1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
# See COPYING for license.
8
# asaini <asaini@redhat.com>, 2013
9
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2012
10
# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2012
11
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2012
12
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
16
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
19
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:30+0000\n"
20
"Last-Translator: asaini <asaini@redhat.com>\n"
21
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
22
"shotwell/language/pa/)\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34
#: src/camera/Branch.vala:87
38
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
39
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
40
#: src/MediaPage.vala:425
44
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
49
#: src/camera/ImportPage.vala:459
51
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
52
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਅਨਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ। ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕੈਮਰਾ ਅਨਮਾਊਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
54
#: src/camera/ImportPage.vala:776
55
msgid "Hide photos already imported"
56
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫੋਟੋ ਓਹਲੇ"
58
#: src/camera/ImportPage.vala:777
59
msgid "Only display photos that have not been imported"
60
msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਉ ਜੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ"
62
#: src/camera/ImportPage.vala:845
63
msgid "Starting import, please wait..."
64
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
66
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
70
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
71
msgid "Display the title of each photo"
72
msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਲਈ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਓ"
74
#: src/camera/ImportPage.vala:884
75
msgid "Import _Selected"
76
msgstr "ਚੁੁਣੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_S)"
78
#: src/camera/ImportPage.vala:885
79
msgid "Import the selected photos into your library"
80
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
82
#: src/camera/ImportPage.vala:890
84
msgstr "ਸਭ ਇੰਪੋਰਟ(_A)"
86
#: src/camera/ImportPage.vala:891
87
msgid "Import all the photos into your library"
88
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
90
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
92
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
95
"ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਨੂੰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
97
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
101
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
102
msgid "Please unmount the camera."
103
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਜੀ।"
105
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
107
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
108
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
109
"camera and try again."
111
"ਕੈਮਰਾ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ "
112
"ਅਣ-ਲਾਕ ਹੋਵੇ। ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
114
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
115
msgid "Please close any other application using the camera."
116
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।"
118
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
121
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
124
"ਕੈਮਰੋ ਤੋਂ ਝਲਕ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
127
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
128
msgid "Unmounting..."
129
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
131
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
132
msgid "Fetching photo information"
133
msgstr "ਫੋਟੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
135
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
137
msgid "Fetching preview for %s"
138
msgstr "%s ਲਈ ਝਲਕ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
140
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
142
msgid "Unable to lock camera: %s"
143
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
145
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
147
msgid "Delete this photo from camera?"
148
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
149
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
150
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
152
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
154
msgid "Delete this video from camera?"
155
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
156
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
157
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
159
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
161
msgid "Delete this photo/video from camera?"
162
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
163
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
164
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
166
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
168
msgid "Delete these files from camera?"
169
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
170
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
171
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
173
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
177
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
178
msgid "Removing photos/videos from camera"
179
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
181
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
183
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
184
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
185
msgstr[0] "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ %d ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
186
msgstr[1] "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
188
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
190
msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ(_l)"
192
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
193
msgid "Play a slideshow"
194
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਚਲਾਓ"
196
#: src/CollectionPage.vala:456
197
msgid "Export Photo/Video"
198
msgstr "ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਪੋਰਟ"
200
#: src/CollectionPage.vala:456
201
msgid "Export Photos/Videos"
202
msgstr "ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
204
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
206
msgstr "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ"
208
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
209
msgid "Export Photos"
210
msgstr "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ"
212
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
214
msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
216
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
217
msgid "Undoing Rotate"
218
msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
220
#: src/CollectionPage.vala:570
221
msgid "Flipping Horizontally"
224
#: src/CollectionPage.vala:571
225
msgid "Undoing Flip Horizontally"
226
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਪਲਟਣਾ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
228
#: src/CollectionPage.vala:580
229
msgid "Flipping Vertically"
230
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਲਟੋ"
232
#: src/CollectionPage.vala:581
233
msgid "Undoing Flip Vertically"
234
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟਣਾ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
236
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
240
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
244
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
248
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
252
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
256
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
260
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
264
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
268
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
272
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
276
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
280
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
282
msgstr "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
284
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
285
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
289
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
293
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
297
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
298
msgid "does not contain"
299
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ"
301
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
302
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
304
msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
306
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
307
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
308
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
316
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
320
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
322
msgstr "ਕੋਈ ਰਾਅ ਫੋਟੋ"
324
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
328
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
332
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
336
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
337
msgid "modifications"
340
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
341
msgid "internal modifications"
342
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੁਧਾਰ"
344
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
345
msgid "external modifications"
348
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
352
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
354
msgstr "ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
356
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
360
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
364
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
368
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
372
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
376
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
380
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
384
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
388
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
392
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
396
#: src/searches/Branch.vala:68
397
msgid "Saved Searches"
398
msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਖੋਜਾਂ"
400
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
401
#: src/sidebar/Tree.vala:195
402
msgid "Ne_w Saved Search..."
403
msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ(_w)..."
