1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
# See COPYING for license.
8
# menesis <menesis@pov.lt>, 2013
9
# gintaras <gintaras@inbox.lt>, 2013
10
# Baltix kūrėjas <mantas@akl.lt>, 2011
11
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
14
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
15
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
17
"PO-Revision-Date: 2013-10-02 15:30+0000\n"
18
"Last-Translator: menesis <menesis@pov.lt>\n"
19
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/lt/)\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
31
#: src/camera/Branch.vala:87
35
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
36
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
37
#: src/MediaPage.vala:425
41
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
46
#: src/camera/ImportPage.vala:459
48
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
49
msgstr "Nepavyko atjungti fotoaparato. Pabandykite jį atjungti failų naršyklėje."
51
#: src/camera/ImportPage.vala:776
52
msgid "Hide photos already imported"
53
msgstr "Slėpti jau importuotas nuotraukas"
55
#: src/camera/ImportPage.vala:777
56
msgid "Only display photos that have not been imported"
57
msgstr "Rodyti tik neimportuotas nuotraukas"
59
#: src/camera/ImportPage.vala:845
60
msgid "Starting import, please wait..."
63
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
67
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
68
msgid "Display the title of each photo"
69
msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos antraštę (pavadinimą)"
71
#: src/camera/ImportPage.vala:884
72
msgid "Import _Selected"
73
msgstr "Importuoti _pasirinktas"
75
#: src/camera/ImportPage.vala:885
76
msgid "Import the selected photos into your library"
77
msgstr "Importuoti pasirinktas nuotraukas į jūsų biblioteką"
79
#: src/camera/ImportPage.vala:890
81
msgstr "Importuoti _viską"
83
#: src/camera/ImportPage.vala:891
84
msgid "Import all the photos into your library"
85
msgstr "Importuoti visas nuotraukas į jūsų biblioteką"
87
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
89
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
91
msgstr "Norint suteikti Shotwell prieigą prie fotoaparato, reikia atjungti fotoaparatą nuo failų sistemos. Tęsti?"
93
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
97
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
98
msgid "Please unmount the camera."
99
msgstr "Atjunkite fotoaparatą."
101
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
103
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
104
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
105
"camera and try again."
106
msgstr "Kita programa užblokavus fotoaparatą. Shotwell gali gauti prieigą prie fotoaparato tik kai jis neužblokuotas. Užverkite visas kitas programas, naudojančias fotoaparatą, ir bandykite dar kartą."
108
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
109
msgid "Please close any other application using the camera."
110
msgstr "Užverkite visas kitas fotoaparatą naudojančias programas."
112
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
115
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
117
msgstr "Nepavyko iš fotoaparato gauti peržiūrų:\n%s"
119
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
120
msgid "Unmounting..."
121
msgstr "Atjungiama..."
123
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
124
msgid "Fetching photo information"
125
msgstr "Gaunama nuotraukų informacija"
127
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
129
msgid "Fetching preview for %s"
130
msgstr "Gaunama %s peržiūra"
132
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
134
msgid "Unable to lock camera: %s"
135
msgstr "Nepavyko užrakinti fotoaparato: %s"
137
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
139
msgid "Delete this photo from camera?"
140
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
141
msgstr[0] "Ištrinti šią %d nuotrauką iš fotoaparato?"
142
msgstr[1] "Ištrinti šias %d nuotraukas iš fotoaparato?"
143
msgstr[2] "Ištrinti šias %d nuotraukų iš fotoaparato?"
145
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
147
msgid "Delete this video from camera?"
148
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
149
msgstr[0] "Pašalinti šiuos %d aizdo įrašus iš kameros?"
150
msgstr[1] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?"
151
msgstr[2] "Pašalinti šiuos %d vaizdo įrašų iš kameros?"
153
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
155
msgid "Delete this photo/video from camera?"
156
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
157
msgstr[0] "Pašalinti šias %d nuotraukas ar vaizdo įrašus iš fotoaparato?"
158
msgstr[1] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?"
159
msgstr[2] "Pašalinti šias %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato?"
161
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
163
msgid "Delete these files from camera?"
164
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
169
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
173
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
174
msgid "Removing photos/videos from camera"
175
msgstr "Nuotraukos ir video šalinamos iš fotoaparato (kameros)"
177
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
179
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
181
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
182
msgstr[0] "Nepavyko pašalinti %d nuotraukos ar vaizdo įrašo iš fotoaparato dėl klaidų."
183
msgstr[1] "Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų."
184
msgstr[2] "Nepavyko pašalinti %d nuotraukų ar vaizdo įrašų iš fotoaparato dėl klaidų."
186
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
190
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
191
msgid "Play a slideshow"
192
msgstr "Paleisti demonstraciją"
194
#: src/CollectionPage.vala:456
195
msgid "Export Photo/Video"
196
msgstr "Eksportuoti nuotraukas ar video"
198
#: src/CollectionPage.vala:456
199
msgid "Export Photos/Videos"
202
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
204
msgstr "Eksportuoti nuotraukas"
206
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
207
msgid "Export Photos"
208
msgstr "Eksportuoti nuotraukas"
210
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
214
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
215
msgid "Undoing Rotate"
216
msgstr "Atšaukiamas pasukimas"
218
#: src/CollectionPage.vala:570
219
msgid "Flipping Horizontally"
220
msgstr "Apsukama horizontaliai"
222
#: src/CollectionPage.vala:571
223
msgid "Undoing Flip Horizontally"
224
msgstr "Atšaukiamas horizontalus apsukimas"
226
#: src/CollectionPage.vala:580
227
msgid "Flipping Vertically"
228
msgstr "Apsukama vertikaliai"
230
#: src/CollectionPage.vala:581
231
msgid "Undoing Flip Vertically"
232
msgstr "Atšaukiamas vertikalus apsukimas"
234
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
238
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
242
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
246
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
250
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
254
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
258
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
262
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
266
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
270
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
274
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
278
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
282
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
283
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
287
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
291
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
295
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
296
msgid "does not contain"
299
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
300
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
304
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
305
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
306
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
310
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
314
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
318
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
322
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
326
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
330
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
335
msgid "modifications"
338
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
339
msgid "internal modifications"
342
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
343
msgid "external modifications"
346
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
350
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
354
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
394
#: src/searches/Branch.vala:68
395
msgid "Saved Searches"
398
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
399
#: src/sidebar/Tree.vala:195
400
msgid "Ne_w Saved Search..."
406
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
407
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
408
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
409
msgstr "Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema %d). Prašom naudoti naujausią „Shotwell“ versiją."
414
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
415
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
417
msgstr "„Shotwell“ nepavyko naujovinti jūsų nuotraukų bibliotekos iš versijos %s (schema %d) į %s (schema %d). Daugiau informacijos ieškokite „Shotwell Wiki“ adresu %s"
422
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
423
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
424
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
426
msgstr "Jūsų nuotraukų biblioteka nesuderinama su šia „Shotwell“ versija. Atrodo, kad ji buvo sukurta su Shotwell %s (schema %d). Ši versija yra %s (schema %d). Jums teks išvalyti savo biblioteką ištrinant %s ir importuoti nuotraukas iš naujo."
430
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
431
msgstr "Nežinoma klaida bandant patikrinti „Shotwell“ duomenų bazę: %s"
434
msgid "Loading Shotwell"
435
msgstr "Įkeliama Shotwell"
438
msgid "Path to Shotwell's private data"
446
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
450
msgid "Don't display startup progress meter"
454
msgid "Show the application's version"
463
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
464
msgstr "Norėdami pamatyti visą galimų komandų eilutės parinkčių sąrašą, paleiskite „%s --help“.\n"
466
#: src/Properties.vala:84
470
#: src/Properties.vala:86
474
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
476
msgstr "Pavadinimas:"
478
#: src/Properties.vala:343
482
#: src/Properties.vala:346
485
msgid_plural "%d Events"
486
msgstr[0] "%d įvykis"
487
msgstr[1] "%d įvykiai"
488
msgstr[2] "%d įvykių"
490
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
493
msgid_plural "%d Photos"
494
msgstr[0] "%d nuotrauka"
495
msgstr[1] "%d nuotraukos"
496
msgstr[2] "%d nuotraukų"
498
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
501
msgid_plural "%d Videos"
502
msgstr[0] "%d vaizdo įrašas"
503
msgstr[1] "%d vaizdo įrašai"
504
msgstr[2] "%d vaizdo įrašų"
506
#: src/Properties.vala:377
510
#: src/Properties.vala:381
514
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
518
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
522
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
526
#: src/Properties.vala:404
530
#: src/Properties.vala:404
533
msgstr "%.1f sekundžių"
535
#: src/Properties.vala:408
539
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
540
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
542
msgstr "Ekspozicija:"
544
#: src/Properties.vala:585
548
#: src/Properties.vala:588
550
msgstr "Failo dydis:"
552
#: src/Properties.vala:592
553
msgid "Current Development:"
556
#: src/Properties.vala:594
557
msgid "Original dimensions:"
558
msgstr "Originalus matmenys:"
560
#: src/Properties.vala:597
562
msgstr "Fotoaparato gamintojas:"
564
#: src/Properties.vala:600
565
msgid "Camera model:"
566
msgstr "Fotoaparato modelis:"
568
#: src/Properties.vala:603
572
#: src/Properties.vala:605
573
msgid "Focal length:"
574
msgstr "Židinio nuotolis:"
576
#: src/Properties.vala:608
577
msgid "Exposure date:"
580
#: src/Properties.vala:611
581
msgid "Exposure time:"
584
#: src/Properties.vala:614
585
msgid "Exposure bias:"
586
msgstr "Ekspozicijos paklaida:"
588
#: src/Properties.vala:616
589
msgid "GPS latitude:"
590
msgstr "GPS platuma:"
592
#: src/Properties.vala:619
593
msgid "GPS longitude:"
596
#: src/Properties.vala:622
600
#: src/Properties.vala:624
602
msgstr "Autoriaus teisės:"
604
#: src/Properties.vala:626
606
msgstr "Programinė įranga:"
608
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
612
#: src/Properties.vala:639
613
msgid "Extended Information"
614
msgstr "Papildoma informacija"
616
#: src/Dialogs.vala:16
618
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
619
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
620
msgstr[0] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukos. Tęsti?"
621
msgstr[1] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?"
622
msgstr[2] "Bus pašalinta gairė „%s“ nuo %d nuotraukų. Tęsti?"
624
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
625
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
626
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
627
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
631
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
632
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
636
#: src/Dialogs.vala:25
638
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
641
#: src/Dialogs.vala:35
644
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
647
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
653
#: src/Dialogs.vala:39
654
msgid "_Switch Developer"
657
#: src/Dialogs.vala:58
659
msgstr "Eksportuoti video"
661
#: src/Dialogs.vala:115
664
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
665
"have permission to write to %s."
