~tristang4/pantheon-photos/update-icons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/shotwell-core/lt.po

  • Committer: Charles Lindsay
  • Date: 2014-01-15 19:51:09 UTC
  • Revision ID: git-v1:e9f5eefa7ddcf74406e5686c27442f1111b952af
Merge po files, set up for intltool and l10n.gnome.org

This removes the custom .pot file setup we had before, making it easy to
translate Shotwell using the standard intltool workflow.

This also merges the two separate core/extras gettext domains into one,
to keep things simple.  I hope I've merged all the po files correctly,
but I wouldn't bet money I did it perfectly.

We also set up the help to be able to be translated on l10n.gnome.org.

Closes: bgo #718783

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
 
# PO message string template file for Shotwell Core Components
3
 
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
 
# See COPYING for license.
5
 
6
 
7
 
# Translators:
8
 
# menesis <menesis@pov.lt>, 2013
9
 
# gintaras <gintaras@inbox.lt>, 2013
10
 
# Baltix kūrėjas <mantas@akl.lt>, 2011
11
 
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
12
 
msgid ""
13
 
msgstr ""
14
 
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
15
 
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 15:30+0000\n"
18
 
"Last-Translator: menesis <menesis@pov.lt>\n"
19
 
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/lt/)\n"
20
 
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"Language: lt\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
 
 
26
 
#: src/Event.vala:737
27
 
#, c-format
28
 
msgid "Event %s"
29
 
msgstr "Įvykis %s"
30
 
 
31
 
#: src/camera/Branch.vala:87
32
 
msgid "Cameras"
33
 
msgstr "Fotoaparatai"
34
 
 
35
 
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
36
 
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
37
 
#: src/MediaPage.vala:425
38
 
msgid "Camera"
39
 
msgstr "Fotoaparatas"
40
 
 
41
 
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
42
 
#, c-format
43
 
msgid "RAW+JPEG"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: src/camera/ImportPage.vala:459
47
 
msgid ""
48
 
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
49
 
msgstr "Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų naršyklėje."
50
 
 
51
 
#: src/camera/ImportPage.vala:776
52
 
msgid "Hide photos already imported"
53
 
msgstr "Slėpti jau importuotas nuotraukas"
54
 
 
55
 
#: src/camera/ImportPage.vala:777
56
 
msgid "Only display photos that have not been imported"
57
 
msgstr "Rodyti tik neimportuotas nuotraukas"
58
 
 
59
 
#: src/camera/ImportPage.vala:845
60
 
msgid "Starting import, please wait..."
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
64
 
msgid "_Titles"
65
 
msgstr "_Antraštės"
66
 
 
67
 
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
68
 
msgid "Display the title of each photo"
69
 
msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos antraštę (pavadinimą)"
70
 
 
71
 
#: src/camera/ImportPage.vala:884
72
 
msgid "Import _Selected"
73
 
msgstr "Importuoti _pasirinktas"
74
 
 
75
 
#: src/camera/ImportPage.vala:885
76
 
msgid "Import the selected photos into your library"
77
 
msgstr "Importuoti pasirinktas nuotraukas į jūsų biblioteką"
78
 
 
79
 
#: src/camera/ImportPage.vala:890
80
 
msgid "Import _All"
81
 
msgstr "Importuoti _viską"
82
 
 
83
 
#: src/camera/ImportPage.vala:891
84
 
msgid "Import all the photos into your library"
85
 
msgstr "Importuoti visas nuotraukas į jūsų biblioteką"
86
 
 
87
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
88
 
msgid ""
89
 
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
90
 
"it.  Continue?"
91
 
msgstr "Norint suteikti Shotwell prieigą prie fotoaparato, reikia atjungti fotoaparatą nuo failų sistemos. Tęsti?"
92
 
 
93
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
94
 
msgid "_Unmount"
95
 
msgstr "_Atjungti"
96
 
 
97
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
98
 
msgid "Please unmount the camera."
99
 
msgstr "Atjunkite fotoaparatą."
100
 
 
101
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
102
 
msgid ""
103
 
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
104
 
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
105
 
"camera and try again."
106
 
msgstr "Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie fotoaparato tik kai jis neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, naudojančias fotoaparatą, ir bandykite dar kartą."
107
 
 
108
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
109
 
msgid "Please close any other application using the camera."
110
 
msgstr "Užverkite visas kitas fotoaparatą naudojančias programas."
111
 
 
112
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
113
 
#, c-format
114
 
msgid ""
115
 
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
116
 
"%s"
117
 
msgstr "Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n%s"
118
 
 
119
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
120
 
msgid "Unmounting..."
121
 
msgstr "Atjungiama..."
122
 
 
123
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
124
 
msgid "Fetching photo information"
125
 
msgstr "Gaunama nuotraukų informacija"
126
 
 
127
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
128
 
#, c-format
129
 
msgid "Fetching preview for %s"
130
 
msgstr "Gaunama %s peržiūra"
131
 
 
132
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
133
 
#, c-format
134
 
msgid "Unable to lock camera: %s"
135
 
msgstr "Nepavyko užrakinti fotoaparato: %s"
136
 
 
137
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
138
 
#, c-format
139
 
msgid "Delete this photo from camera?"
140
 
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
141
 
msgstr[0] "Ištrinti šią %d nuotrauką iš fotoaparato?"
142
 
msgstr[1] "Ištrinti šias %d nuotraukas iš fotoaparato?"
143
 
msgstr[2] "Ištrinti šias %d nuotraukų iš fotoaparato?"
144
 
 
145
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
146
 
#, c-format
147
 
msgid "Delete this video from camera?"
148
 
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
149
 
msgstr[0] "Pašalinti šiuos %d aizdo įrašus iš kameros?"
150
 
msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?"
151
 
msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?"
152
 
 
153
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
154
 
#, c-format
155
 
msgid "Delete this photo/video from camera?"
156
 
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
157
 
msgstr[0] "Pašalinti šias %d nuotraukas ar vaizdo įrašus iš fotoaparato?"
158
 
msgstr[1] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?"
159
 
msgstr[2] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?"
160
 
 
161
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
162
 
#, c-format
163
 
msgid "Delete these files from camera?"
164
 
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
165
 
msgstr[0] ""
166
 
msgstr[1] ""
167
 
msgstr[2] ""
168
 
 
169
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
170
 
msgid "_Keep"
171
 
msgstr "_Palikti"
172
 
 
173
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
174
 
msgid "Removing photos/videos from camera"
175
 
msgstr "Nuotraukos ir video šalinamos iš fotoaparato (kameros)"
176
 
 
177
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
178
 
#, c-format
179
 
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
180
 
msgid_plural ""
181
 
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
182
 
msgstr[0] "Nepavyko pašalinti %d nuotraukos ar vaizdo įrašo iš fotoaparato dėl klaidų."
183
 
msgstr[1] "Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų."
184
 
msgstr[2] "Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų."
185
 
 
186
 
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
187
 
msgid "S_lideshow"
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
191
 
msgid "Play a slideshow"
192
 
msgstr "Paleisti demonstraciją"
193
 
 
194
 
#: src/CollectionPage.vala:456
195
 
msgid "Export Photo/Video"
196
 
msgstr "Eksportuoti nuotraukas ar video"
197
 
 
198
 
#: src/CollectionPage.vala:456
199
 
msgid "Export Photos/Videos"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
203
 
msgid "Export Photo"
204
 
msgstr "Eksportuoti nuotraukas"
205
 
 
206
 
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
207
 
msgid "Export Photos"
208
 
msgstr "Eksportuoti nuotraukas"
209
 
 
210
 
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
211
 
msgid "Rotating"
212
 
msgstr "Pasukama"
213
 
 
214
 
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
215
 
msgid "Undoing Rotate"
216
 
msgstr "Atšaukiamas pasukimas"
217
 
 
218
 
#: src/CollectionPage.vala:570
219
 
msgid "Flipping Horizontally"
220
 
msgstr "Apsukama horizontaliai"
221
 
 
222
 
#: src/CollectionPage.vala:571
223
 
msgid "Undoing Flip Horizontally"
224
 
msgstr "Atšaukiamas horizontalus apsukimas"
225
 
 
226
 
#: src/CollectionPage.vala:580
227
 
msgid "Flipping Vertically"
228
 
msgstr "Apsukama vertikaliai"
229
 
 
230
 
#: src/CollectionPage.vala:581
231
 
msgid "Undoing Flip Vertically"
232
 
msgstr "Atšaukiamas vertikalus apsukimas"
233
 
 
234
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
235
 
msgid "Any text"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
239
 
msgid "Title"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
243
 
msgid "Tag"
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
247
 
msgid "Comment"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
251
 
msgid "Event name"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
255
 
msgid "File name"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
259
 
msgid "Media type"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
263
 
msgid "Flag state"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
267
 
msgid "Photo state"
268
 
msgstr ""
269
 
 
270
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
271
 
msgid "Rating"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
275
 
msgid "Date"
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
279
 
msgid "contains"
280
 
msgstr ""
281
 
 
282
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
283
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
284
 
msgid "is exactly"
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
288
 
msgid "starts with"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
292
 
msgid "ends with"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
296
 
msgid "does not contain"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
300
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
301
 
msgid "is not set"
302
 
msgstr ""
303
 
 
304
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
305
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
306
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
307
 
msgid "is"
308
 
msgstr "–"
309
 
 
310
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
311
 
msgid "is not"
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
315
 
msgid "any photo"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
319
 
msgid "a raw photo"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
323
 
msgid "a video"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
327
 
msgid "has"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
331
 
msgid "has no"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
335
 
msgid "modifications"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
339
 
msgid "internal modifications"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
343
 
msgid "external modifications"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
347
 
msgid "flagged"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
351
 
msgid "not flagged"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
355
 
msgid "and higher"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
359
 
msgid "only"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
363
 
msgid "and lower"
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
367
 
msgid "is after"
368
 
msgstr ""
369
 
 
370
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
371
 
msgid "is before"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
375
 
msgid "is between"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
379
 
msgid "and"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
383
 
msgid "any"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
387
 
msgid "all"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
391
 
msgid "none"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: src/searches/Branch.vala:68
395
 
msgid "Saved Searches"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
399
 
#: src/sidebar/Tree.vala:195
400
 
msgid "Ne_w Saved Search..."
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: src/main.vala:54
404
 
#, c-format
405
 
msgid ""
406
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
407
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
408
 
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
409
 
msgstr "Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema %d). Prašom naudoti naujausią „Shotwell“ versiją."
410
 
 
411
 
#: src/main.vala:59
412
 
#, c-format
413
 
msgid ""
414
 
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
415
 
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
416
 
"at %s"
417
 
msgstr "„Shotwell“ nepavyko naujovinti jūsų nuotraukų bibliotekos iš versijos %s (schema %d) į %s (schema %d). Daugiau informacijos ieškokite „Shotwell Wiki“ adresu %s"
418
 
 
419
 
#: src/main.vala:65
420
 
#, c-format
421
 
msgid ""
422
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
423
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
424
 
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
425
 
"photos."
426
 
msgstr "Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema %d). Jums teks išvalyti savo biblioteką ištrinant %s ir importuoti nuotraukas iš naujo."
427
 
 
428
 
#: src/main.vala:71
429
 
#, c-format
430
 
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
431
 
msgstr "Nežinoma klaida bandant patikrinti „Shotwell“ duomenų bazę: %s"
432
 
 
433
 
#: src/main.vala:104
434
 
msgid "Loading Shotwell"
435
 
msgstr "Įkeliama Shotwell"
436
 
 
437
 
#: src/main.vala:294
438
 
msgid "Path to Shotwell's private data"
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#: src/main.vala:294
442
 
msgid "DIRECTORY"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: src/main.vala:298
446
 
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
447
 
msgstr ""
448
 
 
449
 
#: src/main.vala:302
450
 
msgid "Don't display startup progress meter"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: src/main.vala:306
454
 
msgid "Show the application's version"
455
 
msgstr ""
456
 
 
457
 
#: src/main.vala:338
458
 
msgid "[FILE]"
459
 
msgstr "[FAILAS]"
460
 
 
461
 
#: src/main.vala:342
462
 
#, c-format
463
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
464
 
msgstr "Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
465
 
 
466
 
#: src/Properties.vala:84
467
 
msgid "Today"
468
 
msgstr "Šiandien"
469
 
 
470
 
#: src/Properties.vala:86
471
 
msgid "Yesterday"
472
 
msgstr "Vakar"
473
 
 
474
 
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
475
 
msgid "Title:"
476
 
msgstr "Pavadinimas:"
477
 
 
478
 
#: src/Properties.vala:343
479
 
msgid "Items:"
480
 
msgstr "Elementai:"
481
 
 
482
 
#: src/Properties.vala:346
483
 
#, c-format
484
 
msgid "%d Event"
485
 
msgid_plural "%d Events"
486
 
msgstr[0] "%d įvykis"
487
 
msgstr[1] "%d įvykiai"
488
 
msgstr[2] "%d įvykių"
489
 
 
490
 
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
491
 
#, c-format
492
 
msgid "%d Photo"
493
 
msgid_plural "%d Photos"
494
 
msgstr[0] "%d nuotrauka"
495
 
msgstr[1] "%d nuotraukos"
496
 
msgstr[2] "%d nuotraukų"
497
 
 
498
 
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
499
 
#, c-format
500
 
msgid "%d Video"
501
 
msgid_plural "%d Videos"
502
 
msgstr[0] "%d vaizdo įrašas"
503
 
msgstr[1] "%d vaizdo įrašai"
504
 
msgstr[2] "%d vaizdo įrašų"
505
 
 
506
 
#: src/Properties.vala:377
507
 
msgid "Date:"
508
 
msgstr "Data:"
509
 
 
510
 
#: src/Properties.vala:381
511
 
msgid "Time:"
512
 
msgstr "Laikas:"
513
 
 
514
 
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
515
 
msgid "From:"
516
 
msgstr "Nuo:"
517
 
 
518
 
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
519
 
msgid "To:"
520
 
msgstr "Iki:"
521
 
 
522
 
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
523
 
msgid "Size:"
524
 
msgstr "Dydis:"
525
 
 
526
 
#: src/Properties.vala:404
527
 
msgid "Duration:"
528
 
msgstr "Trukmė:"
529
 
 
530
 
#: src/Properties.vala:404
531
 
#, c-format
532
 
msgid "%.1f seconds"
533
 
msgstr "%.1f sekundžių"
534
 
 
535
 
#: src/Properties.vala:408
536
 
msgid "Developer:"
537
 
msgstr ""
538
 
 
539
 
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
540
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
541
 
msgid "Exposure:"
542
 
msgstr "Ekspozicija:"
543
 
 
544
 
#: src/Properties.vala:585
545
 
msgid "Location:"
546
 
msgstr "Vieta:"
547
 
 
548
 
#: src/Properties.vala:588
549
 
msgid "File size:"
550
 
msgstr "Failo dydis:"
551
 
 
552
 
#: src/Properties.vala:592
553
 
msgid "Current Development:"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: src/Properties.vala:594
557
 
msgid "Original dimensions:"
558
 
msgstr "Originalus matmenys:"
559
 
 
560
 
#: src/Properties.vala:597
561
 
msgid "Camera make:"
562
 
msgstr "Fotoaparato gamintojas:"
563
 
 
564
 
#: src/Properties.vala:600
565
 
msgid "Camera model:"
566
 
msgstr "Fotoaparato modelis:"
567
 
 
568
 
#: src/Properties.vala:603
569
 
msgid "Flash:"
570
 
msgstr "Blykstė:"
571
 
 
572
 
#: src/Properties.vala:605
573
 
msgid "Focal length:"
574
 
msgstr "Židinio nuotolis:"
575
 
 
576
 
#: src/Properties.vala:608
577
 
msgid "Exposure date:"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: src/Properties.vala:611
581
 
msgid "Exposure time:"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: src/Properties.vala:614
585
 
msgid "Exposure bias:"
586
 
msgstr "Ekspozicijos paklaida:"
587
 
 
588
 
#: src/Properties.vala:616
589
 
msgid "GPS latitude:"
590
 
msgstr "GPS platuma:"
591
 
 
592
 
#: src/Properties.vala:619
593
 
msgid "GPS longitude:"
594
 
msgstr "GPS ilguma:"
595
 
 
596
 
#: src/Properties.vala:622
597
 
msgid "Artist:"
598
 
msgstr "Menininkas:"
599
 
 
600
 
#: src/Properties.vala:624
601
 
msgid "Copyright:"
602
 
msgstr "Autoriaus teisės:"
603
 
 
604
 
#: src/Properties.vala:626
605
 
msgid "Software:"
606
 
msgstr "Programinė įranga:"
607
 
 
608
 
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
609
 
msgid "Comment:"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: src/Properties.vala:639
613
 
msgid "Extended Information"
614
 
msgstr "Papildoma informacija"
615
 
 
616
 
#: src/Dialogs.vala:16
617
 
#, c-format
618
 
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
619
 
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
620
 
msgstr[0] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukos. Tęsti?"
621
 
msgstr[1] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?"
622
 
msgstr[2] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?"
623
 
 
624
 
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
625
 
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
626
 
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
627
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
628
 
msgid "_Cancel"
629
 
msgstr "_Atšaukti"
630
 
 
631
 
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
632
 
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
633
 
msgid "_Delete"
634
 
msgstr "_Ištrinti"
635
 
 
636
 
#: src/Dialogs.vala:25
637
 
#, c-format
638
 
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: src/Dialogs.vala:35
642
 
#, c-format
643
 
msgid ""
644
 
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
645
 
"Shotwell"
646
 
msgid_plural ""
647
 
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
648
 
"Shotwell"
649
 
msgstr[0] ""
650
 
msgstr[1] ""
651
 
msgstr[2] ""
652
 
 
653
 
#: src/Dialogs.vala:39
654
 
msgid "_Switch Developer"
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: src/Dialogs.vala:58
658
 
msgid "Export Video"
659
 
msgstr "Eksportuoti video"
660
 
 
661
 
#: src/Dialogs.vala:115
662
 
#, c-format
663
 
msgid ""
664
 
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
665
 
"have permission to write to %s."
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#: src/Dialogs.vala:124
669
 
msgid ""
670
 
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
671
 
"\n"
672
 
msgstr "Nepavyko eksportuoti šios nuotraukos dėl failo klaidos.\n\n"
673
 
 
674
 
#: src/Dialogs.vala:130
675
 
msgid ""
676
 
"\n"
677
 
"\n"
678
 
"Would you like to continue exporting?"
679
 
msgstr "\n\nAr norite tęsti eksportavimą?"
680
 
 
681
 
#: src/Dialogs.vala:131
682
 
msgid "Con_tinue"
683
 
msgstr "_Tęsti"
684
 
 
685
 
#: src/Dialogs.vala:147
686
 
msgid "Unmodified"
687
 
msgstr "Nepakeista"
688
 
 
689
 
#: src/Dialogs.vala:148
690
 
msgid "Current"
691
 
msgstr "Dabartinis"
692
 
 
693
 
#: src/Dialogs.vala:212
694
 
msgid "_Format:"
695
 
msgstr "_Formatas:"
696
 
 
697
 
#: src/Dialogs.vala:215
698
 
msgid "_Quality:"
699
 
msgstr "_Kokybė:"
700
 
 
701
 
#: src/Dialogs.vala:218
702
 
msgid "_Scaling constraint:"
703
 
msgstr "_Ištempimo apribojimas:"
704
 
 
705
 
#: src/Dialogs.vala:221
706
 
msgid " _pixels"
707
 
msgstr " _pikselių"
708
 
 
709
 
#: src/Dialogs.vala:229
710
 
msgid "Export metadata"
711
 
msgstr ""
712
 
 
713
 
#: src/Dialogs.vala:465
714
 
msgid "Save Details..."
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: src/Dialogs.vala:466
718
 
msgid "Save Details"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: src/Dialogs.vala:481
722
 