408
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
409
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
410
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
412
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
413
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
414
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
419
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
420
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
423
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
424
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
430
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
431
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
432
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
435
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
436
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
437
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
442
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
443
msgstr "ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੇ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s"
446
msgid "Loading Shotwell"
447
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
450
msgid "Path to Shotwell's private data"
451
msgstr "Shotwell ਦੇ ਨਿੱਜੀ ਡਾਟੇ ਵੱਲ ਰਾਹ"
458
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
459
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ runtime ਵੇਲੇ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਰੱਖੋ"
462
msgid "Don't display startup progress meter"
463
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤਰੱਕੀ ਮੀਟਰ ਨਾਂ ਵਿਖਾਓ"
466
msgid "Show the application's version"
467
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਸਕਰਣ ਵਿਖਾਓ"
475
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
476
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਓ।\n"
478
#: src/Properties.vala:84
482
#: src/Properties.vala:86
486
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
490
#: src/Properties.vala:343
494
#: src/Properties.vala:346
497
msgid_plural "%d Events"
501
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
504
msgid_plural "%d Photos"
508
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
511
msgid_plural "%d Videos"
515
#: src/Properties.vala:377
519
#: src/Properties.vala:381
523
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
527
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
531
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
535
#: src/Properties.vala:404
539
#: src/Properties.vala:404
544
#: src/Properties.vala:408
548
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
549
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
553
#: src/Properties.vala:585
557
#: src/Properties.vala:588
561
#: src/Properties.vala:592
562
msgid "Current Development:"
563
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਕਾਸ:"
565
#: src/Properties.vala:594
566
msgid "Original dimensions:"
569
#: src/Properties.vala:597
573
#: src/Properties.vala:600
574
msgid "Camera model:"
577
#: src/Properties.vala:603
581
#: src/Properties.vala:605
582
msgid "Focal length:"
585
#: src/Properties.vala:608
586
msgid "Exposure date:"
587
msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਮਿਤੀ:"
589
#: src/Properties.vala:611
590
msgid "Exposure time:"
591
msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਸਮਾਂ:"
593
#: src/Properties.vala:614
594
msgid "Exposure bias:"
595
msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਬਾਇਆਸ:"
597
#: src/Properties.vala:616
598
msgid "GPS latitude:"
599
msgstr "GPS latitude:"
601
#: src/Properties.vala:619
602
msgid "GPS longitude:"
605
#: src/Properties.vala:622
609
#: src/Properties.vala:624
613
#: src/Properties.vala:626
617
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
621
#: src/Properties.vala:639
622
msgid "Extended Information"
623
msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ"
625
#: src/Dialogs.vala:16
627
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
628
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
629
msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ \"%s\" ਟੈਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫੋਟੋ ਤੋਂ ਹਟਾਏਗਾ। ਜਾਰੀ?"
630
msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ \"%s\" ਟੈਗ ਨੂੰ %d ਫੋਟੋਆਂ ਤੋਂ ਹਟਾਏਗਾ। ਜਾਰੀ?"
632
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
633
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
634
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
635
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
639
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
640
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
644
#: src/Dialogs.vala:25
646
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
647
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ \"%s\" ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ। ਜਾਰੀ?"
649
#: src/Dialogs.vala:35
652
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
655
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
658
"ਡਿਵੈਲਪਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਫੋਟੋ ਤੇ ਕੀਤੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
660
"ਡਿਵੈਲਪਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਫੋਟੋਆਂ ਤੇ ਕੀਤੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
662
#: src/Dialogs.vala:39
663
msgid "_Switch Developer"
664
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਬਦਲੋ(_S)"
666
#: src/Dialogs.vala:58
668
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਪੋਰਟ"
670
#: src/Dialogs.vala:115
673
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
674
"have permission to write to %s."
676
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
677
"have permission to write to %s."
679
#: src/Dialogs.vala:124
681
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
684
"ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੀ ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।\n"
687
#: src/Dialogs.vala:130
691
"Would you like to continue exporting?"
695
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
697
#: src/Dialogs.vala:131
699
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_t)"
701
#: src/Dialogs.vala:147
705
#: src/Dialogs.vala:148
709
#: src/Dialogs.vala:212
713
#: src/Dialogs.vala:215
717
#: src/Dialogs.vala:218
718
msgid "_Scaling constraint:"
719
msgstr "ਸਕੇਲ ਕਰਨ ਹੱਦ(_S):"
721
#: src/Dialogs.vala:221
725
#: src/Dialogs.vala:229
726
msgid "Export metadata"
727
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਐਕਸਪੋਰਟ"
729
#: src/Dialogs.vala:465
730
msgid "Save Details..."
731
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
733
#: src/Dialogs.vala:466
735
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸੰਭਾਲੋ"
737
#: src/Dialogs.vala:481
739
msgid "(and %d more)\n"
740
msgstr "(ਅਤੇ %d ਹੋਰ)\n"
742
#: src/Dialogs.vala:534
743
msgid "Import Results Report"
744
msgstr "ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
746
#: src/Dialogs.vala:538
748
msgid "Attempted to import %d file."