668
#: src/Dialogs.vala:124
670
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
672
msgstr "Nepavyko eksportuoti šios nuotraukos dėl failo klaidos.\n\n"
674
#: src/Dialogs.vala:130
678
"Would you like to continue exporting?"
679
msgstr "\n\nAr norite tęsti eksportavimą?"
681
#: src/Dialogs.vala:131
685
#: src/Dialogs.vala:147
689
#: src/Dialogs.vala:148
693
#: src/Dialogs.vala:212
697
#: src/Dialogs.vala:215
701
#: src/Dialogs.vala:218
702
msgid "_Scaling constraint:"
703
msgstr "_Ištempimo apribojimas:"
705
#: src/Dialogs.vala:221
709
#: src/Dialogs.vala:229
710
msgid "Export metadata"
713
#: src/Dialogs.vala:465
714
msgid "Save Details..."
717
#: src/Dialogs.vala:466
721
#: src/Dialogs.vala:481
723
msgid "(and %d more)\n"
724
msgstr "(ir %d daugiau)\n"
726
#: src/Dialogs.vala:534
727
msgid "Import Results Report"
730
#: src/Dialogs.vala:538
732
msgid "Attempted to import %d file."
733
msgid_plural "Attempted to import %d files."
738
#: src/Dialogs.vala:541
740
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
741
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
746
#: src/Dialogs.vala:553
747
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
750
#: src/Dialogs.vala:557
751
msgid "duplicates existing media item"
754
#: src/Dialogs.vala:568
755
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
758
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
759
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
760
msgid "error message:"
763
#: src/Dialogs.vala:582
765
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
768
#: src/Dialogs.vala:597
770
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
774
#: src/Dialogs.vala:612
776
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
780
#: src/Dialogs.vala:616
787
#: src/Dialogs.vala:628
788
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
791
#: src/Dialogs.vala:643
792
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
795
#: src/Dialogs.vala:663
797
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
798
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
799
msgstr[0] "%d vienoda nuotrauka nebuvo importuota:\n"
800
msgstr[1] "%d vienodos nuotraukos nebuvo importuotos:\n"
801
msgstr[2] "%d vienodų nuotraukų nebuvo importuotos:\n"
803
#: src/Dialogs.vala:666
805
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
806
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
807
msgstr[0] "%d vienodų vaizdo įrašų nebuvo importuoti:\n"
808
msgstr[1] "%d vienodas vaizdo įrašas nebuvo importuotas:\n"
809
msgstr[2] "%d vienodi vaizdo įrašai nebuvo importuoti:\n"
811
#: src/Dialogs.vala:669
813
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
814
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
815
msgstr[0] "%d vienodų nuotraukų ar video nebuvo importuota:\n"
816
msgstr[1] "%d vienoda nuotrauka ar video nebuvo importuota:\n"
817
msgstr[2] "%d vienodos nuotraukos ar video nebuvo importuotos:\n"
819
#: src/Dialogs.vala:683
821
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
822
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
823
msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
824
msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
825
msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
827
#: src/Dialogs.vala:686
829
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
830
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
831
msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
832
msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
833
msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
835
#: src/Dialogs.vala:689
837
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
839
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
840
msgstr[0] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
841
msgstr[1] "%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl failo ar įrangos klaidos:\n"
842
msgstr[2] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl failų ar įrangos klaidų:\n"
844
#: src/Dialogs.vala:692
846
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
847
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
852
#: src/Dialogs.vala:706
855
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
858
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
864
#: src/Dialogs.vala:709
867
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
870
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
876
#: src/Dialogs.vala:712
879
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
882
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
888
#: src/Dialogs.vala:715
891
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
893
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
899
#: src/Dialogs.vala:729
901
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
902
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
903
msgstr[0] "%d nuotraukos nepavyko importuoti:\n"
904
msgstr[1] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
905
msgstr[2] "%d nuotraukų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
907
#: src/Dialogs.vala:732
909
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
910
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
911
msgstr[0] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
912
msgstr[1] "%d vaizdo įrašo nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
913
msgstr[2] "%d vaizdo įrašų nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
915
#: src/Dialogs.vala:735
917
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
918
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
919
msgstr[0] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
920
msgstr[1] "%d nuotraukos ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
921
msgstr[2] "%d nuotraukų ar video nepavyko importuoti dėl fotoaparato klaidos:\n"
923
#: src/Dialogs.vala:738
925
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
926
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
931
#: src/Dialogs.vala:752
933
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
934
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
939
#: src/Dialogs.vala:755
941
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
942
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
947
#: src/Dialogs.vala:758
949
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
950
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
955
#: src/Dialogs.vala:761
957
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
958
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
963
#: src/Dialogs.vala:778
965
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
966
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
967
msgstr[0] "%d nepalaikoma nuotrauka buvo praleista:\n"
968
msgstr[1] "%d nepalaikomos nuotraukos buvo praleistos:\n"
969
msgstr[2] "%d nepalaikomų nuotraukų buvo praleista:\n"
971
#: src/Dialogs.vala:793
973
msgid "1 non-image file skipped.\n"
974
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
975
msgstr[0] "%d ne paveikslėlio failas buvo praleistas.\n"
976
msgstr[1] "%d ne paveikslėlių failai buvo praleisti.\n"
977
msgstr[2] "%d ne paveikslėlių failų buvo praleista.\n"
979
#: src/Dialogs.vala:804
981
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
982
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
983
msgstr[0] "%d nuotrauka praleista naudotojui atšaukus:\n"
984
msgstr[1] "%d nuotraukos praleistos naudotojui atšaukus:\n"
985
msgstr[2] "%d nuotraukų praleista naudotojui atšaukus:\n"
987
#: src/Dialogs.vala:807
989
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
990
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
991
msgstr[0] "%d vaizdo įrašų praleista naudotojui atšaukus:\n"
992
msgstr[1] "%d vaizdo įrašas praleistas naudotojui atšaukus:\n"
993
msgstr[2] "%d vaizdo įrašai praleisti naudotojui atšaukus:\n"
995
#: src/Dialogs.vala:810
997
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
998
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
999
msgstr[0] "%d nuotraukų ar video praleista naudotojui atšaukus:\n"
1000
msgstr[1] "%d nuotrauka ar video praleista naudotojui atšaukus:\n"
1001
msgstr[2] "%d nuotraukos ar video praleistos naudotojui atšaukus:\n"
1003
#: src/Dialogs.vala:813
1005
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1006
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1011
#: src/Dialogs.vala:827
1013
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1014
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1015
msgstr[0] "%d nuotrauka sėkmingai importuota.\n"
1016
msgstr[1] "%d nuotraukos sėkmingai importuotos.\n"
1017
msgstr[2] "%d nuotraukų sėkmingai importuota.\n"
1019
#: src/Dialogs.vala:830
1021
msgid "1 video successfully imported.\n"
1022
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1023
msgstr[0] "%d vaizdo įrašų sėkmingai importuota.\n"
1024
msgstr[1] "%d vaizdo įrašas sėkmingai importuotas.\n"
1025
msgstr[2] "%d vaizdo įrašai sėkmingai importuoti.\n"
1027
#: src/Dialogs.vala:833
1029
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1030
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1031
msgstr[0] "%d nuotraukų ar video sėkmingai importuota.\n"
1032
msgstr[1] "%d nuotrauka ar video sėkmingai importuota.\n"
1033
msgstr[2] "%d nuotraukos ar video sėkmingai importuotos.\n"
1035
#: src/Dialogs.vala:849
1036
msgid "No photos or videos imported.\n"
1037
msgstr "Neimportuota jokių nuotraukų ar video įrašų\n"
1039
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
1040
msgid "Import Complete"
1041
msgstr "Importavimas baigtas"
1043
#: src/Dialogs.vala:1103
1046
msgid_plural "%d seconds"
1047
msgstr[0] "%d sekundžių"
1048
msgstr[1] "%d sekundė"
1049
msgstr[2] "%d sekundės"
1051
#: src/Dialogs.vala:1106
1054
msgid_plural "%d minutes"
1055
msgstr[0] "%d minučių"
1056
msgstr[1] "%d minutė"
1057
msgstr[2] "%d minutės"
1059
#: src/Dialogs.vala:1110
1062
msgid_plural "%d hours"
1063
msgstr[0] "%d valandų"
1064
msgstr[1] "%d valanda"
1065
msgstr[2] "%d valandos"
1067
#: src/Dialogs.vala:1113
1071
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
1072
msgid "Rename Event"
1073
msgstr "Pervadinti įvykį"
1075
#: src/Dialogs.vala:1263
1077
msgstr "Pavadinimas:"
1079
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
1081
msgstr "Taisyti antraštę"
1083
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
1084
msgid "Edit Event Comment"
1087
#: src/Dialogs.vala:1287
1088
msgid "Edit Photo/Video Comment"
1091
#: src/Dialogs.vala:1304
1093
msgid_plural "_Trash Files"
1094
msgstr[0] "_Perkelti failą į šiukšlinę"
1095
msgstr[1] "_Perkelti failus į šiukšlinę"
1096
msgstr[2] "_Perkelti failus į šiukšlinę"
1098
#: src/Dialogs.vala:1308
1099
msgid "Only _Remove"
1100
msgstr "_Tik pašalinti"
1102
#: src/Dialogs.vala:1351
1103
msgid "Revert External Edit?"
1106
#: src/Dialogs.vala:1351
1107
msgid "Revert External Edits?"
1110
#: src/Dialogs.vala:1353
1112
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1114
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1115
msgstr[0] "Bus prarasti visi %d išorinio failo pakeitimai. Tęsti?"
1116
msgstr[1] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?"
1117
msgstr[2] "Bus prarasti visi %d išorinių failų pakeitimai. Tęsti?"
1119
#: src/Dialogs.vala:1357
1120
msgid "Re_vert External Edit"
1121
msgstr "_Grąžinti išorinius pakeitimus"
1123
#: src/Dialogs.vala:1357
1124
msgid "Re_vert External Edits"
1127
#: src/Dialogs.vala:1378
1129
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1130
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1131
msgstr[0] "Bus pašalinta %d nuotrauka iš bibliotekos. Tęsti?"
1132
msgstr[1] "Bus pašalintos %d nuotraukos iš bibliotekos. Tęsti?"
1133
msgstr[2] "Bus pašalinta %d nuotraukų iš bibliotekos. Tęsti?"