#, c-format
723
 
msgid "(and %d more)\n"
724
 
msgstr "(ir %d daugiau)\n"
725
 
 
726
 
#: src/Dialogs.vala:534
727
 
msgid "Import Results Report"
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#: src/Dialogs.vala:538
731
 
#, c-format
732
 
msgid "Attempted to import %d file."
733
 
msgid_plural "Attempted to import %d files."
734
 
msgstr[0] ""
735
 
msgstr[1] ""
736
 
msgstr[2] ""
737
 
 
738
 
#: src/Dialogs.vala:541
739
 
#, c-format
740
 
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
741
 
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
742
 
msgstr[0] ""
743
 
msgstr[1] ""
744
 
msgstr[2] ""
745
 
 
746
 
#: src/Dialogs.vala:553
747
 
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
748
 
msgstr ""
749
 
 
750
 
#: src/Dialogs.vala:557
751
 
msgid "duplicates existing media item"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: src/Dialogs.vala:568
755
 
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
759
 
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
760
 
msgid "error message:"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: src/Dialogs.vala:582
764
 
msgid ""
765
 
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: src/Dialogs.vala:597
769
 
msgid ""
770
 
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
771
 
"Understands:"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: src/Dialogs.vala:612
775
 
msgid ""
776
 
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
777
 
"Library:"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: src/Dialogs.vala:616
781
 
#, c-format
782
 
msgid ""
783
 
"couldn't copy %s\n"
784
 
"\tto %s"
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: src/Dialogs.vala:628
788
 
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
789
 
msgstr ""
790
 
 
791
 
#: src/Dialogs.vala:643
792
 
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: src/Dialogs.vala:663
796
 
#, c-format
797
 
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
798
 
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
799
 
msgstr[0] "%d vienoda nuotrauka nebuvo importuota:\n"
800
 
msgstr[1] "%d vienodos nuotraukos nebuvo importuotos:\n"
801
 
msgstr[2] "%d vienodų nuotraukų nebuvo importuotos:\n"
802
 
 
803
 
#: src/Dialogs.vala:666
804
 
#, c-format
805
 
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
806
 
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
807
 
msgstr[0] "%d vienodų vaizdo įrašų nebuvo importuoti:\n"
808
 
msgstr[1] "%d vienodas vaizdo įrašas nebuvo importuotas:\n"
809
 
msgstr[2] "%d vienodi vaizdo įrašai nebuvo importuoti:\n"
810
 
 
811
 
#: src/Dialogs.vala:669
812
 
#, c-format
813
 
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
814
 
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
815
 
msgstr[0] "%d vienodų nuotraukų ar video nebuvo importuota:\n"
816
 
msgstr[1] "%d vienoda nuotrauka ar video nebuvo importuota:\n"
817
 
msgstr[2] "%d vienodos nuotraukos ar video nebuvo importuotos:\n"
818
 
 
819
 
#: src/Dialogs.vala:683
820
 
#, c-format
821
 
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
822
 
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
823
 
msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
824
 
msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
825
 
msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
826
 
 
827
 
#: src/Dialogs.vala:686
828
 
#, c-format
829
 
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
830
 
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
831
 
msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
832
 
msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
833
 
msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
834
 
 
835
 
#: src/Dialogs.vala:689
836
 
#, c-format
837
 
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
838
 
msgid_plural ""
839
 
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
840
 
msgstr[0] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
841
 
msgstr[1] "%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
842
 
msgstr[2] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
843
 
 
844
 
#: src/Dialogs.vala:692
845
 
#, c-format
846
 
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
847
 
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
848
 
msgstr[0] ""
849
 
msgstr[1] ""
850
 
msgstr[2] ""
851
 
 
852
 
#: src/Dialogs.vala:706
853
 
#, c-format
854
 
msgid ""
855
 
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
856
 
"writable:\n"
857
 
msgid_plural ""
858
 
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
859
 
"writable:\n"
860
 
msgstr[0] ""
861
 
msgstr[1] ""
862
 
msgstr[2] ""
863
 
 
864
 
#: src/Dialogs.vala:709
865
 
#, c-format
866
 
msgid ""
867
 
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
868
 
"writable:\n"
869
 
msgid_plural ""
870
 
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
871
 
"writable:\n"
872
 
msgstr[0] ""
873
 
msgstr[1] ""
874
 
msgstr[2] ""
875
 
 
876
 
#: src/Dialogs.vala:712
877
 
#, c-format
878
 
msgid ""
879
 
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
880
 
"writable:\n"
881
 
msgid_plural ""
882
 
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
883
 
"writable:\n"
884
 
msgstr[0] ""
885
 
msgstr[1] ""
886
 
msgstr[2] ""
887
 
 
888
 
#: src/Dialogs.vala:715
889
 
#, c-format
890
 
msgid ""
891
 
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
892
 
msgid_plural ""
893
 
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
894
 
"writable:\n"
895
 
msgstr[0] ""
896
 
msgstr[1] ""
897
 
msgstr[2] ""
898
 
 
899
 
#: src/Dialogs.vala:729
900
 
#, c-format
901
 
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
902
 
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
903
 
msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti:\n"
904
 
msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
905
 
msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
906
 
 
907
 
#: src/Dialogs.vala:732
908
 
#, c-format
909
 
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
910
 
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
911
 
msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti  dėl fotoaparato klaidos:\n"
912
 
msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti  dėl fotoaparato klaidos:\n"
913
 
msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti  dėl fotoaparato klaidos:\n"
914
 
 
915
 
#: src/Dialogs.vala:735
916
 
#, c-format
917
 
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
918
 
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
919
 
msgstr[0] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
920
 
msgstr[1] "%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
921
 
msgstr[2] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
922
 
 
923
 
#: src/Dialogs.vala:738
924
 
#, c-format
925
 
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
926
 
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
927
 
msgstr[0] ""
928
 
msgstr[1] ""
929
 
msgstr[2] ""
930
 
 
931
 
#: src/Dialogs.vala:752
932
 
#, c-format
933
 
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
934
 
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
935
 
msgstr[0] ""
936
 
msgstr[1] ""
937
 
msgstr[2] ""
938
 
 
939
 
#: src/Dialogs.vala:755
940
 
#, c-format
941
 
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
942
 
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
943
 
msgstr[0] ""
944
 
msgstr[1] ""
945
 
msgstr[2] ""
946
 
 
947
 
#: src/Dialogs.vala:758
948
 
#, c-format
949
 
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
950
 
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
951
 
msgstr[0] ""
952
 
msgstr[1] ""
953
 
msgstr[2] ""
954
 
 
955
 
#: src/Dialogs.vala:761
956
 
#, c-format
957
 
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
958
 
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
959
 
msgstr[0] ""
960
 
msgstr[1] ""
961
 
msgstr[2] ""
962
 
 
963
 
#: src/Dialogs.vala:778
964
 
#, c-format
965
 
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
966
 
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
967
 
msgstr[0] "%d nepalaikoma nuotrauka buvo praleista:\n"
968
 
msgstr[1] "%d nepalaikomos nuotraukos buvo praleistos:\n"
969
 
msgstr[2] "%d nepalaikomų nuotraukų buvo praleista:\n"
970
 
 
971
 
#: src/Dialogs.vala:793
972
 
#, c-format
973
 
msgid "1 non-image file skipped.\n"
974
 
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
975
 
msgstr[0] "%d ne paveikslėlio failas buvo praleistas.\n"
976
 
msgstr[1] "%d ne paveikslėlių failai buvo praleisti.\n"
977
 
msgstr[2] "%d ne paveikslėlių failų buvo praleista.\n"
978
 
 
979
 
#: src/Dialogs.vala:804
980
 
#, c-format
981
 
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
982
 
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
983
 
msgstr[0] "%d nuotrauka praleista naudotojui atšaukus:\n"
984
 
msgstr[1] "%d nuotraukos praleistos naudotojui atšaukus:\n"
985
 
msgstr[2] "%d nuotraukų praleista naudotojui atšaukus:\n"
986
 
 
987
 
#: src/Dialogs.vala:807
988
 
#, c-format
989
 
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
990
 
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
991
 
msgstr[0] "%d vaizdo įrašų praleista naudotojui atšaukus:\n"
992
 
msgstr[1] "%d vaizdo įrašas praleistas naudotojui atšaukus:\n"
993
 
msgstr[2] "%d vaizdo įrašai praleisti naudotojui atšaukus:\n"
994
 
 
995
 
#: src/Dialogs.vala:810
996
 
#, c-format
997
 
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
998
 
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
999
 
msgstr[0] "%d nuotraukų ar video praleista naudotojui atšaukus:\n"
1000
 
msgstr[1] "%d nuotrauka ar video praleista naudotojui atšaukus:\n"
1001
 
msgstr[2] "%d nuotraukos ar video praleistos naudotojui atšaukus:\n"
1002
 
 
1003
 
#: src/Dialogs.vala:813
1004
 
#, c-format
1005
 
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1006
 
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1007
 
msgstr[0] ""
1008
 
msgstr[1] ""
1009
 
msgstr[2] ""
1010
 
 
1011
 
#: src/Dialogs.vala:827
1012
 
#, c-format
1013
 
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1014
 
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1015
 
msgstr[0] "%d nuotrauka sėkmingai importuota.\n"
1016
 
msgstr[1] "%d nuotraukos sėkmingai importuotos.\n"
1017
 
msgstr[2] "%d nuotraukų sėkmingai importuota.\n"
1018
 
 
1019
 
#: src/Dialogs.vala:830
1020
 
#, c-format
1021
 
msgid "1 video successfully imported.\n"
1022
 
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1023
 
msgstr[0] "%d vaizdo įrašų sėkmingai importuota.\n"
1024
 
msgstr[1] "%d vaizdo įrašas sėkmingai importuotas.\n"
1025
 
msgstr[2] "%d vaizdo įrašai sėkmingai importuoti.\n"
1026
 
 
1027
 
#: src/Dialogs.vala:833
1028
 
#, c-format
1029
 
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1030
 
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1031
 
msgstr[0] "%d nuotraukų ar video sėkmingai importuota.\n"
1032
 
msgstr[1] "%d nuotrauka ar video sėkmingai importuota.\n"
1033
 
msgstr[2] "%d nuotraukos ar video sėkmingai importuotos.\n"
1034
 
 
1035
 
#: src/Dialogs.vala:849
1036
 
msgid "No photos or videos imported.\n"
1037
 
msgstr "Neimportuota jokių nuotraukų ar video įrašų\n"
1038
 
 
1039
 
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
1040
 
msgid "Import Complete"
1041
 
msgstr "Importavimas baigtas"
1042
 
 
1043
 
#: src/Dialogs.vala:1103
1044
 
#, c-format
1045
 
msgid "%d second"
1046
 
msgid_plural "%d seconds"
1047
 
msgstr[0] "%d sekundžių"
1048
 
msgstr[1] "%d sekundė"
1049
 
msgstr[2] "%d sekundės"
1050
 
 
1051
 
#: src/Dialogs.vala:1106
1052
 
#, c-format
1053
 
msgid "%d minute"
1054
 
msgid_plural "%d minutes"
1055
 
msgstr[0] "%d minučių"
1056
 
msgstr[1] "%d minutė"
1057
 
msgstr[2] "%d minutės"
1058
 
 
1059
 
#: src/Dialogs.vala:1110
1060
 
#, c-format
1061
 
msgid "%d hour"
1062
 
msgid_plural "%d hours"
1063
 
msgstr[0] "%d valandų"
1064
 
msgstr[1] "%d valanda"
1065
 
msgstr[2] "%d valandos"
1066
 
 
1067
 
#: src/Dialogs.vala:1113
1068
 
msgid "1 day"
1069
 
msgstr "1 diena"
1070
 
 
1071
 
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
1072
 
msgid "Rename Event"
1073
 
msgstr "Pervadinti įvykį"
1074
 
 
1075
 
#: src/Dialogs.vala:1263
1076
 
msgid "Name:"
1077
 
msgstr "Pavadinimas:"
1078
 
 
1079
 
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
1080
 
msgid "Edit Title"
1081
 
msgstr "Taisyti antraštę"
1082
 
 
1083
 
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
1084
 
msgid "Edit Event Comment"
1085
 
msgstr ""
1086
 
 
1087
 
#: src/Dialogs.vala:1287
1088
 
msgid "Edit Photo/Video Comment"
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#: src/Dialogs.vala:1304
1092
 
msgid "_Trash File"
1093
 
msgid_plural "_Trash Files"
1094
 
msgstr[0] "_Perkelti failą į šiukšlinę"
1095
 
msgstr[1] "_Perkelti failus į šiukšlinę"
1096
 
msgstr[2] "_Perkelti failus į šiukšlinę"
1097
 
 
1098
 
#: src/Dialogs.vala:1308
1099
 
msgid "Only _Remove"
1100
 
msgstr "_Tik pašalinti"
1101
 
 
1102
 
#: src/Dialogs.vala:1351
1103
 
msgid "Revert External Edit?"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: src/Dialogs.vala:1351
1107
 
msgid "Revert External Edits?"
1108
 
msgstr ""
1109
 
 
1110
 
#: src/Dialogs.vala:1353
1111
 
#, c-format
1112
 
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
1113
 
msgid_plural ""
1114
 
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
1115
 
msgstr[0] "Bus prarasti visi %d išorinio failo pakeitimai. Tęsti?"
1116
 
msgstr[1] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?"
1117
 
msgstr[2] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?"
1118
 
 
1119
 
#: src/Dialogs.vala:1357
1120
 
msgid "Re_vert External Edit"
1121
 
msgstr "_Grąžinti išorinius pakeitimus"
1122
 
 
1123
 
#: src/Dialogs.vala:1357
1124
 
msgid "Re_vert External Edits"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: src/Dialogs.vala:1378
1128
 
