).\n"
 
4405
"\n"
 
4406
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
 
4407
"so changes made here will not display)"
 
4408
msgstr ""
 
4409
 
 
4410
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
 
4411
msgid "_visibility label (populated in the code)"
 
4412
msgstr ""
 
4413
 
 
4414
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
 
4415
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
 
4416
msgid "Photo _size:"
 
4417
msgstr "Fotoğraf _boyutu:"
 
4418
 
 
4419
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
 
4420
msgid ""
 
4421
"'you are logged in as $name'\n"
 
4422
"(populated in the application code)"
 
4423
msgstr ""
 
4424
 
 
4425
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
 
4426
msgid "An _existing album:"
 
4427
msgstr "_Varolan bir albüm:"
 
4428
 
 
4429
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
 
4430
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
 
4431
msgid "A _new album named:"
 
4432
msgstr "_Yeni bir albüm adlandırıldı"
 
4433
 
 
4434
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
 
4435
msgid "L_ist album in public gallery"
 
4436
msgstr "Albümü herkese açık galeride l_istele"
 
4437
 
 
4438
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
 
4439
msgid ""
 
4440
"$mediatype will appear in\n"
 
4441
"(populated in code)"
 
4442
msgstr ""
 
4443
 
 
4444
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
 
4445
msgid "Photo _size preset:"
 
4446
msgstr "Fotoğraf _boyutu varsayılanı:"
 
4447
 
 
4448
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
 
4449
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
 
4450
msgstr ""
 
4451
 
 
4452
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
 
4453
msgid "User _name"
 
4454
msgstr ""
 
4455
 
 
4456
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
 
4457
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
 
4458
msgid "_Password"
 
4459
msgstr "_Şifre"
 
4460
 
 
4461
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
 
4462
msgid "_Remember Password"
 
4463
msgstr ""
 
4464
 
 
4465
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
 
4466
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
 
4467
msgid "Login"
 
4468
msgstr "Giriş"
 
4469
 
 
4470
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
 
4471
msgid "An _existing category:"
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
 
4475
msgid "Photos will be _visible by:"
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
 
4479
msgid "Photo size:"
 
4480
msgstr ""
 
4481
 
 
4482
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
 
4483
msgid "within category:"
 
4484
msgstr ""
 
4485
 
 
4486
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
 
4487
msgid "Album comment:"
 
4488
msgstr ""
 
4489
 
 
4490
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
 
4491
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
 
4492
msgstr ""
 
4493
 
 
4494
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
 
4495
msgid "_Do no upload tags"
 
4496
msgstr ""
 
4497
 
 
4498
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
 
4499
msgid "Logout"
 
4500
msgstr ""
 
4501
 
 
4502
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
 
4503
msgid "Video privacy _setting:"
 
4504
msgstr ""
 
4505
 
 
4506
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
 
4507
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
4508
msgstr "Telif Hakkı 2012 BJA Electronics"
 
4509
 
 
4510
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
 
4511
msgid "1280 x 853 pixels"
 
4512
msgstr "1280 x 853 piksel"
 
4513
 
 
4514
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
 
4515
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
 
4516
#, c-format
 
4517
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
 
4518
msgstr ""
 
4519
"'% s' bir OAuth kimlik doğrulama isteği için geçerli bir yanıt değildir"
 
4520
 
 
4521
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
 
4522
msgid ""
 
4523
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
 
4524
msgstr ""
 
4525
"TumblrPublisher: start( ): başlatılamıyor; bu yayımcı yeniden başlatılabilir "
 
4526
"değildir."
 
4527
 
 
4528
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
 
4529
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 
4530
msgstr ""
 
4531
"Lütfen Tumblr hesabınızla ilişkili kullanıcı adınızı ve şifrenizi giriniz."
 
4532
 
 
4533
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
 
4534
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
 
4535
#, c-format
 
4536
msgid "Could not load UI: %s"
 
4537
msgstr "Kullanıcı arayüzü yüklenemedi: %s"
 
4538
 
 
4539
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
 
4540
#, c-format
 
4541
msgid ""
 
4542
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
 
4543
"\n"
 
4544
msgstr ""
 
4545
"%s olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n"
 
4546
"\n"
 
4547
 
 
4548
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
 
4549
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
 
4550
msgstr "Telif Hakkı 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
 
4551
 
 
4552
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
 
4553
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
 
4554
msgstr "Yandex.Fotki web sitesini ziyaret edin"
 
4555
 
 
4556
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
 
4557
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
 
4558
msgstr "Şu anda Yandex.Fotki için oturum açmış değilsiniz."
 
4559
 
 
4560
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
 
4561
msgid "_Email address"
 
4562
msgstr "_Eposta adresi"
 
4563
 
 
4564
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
 
4565
msgid ""
 
4566
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
 
4567
"\n"
 
4568
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
 
4569
"so changes made here will not display)"
 
4570
msgstr ""
 
4571
"(isim) olarak Tumblr'a giriş yaptınız.\n"
 
4572
"\n"
 
4573
"(bu etiketin bağı yerleşiktir ve kodun içine ayarlıdır, \n"
 
4574
"yani burada yapılan değişiklikler gösterilmeyecek)"
 
4575
 
 
4576
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
 
4577
msgid "Blogs:"
 
4578
msgstr "Bloglar:"
 
4579
 
 
4580
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
 
4581
msgid "_Albums (or write new):"
 
4582
msgstr "_Albümler (ya da yeni bir tane yaz):"
 
4583
 
 
4584
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
 
4585
msgid "Access _type:"
 
4586
msgstr "Erişim _türü:"
 
4587
 
 
4588
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
 
4589
msgid "Disable _comments"
 
4590
msgstr "Yorumları devre _dışı bırak"
 
4591
 
 
4592
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
 
4593
msgid "_Forbid downloading original photo"
 
4594
msgstr "_Özgün fotoğrafı indirmeyi yasakla"