1135
#: src/Dialogs.vala:1385
1139
#: src/Dialogs.vala:1386
1140
msgid "Remove Photo From Library"
1141
msgstr "Pašalinti nuotraukas iš bibliotekos"
1143
#: src/Dialogs.vala:1386
1144
msgid "Remove Photos From Library"
1147
#: src/Dialogs.vala:1479
1152
#: src/Dialogs.vala:1626
1156
#: src/Dialogs.vala:1627
1160
#: src/Dialogs.vala:1628
1164
#: src/Dialogs.vala:1643
1165
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1168
#: src/Dialogs.vala:1648
1169
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1172
#: src/Dialogs.vala:1655
1173
msgid "_Modify original photo file"
1176
#: src/Dialogs.vala:1655
1177
msgid "_Modify original photo files"
1180
#: src/Dialogs.vala:1658
1181
msgid "_Modify original file"
1182
msgstr "_Pakeisti originalius failus"
1184
#: src/Dialogs.vala:1658
1185
msgid "_Modify original files"
1188
#: src/Dialogs.vala:1744
1192
#: src/Dialogs.vala:1745
1193
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1194
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
1196
#: src/Dialogs.vala:1746
1197
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1198
msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p"
1200
#: src/Dialogs.vala:1835
1203
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1204
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1205
msgstr "Ekspozicijos laikas bus paslinktas pirmyn per\n%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s."
1207
#: src/Dialogs.vala:1836
1210
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1211
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1212
msgstr "Ekspozicijos laikas bus paslinktas atgal per\n%d %s, %d %s, %d %s ir %d %s."
1214
#: src/Dialogs.vala:1838
1221
#: src/Dialogs.vala:1839
1223
msgid_plural "hours"
1225
msgstr[1] "valandas"
1228
#: src/Dialogs.vala:1840
1230
msgid_plural "minutes"
1235
#: src/Dialogs.vala:1841
1237
msgid_plural "seconds"
1239
msgstr[1] "sekundes"
1240
msgstr[2] "sekundžių"
1242
#: src/Dialogs.vala:1885
1252
msgstr[0] "\n\nIr %d kita."
1253
msgstr[1] "\n\nIr %d kitos."
1254
msgstr[2] "\n\nIr %d kitų."
1256
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
1257
msgid "Tags (separated by commas):"
1258
msgstr "Gairės (atskirtos kableliais):"
1260
#: src/Dialogs.vala:2014
1264
#: src/Dialogs.vala:2021
1266
msgid "Welcome to Shotwell!"
1267
msgstr "Sveikiname paleidus Shotwell!"
1269
#: src/Dialogs.vala:2025
1271
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1272
msgstr "Pradėkite importuodami nuotraukas ar vaizdo įrašus bet kuriuo šių būdų:"
1274
#: src/Dialogs.vala:2044
1276
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1277
msgstr "Pasirinkite <span weight=\"bold\">Failas %s Importavimas iš aplanko</span>"
1279
#: src/Dialogs.vala:2045
1280
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1281
msgstr "Vilkite ir numeskite nuotraukas ant Shotwell lango"
1283
#: src/Dialogs.vala:2046
1284
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1285
msgstr "Prijunkite prie kompiuterio fotoaparatą ir importuokite"
1287
#: src/Dialogs.vala:2056
1289
msgid "_Import photos from your %s folder"
1290
msgstr "_Importuoti nuotraukas iš aplanko %s"
1292
#: src/Dialogs.vala:2063
1293
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1294
msgstr "Nuotraukų taip pat galite importuoti šiais būdais:"
1296
#: src/Dialogs.vala:2073
1297
msgid "_Don't show this message again"
1298
msgstr "_Daugiau neberodyti šio pranešimo"
1300
#: src/Dialogs.vala:2108
1302
msgid "Import photos from your %s library"
1305
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
1309
#: src/Dialogs.vala:2265
1311
msgid "Year%sMonth%sDay"
1314
#: src/Dialogs.vala:2267
1319
#: src/Dialogs.vala:2269
1321
msgid "Year%sMonth-Day"
1324
#: src/Dialogs.vala:2271
1325
msgid "Year-Month-Day"
1328
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
1330
msgstr "Pasirinktinis"
1332
#: src/Dialogs.vala:2509
1333
msgid "Invalid pattern"
1336
#: src/Dialogs.vala:2612
1338
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1340
msgstr "Shotwell gali nukopijuoti nuotraukas į jūsų nuotraukų bibliotekos aplanką arba gali jas „importuoti“ nekopijuojant"
1342
#: src/Dialogs.vala:2617
1343
msgid "Co_py Photos"
1344
msgstr "_Kopijuoti nuotraukas"
1346
#: src/Dialogs.vala:2618
1347
msgid "_Import in Place"
1348
msgstr "_Importuoti nekopijuojant"
1350
#: src/Dialogs.vala:2619
1351
msgid "Import to Library"
1352
msgstr "Importuoti į biblioteką"
1354
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
1355
msgid "Remove From Library"
1356
msgstr "Pašalinti iš bibliotekos"
1358
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
1359
msgid "Removing Photo From Library"
1360
msgstr "Šalinamos nuotraukos iš bibliotekos"
1362
#: src/Dialogs.vala:2630
1363
msgid "Removing Photos From Library"
1366
#: src/Dialogs.vala:2644
1369
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1371
"This action cannot be undone."
1373
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1375
"This action cannot be undone."
1376
msgstr[0] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka ar vaizdo įrašas. Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1377
msgstr[1] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos ar vaizdo įrašai. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1378
msgstr[2] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų ar vaizdo įrašų. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1380
#: src/Dialogs.vala:2648
1383
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1385
"This action cannot be undone."
1387
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1389
"This action cannot be undone."
1390
msgstr[0] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintas %d vaizdo įrašas. Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1391
msgstr[1] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinti %d vaizdo įrašai. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1392
msgstr[2] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d vaizdo įrašų. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1394
#: src/Dialogs.vala:2652
1397
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
1399
"This action cannot be undone."
1401
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n"
1403
"This action cannot be undone."
1404
msgstr[0] "Iš jūsų Shotwell bibliotekos bus pašalinta %d nuotrauka. Ar norite, kad šis failas taip pat būtų perkeltas į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1405
msgstr[1] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalintos %d nuotraukos. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1406
msgstr[2] "Iš jūsų „Shotwell“ bibliotekos bus pašalinta %d nuotraukų. Ar norite, kad šie failai taip pat būtų perkelti į jūsų darbo aplinkos šiukšlinę?\n\nŠio veiksmo nebegalėsite atšaukti."
1408
#: src/Dialogs.vala:2684
1411
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
1413
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
1414
msgstr[0] "%d nuotrauka ar vaizdo įrašas negali būti perkeltas į darbo aplinkos šiukšlinę. Ištrinti šį failą?"
1415
msgstr[1] "%d nuotraukos ar vaizdo įrašai negali būti perkelti į darbo aplinkos šiukšlinę. Ištrinti šiuos failus?"
1416
msgstr[2] "%d nuotraukų ar vaizdo įrašų negali būti perkelta į darbo aplinkos šiukšlinę. Ištrinti šiuos failus?"
1418
#: src/Dialogs.vala:2701
1420
msgid "The photo or video cannot be deleted."
1421
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1422
msgstr[0] "%d nuotrauka ar vaizdo įrašas negali būti ištrintas."
1423
msgstr[1] "%d nuotraukos ar vaizdo įrašai negali būti ištrinti."
1424
msgstr[2] "%d nuotraukų ar vaizdo įrašų negali būti ištrinti."
1426
#: src/folders/Branch.vala:141
1430
#: src/tags/Branch.vala:127
1434
#: src/BatchImport.vala:26
1436
msgstr "Atlikta sėkmingai"
1438
#: src/BatchImport.vala:29
1440
msgstr "Failo klaida"
1442
#: src/BatchImport.vala:32
1443
msgid "Unable to decode file"
1444
msgstr "Nepavyko iškoduoti failo"
1446
#: src/BatchImport.vala:35
1447
msgid "Database error"
1448
msgstr "Duomenų bazės klaida"
1450
#: src/BatchImport.vala:38
1451
msgid "User aborted import"
1452
msgstr "Naudotojas nutraukė importavimą"
1454
#: src/BatchImport.vala:41
1458
#: src/BatchImport.vala:44
1459
msgid "File already exists in database"
1460
msgstr "Failas jau yra duomenų bazėje"
1462
#: src/BatchImport.vala:47
1463
msgid "Unsupported file format"
1464
msgstr "Nepalaikomas failo formatas"
1466
#: src/BatchImport.vala:50
1467
msgid "Not an image file"
1468
msgstr "Ne paveikslėlio failas"
1470
#: src/BatchImport.vala:53
1471
msgid "Disk failure"
1472
msgstr "Disko gedimas"
1474
#: src/BatchImport.vala:56
1476
msgstr "Diskas pilnas"
1478
#: src/BatchImport.vala:59
1479
msgid "Camera error"
1480
msgstr "Fotoaparato klaida"
1482
#: src/BatchImport.vala:62
1483
msgid "File write error"
1486
#: src/BatchImport.vala:65
1487
msgid "Corrupt image file"
1490
#: src/BatchImport.vala:68
1492
msgid "Imported failed (%d)"
1493
msgstr "Importuoti nepavyko (%d)"
1495
#: src/Photo.vala:3656
1499
#: src/PhotoPage.vala:532
1500
msgid "Previous photo"
1501
msgstr "Ankstesnė nuotrauka"
1503
#: src/PhotoPage.vala:537
1505
msgstr "Kita nuotrauka"
1507
#: src/PhotoPage.vala:1844
1509
msgid "Photo source file missing: %s"
1510
msgstr "Nėra nuotraukos šaltinio failo: %s"
1512
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
1513
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
1517
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
1521
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
1522
msgid "_Previous Photo"
1523
msgstr "_Ankstesnė nuotrauka"
1525
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
1526
msgid "Previous Photo"
1527
msgstr "Ankstesnė nuotrauka"
1529
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
1531
msgstr "_Kita nuotrauka"
1533
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
1535
msgstr "Kita nuotrauka"
1537
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
1538
#: src/MediaPage.vala:325
1542
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
1543
msgid "Increase the magnification of the photo"
1544
msgstr "Padidinti nuotraukos išdidinimą"
1546
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
1547
#: src/MediaPage.vala:331
1551
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
1552
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1553
msgstr "Sumažinti nuotraukos išdidinimą"
1555
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
1556
msgid "Fit to _Page"
1557
msgstr "Sutalpinti _puslapyje"
1559
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
1560
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1561
msgstr "Padidinti nuotrauką, kad tilptų ekrane"
1563
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
1565
msgstr "_Tikrasis mastelis"
1567
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
1569
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1570
msgstr "Rodyti tikrąjį nuotraukos dydį"
1572
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
1574
msgstr "_Dvigubas dydis"
1576
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
1578
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1579
msgstr "Rodyti dvigubai didesnę nuotrauką"
1581
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
1585
#: src/PhotoPage.vala:3216
1587
msgid "Unable to export %s: %s"
1588
msgstr "Nepavyko eksportuoti %s: %s"
1590
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
1591
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
1594
msgstr "Duomenų bazė %s"
1596
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
1597
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
1599
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
1602
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
1603
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
1606
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
1607
msgid "Data Imports"
1610
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
1612
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
1614
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
1617
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
1618
msgid "Database file:"
1621
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
1623
msgstr "_Importuoti"
1625
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
1626
msgid "Import From Application"
1629
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
1630
msgid "Import media _from:"
1633
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1634
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1638
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
1642
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
1644
msgstr "Demonstracija"
1646
#: src/SlideshowPage.vala:161
1650
#: src/SlideshowPage.vala:162
1651
msgid "Go to the previous photo"
1652
msgstr "Pereiti prie ankstesnės nuotraukos"
1654
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
1656
msgstr "Pristabdyti"
1658
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
1659
msgid "Pause the slideshow"
1660
msgstr "Pristabdyti skaidrių peržiūrą"
1662
#: src/SlideshowPage.vala:175
1666
#: src/SlideshowPage.vala:176
1667
msgid "Go to the next photo"
1668
msgstr "Pereiti prie kitos nuotraukos"
1670
#: src/SlideshowPage.vala:183
1671
msgid "Change slideshow settings"
1672
msgstr "Keisti skaidrių peržiūros parametrus"
1674
#: src/SlideshowPage.vala:237
1675
msgid "All photo source files are missing."