#, c-format
1129
 
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
1130
 
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
1131
 
msgstr[0] "Bus pašalinta %d nuotrauka iš bibliotekos. Tęsti?"
1132
 
msgstr[1] "Bus pašalintos %d nuotraukos iš bibliotekos. Tęsti?"
1133
 
msgstr[2] "Bus pašalinta %d nuotraukų iš bibliotekos. Tęsti?"
1134
 
 
1135
 
#: src/Dialogs.vala:1385
1136
 
msgid "_Remove"
1137
 
msgstr "_Pašalinti"
1138
 
 
1139
 
#: src/Dialogs.vala:1386
1140
 
msgid "Remove Photo From Library"
1141
 
msgstr "Pašalinti nuotraukas iš bibliotekos"
1142
 
 
1143
 
#: src/Dialogs.vala:1386
1144
 
msgid "Remove Photos From Library"
1145
 
msgstr ""
1146
 
 
1147
 
#: src/Dialogs.vala:1479
1148
 
#, c-format
1149
 
msgid "%d%%"
1150
 
msgstr "%d%%"
1151
 
 
1152
 
#: src/Dialogs.vala:1626
1153
 
msgid "AM"
1154
 
msgstr "AM"
1155
 
 
1156
 
#: src/Dialogs.vala:1627
1157
 
msgid "PM"
1158
 
msgstr "PM"
1159
 
 
1160
 
#: src/Dialogs.vala:1628
1161
 
msgid "24 Hr"
1162
 
msgstr "24 val."
1163
 
 
1164
 
#: src/Dialogs.vala:1643
1165
 
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1166
 
msgstr ""
1167
 
 
1168
 
#: src/Dialogs.vala:1648
1169
 
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
 
#: src/Dialogs.vala:1655
1173
 
msgid "_Modify original photo file"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: src/Dialogs.vala:1655
1177
 
msgid "_Modify original photo files"
1178
 
msgstr ""
1179
 
 
1180
 
#: src/Dialogs.vala:1658
1181
 
msgid "_Modify original file"
1182
 
msgstr "_Pakeisti originalius failus"
1183
 
 
1184
 
#: src/Dialogs.vala:1658
1185
 
msgid "_Modify original files"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: src/Dialogs.vala:1744
1189
 
msgid "Original: "
1190
 
msgstr "Pradinis: "
1191
 
 
1192
 
#: src/Dialogs.vala:1745
1193
 
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1194
 
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
1195
 
 
1196
 
#: src/Dialogs.vala:1746
1197
 
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1198
 
msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p"
1199
 
 
1200
 
#: src/Dialogs.vala:1835
1201
 
#, c-format
1202
 
msgid ""
1203
 
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1204
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1205
 
msgstr "Ekspozicijos laikas bus paslinktas pirmyn per\n%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s."
1206
 
 
1207
 
#: src/Dialogs.vala:1836
1208
 
#, c-format
1209
 
msgid ""
1210
 
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1211
 
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1212
 
msgstr "Ekspozicijos laikas bus paslinktas atgal per\n%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s."
1213
 
 
1214
 
#: src/Dialogs.vala:1838
1215
 
msgid "day"
1216
 
msgid_plural "days"
1217
 
msgstr[0] "dieną"
1218
 
msgstr[1] "dienas"
1219
 
msgstr[2] "dienų"
1220
 
 
1221
 
#: src/Dialogs.vala:1839
1222
 
msgid "hour"
1223
 
msgid_plural "hours"
1224
 
msgstr[0] "valandą"
1225
 
msgstr[1] "valandas"
1226
 
msgstr[2] "valandų"
1227
 
 
1228
 
#: src/Dialogs.vala:1840
1229
 
msgid "minute"
1230
 
msgid_plural "minutes"
1231
 
msgstr[0] "minutę"
1232
 
msgstr[1] "minutes"
1233
 
msgstr[2] "minučių"
1234
 
 
1235
 
#: src/Dialogs.vala:1841
1236
 
msgid "second"
1237
 
msgid_plural "seconds"
1238
 
msgstr[0] "sekundę"
1239
 
msgstr[1] "sekundes"
1240
 
msgstr[2] "sekundžių"
1241
 
 
1242
 
#: src/Dialogs.vala:1885
1243
 
#, c-format
1244
 
msgid ""
1245
 
"\n"
1246
 
"\n"
1247
 
"And %d other."
1248
 
msgid_plural ""
1249
 
"\n"
1250
 
"\n"
1251
 
"And %d others."
1252
 
msgstr[0] "\n\nIr %d kita."
1253
 
msgstr[1] "\n\nIr %d kitos."
1254
 
msgstr[2] "\n\nIr %d kitų."
1255
 
 
1256
 
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
1257
 
msgid "Tags (separated by commas):"
1258
 
msgstr "Gairės (atskirtos kableliais):"
1259
 
 
1260
 
#: src/Dialogs.vala:2014
1261
 
msgid "Welcome!"
1262
 
msgstr "Sveiki!"
1263
 
 
1264
 
#: src/Dialogs.vala:2021
1265
 
#, c-format
1266
 
msgid "Welcome to Shotwell!"
1267
 
msgstr "Sveikiname paleidus Shotwell!"
1268
 
 
1269
 
#: src/Dialogs.vala:2025
1270
 
#, c-format
1271
 
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1272
 
msgstr "Pradėkite importuodami nuotraukas ar vaizdo įrašus bet kuriuo šių būdų:"
1273
 
 
1274
 
#: src/Dialogs.vala:2044
1275
 
#, c-format
1276
 
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1277
 
msgstr "Pasirinkite <span weight=\"bold\">Failas %s Importavimas iš aplanko</span>"
1278
 
 
1279
 
#: src/Dialogs.vala:2045
1280
 
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1281
 
msgstr "Vilkite ir numeskite nuotraukas ant Shotwell lango"
1282
 
 
1283
 
#: src/Dialogs.vala:2046
1284
 
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1285
 
msgstr "Prijunkite prie kompiuterio fotoaparatą ir importuokite"
1286
 
 
1287
 
#: src/Dialogs.vala:2056
1288
 
#, c-format
1289
 
msgid "_Import photos from your %s folder"
1290
 
msgstr "_Importuoti nuotraukas iš aplanko %s"
1291
 
 
1292
 
#: src/Dialogs.vala:2063
1293
 
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1294
 
msgstr "Nuotraukų taip pat galite importuoti šiais būdais:"
1295
 
 
1296
 
#: src/Dialogs.vala:2073
1297
 
msgid "_Don't show this message again"
1298
 
msgstr "_Daugiau neberodyti šio pranešimo"
1299
 
 
1300
 
#: src/Dialogs.vala:2108
1301
 
#, c-format
1302
 
msgid "Import photos from your %s library"
1303
 
msgstr ""
1304
 
 
1305
 
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
1306
 
msgid "(Help)"
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#: src/Dialogs.vala:2265
1310
 
#, c-format
1311
 
msgid "Year%sMonth%sDay"
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: src/Dialogs.vala:2267
1315
 
#, c-format
1316
 
msgid "Year%sMonth"
1317
 
msgstr ""
1318
 
 
1319
 
#: src/Dialogs.vala:2269
1320
 
#, c-format
1321
 
msgid "Year%sMonth-Day"
1322
 
msgstr ""
1323
 
 
1324
 
#: src/Dialogs.vala:2271
1325
 
msgid "Year-Month-Day"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
1329
 
msgid "Custom"
1330
 
msgstr "Pasirinktinis"
1331
 
 
1332
 
#: src/Dialogs.vala:2509
1333
 
msgid "Invalid pattern"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: src/Dialogs.vala:2612
1337
 
msgid ""
1338
 
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1339
 
"without copying."
1340
 
msgstr "Shotwell gali nukopijuoti nuotraukas į jūsų nuotraukų bibliotekos aplanką arba gali jas „importuoti“ nekopijuojant"
1341
 
 
1342
 
#: src/Dialogs.vala:2617
1343
 
msgid "Co_py Photos"
1344
 
msgstr "_Kopijuoti nuotraukas"
1345
 
 
1346
 
#: src/Dialogs.vala:2618
1347
 
msgid "_Import in Place"
1348
 
msgstr "_Importuoti nekopijuojant"
1349
 
 
1350
 
#: src/Dialogs.vala:2619
1351
 
msgid "Import to Library"
1352
 
msgstr "Importuoti į biblioteką"
1353
 
 
1354
 
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
1355
 
msgid "Remove From Library"
1356
 
msgstr "Pašalinti iš bibliotekos"
1357
 
 
1358
 
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
1359
 
msgid "Removing Photo From Library"
1360
 
msgstr "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos"
1361
 
 
1362
 
#: src/Dialogs.vala:2630
1363
 
msgid "Removing Photos From Library"
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: src/Dialogs.vala:2644
1367
 
#, c-format
1368
 
msgid ""
1369
 
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1370
 
"\n"
1371
 
"This action cannot be undone."
1372
 
msgid_plural ""
1373
 
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1374
 
"\n"
1375
 
"This action cannot be undone."
1376
 
msgstr[0] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka ar vaizdo įrašas. Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1377
 
msgstr[1] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos ar vaizdo įrašai. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1378
 
msgstr[2] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų ar vaizdo įrašų. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1379
 
 
1380
 
#: src/Dialogs.vala:2648
1381
 
#, c-format
1382
 
msgid ""
1383
 
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1384
 
"\n"
1385
 
"This action cannot be undone."
1386
 
msgid_plural ""
1387
 
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1388
 
"\n"
1389
 
"This action cannot be undone."
1390
 
msgstr[0] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintas %d vaizdo įrašas. Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1391
 
msgstr[1] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinti %d vaizdo įrašai. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1392
 
msgstr[2] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d vaizdo įrašų. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1393
 
 
1394
 
#: src/Dialogs.vala:2652
1395
 
#, c-format
1396
 
msgid ""
1397
 
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1398
 
"\n"
1399
 
"This action cannot be undone."
1400
 
msgid_plural ""
1401
 
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1402
 
"\n"
1403
 
"This action cannot be undone."
1404
 
msgstr[0] "Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka. Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1405
 
msgstr[1] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1406
 
msgstr[2] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1407
 
 
1408
 
#: src/Dialogs.vala:2684
1409
 
#, c-format
1410
 
msgid ""
1411
 
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
1412
 
msgid_plural ""
1413
 
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
1414
 
msgstr[0] "%d nuotrauka ar vaizdo įrašas negali būti perkeltas į darbo aplinkos šiukšlinę. Ištrinti šį failą?"
1415
 
msgstr[1] "%d nuotraukos ar vaizdo įrašai negali būti perkelti į darbo aplinkos šiukšlinę. Ištrinti šiuos failus?"
1416
 
msgstr[2] "%d nuotraukų ar vaizdo įrašų negali būti perkelta į darbo aplinkos šiukšlinę. Ištrinti šiuos failus?"
1417
 
 
1418
 
#: src/Dialogs.vala:2701
1419
 
#, c-format
1420
 
msgid "The photo or video cannot be deleted."
1421
 
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1422
 
msgstr[0] "%d nuotrauka ar vaizdo įrašas negali būti ištrintas."
1423
 
msgstr[1] "%d nuotraukos ar vaizdo įrašai negali būti ištrinti."
1424
 
msgstr[2] "%d nuotraukų ar vaizdo įrašų negali būti ištrinti."
1425
 
 
1426
 
#: src/folders/Branch.vala:141
1427
 
msgid "Folders"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#: src/tags/Branch.vala:127
1431
 
msgid "Tags"
1432
 
msgstr "Gairės"
1433
 
 
1434
 
#: src/BatchImport.vala:26
1435
 
msgid "Success"
1436
 
msgstr "Atlikta sėkmingai"
1437
 
 
1438
 
#: src/BatchImport.vala:29
1439
 
msgid "File error"
1440
 
msgstr "Failo klaida"
1441
 
 
1442
 
#: src/BatchImport.vala:32
1443
 
msgid "Unable to decode file"
1444
 
msgstr "Nepavyko iškoduoti failo"
1445
 
 
1446
 
#: src/BatchImport.vala:35
1447
 
msgid "Database error"
1448
 
msgstr "Duomenų bazės klaida"
1449
 
 
1450
 
#: src/BatchImport.vala:38
1451
 
msgid "User aborted import"
1452
 
msgstr "Naudotojas nutraukė importavimą"
1453
 
 
1454
 
#: src/BatchImport.vala:41
1455
 
msgid "Not a file"
1456
 
msgstr "Ne failas"
1457
 
 
1458
 
#: src/BatchImport.vala:44
1459
 
msgid "File already exists in database"
1460
 
msgstr "Failas jau yra duomenų bazėje"
1461
 
 
1462
 
#: src/BatchImport.vala:47
1463
 
msgid "Unsupported file format"
1464
 
msgstr "Nepalaikomas failo formatas"
1465
 
 
1466
 
#: src/BatchImport.vala:50
1467
 
msgid "Not an image file"
1468
 
msgstr "Ne paveikslėlio failas"
1469
 
 
1470
 
#: src/BatchImport.vala:53
1471
 
msgid "Disk failure"
1472
 
msgstr "Disko gedimas"
1473
 
 
1474
 
#: src/BatchImport.vala:56
1475
 
msgid "Disk full"
1476
 
msgstr "Diskas pilnas"
1477
 
 
1478
 
#: src/BatchImport.vala:59
1479
 
msgid "Camera error"
1480
 
msgstr "Fotoaparato klaida"
1481
 
 
1482
 
#: src/BatchImport.vala:62
1483
 
msgid "File write error"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: src/BatchImport.vala:65
1487
 
msgid "Corrupt image file"
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: src/BatchImport.vala:68
1491
 
#, c-format
1492
 
msgid "Imported failed (%d)"
1493
 
msgstr "Importuoti nepavyko (%d)"
1494
 
 
1495
 
#: src/Photo.vala:3656
1496
 
msgid "modified"
1497
 
msgstr "pakeista"
1498
 
 
1499
 
#: src/PhotoPage.vala:532
1500
 
msgid "Previous photo"
1501
 
msgstr "Ankstesnė nuotrauka"
1502
 
 
1503
 
#: src/PhotoPage.vala:537
1504
 
msgid "Next photo"
1505
 
msgstr "Kita nuotrauka"
1506
 
 
1507
 
#: src/PhotoPage.vala:1844
1508
 
#, c-format
1509
 
msgid "Photo source file missing: %s"
1510
 
msgstr "Nėra nuotraukos šaltinio failo: %s"
1511
 
 
1512
 
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
1513
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
1514
 
msgid "_View"
1515
 
msgstr "_Rodymas"
1516
 
 
1517
 
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
1518
 
msgid "T_ools"
1519
 
msgstr ""
1520
 
 
1521
 
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
1522
 
msgid "_Previous Photo"
1523
 
msgstr "_Ankstesnė nuotrauka"
1524
 
 
1525
 
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
1526
 
msgid "Previous Photo"
1527
 
msgstr "Ankstesnė nuotrauka"
1528
 
 
1529
 
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
1530
 
msgid "_Next Photo"
1531
 
msgstr "_Kita nuotrauka"
1532
 
 
1533
 
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
1534
 
msgid "Next Photo"
1535
 
msgstr "Kita nuotrauka"
1536
 
 
1537
 
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
1538
 
#: src/MediaPage.vala:325
1539
 
msgid "Zoom _In"
1540
 
msgstr "_Didinti"
1541
 
 
1542
 
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
1543
 
msgid "Increase the magnification of the photo"
1544
 
msgstr "Padidinti nuotraukos išdidinimą"
1545
 
 
1546
 
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
1547
 
#: src/MediaPage.vala:331
1548
 
msgid "Zoom _Out"
1549
 
msgstr "_Mažinti"
1550
 
 
1551
 
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
1552
 
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1553
 
msgstr "Sumažinti nuotraukos išdidinimą"
1554
 
 
1555
 
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
1556
 
msgid "Fit to _Page"
1557
 
msgstr "Sutalpinti _puslapyje"
1558
 
 
1559
 
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
1560
 
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1561
 
msgstr "Padidinti nuotrauką, kad tilptų ekrane"
1562
 
 
1563
 
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
1564
 
msgid "Zoom _100%"
1565
 
msgstr "_Tikrasis mastelis"
1566
 
 
1567
 
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
1568
 
#, c-format
1569
 
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1570
 
msgstr "Rodyti tikrąjį nuotraukos dydį"
1571
 
 
1572
 
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
1573
 
msgid "Zoom _200%"
1574
 
msgstr "_Dvigubas dydis"
1575
 
 
1576
 
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
1577
 
#, c-format
1578
 
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1579
 
msgstr "Rodyti dvigubai didesnę nuotrauką"
1580
 
 
1581
 
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
1582
 
msgid "_Developer"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: src/PhotoPage.vala:3216
1586
 
#, c-format
1587
 
msgid "Unable to export %s: %s"
1588
 
msgstr "Nepavyko eksportuoti %s: %s"
1589
 
 
1590
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
1591
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
1592
 
#, c-format
1593
 
msgid "%s Database"
1594
 
msgstr "Duomenų bazė %s"
1595
 
 
1596
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
1597
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
1598
 