1676
msgstr "Trūksta visų nuotraukų šaltinių failų."
1678
#: src/SlideshowPage.vala:269
1682
#: src/SlideshowPage.vala:270
1683
msgid "Continue the slideshow"
1684
msgstr "Toliau rodyti skaidrių peržiūrą"
1686
#: src/Commands.vala:733
1690
#: src/Commands.vala:733
1691
msgid "Undoing Revert"
1692
msgstr "Atšaukiamas atkūrimas"
1694
#: src/Commands.vala:777
1698
#: src/Commands.vala:777
1699
msgid "Undoing Enhance"
1700
msgstr "Atšaukiamas gerinimas"
1702
#: src/Commands.vala:845
1703
msgid "Applying Color Transformations"
1706
#: src/Commands.vala:845
1707
msgid "Undoing Color Transformations"
1710
#: src/Commands.vala:995
1711
msgid "Creating New Event"
1712
msgstr "Kuriamas naujas įvykis"
1714
#: src/Commands.vala:996
1715
msgid "Removing Event"
1716
msgstr "Šalinamas įvykis"
1718
#: src/Commands.vala:1005
1719
msgid "Moving Photos to New Event"
1720
msgstr "Nuotraukos perkeliamos į naują įvykį"
1722
#: src/Commands.vala:1006
1723
msgid "Setting Photos to Previous Event"
1724
msgstr "Nuotraukos priskiriamos ankstesniam įvykiui"
1726
#: src/Commands.vala:1063
1730
#: src/Commands.vala:1064
1734
#: src/Commands.vala:1073
1735
msgid "Duplicating photos"
1736
msgstr "Dubliuojamos nuotraukos"
1738
#: src/Commands.vala:1073
1739
msgid "Removing duplicated photos"
1740
msgstr "Šalinamos besidubliuojančios nuotraukos"
1742
#: src/Commands.vala:1096
1744
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
1745
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
1746
msgstr[0] "Nepavyko sukurti %d nuotraukos kopijos dėl failo klaidos"
1747
msgstr[1] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos"
1748
msgstr[2] "Nepavyko sukurti %d nuotraukų kopijų dėl failo klaidos"
1750
#: src/Commands.vala:1183
1751
msgid "Restoring previous rating"
1752
msgstr "Atstatomas ankstesnis įvertinimas"
1754
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1755
msgid "Increasing ratings"
1756
msgstr "Didinamas įvertinimas"
1758
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1759
msgid "Decreasing ratings"
1760
msgstr "Mažinamas įvertinimas"
1762
#: src/Commands.vala:1244
1763
msgid "Setting RAW developer"
1766
#: src/Commands.vala:1244
1767
msgid "Restoring previous RAW developer"
1770
#: src/Commands.vala:1245
1771
msgid "Set Developer"
1774
#: src/Commands.vala:1335
1775
msgid "Original photo could not be adjusted."
1776
msgstr "Pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko."
1778
#: src/Commands.vala:1356
1779
msgid "Adjusting Date and Time"
1780
msgstr "Koreguojama data ir laikas"
1782
#: src/Commands.vala:1356
1783
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
1784
msgstr "Atšaukiama datos ir laiko korekcija"
1786
#: src/Commands.vala:1387
1787
msgid "One original photo could not be adjusted."
1788
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
1789
msgstr[0] "Vienos pradinės nuotraukos pakoreguoti nepavyko."
1790
msgstr[1] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko."
1791
msgstr[2] "Šių pradinių nuotraukų pakoreguoti nepavyko."
1793
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
1794
msgid "Time Adjustment Error"
1795
msgstr "Laiko koregavimo klaida"
1797
#: src/Commands.vala:1411
1798
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
1800
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
1801
msgstr[0] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šios nuotraukos faile."
1802
msgstr[1] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose."
1803
msgstr[2] "Nepavyko atšaukti laiko korekcijų šių nuotraukų failuose."
1805
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
1809
#: src/Commands.vala:1683
1811
msgid "Move Tag \"%s\""
1814
#: src/Commands.vala:2335
1815
msgid "Move Photos to Trash"
1816
msgstr "Perkelti nuotraukas į šiukšlinę"
1818
#: src/Commands.vala:2335
1819
msgid "Restore Photos from Trash"
1820
msgstr "Grąžinti nuotraukas iš šiukšlinės"
1822
#: src/Commands.vala:2336
1823
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
1824
msgstr "Perkelti nuotraukas į Shotwell šiukšlinę"
1826
#: src/Commands.vala:2336
1827
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
1828
msgstr "Grąžinti nuotraukas atgal į Shotwell biblioteką"
1830
#: src/Commands.vala:2355
1831
msgid "Moving Photos to Trash"
1832
msgstr "Perkeliamos nuotraukos į šiukšlinę"
1834
#: src/Commands.vala:2355
1835
msgid "Restoring Photos From Trash"
1836
msgstr "Grąžinamos nuotraukos iš šiukšlinės"
1838
#: src/Commands.vala:2441
1839
msgid "Flag selected photos"
1840
msgstr "Pažymėti pasirinktas nuotraukas"
1842
#: src/Commands.vala:2442
1843
msgid "Unflag selected photos"
1844
msgstr "Atžymėti pasirinktas nuotraukas"
1846
#: src/Commands.vala:2443
1847
msgid "Flagging selected photos"
1850
#: src/Commands.vala:2444
1851
msgid "Unflagging selected photos"
1854
#: src/Commands.vala:2451
1858
#: src/Commands.vala:2451
1862
#: src/photos/RawSupport.vala:134
1866
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
1870
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
1874
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
1878
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
1881
msgstr "Žemas (%d%%)"
1883
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
1885
msgid "Medium (%d%%)"
1886
msgstr "Vidutinė (%d%%)"
1888
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
1891
msgstr "Didelė (%d%%)"
1893
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
1895
msgid "Maximum (%d%%)"
1896
msgstr "Didžiausia (%d%%)"
1898
#: src/photos/PngSupport.vala:30
1902
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
1906
#: src/Page.vala:1268
1907
msgid "No photos/videos"
1910
#: src/Page.vala:1272
1911
msgid "No photos/videos found"
1914
#: src/Page.vala:2569
1915
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1916
msgstr "Nuotraukų negalima eksportuoti į šį aplanką."
1918
#: src/MediaMonitor.vala:400
1920
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
1923
#: src/Printing.vala:255
1924
msgid "Fill the entire page"
1927
#: src/Printing.vala:256
1928
msgid "2 images per page"
1931
#: src/Printing.vala:257
1932
msgid "4 images per page"
1935
#: src/Printing.vala:258
1936
msgid "6 images per page"
1939
#: src/Printing.vala:259
1940
msgid "8 images per page"
1943
#: src/Printing.vala:260
1944
msgid "16 images per page"
1947
#: src/Printing.vala:261
1948
msgid "32 images per page"
1951
#: src/Printing.vala:348
1955
#: src/Printing.vala:349
1959
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
1960
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1961
msgstr "Piniginė (2 x 3 col.)"
1963
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
1964
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1965
msgstr "Užrašinė (3 x 5 col.)"
1967
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
1971
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
1975
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
1977
msgstr "8 x 10 col."
1979
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
1981
msgstr "11 x 14 col."
1983
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
1985
msgstr "16 x 20 col."
1987
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
1988
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
1989
msgstr "Piniginė (dešimtainė) (9 x 13 cm)"
1991
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
1992
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
1993
msgstr "Atvirukas (10 x 15 cm)"
1995
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
1999
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
2003
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
2007
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
2011
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
2015
#: src/Printing.vala:875
2016
msgid "Image Settings"
2017
msgstr "Paveikslėlio parametrai"
2019
#: src/Printing.vala:888
2023
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2026
"Unable to print photo:\n"
2029
msgstr "Nepavyko išspausdinti nuotraukos:\n\n%s"
2031
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2033
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2034
msgstr "Nepavyko atverti/sukurti nuotraukų duomenų bazės %s: klaidos kodas %d"
2036
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2039
"Unable to write to photo database file:\n"
2043
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2046
"Error accessing database file:\n"
2053
#: src/VideoSupport.vala:464
2054
msgid "Export Videos"
2055
msgstr "Eksportuoti vaizdo įrašus"
2057
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2059
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2060
msgstr "Nepavyko paleisti Nautilus Send-To: %s"
2062
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2066
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2068
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2069
msgstr "Nepavyko eksportuoti fono į %s: %s"
2071
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2073
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2074
msgstr "Nepavyko parengti darbalaukio skaidrių peržiūros: %s"
2076
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
2077
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
2081
#: src/library/TrashPage.vala:8
2085
#: src/library/TrashPage.vala:108
2086
msgid "Trash is empty"
2087
msgstr "Šiukšlinė yra tuščia"
2089
#: src/library/TrashPage.vala:112
2093
#: src/library/TrashPage.vala:113
2094
msgid "Deleting Photos"
2097
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2098
msgid "Missing Files"
2099
msgstr "Trūkstami failai"
2101
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2105
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2107
msgstr "Paskutinis importavimas"
2109
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
2110
msgid "_Import From Folder..."
2111
msgstr "_Importuoti iš aplanko..."
2113
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
2114
msgid "Import photos from disk to library"
2115
msgstr "Importuoti nuotraukas iš disko į biblioteką"
2117
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
2118
msgid "Import From _Application..."