#, c-format
1599
 
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
1603
 
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
1607
 
msgid "Data Imports"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
1611
 
msgid ""
1612
 
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
1613
 
"\n"
1614
 
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
1618
 
msgid "Database file:"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
1622
 
msgid "_Import"
1623
 
msgstr "_Importuoti"
1624
 
 
1625
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
1626
 
msgid "Import From Application"
1627
 
msgstr ""
1628
 
 
1629
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
1630
 
msgid "Import media _from:"
1631
 
msgstr ""
1632
 
 
1633
 
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1634
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1635
 
msgid "_Close"
1636
 
msgstr "_Užverti"
1637
 
 
1638
 
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
1639
 
msgid "Settings"
1640
 
msgstr "Parametrai"
1641
 
 
1642
 
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
1643
 
msgid "Slideshow"
1644
 
msgstr "Demonstracija"
1645
 
 
1646
 
#: src/SlideshowPage.vala:161
1647
 
msgid "Back"
1648
 
msgstr "Atgal"
1649
 
 
1650
 
#: src/SlideshowPage.vala:162
1651
 
msgid "Go to the previous photo"
1652
 
msgstr "Pereiti prie ankstesnės nuotraukos"
1653
 
 
1654
 
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
1655
 
msgid "Pause"
1656
 
msgstr "Pristabdyti"
1657
 
 
1658
 
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
1659
 
msgid "Pause the slideshow"
1660
 
msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą"
1661
 
 
1662
 
#: src/SlideshowPage.vala:175
1663
 
msgid "Next"
1664
 
msgstr "Kita"
1665
 
 
1666
 
#: src/SlideshowPage.vala:176
1667
 
msgid "Go to the next photo"
1668
 
msgstr "Pereiti prie kitos nuotraukos"
1669
 
 
1670
 
#: src/SlideshowPage.vala:183
1671
 
msgid "Change slideshow settings"
1672
 
msgstr "Keisti skaidrių peržiūros parametrus"
1673
 
 
1674
 
#: src/SlideshowPage.vala:237
1675
 
msgid "All photo source files are missing."
1676
 
msgstr "Trūksta visų nuotraukų šaltinių failų."
1677
 
 
1678
 
#: src/SlideshowPage.vala:269
1679
 
msgid "Play"
1680
 
msgstr "Rodyti"
1681
 
 
1682
 
#: src/SlideshowPage.vala:270
1683
 
msgid "Continue the slideshow"
1684
 
msgstr "Toliau rodyti skaidrių peržiūrą"
1685
 
 
1686
 
#: src/Commands.vala:733
1687
 
msgid "Reverting"
1688
 
msgstr "Atkuriama"
1689
 
 
1690
 
#: src/Commands.vala:733
1691
 
msgid "Undoing Revert"
1692
 
msgstr "Atšaukiamas atkūrimas"
1693
 
 
1694
 
#: src/Commands.vala:777
1695
 
msgid "Enhancing"
1696
 
msgstr "Gerinama"
1697
 
 
1698
 
#: src/Commands.vala:777
1699
 
msgid "Undoing Enhance"
1700
 
msgstr "Atšaukiamas gerinimas"
1701
 
 
1702
 
#: src/Commands.vala:845
1703
 
msgid "Applying Color Transformations"
1704
 
msgstr ""
1705
 
 
1706
 
#: src/Commands.vala:845
1707
 
msgid "Undoing Color Transformations"
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#: src/Commands.vala:995
1711
 
msgid "Creating New Event"
1712
 
msgstr "Kuriamas naujas įvykis"
1713
 
 
1714
 
#: src/Commands.vala:996
1715
 
msgid "Removing Event"
1716
 
msgstr "Šalinamas įvykis"
1717
 
 
1718
 
#: src/Commands.vala:1005
1719
 
msgid "Moving Photos to New Event"
1720
 
msgstr "Nuotraukos perkeliamos į naują įvykį"
1721
 
 
1722
 
#: src/Commands.vala:1006
1723
 
msgid "Setting Photos to Previous Event"
1724
 
msgstr "Nuotraukos priskiriamos ankstesniam įvykiui"
1725
 
 
1726
 
#: src/Commands.vala:1063
1727
 
msgid "Merging"
1728
 
msgstr "Suliejama"
1729
 
 
1730
 
#: src/Commands.vala:1064
1731
 
msgid "Unmerging"
1732
 
msgstr "Atskiriama"
1733
 
 
1734
 
#: src/Commands.vala:1073
1735
 
msgid "Duplicating photos"
1736
 
msgstr "Dubliuojamos nuotraukos"
1737
 
 
1738
 
#: src/Commands.vala:1073
1739
 
msgid "Removing duplicated photos"
1740
 
msgstr "Šalinamos besidubliuojančios nuotraukos"
1741
 
 
1742
 
#: src/Commands.vala:1096
1743
 
#, c-format
1744
 
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
1745
 
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
1746
 
msgstr[0] "Nepavyko sukurti %d nuotraukos kopijos dėl failo klaidos"
1747
 
msgstr[1] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos"
1748
 
msgstr[2] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos"
1749
 
 
1750
 
#: src/Commands.vala:1183
1751
 
msgid "Restoring previous rating"
1752
 
msgstr "Atstatomas ankstesnis įvertinimas"
1753
 
 
1754
 
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1755
 
msgid "Increasing ratings"
1756
 
msgstr "Didinamas įvertinimas"
1757
 
 
1758
 
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1759
 
msgid "Decreasing ratings"
1760
 
msgstr "Mažinamas įvertinimas"
1761
 
 
1762
 
#: src/Commands.vala:1244
1763
 
msgid "Setting RAW developer"
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: src/Commands.vala:1244
1767
 
msgid "Restoring previous RAW developer"
1768
 
msgstr ""
1769
 
 
1770
 
#: src/Commands.vala:1245
1771
 
msgid "Set Developer"
1772
 
msgstr ""
1773
 
 
1774
 
#: src/Commands.vala:1335
1775
 
msgid "Original photo could not be adjusted."
1776
 
msgstr "Pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko."
1777
 
 
1778
 
#: src/Commands.vala:1356
1779
 
msgid "Adjusting Date and Time"
1780
 
msgstr "Koreguojama data ir laikas"
1781
 
 
1782
 
#: src/Commands.vala:1356
1783
 
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
1784
 
msgstr "Atšaukiama datos ir laiko korekcija"
1785
 
 
1786
 
#: src/Commands.vala:1387
1787
 
msgid "One original photo could not be adjusted."
1788
 
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
1789
 
msgstr[0] "Vienos pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko."
1790
 
msgstr[1] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko."
1791
 
msgstr[2] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko."
1792
 
 
1793
 
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
1794
 
msgid "Time Adjustment Error"
1795
 
msgstr "Laiko koregavimo klaida"
1796
 
 
1797
 
#: src/Commands.vala:1411
1798
 
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
1799
 
msgid_plural ""
1800
 
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
1801
 
msgstr[0] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šios nuotraukos faile."
1802
 
msgstr[1] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose."
1803
 
msgstr[2] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose."
1804
 
 
1805
 
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
1806
 
msgid "Create Tag"
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: src/Commands.vala:1683
1810
 
#, c-format
1811
 
msgid "Move Tag \"%s\""
1812
 
msgstr ""
1813
 
 
1814
 
#: src/Commands.vala:2335
1815
 
msgid "Move Photos to Trash"
1816
 
msgstr "Perkelti nuotraukas į šiukšlinę"
1817
 
 
1818
 
#: src/Commands.vala:2335
1819
 
msgid "Restore Photos from Trash"
1820
 
msgstr "Grąžinti nuotraukas iš šiukšlinės"
1821
 
 
1822
 
#: src/Commands.vala:2336
1823
 
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
1824
 
msgstr "Perkelti nuotraukas į Shotwell šiukšlinę"
1825
 
 
1826
 
#: src/Commands.vala:2336
1827
 
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
1828
 
msgstr "Grąžinti nuotraukas atgal į Shotwell biblioteką"
1829
 
 
1830
 
#: src/Commands.vala:2355
1831
 
msgid "Moving Photos to Trash"
1832
 
msgstr "Perkeliamos nuotraukos į šiukšlinę"
1833
 
 
1834
 
#: src/Commands.vala:2355
1835
 
msgid "Restoring Photos From Trash"
1836
 
msgstr "Grąžinamos nuotraukos iš šiukšlinės"
1837
 
 
1838
 
#: src/Commands.vala:2441
1839
 
msgid "Flag selected photos"
1840
 
msgstr "Pažymėti pasirinktas nuotraukas"
1841
 
 
1842
 
#: src/Commands.vala:2442
1843
 
msgid "Unflag selected photos"
1844
 
msgstr "Atžymėti pasirinktas nuotraukas"
1845
 
 
1846
 
#: src/Commands.vala:2443
1847
 
msgid "Flagging selected photos"
1848
 
msgstr ""
1849
 
 
1850
 
#: src/Commands.vala:2444
1851
 
msgid "Unflagging selected photos"
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#: src/Commands.vala:2451
1855
 
msgid "Flag"
1856
 
msgstr "Pažymėti"
1857
 
 
1858
 
#: src/Commands.vala:2451
1859
 
msgid "Unflag"
1860
 
msgstr "Atžymėti"
1861
 
 
1862
 
#: src/photos/RawSupport.vala:134
1863
 
msgid "RAW"
1864
 
msgstr "RAW"
1865
 
 
1866
 
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
1867
 
msgid "Shotwell"
1868
 
msgstr ""
1869
 
 
1870
 
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
1871
 
msgid "BMP"
1872
 
msgstr ""
1873
 
 
1874
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
1875
 
msgid "JPEG"
1876
 
msgstr "JPEG"
1877
 
 
1878
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
1879
 
#, c-format
1880
 
msgid "Low (%d%%)"
1881
 
msgstr "Žemas (%d%%)"
1882
 
 
1883
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
1884
 
#, c-format
1885
 
msgid "Medium (%d%%)"
1886
 
msgstr "Vidutinė (%d%%)"
1887
 
 
1888
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
1889
 
#, c-format
1890
 
msgid "High (%d%%)"
1891
 
msgstr "Didelė (%d%%)"
1892
 
 
1893
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
1894
 
#, c-format
1895
 
msgid "Maximum (%d%%)"
1896
 
msgstr "Didžiausia (%d%%)"
1897
 
 
1898
 
#: src/photos/PngSupport.vala:30
1899
 
msgid "PNG"
1900
 
msgstr "PNG"
1901
 
 
1902
 
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
1903
 
msgid "TIFF"
1904
 
msgstr ""
1905
 
 
1906
 
#: src/Page.vala:1268
1907
 
msgid "No photos/videos"
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#: src/Page.vala:1272
1911
 
msgid "No photos/videos found"
1912
 
msgstr ""
1913
 
 
1914
 
#: src/Page.vala:2569
1915
 
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1916
 
msgstr "Nuotraukų negalima eksportuoti į šį aplanką."
1917
 
 
1918
 
#: src/MediaMonitor.vala:400
1919
 
#, c-format
1920
 
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: src/Printing.vala:255
1924
 
msgid "Fill the entire page"
1925
 
msgstr ""
1926
 
 
1927
 
#: src/Printing.vala:256
1928
 
msgid "2 images per page"
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: src/Printing.vala:257
1932
 
msgid "4 images per page"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#: src/Printing.vala:258
1936
 
msgid "6 images per page"
1937
 
msgstr ""
1938
 
 
1939
 
#: src/Printing.vala:259
1940
 
msgid "8 images per page"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: src/Printing.vala:260
1944
 
msgid "16 images per page"
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: src/Printing.vala:261
1948
 
msgid "32 images per page"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: src/Printing.vala:348
1952
 
msgid "in."
1953
 
msgstr "col."
1954
 
 
1955
 
#: src/Printing.vala:349
1956
 
msgid "cm"
1957
 
msgstr "cm"
1958
 
 
1959
 
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
1960
 
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1961
 
msgstr "Piniginė (2 x 3 col.)"
1962
 
 
1963
 
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
1964
 
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1965
 
msgstr "Užrašinė (3 x 5 col.)"
1966
 
 
1967
 
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
1968
 
msgid "4 x 6 in."
1969
 
msgstr "4 x 6 col."
1970
 
 
1971
 
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
1972
 
msgid "5 x 7 in."
1973
 
msgstr "5 x 7 col."
1974
 
 
1975
 
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
1976
 
msgid "8 x 10 in."
1977
 
msgstr "8 x 10 col."
1978
 
 
1979
 
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
1980
 
msgid "11 x 14 in."
1981
 
msgstr "11 x 14 col."
1982
 
 
1983
 
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
1984
 
msgid "16 x 20 in."
1985
 
msgstr "16 x 20 col."
1986
 
 
1987
 
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
1988
 
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
1989
 
msgstr "Piniginė (dešimtainė) (9 x 13 cm)"
1990
 
 
1991
 
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
1992
 
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
1993
 
msgstr "Atvirukas (10 x 15 cm)"
1994
 
 
1995
 
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
1996
 
msgid "13 x 18 cm"
1997
 
msgstr "13 x 18 cm"
1998
 
 
1999
 
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
2000
 
msgid "18 x 24 cm"
2001
 
msgstr "18 x 24 cm"
2002
 
 
2003
 
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
2004
 
msgid "20 x 30 cm"
2005
 
msgstr "20 x 30 cm"
2006
 
 
2007
 
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
2008
 
msgid "24 x 40 cm"
2009
 
msgstr "24 x 40 cm"
2010
 
 
2011
 
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
2012
 
msgid "30 x 40 cm"
2013
 
msgstr "30 x 40 cm"
2014
 
 
2015
 
#: src/Printing.vala:875
2016
 
msgid "Image Settings"
2017
 
msgstr "Paveikslėlio parametrai"
2018
 
 
2019
 
#: src/Printing.vala:888
2020
 
msgid "Printing..."
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2024
 
#, c-format
2025
 
msgid ""
2026
 
"Unable to print photo:\n"
2027
 
"\n"
2028
 
"%s"
2029
 
msgstr "Nepavyko išspausdinti nuotraukos:\n\n%s"
2030
 
 
2031
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2032
 
#, c-format
2033
 
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2034
 
msgstr "Nepavyko atverti/sukurti nuotraukų duomenų bazės %s: klaidos kodas %d"
2035
 
 
2036
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2037
 
#, c-format
2038
 
msgid ""
2039
 
"Unable to write to photo database file:\n"
2040
 
" %s"
2041
 
msgstr ""
2042
 
 
2043
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2044
 
#, c-format
2045
 
msgid ""
2046
 
"Error accessing database file:\n"
2047
 
" %s\n"
2048
 
"\n"
2049
 
"Error was: \n"
2050
 
"%s"
2051
 
msgstr ""
2052
 
 
2053
 
#: src/VideoSupport.vala:464
2054
 
msgid "Export Videos"
2055
 
msgstr "Eksportuoti vaizdo įrašus"
2056
 
 
2057
 
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2058
 
#, c-format
2059
 
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2060
 
msgstr "Nepavyko paleisti Nautilus Send-To: %s"
2061
 
 
2062
 
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2063
 
msgid "Send To"
2064
 
msgstr "Siųsti"
2065
 
 
2066
 
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2067
 
#, c-format
2068
 
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2069
 
msgstr "Nepavyko eksportuoti fono į %s: %s"
2070
 
 
2071
 
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2072
 
#, c-format
2073
 
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2074
 
msgstr "Nepavyko parengti darbalaukio skaidrių peržiūros: %s"
2075
 
 
2076
 
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
2077
 
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
2078
 
msgid "Flagged"
2079
 
msgstr "Pažymėtas"
2080
 
 
2081
 
#: src/library/TrashPage.vala:8
2082
 
msgid "Trash"
2083
 
msgstr "Šiukšlinė"
2084
 
 
2085
 
#: src/library/TrashPage.vala:108
2086
 
msgid "Trash is empty"
2087
 
msgstr "Šiukšlinė yra tuščia"
2088
 
 
2089
 
#: src/library/TrashPage.vala:112
2090
 
msgid "Delete"
2091
 
msgstr "Ištrinti"
2092
 
 
2093
 
#: src/library/TrashPage.vala:113
2094
 
msgid "Deleting Photos"
2095
 
msgstr ""
2096
 
 
2097
 
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2098
 
msgid "Missing Files"
2099
 
msgstr "Trūkstami failai"
2100
 
 
2101
 
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2102
 
msgid "Deleting..."
2103
 
msgstr "Trinama..."
2104
 
 
2105
 
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2106
 
msgid "Last Import"
2107
 
msgstr "Paskutinis importavimas"
2108
 
 
2109
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
2110
 
msgid "_Import From Folder..."
2111
 
msgstr "_Importuoti iš aplanko..."
2112
 
 
2113
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
2114
 
msgid "Import photos from disk to library"
2115
 
msgstr "Importuoti nuotraukas iš disko į biblioteką"
2116
 
 
2117
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
2118
 
msgid "Import From _Application..."
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
2122
 
msgid "Sort _Events"
2123
 
msgstr "Rikiuoti į_vykius"
2124
 
 
2125
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
2126
 
msgid "Empty T_rash"
2127
 
msgstr "Išvalyti ši_ukšlinę"
2128
 
 
2129
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
2130
 
msgid "Delete all photos in the trash"
2131
 
msgstr "Ištrinti visas šiukšlinėje esančias nuotraukas "
2132
 
 
2133
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
2134
 
msgid "View Eve_nt for Photo"
2135
 
msgstr "Rodyti šios nuotraukos į_vykį"
2136
 
 
2137
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
2138
 
msgid "_Find"
2139
 
msgstr ""
2140
 
 
2141
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
2142
 
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2143
 
msgstr ""
2144
 
 
2145
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2146
 
msgid "_File"
2147
 
msgstr "_Failas"
2148
 
 
2149
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
2150
 
msgid "_Edit"
2151
 
msgstr "_Taisa"
2152
 
 
2153
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2154
 
msgid "_Photo"
2155
 
msgstr "_Nuotrauka"
2156
 
 
2157
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
2158
 
msgid "_Photos"
2159
 
msgstr "_Nuotraukos"
2160
 
 
2161
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2162
 
msgid "Even_ts"
2163
 
msgstr "Į_vykiai"
2164
 
 
2165
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
2166
 
msgid "Ta_gs"
2167
 
msgstr "_Gairės"
2168
 
 
2169
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2170
 
msgid "_Help"
2171
 
msgstr "_Pagalba"
2172
 
 
2173
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
2174
 
msgid "_Basic Information"
2175
 
msgstr "_Pagrindinė informacija"
2176
 
 
2177
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
2178
 
msgid "Display basic information for the selection"
2179
 
msgstr "Rodyti pagrindinę pažymėtų elementų informaciją"
2180
 
 
2181
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2182
 
msgid "E_xtended Information"
2183
 
msgstr "_Papildoma informacija"
2184
 
 
2185
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
2186
 
msgid "Display extended information for the selection"
2187
 
msgstr "Rodyti papildomą parinktų elementų informaciją"
2188
 
 
2189
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
2190
 
msgid "_Search Bar"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
2194
 
msgid "Display the search bar"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
2198
 
msgid "S_idebar"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
2202
 
msgid "Display the sidebar"
2203
 
msgstr ""
2204
 
 
2205
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
2206
 
msgid "_Ascending"
2207
 
msgstr "_Didėjančiai"
2208
 
 
2209
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
2210
 
msgid "Sort photos in an ascending order"
2211
 
msgstr "Rikiuoti nuotraukas didėjimo tvarka"
2212
 
 
2213
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
2214
 
msgid "D_escending"
2215
 
msgstr "_Mažėjančiai"
2216
 
 
2217
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
2218
 
msgid "Sort photos in a descending order"
2219
 
msgstr "Rikiuoti nuotraukas mažėjimo tvarka"
2220
 
 
2221
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
2222
 
msgid "Import From Folder"
2223
 
msgstr "Importuoti iš aplanko"
2224
 
 
2225
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2226
 
msgid "Empty Trash"
2227
 
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
2228
 
 
2229
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2230
 
msgid "Emptying Trash..."
2231
 
msgstr "Išvaloma šiukšlinė..."
2232
 
 
2233
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
2234
 
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2235
 
msgstr "Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į jūsų namų aplanką.\n"
2236
 
 
2237
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
2238
 
msgid "Library Location"
2239
 
msgstr "Bibliotekos vieta"
2240
 
 
2241
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
2242
 
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2243
 
msgstr "Nuotraukų negalima importuoti iš šio aplanko."
2244
 
 
2245
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
2246
 
#, c-format
2247
 
msgid "%s (%d%%)"
2248
 
msgstr "%s (%d%%)"
2249
 
 
2250
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
2251
 
msgid "Updating library..."
2252
 
msgstr "Atnaujinama biblioteka..."
2253
 
 
2254
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
2255
 
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2256
 
msgstr "Ruošiamasi automatiškai importuoti nuotraukas..."
2257
 
 
2258
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
2259
 
msgid "Auto-importing photos..."
2260
 
msgstr "Automatiškai impotuojamos nuotraukos..."
2261
 
 
2262
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
2263
 
msgid "Writing metadata to files..."
2264
 
msgstr "Metainformacija rašoma į failus..."
2265
 
 
2266
 
#: src/library/Branch.vala:37
2267
 
msgid "Library"
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2271
 
msgid "Importing..."
2272
 
msgstr "Importuojama..."
2273
 
 
2274
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2275
 
msgid "_Stop Import"
2276
 
msgstr "_Sustabdyti importavimą"
2277
 
 
2278
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2279
 
msgid "Stop importing photos"
2280
 
msgstr "Sustabdyti nuotraukų importavimą"
2281
 
 
2282
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2283
 
msgid "Preparing to import..."
2284
 
msgstr "Ruošiamasi importuoti..."
2285
 
 
2286
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2287
 
#, c-format
2288
 
msgid "Imported %s"
2289
 
msgstr "Importuota %s"
2290
 
 
2291
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2292
 
msgid "_Save"
2293
 
msgstr "Į_rašyti"
2294
 
 
2295
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
2296
 
msgid "Save photo"
2297
 
msgstr "Įrašyti nuotrauką"
2298
 
 
2299
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
2300
 
msgid "Save _As..."
2301
 
msgstr "Įrašyti _kaip..."
2302
 
 
2303
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
2304
 
msgid "Save photo with a different name"
2305
 
msgstr "Įrašyti nuotrauką kitu vardu"
2306
 
 
2307
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
2308
 
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
2309
 
msgstr "Spausdinti nuotrauką prie jūsų kompiuterio prijungtu spausdintuvu"
2310
 
 
2311
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
2312
 
#, c-format
2313
 
msgid "%s does not exist."
2314
 
msgstr "%s neegzistuoja."
2315
 
 
2316
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
2317
 
#, c-format
2318
 
msgid "%s is not a file."
2319
 
msgstr "%s nėra failas."
2320
 
 
2321
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
2322
 
#, c-format
2323
 
msgid ""
2324
 
"%s does not support the file format of\n"
2325
 
"%s."
2326
 
msgstr "%s nepalaiko %s failo formato."
2327
 
 
2328
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2329
 
msgid "_Save a Copy"
2330
 
msgstr "Į_rašyti kopiją"
2331
 
 
2332
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
2333
 
#, c-format
2334
 
msgid "Lose changes to %s?"
2335
 
msgstr "Panaikinti %s pakeitimus?"
2336
 
 
2337
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
2338
 
msgid "Close _without Saving"
2339
 
msgstr "Užverti _neįrašant"
2340
 
 
2341
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
2342
 
#, c-format
2343
 
msgid "Error while saving to %s: %s"
2344
 
msgstr "Klaida rašant į %s: %s"
2345
 
 
2346
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
2347
 
msgid "Save As"
2348
 
msgstr "Įrašyti kaip"
2349
 
 
2350
 
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
2351
 
#, c-format
2352
 
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2353
 
msgstr "Nepavyko stebėti %s: Ne aplankas (%s)"
2354
 
 
2355
 
#: src/Resources.vala:17
2356
 
msgid "Photo Manager"
2357
 
msgstr "Nuotraukų tvarkymo programa"
2358
 
 
2359
 
#: src/Resources.vala:18
2360
 
msgid "Photo Viewer"
2361
 
msgstr "Paveikslėlių peržiūra"
2362
 
 
2363
 
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2364
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2365
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2366
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2367
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2368
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2369
 
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2370
 
msgstr ""
2371
 
 
2372
 
#: src/Resources.vala:144
2373
 
msgid "Rotate _Right"
2374
 
msgstr "Pasukti _dešinėn"
2375
 
 
2376
 
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
2377
 
msgid "Rotate"
2378
 
msgstr "Pasukti"
2379
 
 
2380
 
#: src/Resources.vala:146
2381
 
msgid "Rotate Right"
2382
 
msgstr "Pasukti dešinėn"
2383
 
 
2384
 
#: src/Resources.vala:147
2385
 
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2386
 
msgstr "Pasukti nuotraukas dešinėn (kairėn pasuksite spausdami Ctrl klavišą)"
2387
 
 
2388
 
#: src/Resources.vala:149
2389
 
msgid "Rotate _Left"
2390
 
msgstr "Pasukti _kairėn"
2391
 
 
2392
 
#: src/Resources.vala:151
2393
 
msgid "Rotate Left"
2394
 
msgstr "Pasukti kairėn"
2395
 
 
2396
 
#: src/Resources.vala:152
2397
 
msgid "Rotate the photos left"
2398
 
msgstr "Pasukti nuotraukas kairėn"
2399
 
 
2400
 
#: src/Resources.vala:154
2401
 
msgid "Flip Hori_zontally"
2402
 
msgstr "Apsukti hori_zontaliai"
2403
 
 
2404
 
#: src/Resources.vala:155
2405
 
msgid "Flip Horizontally"
2406
 
msgstr "Apsukti horizontaliai"
2407
 
 
2408
 
#: src/Resources.vala:157
2409
 
msgid "Flip Verti_cally"
2410
 
msgstr "Apsukti verti_kaliai"
2411
 
 
2412
 
#: src/Resources.vala:158
2413
 
msgid "Flip Vertically"
2414
 
msgstr "Apsukti vertikaliai"
2415
 
 
2416
 
#: src/Resources.vala:160
2417
 
msgid "_Enhance"
2418
 
msgstr "Pa_gerinti"
2419
 
 
2420
 
#: src/Resources.vala:161
2421
 
msgid "Enhance"
2422
 
msgstr "Pagerinti"
2423
 
 
2424
 
#: src/Resources.vala:162
2425
 
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2426
 
msgstr "Automatiškai pagerinti nuotraukos vaizdą"
2427
 
 
2428
 
#: src/Resources.vala:164
2429
 
msgid "_Copy Color Adjustments"
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#: src/Resources.vala:165
2433
 
msgid "Copy Color Adjustments"
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#: src/Resources.vala:166
2437
 