2121
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
2122
msgid "Sort _Events"
2123
msgstr "Rikiuoti į_vykius"
2125
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
2126
msgid "Empty T_rash"
2127
msgstr "Išvalyti ši_ukšlinę"
2129
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
2130
msgid "Delete all photos in the trash"
2131
msgstr "Ištrinti visas šiukšlinėje esančias nuotraukas "
2133
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
2134
msgid "View Eve_nt for Photo"
2135
msgstr "Rodyti šios nuotraukos į_vykį"
2137
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
2141
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
2142
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2145
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2149
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
2153
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2157
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
2159
msgstr "_Nuotraukos"
2161
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2165
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
2169
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2173
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
2174
msgid "_Basic Information"
2175
msgstr "_Pagrindinė informacija"
2177
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
2178
msgid "Display basic information for the selection"
2179
msgstr "Rodyti pagrindinę pažymėtų elementų informaciją"
2181
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2182
msgid "E_xtended Information"
2183
msgstr "_Papildoma informacija"
2185
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
2186
msgid "Display extended information for the selection"
2187
msgstr "Rodyti papildomą parinktų elementų informaciją"
2189
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
2193
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
2194
msgid "Display the search bar"
2197
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
2201
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
2202
msgid "Display the sidebar"
2205
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
2207
msgstr "_Didėjančiai"
2209
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
2210
msgid "Sort photos in an ascending order"
2211
msgstr "Rikiuoti nuotraukas didėjimo tvarka"
2213
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
2215
msgstr "_Mažėjančiai"
2217
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
2218
msgid "Sort photos in a descending order"
2219
msgstr "Rikiuoti nuotraukas mažėjimo tvarka"
2221
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
2222
msgid "Import From Folder"
2223
msgstr "Importuoti iš aplanko"
2225
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2227
msgstr "Išvalyti šiukšlinę"
2229
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2230
msgid "Emptying Trash..."
2231
msgstr "Išvaloma šiukšlinė..."
2233
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
2234
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2235
msgstr "Shotwell yra sukonfigūruota importuoti nuotraukas į jūsų namų aplanką.\n"
2237
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
2238
msgid "Library Location"
2239
msgstr "Bibliotekos vieta"
2241
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
2242
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2243
msgstr "Nuotraukų negalima importuoti iš šio aplanko."
2245
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
2250
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
2251
msgid "Updating library..."
2252
msgstr "Atnaujinama biblioteka..."
2254
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
2255
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2256
msgstr "Ruošiamasi automatiškai importuoti nuotraukas..."
2258
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
2259
msgid "Auto-importing photos..."
2260
msgstr "Automatiškai impotuojamos nuotraukos..."
2262
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
2263
msgid "Writing metadata to files..."
2264
msgstr "Metainformacija rašoma į failus..."
2266
#: src/library/Branch.vala:37
2270
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2271
msgid "Importing..."
2272
msgstr "Importuojama..."
2274
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2275
msgid "_Stop Import"
2276
msgstr "_Sustabdyti importavimą"
2278
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2279
msgid "Stop importing photos"
2280
msgstr "Sustabdyti nuotraukų importavimą"
2282
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2283
msgid "Preparing to import..."
2284
msgstr "Ruošiamasi importuoti..."
2286
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2289
msgstr "Importuota %s"
2291
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2295
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
2297
msgstr "Įrašyti nuotrauką"
2299
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
2301
msgstr "Įrašyti _kaip..."
2303
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
2304
msgid "Save photo with a different name"
2305
msgstr "Įrašyti nuotrauką kitu vardu"
2307
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
2308
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
2309
msgstr "Spausdinti nuotrauką prie jūsų kompiuterio prijungtu spausdintuvu"
2311
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
2313
msgid "%s does not exist."
2314
msgstr "%s neegzistuoja."
2316
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
2318
msgid "%s is not a file."
2319
msgstr "%s nėra failas."
2321
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
2324
"%s does not support the file format of\n"
2326
msgstr "%s nepalaiko %s failo formato."
2328
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2329
msgid "_Save a Copy"
2330
msgstr "Į_rašyti kopiją"
2332
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
2334
msgid "Lose changes to %s?"
2335
msgstr "Panaikinti %s pakeitimus?"
2337
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
2338
msgid "Close _without Saving"
2339
msgstr "Užverti _neįrašant"
2341
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
2343
msgid "Error while saving to %s: %s"
2344
msgstr "Klaida rašant į %s: %s"
2346
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
2348
msgstr "Įrašyti kaip"
2350
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
2352
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2353
msgstr "Nepavyko stebėti %s: Ne aplankas (%s)"
2355
#: src/Resources.vala:17
2356
msgid "Photo Manager"
2357
msgstr "Nuotraukų tvarkymo programa"
2359
#: src/Resources.vala:18
2360
msgid "Photo Viewer"
2361
msgstr "Paveikslėlių peržiūra"
2363
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2364
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2365
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2366
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2367
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2368
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2369
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2372
#: src/Resources.vala:144
2373
msgid "Rotate _Right"
2374
msgstr "Pasukti _dešinėn"
2376
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
2380
#: src/Resources.vala:146
2381
msgid "Rotate Right"
2382
msgstr "Pasukti dešinėn"
2384
#: src/Resources.vala:147
2385
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2386
msgstr "Pasukti nuotraukas dešinėn (kairėn pasuksite spausdami Ctrl klavišą)"
2388
#: src/Resources.vala:149
2389
msgid "Rotate _Left"
2390
msgstr "Pasukti _kairėn"
2392
#: src/Resources.vala:151
2394
msgstr "Pasukti kairėn"
2396
#: src/Resources.vala:152
2397
msgid "Rotate the photos left"
2398
msgstr "Pasukti nuotraukas kairėn"
2400
#: src/Resources.vala:154
2401
msgid "Flip Hori_zontally"
2402
msgstr "Apsukti hori_zontaliai"
2404
#: src/Resources.vala:155
2405
msgid "Flip Horizontally"
2406
msgstr "Apsukti horizontaliai"
2408
#: src/Resources.vala:157
2409
msgid "Flip Verti_cally"
2410
msgstr "Apsukti verti_kaliai"
2412
#: src/Resources.vala:158
2413
msgid "Flip Vertically"
2414
msgstr "Apsukti vertikaliai"
2416
#: src/Resources.vala:160
2420
#: src/Resources.vala:161
2424
#: src/Resources.vala:162
2425
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2426
msgstr "Automatiškai pagerinti nuotraukos vaizdą"
2428
#: src/Resources.vala:164
2429
msgid "_Copy Color Adjustments"
2432
#: src/Resources.vala:165
2433
msgid "Copy Color Adjustments"
2436
#: src/Resources.vala:166
2437
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
2440
#: src/Resources.vala:168
2441
msgid "_Paste Color Adjustments"
2444
#: src/Resources.vala:169
2445
msgid "Paste Color Adjustments"
2448
#: src/Resources.vala:170
2449
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
2452
#: src/Resources.vala:172
2456
#: src/Resources.vala:173
2460
#: src/Resources.vala:174
2461
msgid "Crop the photo's size"
2462
msgstr "Apkirpti nuotraukos dydį"
2464
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2468
#: src/Resources.vala:177
2472
#: src/Resources.vala:178
2473
msgid "Straighten the photo"
2476
#: src/Resources.vala:180
2478
msgstr "_Raudonų akių efektas"
2480
#: src/Resources.vala:181
2482
msgstr "Raudonų akių efektas"
2484
#: src/Resources.vala:182
2485
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2486
msgstr "Sumažinti arba panaikinti raudonų akių efektą nuotraukoje"
2488
#: src/Resources.vala:184
2492
#: src/Resources.vala:185
2496
#: src/Resources.vala:186
2497
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2498
msgstr "Koreguoti nuotraukos spalvą ir toną"
2500
#: src/Resources.vala:188
2501
msgid "Re_vert to Original"
2502
msgstr "A_tstatyti originalią"
2504
#: src/Resources.vala:189
2505
msgid "Revert to Original"
2506
msgstr "Atstatyti originalią"
2508
#: src/Resources.vala:191
2509
msgid "Revert External E_dits"
2510
msgstr "Panaikinti išorinius _pakeitimus"
2512
#: src/Resources.vala:192
2513
msgid "Revert to the master photo"
2514
msgstr "Atstatyti pagrindinę nuotrauką"
2516
#: src/Resources.vala:194
2517
msgid "Set as _Desktop Background"
2518
msgstr "Nustatyti kaip _darbastalio foną"
2520
#: src/Resources.vala:195
2521
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2522
msgstr "Padaryti pasirinktą paveikslėlį naujuoju darbastalio paveikslėliu"
2524
#: src/Resources.vala:196
2525
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2526
msgstr "Sukurti _darbalaukio fonų demonstraciją..."
2528
#: src/Resources.vala:198
2532
#: src/Resources.vala:199
2536
#: src/Resources.vala:201
2540
#: src/Resources.vala:202
2544
#: src/Resources.vala:204
2545
msgid "Re_name Event..."
2546
msgstr "Per_vadinti įvykį..."
2548
#: src/Resources.vala:207
2549
msgid "Make _Key Photo for Event"
2550
msgstr "Padaryti _pagrindine įvykio nuotrauka"
2552
#: src/Resources.vala:208
2553
msgid "Make Key Photo for Event"
2554
msgstr "Padaryti pagrindine įvykio nuotrauka"
2556
#: src/Resources.vala:210
2558
msgstr "_Naujas įvykis"
2560
#: src/Resources.vala:211
2562
msgstr "Naujas įvykis"
2564
#: src/Resources.vala:213
2566
msgstr "Perkelti nuotraukas"
2568
#: src/Resources.vala:214
2569
msgid "Move photos to an event"
2570
msgstr "Perkelti nuotraukas į įvykį"
2572
#: src/Resources.vala:216
2573
msgid "_Merge Events"
2574
msgstr "_Sujungti įvykius"
2576
#: src/Resources.vala:217
2580
#: src/Resources.vala:218
2581
msgid "Combine events into a single event"
2584
#: src/Resources.vala:220
2588
#: src/Resources.vala:221
2590
msgstr "Pridėti vertinimą"
2592
#: src/Resources.vala:222
2593
msgid "Change the rating of your photo"
2594
msgstr "Pakeisti nuotraukos įvertinimą"
2596
#: src/Resources.vala:224
2600
#: src/Resources.vala:225
2601
msgid "Increase Rating"
2602
msgstr "Padidinti įvertinimą"
2604
#: src/Resources.vala:227
2608
#: src/Resources.vala:228
2609
msgid "Decrease Rating"
2610
msgstr "Sumažinti įvertinimą"
2612
#: src/Resources.vala:230
2614
msgstr "_Neįvertinta"
2616
#: src/Resources.vala:231
2620
#: src/Resources.vala:232
2621
msgid "Rate Unrated"
2622
msgstr "Pašalinti įvertinimą"
2624
#: src/Resources.vala:233
2625
msgid "Setting as unrated"
2626
msgstr "Šalinamas įvertinimas"
2628
#: src/Resources.vala:234
2629
msgid "Remove any ratings"
2630
msgstr "Pašalinti visus įvertinimus"
2632
#: src/Resources.vala:236
2636
#: src/Resources.vala:237
2640
#: src/Resources.vala:238
2641
msgid "Rate Rejected"
2642
msgstr "Įvertinti kaip atmestą"
2644
#: src/Resources.vala:239
2645
msgid "Setting as rejected"
2646
msgstr "Įvertinama kaip atmesta"
2648
#: src/Resources.vala:240
2649
msgid "Set rating to rejected"
2650
msgstr "Įvertinti kaip atmestą"
2652
#: src/Resources.vala:242
2653
msgid "Rejected _Only"
2654
msgstr "Tik _atmestos"
2656
#: src/Resources.vala:243
2657
msgid "Rejected Only"
2658
msgstr "Tik atmestos"
2660
#: src/Resources.vala:244
2661
msgid "Show only rejected photos"
2662
msgstr "Rodyti tik atmestas nuotraukas"
2664
#: src/Resources.vala:246
2665
msgid "All + _Rejected"
2666
msgstr "Visos + _atmestos"
2668
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
2669
msgid "Show all photos, including rejected"
2670
msgstr "Rodyti visas nuotraukas, įskaitant atmestas"
2672
#: src/Resources.vala:250
2674
msgstr "_Visos nuotraukos"
2676
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
2677
msgid "Show all photos"
2678
msgstr "Rodyti visas nuotraukas"
2680
#: src/Resources.vala:254
2682
msgstr "Įve_rtinimai"
2684
#: src/Resources.vala:255
2685
msgid "Display each photo's rating"
2686
msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos įvertinimą"
2688
#: src/Resources.vala:257
2689
msgid "_Filter Photos"
2690
msgstr "_Filtruoti nuotraukas"
2692
#: src/Resources.vala:258
2693
msgid "Filter Photos"
2694
msgstr "Filtruoti nuotraukas"
2696
#: src/Resources.vala:259
2697
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2698
msgstr "Atsižvelgiant į filtrą, riboti rodytinų nuotraukų skaičių"
2700
#: src/Resources.vala:261
2702
msgstr "_Sukurti kopiją"
2704
#: src/Resources.vala:262
2706
msgstr "Sukurti kopiją"
2708
#: src/Resources.vala:263
2709
msgid "Make a duplicate of the photo"
2710
msgstr "Sukurti nuotraukos kopiją"
2712
#: src/Resources.vala:265
2714
msgstr "_Eksportuoti..."
2716
#: src/Resources.vala:267
2718
msgstr "S_pausdinti..."
2720
#: src/Resources.vala:269
2722
msgstr "S_kelbti..."
2724
#: src/Resources.vala:270
2728
#: src/Resources.vala:271
2729
msgid "Publish to various websites"
2730
msgstr "Skelbti įvairiose svetainėse"
2732
#: src/Resources.vala:273
2733
msgid "Edit _Title..."
2736
#: src/Resources.vala:276
2737
msgid "Edit _Comment..."
2740
#: src/Resources.vala:277
2741
msgid "Edit Comment"
2744
#: src/Resources.vala:279
2745
msgid "Edit Event _Comment..."
2748
#: src/Resources.vala:282
2749
msgid "_Adjust Date and Time..."
2750
msgstr "_Taisyti datą ir laiką..."
2752
#: src/Resources.vala:283
2753
msgid "Adjust Date and Time"
2754
msgstr "Taisyti datą ir laiką"
2756
#: src/Resources.vala:285
2757
msgid "Add _Tags..."
2758
msgstr "Pridėti _gairių..."
2760
#: src/Resources.vala:286
2761
msgid "_Add Tags..."
2764
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
2766
msgstr "Pridėti gairių"
2768
#: src/Resources.vala:289
2769
msgid "_Preferences"
2770
msgstr "_Nustatymai"
2772
#: src/Resources.vala:291
2773
msgid "Open With E_xternal Editor"
2776
#: src/Resources.vala:293
2777
msgid "Open With RA_W Editor"
2778
msgstr "Atverti RA_W rengyklėje"
2780
#: src/Resources.vala:295
2782
msgstr "_Siųsti į..."
2784
#: src/Resources.vala:296
2788
#: src/Resources.vala:298
2790
msgstr "_Ieškoti..."
2792
#: src/Resources.vala:299
2796
#: src/Resources.vala:300
2797
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2800
#: src/Resources.vala:302
2804
#: src/Resources.vala:304
2808
#: src/Resources.vala:307
2810
msgid "Unable to launch editor: %s"
2811
msgstr "Nepavyko paleisti rengyklės: %s"
2813
#: src/Resources.vala:312
2815
msgid "Add Tag \"%s\""
2816
msgstr "Pridėti gairę „%s“"
2818
#: src/Resources.vala:314
2820
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2821
msgstr "Pridėti gaires „%s“ ir „%s“"
2823
#: src/Resources.vala:322
2825
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2826
msgstr "_Šalinti gairę „%s“"
2828
#: src/Resources.vala:326
2830
msgid "Delete Tag \"%s\""
2831
msgstr "Šalinti gairę „%s“"
2833
#: src/Resources.vala:329
2835
msgstr "Šalinti gairę"
2837
#: src/Resources.vala:332
2841
#: src/Resources.vala:335
2843
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2844
msgstr "Per_vadinti gairę „%s“..."
2846
#: src/Resources.vala:339
2848
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2849
msgstr "Pervadinti gairę „%s“ į „%s“"
2851
#: src/Resources.vala:342
2855
#: src/Resources.vala:344
2856
msgid "Modif_y Tags..."
2857
msgstr "_Keisti gaires..."
2859
#: src/Resources.vala:345
2861
msgstr "Keisti gaires"
2863
#: src/Resources.vala:348
2865
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2866
msgstr "Pridėti nuotraukoms gairę „%s“"
2868
#: src/Resources.vala:348
2870
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2873
#: src/Resources.vala:352
2875
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2876
msgstr "Pridėti pažymėtoms nuotraukoms gairę „%s“"
2878
#: src/Resources.vala:353
2880
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2883
#: src/Resources.vala:357
2885
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2886
msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo _nuotraukų"
2888
#: src/Resources.vala:358
2890
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2893
#: src/Resources.vala:362
2895
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2896
msgstr "Pašalinti gairę „%s“ nuo nuotraukų"
2898
#: src/Resources.vala:363
2900
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2903
#: src/Resources.vala:367
2905
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2906
msgstr "Nepavyko pervadinti gairės į „%s“, kadangi tokia gairė jau yra."
2908
#: src/Resources.vala:371
2910
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2913
#: src/Resources.vala:374
2914
msgid "Saved Search"
2917
#: src/Resources.vala:376
2918
msgid "Delete Search"
2921
#: src/Resources.vala:379
2925
#: src/Resources.vala:380
2929
#: src/Resources.vala:383
2931
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2934
#: src/Resources.vala:387
2936
msgid "Delete Search \"%s\""
2939
#: src/Resources.vala:545
2942
msgstr "Įvertinti %s"
2944
#: src/Resources.vala:546
2946
msgid "Set rating to %s"
2947
msgstr "Įvertinti %s"
2949
#: src/Resources.vala:547
2951
msgid "Setting rating to %s"
2952
msgstr "Įvertinama %s"
2954
#: src/Resources.vala:549
2959
#: src/Resources.vala:550
2961
msgid "Only show photos with a rating of %s"
2962
msgstr "Rodyti tik nuotraukas, įvertintas %s"
2964
#: src/Resources.vala:551
2966
msgid "%s or Better"
2967
msgstr "%s ar geresnes"
2969
#: src/Resources.vala:552
2971
msgid "Display %s or Better"
2972
msgstr "Rodyti %s ar geresnes"
2974
#: src/Resources.vala:553
2976
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
2977
msgstr "Rodyti nuotraukas, įvertintas %s ar geriau"
2979
#: src/Resources.vala:644
2980
msgid "Remove the selected photos from the trash"
2981
msgstr "Ištrinti pasirinktas nuotraukas iš šiukšlinės"
2983
#: src/Resources.vala:645
2984
msgid "Remove the selected photos from the library"
2985
msgstr "Pašalinti pasirinktas nuotraukas iš bibliotekos"
2987
#: src/Resources.vala:647
2991
#: src/Resources.vala:648
2992
msgid "Move the selected photos back into the library"
2993
msgstr "Perkelti pasirinktas nuotraukas atgal į biblioteką"
2995
#: src/Resources.vala:650
2996
msgid "Show in File Mana_ger"
2997
msgstr "Rodyti failų _naršyklėje"
2999
#: src/Resources.vala:651
3000
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3001
msgstr "Atverti pasirinktos nuotraukos aplanką failų naršyklėje"
3003
#: src/Resources.vala:654
3005
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3006
msgstr "Nepavyko atverti failų naršyklėje: %s"
3008
#: src/Resources.vala:657
3009
msgid "R_emove From Library"
3010
msgstr "_Pašalinti iš bibliotekos"
3012
#: src/Resources.vala:659
3013
msgid "_Move to Trash"
3014
msgstr "_Perkelti į šiukšlinę"
3016
#: src/Resources.vala:661
3018
msgstr "P_asirinkti visas"
3020
#: src/Resources.vala:662
3021
msgid "Select all items"
3022
msgstr "Pasirinkti visus elementus"
3024
#: src/Resources.vala:740
3028
#: src/Resources.vala:741
3029
msgid "%-I:%M:%S %p"
3032
#: src/Resources.vala:742
3033
msgid "%a %b %d, %Y"
3034
msgstr "%Y %b %d, %a"
3036
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
3040
#: src/Resources.vala:744
3044
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3048
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3049
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3053
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
3054
msgid "Return to current photo dimensions"
3055
msgstr "Grįžti prie dabartinių nuotraukos matmenų"
3057
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
3058
msgid "Set the crop for this photo"
3059
msgstr "Nurodyti šios nuotraukos apkirptiną sritį"
3061
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
3062
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3063
msgstr "Pasukti apkirpimo stačiakampį keičiant orientaciją tarp stačios ir gulsčios"
3065
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
3066
msgid "Unconstrained"
3067
msgstr "Nesuvaržytas"
3069
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3073
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
3077
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
3078
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
3079
msgid "Original Size"
3080
msgstr "Pradinis dydis"
3082
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
3083
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
3084
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
3085
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
3089
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
3090
msgid "SD Video (4 : 3)"
3091
msgstr "SD vaizdo įrašas (4 : 3)"
3093
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
3094
msgid "HD Video (16 : 9)"
3095
msgstr "HD vaizdo įrašas (16 : 9)"
3097
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
3098
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3101
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
3102
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3105
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
3106
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3109
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
3110
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3113
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
3114
msgid "Close the red-eye tool"
3115
msgstr "Užverti raudonų akių pašalinimo priemonę"
3117
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
3118
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3119
msgstr "Pašalinti raudonų akių efekto poveikį pasirinktoje srityje"
3121
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
3125
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
3129
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
3130
msgid "Temperature:"
3131
msgstr "Temperatūra:"
3133
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
3137
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
3141
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3142
msgid "Reset Colors"
3143
msgstr "Atstatyti spalvas"
3145
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3146
msgid "Reset all color adjustments to original"
3147
msgstr "Atstatyti visas spalvų korekcijas į pradines"
3149
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
3151
msgstr "Temperatūra"
3153
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3157
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
3161
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
3163
msgstr "Ekspozicija"
3165
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
3169
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
3173
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
3174
msgid "Contrast Expansion"
3175
msgstr "Kontrasto išplėtimas"
3177
#: src/AppWindow.vala:49
3179
msgstr "Prisegti įrankinę"
3181
#: src/AppWindow.vala:50
3182
msgid "Pin the toolbar open"
3183
msgstr "Prisegti atvertą įrankinę"
3185
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
3186
msgid "Leave fullscreen"
3187
msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną"
3189
#: src/AppWindow.vala:130
3190
msgid "Leave _Fullscreen"
3191
msgstr "Išjungti _viso ekrano veikseną"
3193
#: src/AppWindow.vala:491
3197
#: src/AppWindow.vala:496
3201
#: src/AppWindow.vala:501
3203
msgstr "_Visame ekrane"
3205
#: src/AppWindow.vala:506
3209
#: src/AppWindow.vala:511
3210
msgid "_Frequently Asked Questions"
3211
msgstr "_Dažniausiai užduodami klausimai"
3213
#: src/AppWindow.vala:516
3214
msgid "_Report a Problem..."