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
2438
 
msgstr ""
2439
 
 
2440
 
#: src/Resources.vala:168
2441
 
msgid "_Paste Color Adjustments"
2442
 
msgstr ""
2443
 
 
2444
 
#: src/Resources.vala:169
2445
 
msgid "Paste Color Adjustments"
2446
 
msgstr ""
2447
 
 
2448
 
#: src/Resources.vala:170
2449
 
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
2450
 
msgstr ""
2451
 
 
2452
 
#: src/Resources.vala:172
2453
 
msgid "_Crop"
2454
 
msgstr "_Apkirpti"
2455
 
 
2456
 
#: src/Resources.vala:173
2457
 
msgid "Crop"
2458
 
msgstr "Apkirpti"
2459
 
 
2460
 
#: src/Resources.vala:174
2461
 
msgid "Crop the photo's size"
2462
 
msgstr "Apkirpti nuotraukos dydį"
2463
 
 
2464
 
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2465
 
msgid "_Straighten"
2466
 
msgstr ""
2467
 
 
2468
 
#: src/Resources.vala:177
2469
 
msgid "Straighten"
2470
 
msgstr ""
2471
 
 
2472
 
#: src/Resources.vala:178
2473
 
msgid "Straighten the photo"
2474
 
msgstr ""
2475
 
 
2476
 
#: src/Resources.vala:180
2477
 
msgid "_Red-eye"
2478
 
msgstr "_Raudonų akių efektas"
2479
 
 
2480
 
#: src/Resources.vala:181
2481
 
msgid "Red-eye"
2482
 
msgstr "Raudonų akių efektas"
2483
 
 
2484
 
#: src/Resources.vala:182
2485
 
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2486
 
msgstr "Sumažinti arba panaikinti raudonų akių efektą nuotraukoje"
2487
 
 
2488
 
#: src/Resources.vala:184
2489
 
msgid "_Adjust"
2490
 
msgstr "_Koreguoti"
2491
 
 
2492
 
#: src/Resources.vala:185
2493
 
msgid "Adjust"
2494
 
msgstr "Koreguoti"
2495
 
 
2496
 
#: src/Resources.vala:186
2497
 
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2498
 
msgstr "Koreguoti nuotraukos spalvą ir toną"
2499
 
 
2500
 
#: src/Resources.vala:188
2501
 
msgid "Re_vert to Original"
2502
 
msgstr "A_tstatyti originalią"
2503
 
 
2504
 
#: src/Resources.vala:189
2505
 
msgid "Revert to Original"
2506
 
msgstr "Atstatyti originalią"
2507
 
 
2508
 
#: src/Resources.vala:191
2509
 
msgid "Revert External E_dits"
2510
 
msgstr "Panaikinti išorinius _pakeitimus"
2511
 
 
2512
 
#: src/Resources.vala:192
2513
 
msgid "Revert to the master photo"
2514
 
msgstr "Atstatyti pagrindinę nuotrauką"
2515
 
 
2516
 
#: src/Resources.vala:194
2517
 
msgid "Set as _Desktop Background"
2518
 
msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio foną"
2519
 
 
2520
 
#: src/Resources.vala:195
2521
 
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2522
 
msgstr "Padaryti pasirinktą paveikslėlį naujuoju darbastalio paveikslėliu"
2523
 
 
2524
 
#: src/Resources.vala:196
2525
 
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2526
 
msgstr "Sukurti _darbalaukio fonų demonstraciją..."
2527
 
 
2528
 
#: src/Resources.vala:198
2529
 
msgid "_Undo"
2530
 
msgstr "_Atšaukti"
2531
 
 
2532
 
#: src/Resources.vala:199
2533
 
msgid "Undo"
2534
 
msgstr "Atšaukti"
2535
 
 
2536
 
#: src/Resources.vala:201
2537
 
msgid "_Redo"
2538
 
msgstr "Paka_rtoti"
2539
 
 
2540
 
#: src/Resources.vala:202
2541
 
msgid "Redo"
2542
 
msgstr "Pakartoti"
2543
 
 
2544
 
#: src/Resources.vala:204
2545
 
msgid "Re_name Event..."
2546
 
msgstr "Per_vadinti įvykį..."
2547
 
 
2548
 
#: src/Resources.vala:207
2549
 
msgid "Make _Key Photo for Event"
2550
 
msgstr "Padaryti _pagrindine įvykio nuotrauka"
2551
 
 
2552
 
#: src/Resources.vala:208
2553
 
msgid "Make Key Photo for Event"
2554
 
msgstr "Padaryti pagrindine įvykio nuotrauka"
2555
 
 
2556
 
#: src/Resources.vala:210
2557
 
msgid "_New Event"
2558
 
msgstr "_Naujas įvykis"
2559
 
 
2560
 
#: src/Resources.vala:211
2561
 
msgid "New Event"
2562
 
msgstr "Naujas įvykis"
2563
 
 
2564
 
#: src/Resources.vala:213
2565
 
msgid "Move Photos"
2566
 
msgstr "Perkelti nuotraukas"
2567
 
 
2568
 
#: src/Resources.vala:214
2569
 
msgid "Move photos to an event"
2570
 
msgstr "Perkelti nuotraukas į įvykį"
2571
 
 
2572
 
#: src/Resources.vala:216
2573
 
msgid "_Merge Events"
2574
 
msgstr "_Sujungti įvykius"
2575
 
 
2576
 
#: src/Resources.vala:217
2577
 
msgid "Merge"
2578
 
msgstr "Sujungti"
2579
 
 
2580
 
#: src/Resources.vala:218
2581
 
msgid "Combine events into a single event"
2582
 
msgstr ""
2583
 
 
2584
 
#: src/Resources.vala:220
2585
 
msgid "_Set Rating"
2586
 
msgstr "Į_vertinti"
2587
 
 
2588
 
#: src/Resources.vala:221
2589
 
msgid "Set Rating"
2590
 
msgstr "Pridėti vertinimą"
2591
 
 
2592
 
#: src/Resources.vala:222
2593
 
msgid "Change the rating of your photo"
2594
 
msgstr "Pakeisti nuotraukos įvertinimą"
2595
 
 
2596
 
#: src/Resources.vala:224
2597
 
msgid "_Increase"
2598
 
msgstr "_Padidinti"
2599
 
 
2600
 
#: src/Resources.vala:225
2601
 
msgid "Increase Rating"
2602
 
msgstr "Padidinti įvertinimą"
2603
 
 
2604
 
#: src/Resources.vala:227
2605
 
msgid "_Decrease"
2606
 
msgstr "_Sumažinti"
2607
 
 
2608
 
#: src/Resources.vala:228
2609
 
msgid "Decrease Rating"
2610
 
msgstr "Sumažinti įvertinimą"
2611
 
 
2612
 
#: src/Resources.vala:230
2613
 
msgid "_Unrated"
2614
 
msgstr "_Neįvertinta"
2615
 
 
2616
 
#: src/Resources.vala:231
2617
 
msgid "Unrated"
2618
 
msgstr ""
2619
 
 
2620
 
#: src/Resources.vala:232
2621
 
msgid "Rate Unrated"
2622
 
msgstr "Pašalinti įvertinimą"
2623
 
 
2624
 
#: src/Resources.vala:233
2625
 
msgid "Setting as unrated"
2626
 
msgstr "Šalinamas įvertinimas"
2627
 
 
2628
 
#: src/Resources.vala:234
2629
 
msgid "Remove any ratings"
2630
 
msgstr "Pašalinti visus įvertinimus"
2631
 
 
2632
 
#: src/Resources.vala:236
2633
 
msgid "_Rejected"
2634
 
msgstr "_Atmesta"
2635
 
 
2636
 
#: src/Resources.vala:237
2637
 
msgid "Rejected"
2638
 
msgstr ""
2639
 
 
2640
 
#: src/Resources.vala:238
2641
 
msgid "Rate Rejected"
2642
 
msgstr "Įvertinti kaip atmestą"
2643
 
 
2644
 
#: src/Resources.vala:239
2645
 
msgid "Setting as rejected"
2646
 
msgstr "Įvertinama kaip atmesta"
2647
 
 
2648
 
#: src/Resources.vala:240
2649
 
msgid "Set rating to rejected"
2650
 
msgstr "Įvertinti kaip atmestą"
2651
 
 
2652
 
#: src/Resources.vala:242
2653
 
msgid "Rejected _Only"
2654
 
msgstr "Tik _atmestos"
2655
 
 
2656
 
#: src/Resources.vala:243
2657
 
msgid "Rejected Only"
2658
 
msgstr "Tik atmestos"
2659
 
 
2660
 
#: src/Resources.vala:244
2661
 
msgid "Show only rejected photos"
2662
 
msgstr "Rodyti tik atmestas nuotraukas"
2663
 
 
2664
 
#: src/Resources.vala:246
2665
 
msgid "All + _Rejected"
2666
 
msgstr "Visos + _atmestos"
2667
 
 
2668
 
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
2669
 
msgid "Show all photos, including rejected"
2670
 
msgstr "Rodyti visas nuotraukas, įskaitant atmestas"
2671
 
 
2672
 
#: src/Resources.vala:250
2673
 
msgid "_All Photos"
2674
 
msgstr "_Visos nuotraukos"
2675
 
 
2676
 
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
2677
 
msgid "Show all photos"
2678
 
msgstr "Rodyti visas nuotraukas"
2679
 
 
2680
 
#: src/Resources.vala:254
2681
 
msgid "_Ratings"
2682
 
msgstr "Įve_rtinimai"
2683
 
 
2684
 
#: src/Resources.vala:255
2685
 
msgid "Display each photo's rating"
2686
 
msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos įvertinimą"
2687
 
 
2688
 
#: src/Resources.vala:257
2689
 
msgid "_Filter Photos"
2690
 
msgstr "_Filtruoti nuotraukas"
2691
 
 
2692
 
#: src/Resources.vala:258
2693
 
msgid "Filter Photos"
2694
 
msgstr "Filtruoti nuotraukas"
2695
 
 
2696
 
#: src/Resources.vala:259
2697
 
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2698
 
msgstr "Atsižvelgiant į filtrą, riboti rodytinų nuotraukų skaičių"
2699
 
 
2700
 
#: src/Resources.vala:261
2701
 
msgid "_Duplicate"
2702
 
msgstr "_Sukurti kopiją"
2703
 
 
2704
 
#: src/Resources.vala:262
2705
 
msgid "Duplicate"
2706
 
msgstr "Sukurti kopiją"
2707
 
 
2708
 
#: src/Resources.vala:263
2709
 
msgid "Make a duplicate of the photo"
2710
 
msgstr "Sukurti nuotraukos kopiją"
2711
 
 
2712
 
#: src/Resources.vala:265
2713
 
msgid "_Export..."
2714
 
msgstr "_Eksportuoti..."
2715
 
 
2716
 
#: src/Resources.vala:267
2717
 
msgid "_Print..."
2718
 
msgstr "S_pausdinti..."
2719
 
 
2720
 
#: src/Resources.vala:269
2721
 
msgid "Pu_blish..."
2722
 
msgstr "S_kelbti..."
2723
 
 
2724
 
#: src/Resources.vala:270
2725
 
msgid "Publish"
2726
 
msgstr "Skelbti"
2727
 
 
2728
 
#: src/Resources.vala:271
2729
 
msgid "Publish to various websites"
2730
 
msgstr "Skelbti įvairiose svetainėse"
2731
 
 
2732
 
#: src/Resources.vala:273
2733
 
msgid "Edit _Title..."
2734
 
msgstr ""
2735
 
 
2736
 
#: src/Resources.vala:276
2737
 
msgid "Edit _Comment..."
2738
 
msgstr ""
2739
 
 
2740
 
#: src/Resources.vala:277
2741
 
msgid "Edit Comment"
2742
 
msgstr ""
2743
 
 
2744
 
#: src/Resources.vala:279
2745
 
msgid "Edit Event _Comment..."
2746
 
msgstr ""
2747
 
 
2748
 
#: src/Resources.vala:282
2749
 
msgid "_Adjust Date and Time..."
2750
 
msgstr "_Taisyti datą ir laiką..."
2751
 
 
2752
 
#: src/Resources.vala:283
2753
 
msgid "Adjust Date and Time"
2754
 
msgstr "Taisyti datą ir laiką"
2755
 
 
2756
 
#: src/Resources.vala:285
2757
 
msgid "Add _Tags..."
2758
 
msgstr "Pridėti _gairių..."
2759
 
 
2760
 
#: src/Resources.vala:286
2761
 
msgid "_Add Tags..."
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
2765
 
msgid "Add Tags"
2766
 
msgstr "Pridėti gairių"
2767
 
 
2768
 
#: src/Resources.vala:289
2769
 
msgid "_Preferences"
2770
 
msgstr "_Nustatymai"
2771
 
 
2772
 
#: src/Resources.vala:291
2773
 
msgid "Open With E_xternal Editor"
2774
 
msgstr ""
2775
 
 
2776
 
#: src/Resources.vala:293
2777
 
msgid "Open With RA_W Editor"
2778
 
msgstr "Atverti RA_W rengyklėje"
2779
 
 
2780
 
#: src/Resources.vala:295
2781
 
msgid "Send _To..."
2782
 
msgstr "_Siųsti į..."
2783
 
 
2784
 
#: src/Resources.vala:296
2785
 
msgid "Send T_o..."
2786
 
msgstr ""
2787
 
 
2788
 
#: src/Resources.vala:298
2789
 
msgid "_Find..."
2790
 
msgstr "_Ieškoti..."
2791
 
 
2792
 
#: src/Resources.vala:299
2793
 
msgid "Find"
2794
 
msgstr "Ieškoti"
2795
 
 
2796
 
#: src/Resources.vala:300
2797
 
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2798
 
msgstr ""
2799
 
 
2800
 
#: src/Resources.vala:302
2801
 
msgid "_Flag"
2802
 
msgstr "_Žymėti"
2803
 
 
2804
 
#: src/Resources.vala:304
2805
 
msgid "Un_flag"
2806
 
msgstr "At_žymėti"
2807
 
 
2808
 
#: src/Resources.vala:307
2809
 
#, c-format
2810
 
msgid "Unable to launch editor: %s"
2811
 
msgstr "Nepavyko paleisti rengyklės: %s"
2812
 
 
2813
 
#: src/Resources.vala:312
2814
 
#, c-format
2815
 
msgid "Add Tag \"%s\""
2816
 
msgstr "Pridėti gairę „%s“"
2817
 
 
2818
 
#: src/Resources.vala:314
2819
 
#, c-format
2820
 
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2821
 
msgstr "Pridėti gaires „%s“ ir „%s“"
2822
 
 
2823
 
#: src/Resources.vala:322
2824
 
#, c-format
2825
 
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2826
 
msgstr "_Šalinti gairę „%s“"
2827
 
 
2828
 
#: src/Resources.vala:326
2829
 
#, c-format
2830
 
msgid "Delete Tag \"%s\""
2831
 
msgstr "Šalinti gairę „%s“"
2832
 
 
2833
 
#: src/Resources.vala:329
2834
 
msgid "Delete Tag"
2835
 
msgstr "Šalinti gairę"
2836
 
 
2837
 
#: src/Resources.vala:332
2838
 
msgid "_New"
2839
 
msgstr ""
2840
 
 
2841
 
#: src/Resources.vala:335
2842
 
#, c-format
2843
 
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2844
 
msgstr "Per_vadinti gairę „%s“..."
2845
 
 
2846
 
#: src/Resources.vala:339
2847
 
#, c-format
2848
 
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2849
 
msgstr "Pervadinti gairę „%s“ į „%s“"
2850
 
 
2851
 
#: src/Resources.vala:342
2852
 
msgid "_Rename..."
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
2855
 
#: src/Resources.vala:344
2856
 
msgid "Modif_y Tags..."
2857
 
msgstr "_Keisti gaires..."
2858
 
 
2859
 
#: src/Resources.vala:345
2860
 
msgid "Modify Tags"
2861
 
msgstr "Keisti gaires"
2862
 
 
2863
 
#: src/Resources.vala:348
2864
 
#, c-format
2865
 
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2866
 
msgstr "Pridėti nuotraukoms gairę „%s“"
2867
 
 
2868
 
#: src/Resources.vala:348
2869
 
#, c-format
2870
 
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2871
 
msgstr ""
2872
 
 
2873
 
#: src/Resources.vala:352
2874
 
#, c-format
2875
 
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2876
 
msgstr "Pridėti pažymėtoms nuotraukoms gairę „%s“"
2877
 
 
2878
 
#: src/Resources.vala:353
2879
 
#, c-format
2880
 
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2881
 
msgstr ""
2882
 
 
2883
 
#: src/Resources.vala:357
2884
 
#, c-format
2885
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2886
 
msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo _nuotraukų"
2887
 
 
2888
 
#: src/Resources.vala:358
2889
 
#, c-format
2890
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2891
 
msgstr ""
2892
 
 
2893
 
#: src/Resources.vala:362
2894
 
#, c-format
2895
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2896
 
msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo nuotraukų"
2897
 
 
2898
 
#: src/Resources.vala:363
2899
 
#, c-format
2900
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: src/Resources.vala:367
2904
 
#, c-format
2905
 
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2906
 
msgstr "Nepavyko pervadinti gairės į „%s“, kadangi tokia gairė jau yra."
2907
 
 
2908
 
#: src/Resources.vala:371
2909
 
#, c-format
2910
 
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2911
 
msgstr ""
2912
 
 
2913
 
#: src/Resources.vala:374
2914
 
msgid "Saved Search"
2915
 
msgstr ""
2916
 
 
2917
 
#: src/Resources.vala:376
2918
 
msgid "Delete Search"
2919
 
msgstr ""
2920
 
 
2921
 
#: src/Resources.vala:379
2922
 
msgid "_Edit..."
2923
 
msgstr ""
2924
 
 
2925
 
#: src/Resources.vala:380
2926
 
msgid "Re_name..."
2927
 
msgstr ""
2928
 
 
2929
 
#: src/Resources.vala:383
2930
 
#, c-format
2931
 
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2932
 
msgstr ""
2933
 
 
2934
 
#: src/Resources.vala:387
2935
 
#, c-format
2936
 
msgid "Delete Search \"%s\""
2937
 
msgstr ""
2938
 
 
2939
 
#: src/Resources.vala:545
2940
 
#, c-format
2941
 
msgid "Rate %s"
2942
 
msgstr "Įvertinti %s"
2943
 
 
2944
 
#: src/Resources.vala:546
2945
 
#, c-format
2946
 
msgid "Set rating to %s"
2947
 
msgstr "Įvertinti %s"
2948
 
 
2949
 
#: src/Resources.vala:547
2950
 
#, c-format
2951
 
msgid "Setting rating to %s"
2952
 
msgstr "Įvertinama %s"
2953
 
 
2954
 
#: src/Resources.vala:549
2955
 
#, c-format
2956
 
msgid "Display %s"
2957
 
msgstr "Rodyti %s"
2958
 
 
2959
 
#: src/Resources.vala:550
2960
 
#, c-format
2961
 
msgid "Only show photos with a rating of %s"
2962
 
msgstr "Rodyti tik nuotraukas, įvertintas %s"
2963
 
 
2964
 
#: src/Resources.vala:551
2965
 
#, c-format
2966
 
msgid "%s or Better"
2967
 
msgstr "%s ar geresnes"
2968
 
 
2969
 
#: src/Resources.vala:552
2970
 
#, c-format
2971
 
msgid "Display %s or Better"
2972
 
msgstr "Rodyti %s ar geresnes"
2973
 
 
2974
 
#: src/Resources.vala:553
2975
 
#, c-format
2976
 
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
2977
 
msgstr "Rodyti nuotraukas, įvertintas %s ar geriau"
2978
 
 
2979
 
#: src/Resources.vala:644
2980
 
msgid "Remove the selected photos from the trash"
2981
 
msgstr "Ištrinti pasirinktas nuotraukas iš šiukšlinės"
2982
 
 
2983
 
#: src/Resources.vala:645
2984
 
msgid "Remove the selected photos from the library"
2985
 
msgstr "Pašalinti pasirinktas nuotraukas iš bibliotekos"
2986
 
 
2987
 
#: src/Resources.vala:647
2988
 
msgid "_Restore"
2989
 
msgstr "_Grąžinti"
2990
 
 
2991
 
#: src/Resources.vala:648
2992
 
msgid "Move the selected photos back into the library"
2993
 
msgstr "Perkelti pasirinktas nuotraukas atgal į biblioteką"
2994
 
 
2995
 
#: src/Resources.vala:650
2996
 
msgid "Show in File Mana_ger"
2997
 
msgstr "Rodyti failų _naršyklėje"
2998
 
 
2999
 
#: src/Resources.vala:651
3000
 
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3001
 
msgstr "Atverti pasirinktos nuotraukos aplanką failų naršyklėje"
3002
 
 
3003
 
#: src/Resources.vala:654
3004
 
#, c-format
3005
 
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3006
 
msgstr "Nepavyko atverti failų naršyklėje: %s"
3007
 
 
3008
 
#: src/Resources.vala:657
3009
 
msgid "R_emove From Library"
3010
 
msgstr "_Pašalinti iš bibliotekos"
3011
 
 
3012
 
#: src/Resources.vala:659
3013
 
msgid "_Move to Trash"
3014
 
msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
3015
 
 
3016
 
#: src/Resources.vala:661
3017
 
msgid "Select _All"
3018
 
msgstr "P_asirinkti visas"
3019
 
 
3020
 
#: src/Resources.vala:662
3021
 
msgid "Select all items"
3022
 
msgstr "Pasirinkti visus elementus"
3023
 
 
3024
 
#: src/Resources.vala:740
3025
 
msgid "%-I:%M %p"
3026
 
msgstr ""
3027
 
 
3028
 
#: src/Resources.vala:741
3029
 
msgid "%-I:%M:%S %p"
3030
 
msgstr ""
3031
 
 
3032
 
#: src/Resources.vala:742
3033
 
msgid "%a %b %d, %Y"
3034
 
msgstr "%Y %b %d, %a"
3035
 
 
3036
 
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
3037
 
msgid "%a %b %d"
3038
 
msgstr ""
3039
 
 
3040
 
#: src/Resources.vala:744
3041
 
msgid "%d, %Y"
3042
 
msgstr ""
3043
 
 
3044
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3045
 
msgid "Angle:"
3046
 
msgstr ""
3047
 
 
3048
 
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3049
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3050
 
msgid "_Reset"
3051
 
msgstr "_Atstatyti"
3052
 
 
3053
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
3054
 
msgid "Return to current photo dimensions"
3055
 
msgstr "Grįžti prie dabartinių nuotraukos matmenų"
3056
 
 
3057
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
3058
 
msgid "Set the crop for this photo"
3059
 
msgstr "Nurodyti šios nuotraukos apkirptiną sritį"
3060
 
 
3061
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
3062
 
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3063
 
msgstr "Pasukti apkirpimo stačiakampį keičiant orientaciją tarp stačios ir gulsčios"
3064
 
 
3065
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
3066
 
msgid "Unconstrained"
3067
 
msgstr "Nesuvaržytas"
3068
 
 
3069
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3070
 
msgid "Square"
3071
 
msgstr "Kvadratas"
3072
 
 
3073
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
3074
 
msgid "Screen"
3075
 
msgstr "Ekranas"
3076
 
 
3077
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
3078
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
3079
 
msgid "Original Size"
3080
 
msgstr "Pradinis dydis"
3081
 
 
3082
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
3083
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
3084
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
3085
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
3086
 
msgid "-"
3087
 
msgstr "–"
3088
 
 
3089
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
3090
 
msgid "SD Video (4 : 3)"
3091
 
msgstr "SD vaizdo įrašas (4 : 3)"
3092
 
 
3093
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
3094
 
msgid "HD Video (16 : 9)"
3095
 
msgstr "HD vaizdo įrašas (16 : 9)"
3096
 
 
3097
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
3098
 
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3099
 
msgstr ""
3100
 
 
3101
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
3102
 
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3103
 
msgstr ""
3104
 
 
3105
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
3106
 
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3107
 
msgstr ""
3108
 
 
3109
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
3110
 
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3111
 
msgstr ""
3112
 
 
3113
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
3114
 
msgid "Close the red-eye tool"
3115
 
msgstr "Užverti raudonų akių pašalinimo priemonę"
3116
 
 
3117
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
3118
 
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3119
 
msgstr "Pašalinti raudonų akių efekto poveikį pasirinktoje srityje"
3120
 
 
3121
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
3122
 
msgid "Saturation:"
3123
 
msgstr "Grynis:"
3124
 
 
3125
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
3126
 
msgid "Tint:"
3127
 
msgstr "Atspalvis:"
3128
 
 
3129
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
3130
 
msgid "Temperature:"
3131
 
msgstr "Temperatūra:"
3132
 
 
3133
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
3134
 
msgid "Shadows:"
3135
 
msgstr "Šešėliai:"
3136
 
 
3137
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
3138
 
msgid "Highlights:"
3139
 
msgstr ""
3140
 
 
3141
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3142
 
msgid "Reset Colors"
3143
 
msgstr "Atstatyti spalvas"
3144
 
 
3145
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3146
 
msgid "Reset all color adjustments to original"
3147
 
msgstr "Atstatyti visas spalvų korekcijas į pradines"
3148
 
 
3149
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
3150
 
msgid "Temperature"
3151
 
msgstr "Temperatūra"
3152
 
 
3153
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3154
 
msgid "Tint"
3155
 
msgstr "Atspalvis"
3156
 
 
3157
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
3158
 
msgid "Saturation"
3159
 
msgstr "Grynis"
3160
 
 
3161
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
3162
 
msgid "Exposure"
3163
 
msgstr "Ekspozicija"
3164
 
 
3165
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
3166
 
msgid "Shadows"
3167
 
msgstr "Šešėliai"
3168
 
 
3169
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
3170
 
msgid "Highlights"
3171
 
msgstr ""
3172
 
 
3173
 
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
3174
 
msgid "Contrast Expansion"
3175
 
msgstr "Kontrasto išplėtimas"
3176
 
 
3177
 
#: src/AppWindow.vala:49
3178
 
msgid "Pin Toolbar"
3179
 
msgstr "Prisegti įrankinę"
3180
 
 
3181
 
#: src/AppWindow.vala:50
3182
 
msgid "Pin the toolbar open"
3183
 
msgstr "Prisegti atvertą įrankinę"
3184
 
 
3185
 
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
3186
 
msgid "Leave fullscreen"
3187
 
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
3188
 
 
3189
 
#: src/AppWindow.vala:130
3190
 
msgid "Leave _Fullscreen"
3191
 
msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną"
3192
 
 
3193
 
#: src/AppWindow.vala:491
3194
 
msgid "_Quit"
3195
 
msgstr "Iš_eiti"
3196
 
 
3197
 
#: src/AppWindow.vala:496
3198
 
msgid "_About"
3199
 
msgstr "_Apie"
3200
 
 
3201
 
#: src/AppWindow.vala:501
3202
 
msgid "Fulls_creen"
3203
 
msgstr "_Visame ekrane"
3204
 
 
3205
 
#: src/AppWindow.vala:506
3206
 
msgid "_Contents"
3207
 
msgstr "_Turinys"
3208
 
 
3209
 
#: src/AppWindow.vala:511
3210
 
msgid "_Frequently Asked Questions"
3211
 
msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai"
3212
 
 
3213
 
#: src/AppWindow.vala:516
3214
 
msgid "_Report a Problem..."
3215
 
msgstr ""
3216
 
 
3217
 
#: src/AppWindow.vala:663
3218
 
#, c-format
3219
 
msgid ""
3220
 
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
3221
 
"\n"
3222
 
"%s"
3223
 
msgstr "Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell nebegali tęsti darbo.\n\n%s"
3224
 