3217
#: src/AppWindow.vala:663
3220
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
3223
msgstr "Gaunant prieigą prie Shotwell bibliotekos iškilo lemtinga klaida. Shotwell nebegali tęsti darbo.\n\n%s"
3225
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
3226
msgid "Visit the Yorba web site"
3227
msgstr "Aplankyti Yorba tinklalapį"
3229
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
3230
msgid "translator-credits"
3231
msgstr "Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\nMantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>"
3233
#: src/AppWindow.vala:695
3235
msgid "Unable to display help: %s"
3236
msgstr "Nepavyko parodyti žinyno: %s"
3238
#: src/AppWindow.vala:703
3240
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
3243
#: src/AppWindow.vala:711
3245
msgid "Unable to display FAQ: %s"
3246
msgstr "Nepavyko parodyti DUK: %s"
3252
#: src/Dimensions.vala:17
3253
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
3254
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3255
msgid "Original size"
3256
msgstr "Pradinis dydis"
3258
#: src/Dimensions.vala:20
3259
msgid "Width or height"
3260
msgstr "Plotis arba aukštis"
3262
#: src/Dimensions.vala:23
3266
#: src/Dimensions.vala:26
3270
#: src/MediaPage.vala:143
3271
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3272
msgstr "Koreguoti miniatiūrų dydį"
3274
#: src/MediaPage.vala:326
3275
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3276
msgstr "Padidinti miniatiūras"
3278
#: src/MediaPage.vala:332
3279
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3280
msgstr "Sumažinti miniatiūras"
3282
#: src/MediaPage.vala:399
3283
msgid "Sort _Photos"
3284
msgstr "Rikiuoti _nuotraukas"
3286
#: src/MediaPage.vala:408
3288
msgstr "_Rodyti video"
3290
#: src/MediaPage.vala:409
3291
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3292
msgstr "Rodyti pasirinktus vaizdo įrašus su įprasta filmų peržiūros programa"
3294
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
3298
#: src/MediaPage.vala:443
3299
msgid "Display the comment of each photo"
3302
#: src/MediaPage.vala:455
3303
msgid "Display each photo's tags"
3304
msgstr "Rodyti kiekvienos nuotraukos gaires"
3306
#: src/MediaPage.vala:471
3308
msgstr "Pagal _antraštę"
3310
#: src/MediaPage.vala:472
3311
msgid "Sort photos by title"
3312
msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal pavadinimą"
3314
#: src/MediaPage.vala:477
3315
msgid "By Exposure _Date"
3316
msgstr "Pagal ekspozicijos _datą"
3318
#: src/MediaPage.vala:478
3319
msgid "Sort photos by exposure date"
3320
msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal ekspozicijos datą"
3322
#: src/MediaPage.vala:483
3324
msgstr "Pagal į_vertinimą"
3326
#: src/MediaPage.vala:484
3327
msgid "Sort photos by rating"
3328
msgstr "Rikiuoti nuotraukas pagal įvertinimą"
3330
#: src/MediaPage.vala:702
3333
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3335
msgstr "„Shotwell“ negali parodyti pasirinkto vaizdo įrašo:\n%s"
3337
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
3339
msgid "%d Photo/Video"
3340
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3341
msgstr[0] "%d nuotrauka ar video"
3342
msgstr[1] "%d nuotraukos ar video"
3343
msgstr[2] "%d nuotraukų ar video"
3345
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3346
msgid "Display the comment of each event"
3349
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3353
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3354
msgid "No events found"
3357
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3361
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3365
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3369
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3373
#: src/events/EventPage.vala:129
3375
msgstr "Jokio įvykio"
3377
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
3379
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
3382
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
3384
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
3385
msgstr "Nepavyko sukurti duomenų aplanko %s: %s"
3387
#: src/AppDirs.vala:152
3389
msgstr "Paveikslėliai"
3391
#: src/AppDirs.vala:190
3393
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
3394
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo aplanko %s: %s"
3396
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
3398
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
3399
msgstr "Nepavyko sukurti duomenų poaplankio %s: %s"
3401
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
3405
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
3409
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
3413
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
3414
msgid "Slideshow Transitions"
3417
#: src/Exporter.vala:232
3419
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3420
msgstr "Nepavyko sukurti laikinojo failo, skirto %s: %s"
3422
#: src/Exporter.vala:299
3424
msgstr "Eksportuojama"
3426
#: src/Exporter.vala:317
3428
msgid "File %s already exists. Replace?"
3429
msgstr "Failas %s jau yra. Pakeisti?"
3431
#: src/Exporter.vala:319
3435
#: src/Exporter.vala:319
3439
#: src/Exporter.vala:319
3440
msgid "Replace _All"
3441
msgstr "Pakeisti _visus"
3443
#: src/Exporter.vala:319
3445
msgstr "Eksportuoti"
3447
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
3451
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
3453
msgstr "Vaizdo įrašai"
3455
#: src/SearchFilter.vala:605
3459
#: src/SearchFilter.vala:606
3463
#: src/SearchFilter.vala:952
3465
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3468
#: src/SearchFilter.vala:969
3472
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3476
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
3477
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3478
msgstr "Pasirinktos nuotraukos bei vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbtos."
3480
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
3481
msgid "The selected videos were successfully published."
3482
msgstr "Pasirinkti vaizdo įrašai buvo sėkmingai paskelbti."
3484
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
3485
msgid "The selected photos were successfully published."
3486
msgstr "Pasirinktos nuotraukos buvo sėkmingai paskelbtos."
3488
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
3489
msgid "The selected video was successfully published."
3492
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
3493
msgid "The selected photo was successfully published."
3496
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
3497
msgid "Fetching account information..."
3498
msgstr "Gaunama paskyros informacija..."
3500
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
3501
msgid "Logging in..."
3502
msgstr "Jungiamasi..."
3504
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
3505
msgid "Publish Photos"
3506
msgstr "Skelbti nuotraukas"
3508
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
3509
msgid "Publish photos _to:"
3510
msgstr "Skelb_ti nuotraukas:"
3512
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
3513
msgid "Publish Videos"
3514
msgstr "Paskelbti vaizdo įrašus"
3516
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
3517
msgid "Publish videos _to"
3518
msgstr "Publikuoti video į"
3520
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
3521
msgid "Publish Photos and Videos"
3522
msgstr "Paskelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus"
3524
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
3525
msgid "Publish photos and videos _to"
3526
msgstr "Skelbti nuotraukas ar vaizdo įrašus _į"
3528
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
3529
msgid "Unable to publish"
3532
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
3535
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3536
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3537
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3538
"<b>Plugins</b> tab."
3541
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3542
msgid "Preparing for upload"
3543
msgstr "Ruošiamasi nusiuntimui"
3545
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3547
msgid "Uploading %d of %d"
3548
msgstr "Nusiunčiama %d iš %d"
3550
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3552
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3555
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3556
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3557
msgstr "Pabandykite skelbti naudodami kitą tarnybą, pasirinkite aukščiau esančiame meniu."
3559
#: src/sidebar/Tree.vala:199
3563
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
3564
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3565
msgstr "Laikinasis failas, reikalingas paskelbimui, neprieinamas"
3567
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
3569
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell session.\n"
3571
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3574
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3576
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3578
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once."
3579
msgstr "Šiuo metu esate neprisijungę prie „Youtube“.\n\nNorėdami tęsti, turite būti jau anksčiau susikūrę „Google“ paskyrą ir sukonfigūravę ją darbui su „Youtube“. Daugumą paskyrų galite sukonfigūruoti savo naršykle bent kartą prisijungdami prie „Youtube“ svetainės."
3581
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
3583
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3587
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
3589
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3590
msgstr "Esate prisijungę prie „Youtube“ kaip %s."
3592
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
3594
msgid "Videos will appear in '%s'"
3597
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
3598
msgid "Public listed"
3601
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
3602
msgid "Public unlisted"
3603
msgstr "Neįtrauktas į sąrašą"
3605
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
3609
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3610
msgid "Core Publishing Services"
3613
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3615
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3617
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3618
msgstr "Šiuo metu nesate prisijungę prie „Flickr“.\n\nSpauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Flickr“ naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis prie Jūsų „Flickr“ paskyros."
3620
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3622
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3623
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3624
msgstr "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Flickr“.\nNorėdami ką nors paskelbti savo „Flickr“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą."
3626
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3627
msgid "Preparing for login..."
3630
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3631
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3633
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3637
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3638
msgid "Verifying authorization..."
3641
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3644
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3646
msgstr "Esate prisijungę prie „Flickr“ kaip %s.\n\n"
3648
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3651
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3652
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3653
msgstr "Jūsų nemokama „Flickr“ paskyra riboja per mėnesį galimų įkelti duomenų kiekį.\nŠį mėnesį jums dar liko %d megabaitų."
3655
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3656
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3657
msgstr "Jūsų „Flickr Pro“ paskyra leidžia jums įkelti neribotą duomenų kiekį."
3659
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3660
msgid "Photos _visible to:"
3661
msgstr "Nuotraukas gali _matyti:"
3663
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3664
msgid "Videos _visible to:"
3665
msgstr "Vaizdo įrašus gali _matyti:"
3667
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3668
msgid "Photos and videos _visible to:"
3669
msgstr "Nuotraukas ir vaizdo įrašus gali _matyti:"
3671
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3672
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3673
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3677
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3678
msgid "Friends & family only"
3679
msgstr "Tik draugai ir šeima"
3681
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3685
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3686
msgid "Friends only"
3689
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3690
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3694
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3695
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3696
msgid "500 x 375 pixels"
3697
msgstr "500 x 375 pikselių"
3699
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3700
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3701
msgid "1024 x 768 pixels"
3702
msgstr "1024 x 768 pikselių"
3704
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3705
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3706
msgid "2048 x 1536 pixels"
3707
msgstr "2048 x 1536 pikselių"
3709
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3710
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3711
msgid "4096 x 3072 pixels"
3712
msgstr "4096 x 3072 pikselių"
3714
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3716
msgid "Creating album %s..."
3719
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3720
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3723
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3725
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3726
"password associated with your Piwigo account for that library."
3729
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3731
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
3735
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3736
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3739
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3744
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3746
msgid "Invalid User Name or Password"
3749
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3750
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3751
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3752
msgid "Shotwell Connect"
3753
msgstr "Shotwell Connect"
3755
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3756
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3759
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3760
msgid "Admins, Family, Friends"
3763
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3764
msgid "Admins, Family"
3767
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3771
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3773
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3775
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3776
msgstr "Šiuo metu nesate prisijungę prie „Picasa Web Albums“.\n\nSpauskite „Prisijungti“, kad prisijungtumėte prie „Picasa Web Albums“ naudodami naršyklę. Jūs turėsite suteikti leidimą „Shotwell Connect“ jungtis prie Jūsų „Picasa Web Albums“ paskyros."
3778
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
3780
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3784
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
3785
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3786
msgid "Creating album..."
3787
msgstr "Kuriamas albumas..."
3789
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
3791
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3792
msgstr "Esate prisijungę prie „Picasa Web Albums“ kaip %s."
3794
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
3795
msgid "Videos will appear in:"
3798
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
3799
msgid "Photos will appear in:"
3800
msgstr "Nuotraukos bus rodomos:"
3802
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
3803
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3804
msgstr "Maža (640 x 480 pikselių)"
3806
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
3807
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3808
msgstr "Vidutinė (1024 x 768 pikselių)"
3810
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
3811
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3812
msgstr "Rekomenduojama (1600 x 1200 pikselių)"
3814
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
3815
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3816
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pikselių)"
3818
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3820
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3822
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell Connect to function."
3823
msgstr "Jūs šiuo metu neprisijungę prie „Facebook“.\n\nJei dar neturite „Facebook“ paskyros, galite ją susikurti prisijungimo metu. Prisijungimo metu Shotwell Connect gali paprašyti jūsų leidimo įkelti ir skelbti nuotraukas jūsų sklaidos kanale. Toks leidimas yra būtinas norint, kad Shotwell Connect galėtų veikti."
3825
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
3827
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
3828
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3829
msgstr "Jūs šio Shotwell seanso metu jau buvote prisijungę ir atsijungę nuo „Facebook“.\nNorėdami ką nors paskelbti savo „Facebook“ sklaidos kanale, užverkite ir paleiskite Shotwell iš naujo, tada bandykite skelbti dar kartą."
3831
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
3832
msgid "Standard (720 pixels)"
3833
msgstr "Standartinis (720 pikselių)"
3835
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
3836
msgid "Large (2048 pixels)"
3837
msgstr "Didelis (2048 taškai)"
3839
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
3840
msgid "Testing connection to Facebook..."
3841
msgstr "Tikrinamas ryšys su „Facebook“..."
3843
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
3845
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
3849
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
3852
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3854
msgstr "Jūs esate prisijungę prie „Facebook“ kaip %s.\n\n"
3856
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
3857
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3858
msgstr "Kur jūs norėtumėte paskelbti parinktas nuotraukas?"
3860
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
3861
msgid "Upload _size:"
3864
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
3868
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3872
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
3876
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
3880
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
3884
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
3888
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
3892
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
3896
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
3897
msgid "Core Slideshow Transitions"
3900
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
3901
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
3904
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3908
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
3912
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
3916
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
3917
msgid "Core Data Import Services"
3920
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
3922
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
3924
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file."
3927
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
3929
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
3931
"Please select an F-Spot database file."
3934
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
3935
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
3938
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
3940
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is"
3941
" not an F-Spot database"
3944
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
3946
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
3947
"database is not supported by Shotwell"
3950
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
3952
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
3956
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
3958
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
3962
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
3965
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
3967
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking place in the background."
3970
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
3972
msgid "F-Spot library: %s"
3975
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
3976
msgid "Preparing to import"
3979
#: ui/set_background_dialog.glade:14
3980
msgid "Set as Desktop Slideshow"
3981
msgstr "Nustatyti kaip darbastalio fonų demonstraciją"
3983
#: ui/set_background_dialog.glade:55
3984
msgid "Generate desktop background slideshow"
3985
msgstr "Generuoti darbastalio fonų demonstraciją"
3987
#: ui/set_background_dialog.glade:82
3988
msgid "Show each photo for"
3989
msgstr "Rodyti kiekvieną nuotrauką"
3991
#: ui/set_background_dialog.glade:94
3992
msgid "period of time"
3993
msgstr "laiko tarpą"
3995
#: ui/set_background_dialog.glade:116
3996
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
3997
msgstr "Kiek ilgai kiekviena nuotrauka yra rodoma darbalaukio fone"
3999
#: ui/shotwell.glade:7
4003
#: ui/shotwell.glade:47
4004
msgid "_Name of search:"
4007
#: ui/shotwell.glade:108
4011
#: ui/shotwell.glade:137
4012
msgid "of the following:"
4015
#: ui/shotwell.glade:218
4016
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
4019
#: ui/shotwell.glade:235
4020
msgid "Use a _standard size:"
4021
msgstr "Naudoti _standartinį dydį:"
4023
#: ui/shotwell.glade:278
4024
msgid "Use a c_ustom size:"
4025
msgstr "Naudoti _pasirinktinį dydį:"
4027
#: ui/shotwell.glade:368
4028
msgid "_Match photo aspect ratio"
4029
msgstr "_Išlaikyti nuotraukos proporcijas"
4031
#: ui/shotwell.glade:392
4035
#: ui/shotwell.glade:432
4036
msgid "<b>Titles</b>"
4039
#: ui/shotwell.glade:449
4040
msgid "Print image _title"
4043
#: ui/shotwell.glade:493
4044
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
4047
#: ui/shotwell.glade:513
4048
msgid "_Output photo at:"
4049
msgstr "_Išvesti nuotrauką:"
4051
#: ui/shotwell.glade:548
4052
msgid "pixels per inch"
4053
msgstr "pikselių colyje"
4055
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4056
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
4060
#: ui/shotwell.glade:719
4061
msgid "Shotwell Preferences"
4062
msgstr "Shotwell nustatymai"
4064
#: ui/shotwell.glade:796
4068
#: ui/shotwell.glade:823
4072
#: ui/shotwell.glade:871
4073
msgid "_Watch library directory for new files"
4074
msgstr "_Tikrinti (ieškoti) naujų failų bibliotekos aplanke"
4076
#: ui/shotwell.glade:900
4078
msgstr "Metaduomenys"
4080
#: ui/shotwell.glade:920
4081
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4082
msgstr "Įrašyti žymas, gaires, antraštes, komentarus ir kitą informaciją į nuotraukų failus"
4084
#: ui/shotwell.glade:946
4088
#: ui/shotwell.glade:967
4089
msgid "_Import photos to:"
4090
msgstr "_Importuoti nuotraukas į:"
4092
#: ui/shotwell.glade:990
4093
msgid "_Background:"
4096
#: ui/shotwell.glade:1013
4098
msgstr "Importavimas"
4100
#: ui/shotwell.glade:1036
4101
msgid "_Directory structure:"
4104
#: ui/shotwell.glade:1075
4108
#: ui/shotwell.glade:1157
4112
#: ui/shotwell.glade:1174
4113
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4116
#: ui/shotwell.glade:1203
4117
msgid "RAW Developer"
4120
#: ui/shotwell.glade:1238
4124
#: ui/shotwell.glade:1292
4125
msgid "E_xternal photo editor:"
4128
#: ui/shotwell.glade:1308
4129
msgid "External _RAW editor:"
4130
msgstr "Išorinė _RAW rengyklė:"
4132
#: ui/shotwell.glade:1373
4133
msgid "External Editors"
4134
msgstr "Išoriniai redagavimo įrankiai"
4136
#: ui/shotwell.glade:1400
4140
#: ui/shotwell.glade:1469
4144
#: ui/shotwell.glade:1485
4145
msgid "_Transition effect:"
4146
msgstr "Kei_timo efektas:"
4148
#: ui/shotwell.glade:1501
4149
msgid "Transition d_elay:"
4150
msgstr "Keitimo d_elsa:"
4152
#: ui/shotwell.glade:1513
4156
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
4160
#: ui/shotwell.glade:1696
4162
msgstr "_Prisijungti"
4164
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
4166
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
4167
"anything put into this field won't display)"
4170
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
4171
msgid "Publish to an e_xisting album:"
4172
msgstr "Skelbti jau _esančiame albume:"
4174
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
4175
msgid "Create a _new album named:"
4176
msgstr "Sukurti _naują albumą pavadinimu:"
4178
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
4179
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
4180
msgstr "Vaizdo įrašus ir naujus nuotraukų albumus galės žiūrėti:"
4182
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
4183
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
4184
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
4185
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
4187
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
4190
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
4191
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
4192
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
4193
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
4195
msgstr "_Atsijungti"
4197
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
4198
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
4199
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
4200
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
4204
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
4206
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
4210
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
4211
msgid "Authorization _Number:"
4214
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
4216
"You are logged into Flickr as (name).\n"
4218
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4219
"so changes made here will not display)"
4222
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
4223
msgid "_visibility label (populated in the code)"
4226
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
4227
msgid "Photo _size:"
4228
msgstr "Nuotraukos _dydis:"
4230
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
4232
"'you are logged in as $name'\n"
4233
"(populated in the application code)"
4236
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
4237
msgid "An _existing album:"
4238
msgstr "Jau _esančiame albume:"
4240
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
4241
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
4242
msgid "A _new album named:"
4243
msgstr "_Naujame albume pavadinimu:"
4245
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
4246
msgid "L_ist album in public gallery"
4247
msgstr "_Rodyti albumą viešojoje galerijoje"
4249
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
4251
"$mediatype will appear in\n"
4252
"(populated in code)"
4255
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
4256
msgid "Photo _size preset:"
4257
msgstr "Nuotraukos _dydžio šablonas:"
4259
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
4260
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
4263
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
4267
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
4271
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
4272
msgid "_Remember Password"
4275
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
4279
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
4280
msgid "An _existing category:"
4283
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
4284
msgid "Photos will be _visible by:"
4287
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
4291
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
4292
msgid "within category:"
4295
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
4296
msgid "Album comment:"
4299
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
4300
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
4303
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
4304
msgid "_Do no upload tags"
4307
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
4311
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
4312
msgid "Video privacy _setting:"