 
3225
 
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
3226
 
msgid "Visit the Yorba web site"
3227
 
msgstr "Aplankyti Yorba tinklalapį"
3228
 
 
3229
 
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
3230
 
msgid "translator-credits"
3231
 
msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\nMantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>"
3232
 
 
3233
 
#: src/AppWindow.vala:695
3234
 
#, c-format
3235
 
msgid "Unable to display help: %s"
3236
 
msgstr "Nepavyko parodyti žinyno: %s"
3237
 
 
3238
 
#: src/AppWindow.vala:703
3239
 
#, c-format
3240
 
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
3241
 
msgstr ""
3242
 
 
3243
 
#: src/AppWindow.vala:711
3244
 
#, c-format
3245
 
msgid "Unable to display FAQ: %s"
3246
 
msgstr "Nepavyko parodyti DUK: %s"
3247
 
 
3248
 
#: src/Tag.vala:817
3249
 
msgid "untitled"
3250
 
msgstr ""
3251
 
 
3252
 
#: src/Dimensions.vala:17
3253
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
3254
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3255
 
msgid "Original size"
3256
 
msgstr "Pradinis dydis"
3257
 
 
3258
 
#: src/Dimensions.vala:20
3259
 
msgid "Width or height"
3260
 
msgstr "Plotis arba aukštis"
3261
 
 
3262
 
#: src/Dimensions.vala:23
3263
 
msgid "Width"
3264
 
msgstr "Plotis"
3265
 
 
3266
 
#: src/Dimensions.vala:26
3267
 
msgid "Height"
3268
 
msgstr "Aukštis"
3269
 
 
3270
 
#: src/MediaPage.vala:143
3271
 
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3272
 
msgstr "Koreguoti miniatiūrų dydį"
3273
 
 
3274
 
#: src/MediaPage.vala:326
3275
 
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3276
 
msgstr "Padidinti miniatiūras"
3277
 
 
3278
 
#: src/MediaPage.vala:332
3279
 
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3280
 
msgstr "Sumažinti miniatiūras"
3281
 
 
3282
 
#: src/MediaPage.vala:399
3283
 
msgid "Sort _Photos"
3284
 
msgstr "Rikiuoti _nuotraukas"
3285
 
 
3286
 
#: src/MediaPage.vala:408
3287
 
msgid "_Play Video"
3288
 
msgstr "_Rodyti video"
3289
 
 
3290
 
#: src/MediaPage.vala:409
3291
 
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3292
 
msgstr "Rodyti pasirinktus vaizdo įrašus su įprasta filmų peržiūros programa"
3293
 
 
3294
 
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
3295
 
msgid "_Comments"
3296
 
msgstr ""
3297
 
 
3298
 
#: src/MediaPage.vala:443
3299
 
msgid "Display the comment of each photo"
3300
 
msgstr ""
3301
 
 
3302
 
#: src/MediaPage.vala:455
3303
 
msgid "Display each photo's tags"
3304
 
msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos gaires"
3305
 
 
3306
 
#: src/MediaPage.vala:471
3307
 
msgid "By _Title"
3308
 
msgstr "Pagal _antraštę"
3309
 
 
3310
 
#: src/MediaPage.vala:472
3311
 
msgid "Sort photos by title"
3312
 
msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal pavadinimą"
3313
 
 
3314
 
#: src/MediaPage.vala:477
3315
 
msgid "By Exposure _Date"
3316
 
msgstr "Pagal ekspozicijos _datą"
3317
 
 
3318
 
#: src/MediaPage.vala:478
3319
 
msgid "Sort photos by exposure date"
3320
 
msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal ekspozicijos datą"
3321
 
 
3322
 
#: src/MediaPage.vala:483
3323
 
msgid "By _Rating"
3324
 
msgstr "Pagal į_vertinimą"
3325
 
 
3326
 
#: src/MediaPage.vala:484
3327
 
msgid "Sort photos by rating"
3328
 
msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal įvertinimą"
3329
 
 
3330
 
#: src/MediaPage.vala:702
3331
 
#, c-format
3332
 
msgid ""
3333
 
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3334
 
"%s"
3335
 
msgstr "„Shotwell“ negali parodyti pasirinkto vaizdo įrašo:\n%s"
3336
 
 
3337
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
3338
 
#, c-format
3339
 
msgid "%d Photo/Video"
3340
 
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3341
 
msgstr[0] "%d nuotrauka ar video"
3342
 
msgstr[1] "%d nuotraukos ar video"
3343
 
msgstr[2] "%d nuotraukų ar video"
3344
 
 
3345
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3346
 
msgid "Display the comment of each event"
3347
 
msgstr ""
3348
 
 
3349
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3350
 
msgid "No events"
3351
 
msgstr ""
3352
 
 
3353
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3354
 
msgid "No events found"
3355
 
msgstr ""
3356
 
 
3357
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3358
 
msgid "Events"
3359
 
msgstr "Įvykiai"
3360
 
 
3361
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3362
 
msgid "Undated"
3363
 
msgstr "Be datos"
3364
 
 
3365
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3366
 
msgid "%Y"
3367
 
msgstr "%Y"
3368
 
 
3369
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3370
 
msgid "%B"
3371
 
msgstr "%B"
3372
 
 
3373
 
#: src/events/EventPage.vala:129
3374
 
msgid "No Event"
3375
 
msgstr "Jokio įvykio"
3376
 
 
3377
 
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
3378
 
#, c-format
3379
 
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
3380
 
msgstr ""
3381
 
 
3382
 
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
3383
 
#, c-format
3384
 
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
3385
 
msgstr "Nepavyko sukurti duomenų aplanko %s: %s"
3386
 
 
3387
 
#: src/AppDirs.vala:152
3388
 
msgid "Pictures"
3389
 
msgstr "Paveikslėliai"
3390
 
 
3391
 
#: src/AppDirs.vala:190
3392
 
#, c-format
3393
 
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
3394
 
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko %s: %s"
3395
 
 
3396
 
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
3397
 
#, c-format
3398
 
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
3399
 
msgstr "Nepavyko sukurti duomenų poaplankio %s: %s"
3400
 
 
3401
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
3402
 
msgid "(None)"
3403
 
msgstr ""
3404
 
 
3405
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
3406
 
msgid "None"
3407
 
msgstr ""
3408
 
 
3409
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
3410
 
msgid "Random"
3411
 
msgstr ""
3412
 
 
3413
 
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
3414
 
msgid "Slideshow Transitions"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#: src/Exporter.vala:232
3418
 
#, c-format
3419
 
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3420
 
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo, skirto %s: %s"
3421
 
 
3422
 
#: src/Exporter.vala:299
3423
 
msgid "Exporting"
3424
 
msgstr "Eksportuojama"
3425
 
 
3426
 
#: src/Exporter.vala:317
3427
 
#, c-format
3428
 
msgid "File %s already exists.  Replace?"
3429
 
msgstr "Failas %s jau yra. Pakeisti?"
3430
 
 
3431
 
#: src/Exporter.vala:319
3432
 
msgid "_Skip"
3433
 
msgstr "P_raleisti"
3434
 
 
3435
 
#: src/Exporter.vala:319
3436
 
msgid "_Replace"
3437
 
msgstr "_Pakeisti"
3438
 
 
3439
 
#: src/Exporter.vala:319
3440
 
msgid "Replace _All"
3441
 
msgstr "Pakeisti _visus"
3442
 
 
3443
 
#: src/Exporter.vala:319
3444
 
msgid "Export"
3445
 
msgstr "Eksportuoti"
3446
 
 
3447
 
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
3448
 
msgid "Photos"
3449
 
msgstr "Nuotraukos"
3450
 
 
3451
 
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
3452
 
msgid "Videos"
3453
 
msgstr "Vaizdo įrašai"
3454
 
 
3455
 
#: src/SearchFilter.vala:605
3456
 
msgid "RAW Photos"
3457
 
msgstr ""
3458
 
 
3459
 
#: src/SearchFilter.vala:606
3460
 
msgid "RAW photos"
3461
 
msgstr ""
3462
 
 
3463
 
#: src/SearchFilter.vala:952
3464
 
#, c-format
3465
 
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3466
 
msgstr ""
3467
 
 
3468
 
#: src/SearchFilter.vala:969
3469
 
msgid "Type"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3473
 
msgid "Publishing"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
3477
 
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3478
 
msgstr "Pasirinktos nuotraukos bei vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbtos."
3479
 
 
3480
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
3481
 
msgid "The selected videos were successfully published."
3482
 
msgstr "Pasirinkti vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbti."
3483
 
 
3484
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
3485
 
msgid "The selected photos were successfully published."
3486
 
msgstr "Pasirinktos nuotraukos buvo sėkmingai paskelbtos."
3487
 
 
3488
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
3489
 
msgid "The selected video was successfully published."
3490
 
msgstr ""
3491
 
 
3492
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
3493
 
msgid "The selected photo was successfully published."
3494
 
msgstr ""
3495
 
 
3496
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
3497
 
msgid "Fetching account information..."
3498
 
msgstr "Gaunama paskyros informacija..."
3499
 
 
3500
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
3501
 
msgid "Logging in..."
3502
 
msgstr "Jungiamasi..."
3503
 
 
3504
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
3505
 
msgid "Publish Photos"
3506
 
msgstr "Skelbti nuotraukas"
3507
 
 
3508
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
3509
 
msgid "Publish photos _to:"
3510
 
msgstr "Skelb_ti nuotraukas:"
3511
 
 
3512
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
3513
 
msgid "Publish Videos"
3514
 
msgstr "Paskelbti vaizdo įrašus"
3515
 
 
3516
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
3517
 
msgid "Publish videos _to"
3518
 
msgstr "Publikuoti video į"
3519
 
 
3520
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
3521
 
msgid "Publish Photos and Videos"
3522
 
msgstr "Paskelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus"
3523
 
 
3524
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
3525
 
msgid "Publish photos and videos _to"
3526
 
msgstr "Skelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus _į"
3527
 
 
3528
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
3529
 
msgid "Unable to publish"
3530
 
msgstr ""
3531
 
 
3532
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
3533
 
#, c-format
3534
 
msgid ""
3535
 
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3536
 
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3537
 
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3538
 
"<b>Plugins</b> tab."
3539
 
msgstr ""
3540
 
 
3541
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3542
 
msgid "Preparing for upload"
3543
 
msgstr "Ruošiamasi nusiuntimui"
3544
 
 
3545
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3546
 
#, c-format
3547
 
msgid "Uploading %d of %d"
3548
 
msgstr "Nusiunčiama %d iš %d"
3549
 
 
3550
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3551
 
#, c-format
3552
 
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3553
 
msgstr ""
3554
 
 
3555
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3556
 
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3557
 
msgstr "Pabandykite skelbti naudodami kitą tarnybą, pasirinkite aukščiau esančiame meniu."
3558
 
 
3559
 
#: src/sidebar/Tree.vala:199
3560
 
msgid "New _Tag..."
3561
 
msgstr ""
3562
 
 
3563
 
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
3564
 
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3565
 
msgstr "Laikinasis failas, reikalingas paskelbimui, neprieinamas"
3566
 
 
3567
 
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
3568
 
msgid ""
3569
 
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
3570
 
"\n"
3571
 
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3572
 
msgstr ""
3573
 
 
3574
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3575
 
msgid ""
3576
 
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3577
 
"\n"
3578
 
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3579
 
msgstr "Šiuo metu esate neprisijungę prie „Youtube“.\n\nNorėdami tęsti, turite būti jau anksčiau susikūrę „Google“ paskyrą ir sukonfigūravę ją darbui su „Youtube“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti savo naršykle bent kartą prisijungdami prie „Youtube“ svetainės."
3580
 
 
3581
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
3582
 
msgid ""
3583
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3584
 
"continue."
3585
 
msgstr ""
3586
 
 
3587
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
3588
 
#, c-format
3589
 
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3590
 
msgstr "Esate prisijungę prie „Youtube“ kaip %s."
3591
 
 
3592
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
3593
 
#, c-format
3594
 
msgid "Videos will appear in '%s'"
3595
 
msgstr ""
3596
 
 
3597
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
3598
 
msgid "Public listed"
3599
 
msgstr "Viešas"
3600
 
 
3601
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
3602
 
msgid "Public unlisted"
3603
 
msgstr "Neįtrauktas į sąrašą"
3604
 
 
3605
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
3606
 
msgid "Private"
3607
 
msgstr "Privatus"
3608
 
 
3609
 
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3610
 
msgid "Core Publishing Services"
3611
 
msgstr ""
3612
 
 
3613
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3614
 
msgid ""
3615
 
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3616
 
"\n"
3617
 
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3618
 
msgstr "Šiuo metu nesate prisijungę prie „Flickr“.\n\nSpauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Flickr“ naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis prie Jūsų „Flickr“ paskyros."
3619
 
 
3620
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3621
 
msgid ""
3622
 
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3623
 
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3624
 
msgstr "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Flickr“.\nNorėdami ką nors paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą."
3625
 
 
3626
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3627
 
msgid "Preparing for login..."
3628
 
msgstr ""
3629
 
 
3630
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3631
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3632
 
msgid ""
3633
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3634
 
"continue."
3635
 
msgstr ""
3636
 
 
3637
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3638
 
msgid "Verifying authorization..."
3639
 
msgstr ""
3640
 
 
3641
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3642
 
#, c-format
3643
 
msgid ""
3644
 
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3645
 
"\n"
3646
 
msgstr "Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n\n"
3647
 
 
3648
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3649
 
#, c-format
3650
 
msgid ""
3651
 
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3652
 
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3653
 
msgstr "Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų kiekį.\nŠį mėnesį jums dar liko %d megabaitų."
3654
 
 
3655
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3656
 
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3657
 
msgstr "Jūsų „Flickr Pro“ paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį."
3658
 
 
3659
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3660
 
msgid "Photos _visible to:"
3661
 
msgstr "Nuotraukas gali _matyti:"
3662
 
 
3663
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3664
 
msgid "Videos _visible to:"
3665
 
msgstr "Vaizdo įrašus gali _matyti:"
3666
 
 
3667
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3668
 
msgid "Photos and videos _visible to:"
3669
 
msgstr "Nuotraukas ir vaizdo įrašus gali _matyti:"
3670
 
 
3671
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3672
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3673
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3674
 
msgid "Everyone"
3675
 
msgstr "Visi"
3676
 
 
3677
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3678
 
msgid "Friends & family only"
3679
 
msgstr "Tik draugai ir šeima"
3680
 
 
3681
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3682
 
msgid "Family only"
3683
 
msgstr ""
3684
 
 
3685
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3686
 
msgid "Friends only"
3687
 
msgstr ""
3688
 
 
3689
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3690
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3691
 
msgid "Just me"
3692
 
msgstr "Tik aš"
3693
 
 
3694
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3695
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3696
 
msgid "500 x 375 pixels"
3697
 
msgstr "500 x 375 pikselių"
3698
 
 
3699
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3700
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3701
 
msgid "1024 x 768 pixels"
3702
 
msgstr "1024 x 768 pikselių"
3703
 
 
3704
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3705
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3706
 
msgid "2048 x 1536 pixels"
3707
 
msgstr "2048 x 1536 pikselių"
3708
 
 
3709
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3710
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3711
 
msgid "4096 x 3072 pixels"
3712
 
msgstr "4096 x 3072 pikselių"
3713
 
 
3714
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3715
 
#, c-format
3716
 
msgid "Creating album %s..."
3717
 
msgstr ""
3718
 
 
3719
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3720
 
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3721
 
msgstr ""
3722
 
 
3723
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3724
 
msgid ""
3725
 
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3726
 
"password associated with your Piwigo account for that library."
3727
 
msgstr ""
3728
 
 
3729
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3730
 
msgid ""
3731
 
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
3732
 
" entered"
3733
 
msgstr ""
3734
 
 
3735
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3736
 
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3737
 
msgstr ""
3738
 
 
3739
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3740
 
#, c-format
3741
 
msgid "Invalid URL"
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3745
 
#, c-format
3746
 
msgid "Invalid User Name or Password"
3747
 
msgstr ""
3748
 
 
3749
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3750
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3751
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3752
 
msgid "Shotwell Connect"
3753
 
msgstr "Shotwell Connect"
3754
 
 
3755
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3756
 
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3757
 
msgstr ""
3758
 
 
3759
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3760
 
msgid "Admins, Family, Friends"
3761
 
msgstr ""
3762
 
 
3763
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3764
 
msgid "Admins, Family"
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3768
 
msgid "Admins"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3772
 
msgid ""
3773
 
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3774
 
"\n"
3775
 
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3776
 
msgstr "Šiuo metu nesate prisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n\nSpauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Picasa Web Albums“ naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis prie Jūsų „Picasa Web Albums“ paskyros."
3777
 
 
3778
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
3779
 
msgid ""
3780
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3781
 
"continue."
3782
 
msgstr ""
3783
 
 
3784
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
3785
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3786
 
msgid "Creating album..."
3787
 
msgstr "Kuriamas albumas..."
3788
 
 
3789
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
3790
 
#, c-format
3791
 
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3792
 
msgstr "Esate prisijungę prie „Picasa Web Albums“ kaip %s."
3793
 
 
3794
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
3795
 
msgid "Videos will appear in:"
3796
 
msgstr ""
3797
 
 
3798
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
3799
 
msgid "Photos will appear in:"
3800
 
msgstr "Nuotraukos bus rodomos:"
3801
 
 
3802
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
3803
 
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3804
 
msgstr "Maža (640 x 480 pikselių)"
3805
 
 
3806
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
3807
 
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3808
 
msgstr "Vidutinė (1024 x 768 pikselių)"
3809
 
 
3810
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
3811
 
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3812
 
msgstr "Rekomenduojama (1600 x 1200 pikselių)"
3813
 
 
3814
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
3815
 
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3816
 
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikselių)"
3817
 
 
3818
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3819
 
msgid ""
3820
 
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3821
 
"\n"
3822
 
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3823
 
msgstr "Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n\nJei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją susikurti prisijungimo metu. Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo įkelti ir skelbti nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra būtinas norint, kad Shotwell Connect galėtų veikti."
3824
 
 
3825
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
3826
 
msgid ""
3827
 
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3828
 
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3829
 
msgstr "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Facebook“.\nNorėdami ką nors paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą."
3830
 
 
3831
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
3832
 
msgid "Standard (720 pixels)"
3833
 
msgstr "Standartinis (720 pikselių)"
3834
 
 
3835
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
3836
 
msgid "Large (2048 pixels)"
3837
 
msgstr "Didelis  (2048 taškai)"
3838
 
 
3839
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
3840
 
msgid "Testing connection to Facebook..."
3841
 
msgstr "Tikrinamas ryšys su „Facebook“..."
3842
 
 
3843
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
3844
 
msgid ""
3845
 
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
3846
 
"continue."
3847
 
msgstr ""
3848
 
 
3849
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
3850
 
#, c-format
3851
 
msgid ""
3852
 
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3853
 
"\n"
3854
 
msgstr "Jūs esate prisijungę prie „Facebook“ kaip %s.\n\n"
3855
 
 
3856
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
3857
 
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3858
 
msgstr "Kur jūs norėtumėte paskelbti parinktas nuotraukas?"
3859
 
 
3860
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
3861
 
msgid "Upload _size:"
3862
 
msgstr ""
3863
 
 
3864
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
3865
 
msgid "Friends"
3866
 
msgstr ""
3867
 
 
3868
 
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3869
 
msgid "Crumble"
3870
 
msgstr ""
3871
 
 
3872
 
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
3873
 
msgid "Chess"
3874
 
msgstr ""
3875
 
 
3876
 
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
3877
 
msgid "Circles"
3878
 
msgstr ""
3879
 
 
3880
 
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
3881
 
msgid "Blinds"
3882
 
msgstr ""
3883
 
 
3884
 
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
3885
 
msgid "Stripes"
3886
 
msgstr ""
3887
 
 
3888
 
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
3889
 
msgid "Clock"
3890
 
msgstr ""
3891
 
 
3892
 
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
3893
 
msgid "Circle"
3894
 
msgstr ""
3895
 
 
3896
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
3897
 
msgid "Core Slideshow Transitions"
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
3901
 
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3902
 
msgstr ""
3903
 
 
3904
 
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3905
 
msgid "Slide"
3906
 
msgstr ""
3907
 
 
3908
 
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
3909
 
msgid "Fade"
3910
 
msgstr ""
3911
 
 
3912
 
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
3913
 
msgid "Squares"
3914
 
msgstr ""
3915
 
 
3916
 
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
3917
 
msgid "Core Data Import Services"
3918
 
msgstr ""
3919
 
 
3920
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
3921
 
msgid ""
3922
 
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
3923
 
"\n"
3924
 
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
3925
 
msgstr ""
3926
 
 
3927
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
3928
 
msgid ""
3929
 
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
3930
 
"\n"
3931
 
"Please select an F-Spot database file."
3932
 
msgstr ""
3933
 
 
3934
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
3935
 
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
3936
 
msgstr ""
3937
 
 
3938
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
3939
 
msgid ""
3940
 
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
3941
 
" not an F-Spot database"
3942
 
msgstr ""
3943
 
 
3944
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
3945
 
msgid ""
3946
 
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
3947
 
"database is not supported by Shotwell"
3948
 
msgstr ""
3949
 
 
3950
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
3951
 
msgid ""
3952
 
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
3953
 
"table"
3954
 
msgstr ""
3955
 
 
3956
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
3957
 
msgid ""
3958
 
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
3959
 
"table"
3960
 
msgstr ""
3961
 
 
3962
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
3963
 
#, c-format
3964
 
msgid ""
3965
 
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
3966
 
"\n"
3967
 
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
3968
 
msgstr ""
3969
 
 
3970
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
3971
 
#, c-format
3972
 
msgid "F-Spot library: %s"
3973
 
msgstr ""
3974
 
 
3975
 
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
3976
 
msgid "Preparing to import"
3977
 
msgstr ""
3978
 
 
3979
 
#: ui/set_background_dialog.glade:14
3980
 
msgid "Set as Desktop Slideshow"
3981
 
msgstr "Nustatyti kaip darbastalio fonų demonstraciją"
3982
 
 
3983
 
#: ui/set_background_dialog.glade:55
3984
 
msgid "Generate desktop background slideshow"
3985
 
msgstr "Generuoti darbastalio fonų demonstraciją"
3986
 
 
3987
 
#: ui/set_background_dialog.glade:82
3988
 
msgid "Show each photo for"
3989
 
msgstr "Rodyti kiekvieną nuotrauką"
3990
 
 
3991
 
#: ui/set_background_dialog.glade:94
3992
 
msgid "period of time"
3993
 
msgstr "laiko tarpą"
3994
 
 
3995
 
#: ui/set_background_dialog.glade:116
3996
 
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
3997
 
msgstr "Kiek ilgai kiekviena nuotrauka yra rodoma darbalaukio fone"
3998
 
 
3999
 
#: ui/shotwell.glade:7
4000
 
msgid "Search"
4001
 
msgstr ""
4002
 
 
4003
 
#: ui/shotwell.glade:47
4004
 
msgid "_Name of search:"
4005
 
msgstr ""
4006
 
 
4007
 
#: ui/shotwell.glade:108
4008
 
msgid "_Match"
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
#: ui/shotwell.glade:137
4012
 
msgid "of the following:"
4013
 
msgstr ""
4014
 
 
4015
 
#: ui/shotwell.glade:218
4016
 
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
4017
 
msgstr ""
4018
 
 
4019
 
#: ui/shotwell.glade:235
4020
 
msgid "Use a _standard size:"
4021
 
msgstr "Naudoti _standartinį dydį:"
4022
 
 
4023
 
#: ui/shotwell.glade:278
4024
 
msgid "Use a c_ustom size:"
4025
 
msgstr "Naudoti _pasirinktinį dydį:"
4026
 
 
4027
 
#: ui/shotwell.glade:368
4028
 
msgid "_Match photo aspect ratio"
4029
 
msgstr "_Išlaikyti nuotraukos proporcijas"
4030
 
 
4031
 
#: ui/shotwell.glade:392
4032
 
msgid "_Autosize:"
4033
 
msgstr ""
4034
 
 
4035
 
#: ui/shotwell.glade:432
4036
 
msgid "<b>Titles</b>"
4037
 
msgstr ""
4038
 
 
4039
 
#: ui/shotwell.glade:449
4040
 
msgid "Print image _title"
4041
 
msgstr ""
4042
 
 
4043
 
#: ui/shotwell.glade:493
4044
 
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
4045
 
msgstr ""
4046
 
 
4047
 
#: ui/shotwell.glade:513
4048
 
msgid "_Output photo at:"
4049
 
msgstr "_Išvesti nuotrauką:"
4050
 
 
4051
 
#: ui/shotwell.glade:548
4052
 
msgid "pixels per inch"
4053
 
msgstr "pikselių colyje"
4054
 
 
4055
 
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4056
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
4057
 
msgid "label"
4058
 
msgstr ""
4059
 
 
4060
 
#: ui/shotwell.glade:719
4061
 
msgid "Shotwell Preferences"
4062
 
msgstr "Shotwell nustatymai"
4063
 
 
4064
 
#: ui/shotwell.glade:796
4065
 
msgid "white"
4066
 
msgstr "baltas"
4067
 
 
4068
 
#: ui/shotwell.glade:823
4069
 
msgid "black"
4070
 
msgstr "juodas"
4071
 
 
4072
 
#: ui/shotwell.glade:871
4073
 
msgid "_Watch library directory for new files"
4074
 
msgstr "_Tikrinti (ieškoti) naujų failų bibliotekos aplanke"
4075
 
 
4076
 
#: ui/shotwell.glade:900
4077
 
msgid "Metadata"
4078
 
msgstr "Metaduomenys"
4079
 
 
4080
 
#: ui/shotwell.glade:920
4081
 
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4082
 
msgstr "Įrašyti žymas, gaires, antraštes, komentarus ir kitą informaciją į nuotraukų failus"
4083
 
 
4084
 
#: ui/shotwell.glade:946
4085
 
msgid "Display"
4086
 
msgstr "Rodymas"
4087
 
 
4088
 
#: ui/shotwell.glade:967
4089
 
msgid "_Import photos to:"
4090
 
msgstr "_Importuoti nuotraukas į:"
4091
 
 
4092
 
#: ui/shotwell.glade:990
4093
 
msgid "_Background:"
4094
 
msgstr "_Fonas:"
4095
 
 
4096
 
#: ui/shotwell.glade:1013
4097
 
msgid "Importing"
4098
 
msgstr "Importavimas"
4099
 
 
4100
 
#: ui/shotwell.glade:1036
4101
 
msgid "_Directory structure:"
4102
 
msgstr ""
4103
 
 
4104
 
#: ui/shotwell.glade:1075
4105
 
msgid "_Pattern:"
4106
 
msgstr ""
4107
 
 
4108
 
#: ui/shotwell.glade:1157
4109
 
msgid "Example:"
4110
 
msgstr "Pavyzdys:"
4111
 
 
4112
 
#: ui/shotwell.glade:1174
4113
 
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4114
 
msgstr ""
4115
 
 
4116
 
#: ui/shotwell.glade:1203
4117
 
msgid "RAW Developer"
4118
 
msgstr ""
4119
 
 
4120
 
#: ui/shotwell.glade:1238
4121
 
msgid "De_fault:"
4122
 
msgstr ""
4123
 
 
4124
 
#: ui/shotwell.glade:1292
4125
 
msgid "E_xternal photo editor:"
4126
 
msgstr ""
4127
 
 
4128
 
#: ui/shotwell.glade:1308
4129
 
msgid "External _RAW editor:"
4130
 
msgstr "Išorinė _RAW rengyklė:"
4131
 
 
4132
 
#: ui/shotwell.glade:1373
4133
 
msgid "External Editors"
4134
 
msgstr "Išoriniai redagavimo įrankiai"
4135
 
 
4136
 
#: ui/shotwell.glade:1400
4137
 
msgid "Plugins"
4138
 
msgstr ""
4139
 
 
4140
 
#: ui/shotwell.glade:1469
4141
 
msgid "_Delay:"
4142
 
msgstr "_Delsa:"
4143
 
 
4144
 
#: ui/shotwell.glade:1485
4145
 
msgid "_Transition effect:"
4146
 
msgstr "Kei_timo efektas:"
4147
 
 
4148
 
#: ui/shotwell.glade:1501
4149
 
msgid "Transition d_elay:"
4150
 
msgstr "Keitimo d_elsa:"
4151
 
 
4152
 
#: ui/shotwell.glade:1513
4153
 
msgid "Show t_itle"
4154
 
msgstr ""
4155
 
 
4156
 
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
4157
 
msgid "seconds"
4158
 
msgstr "sek."
4159
 
 
4160
 
#: ui/shotwell.glade:1696
4161
 
msgid "_Login"
4162
 
msgstr "_Prisijungti"
4163
 
 
4164
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
4165
 
msgid ""
4166
 
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
4167
 
"anything put into this field won't display)"
4168
 
msgstr ""
4169
 
 
4170
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
4171
 
msgid "Publish to an e_xisting album:"
4172
 
msgstr "Skelbti jau _esančiame albume:"
4173
 
 
4174
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
4175
 
msgid "Create a _new album named:"
4176
 
msgstr "Sukurti _naują albumą pavadinimu:"
4177
 
 
4178
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
4179
 
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
4180
 
msgstr "Vaizdo įrašus ir naujus nuotraukų albumus galės žiūrėti:"
4181
 
 
4182
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
4183
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
4184
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
4185
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
4186
 
msgid ""
4187
 
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
4188
 
msgstr ""
4189
 
 
4190
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
4191
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
4192
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
4193
 
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
4194
 
msgid "_Logout"
4195
 
msgstr "_Atsijungti"
4196
 
 
4197
 
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
4198
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
4199
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
4200
 
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
4201
 
msgid "_Publish"
4202
 
msgstr "_Skelbti"
4203
 
 
4204
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
4205
 
msgid ""
4206
 
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
4207
 
"your Web browser."
4208
 
msgstr ""
4209
 
 
4210
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
4211
 
msgid "Authorization _Number:"
4212
 
msgstr ""
4213
 
 
4214
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
4215
 
msgid ""
4216
 
"You are logged into Flickr as (name).\n"
4217
 
"\n"
4218
 
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4219
 
"so changes made here will not display)"
4220
 
msgstr ""
4221
 
 
4222
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
4223
 
msgid "_visibility label (populated in the code)"
4224
 
msgstr ""
4225
 
 
4226
 
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
4227
 
msgid "Photo _size:"
4228
 
msgstr "Nuotraukos _dydis:"
4229
 
 
4230
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
4231
 
msgid ""
4232
 
"'you are logged in as $name'\n"
4233
 
"(populated in the application code)"
4234
 
msgstr ""
4235
 
 
4236
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
4237
 
msgid "An _existing album:"
4238
 
msgstr "Jau _esančiame albume:"
4239
 
 
4240
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
4241
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
4242
 
msgid "A _new album named:"
4243
 
msgstr "_Naujame albume pavadinimu:"
4244
 
 
4245
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
4246
 
msgid "L_ist album in public gallery"
4247
 
msgstr "_Rodyti albumą viešojoje galerijoje"
4248
 
 
4249
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
4250
 
msgid ""
4251
 
"$mediatype will appear in\n"
4252
 
"(populated in code)"
4253
 
msgstr ""
4254
 
 
4255
 
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
4256
 
msgid "Photo _size preset:"
4257
 
msgstr "Nuotraukos _dydžio šablonas:"
4258
 
 
4259
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
4260
 
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
4261
 
msgstr ""
4262
 
 
4263
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
4264
 
msgid "User _name"
4265
 
msgstr ""
4266
 
 
4267
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
4268
 
msgid "_Password"
4269
 
msgstr ""
4270
 
 
4271
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
4272
 
msgid "_Remember Password"
4273
 
msgstr ""
4274
 
 
4275
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
4276
 
msgid "Login"
4277
 
msgstr ""
4278
 
 
4279
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
4280
 
msgid "An _existing category:"
4281
 
msgstr ""
4282
 
 
4283
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
4284
 
msgid "Photos will be _visible by:"
4285
 
msgstr ""
4286
 
 
4287
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
4288
 
msgid "Photo size:"
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
4292
 
msgid "within category:"
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
4296
 
msgid "Album comment:"
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
4300
 
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
4304
 
msgid "_Do no upload tags"
4305
 
msgstr ""
4306
 
 
4307
 
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
4308
 
msgid "Logout"
4309
 
msgstr ""
4310
 
 
4311
 
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
4312
 
msgid "Video privacy _setting:"
4313
 
msgstr ""