749
msgid_plural "Attempted to import %d files."
750
msgstr[0] "%d ਫਾਈਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।"
751
msgstr[1] "%d ਫਾਈਲਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।"
753
#: src/Dialogs.vala:541
755
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
756
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
757
msgstr[0] "ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, %d ਫਾਈਲ ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
758
msgstr[1] "ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, %d ਫਾਈਲਾਂ ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
760
#: src/Dialogs.vala:553
761
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
762
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵਿਡੀਓ ਦੀਆਂ ਨਕਲਾਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:"
764
#: src/Dialogs.vala:557
765
msgid "duplicates existing media item"
766
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡੀਆ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ"
768
#: src/Dialogs.vala:568
769
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
770
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ:"
772
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
773
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
774
msgid "error message:"
775
msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ:"
777
#: src/Dialogs.vala:582
778
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
779
msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤਸਵੀਰਾਂ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਦੇ ਵਜੋਂ ਸ਼ਨਾਖਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ:"
781
#: src/Dialogs.vala:597
783
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
786
"ਤਸਵੀਰਾਂ/ ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਬਨਾਵਟ ਅਜਿਹੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਜਿਸ ਨੂੰ "
789
#: src/Dialogs.vala:612
791
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
794
"ਤਸਵੀਰਾਂ/ ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ shotwell ਆਪਣੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ "
797
#: src/Dialogs.vala:616
803
"%s ਨੂੰ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
806
#: src/Dialogs.vala:628
807
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
808
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਕਿਉਂਕਿ ਫਾਈਲਾਂ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹਨ:"
810
#: src/Dialogs.vala:643
811
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
812
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਹੋਰ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰ ਕੇ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ:"
814
#: src/Dialogs.vala:663
816
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
817
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
818
msgstr[0] "1 ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ:\n"
819
msgstr[1] "%d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
821
#: src/Dialogs.vala:666
823
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
824
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
825
msgstr[0] "1 ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ:\n"
826
msgstr[1] "%d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
828
#: src/Dialogs.vala:669
830
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
831
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
832
msgstr[0] "1 ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ:\n"
833
msgstr[1] "%d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
835
#: src/Dialogs.vala:683
837
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
838
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
839
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
840
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
842
#: src/Dialogs.vala:686
844
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
845
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
846
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
847
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
849
#: src/Dialogs.vala:689
851
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
853
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
854
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
855
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
857
#: src/Dialogs.vala:692
859
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
860
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
861
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
862
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
864
#: src/Dialogs.vala:706
867
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
869
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
871
msgstr[0] "1 ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
873
"%d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਕਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
875
#: src/Dialogs.vala:709
878
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
880
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
883
"1 ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
885
"%d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
887
#: src/Dialogs.vala:712
890
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
893
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
896
"1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
898
"%d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
900
#: src/Dialogs.vala:715
903
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
905
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
907
msgstr[0] "1 ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
909
"%d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
911
#: src/Dialogs.vala:729
913
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
914
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
915
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
916
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
918
#: src/Dialogs.vala:732
920
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
921
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
922
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
923
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
925
#: src/Dialogs.vala:735
927
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
928
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
929
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
930
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
932
#: src/Dialogs.vala:738
934
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
935
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
936
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
937
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
939
#: src/Dialogs.vala:752
941
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
942
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
943
msgstr[0] "1 ਤਸਵੀਰ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
944
msgstr[1] "%d ਤਸਵੀਰਾਂ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
946
#: src/Dialogs.vala:755
948
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
949
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
950
msgstr[0] "1 ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
951
msgstr[1] "%d ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
953
#: src/Dialogs.vala:758
955
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
956
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
957
msgstr[0] "1 ਤਸਵੀਰ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
958
msgstr[1] "%d ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
960
#: src/Dialogs.vala:761
962
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
963
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
964
msgstr[0] "1 ਫਾਈਲ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
965
msgstr[1] "%d ਫਾਈਲਾਂ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
967
#: src/Dialogs.vala:778
969
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
970
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
971
msgstr[0] "1 ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫੋਟੋ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
972
msgstr[1] "%d ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫੋਟੋਆਂ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
974
#: src/Dialogs.vala:793
976
msgid "1 non-image file skipped.\n"
977
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
978
msgstr[0] "1 ਨਾਨ-ਇਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਛੱਡੀ ਗਈ।\n"
979
msgstr[1] "%d ਨਾਨ-ਇਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
981
#: src/Dialogs.vala:804
983
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
984
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
985
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
986
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
988
#: src/Dialogs.vala:807
990
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
991
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
992
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
993
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
995
#: src/Dialogs.vala:810
997
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
998
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
999
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ:\n"
1000
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:\n"
1002
#: src/Dialogs.vala:813
1004
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1005
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1006
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਫਾਇਲ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
1007
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਫਾਇਲ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
1009
#: src/Dialogs.vala:827
1011
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1012
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1013
msgstr[0] "੧ ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
1014
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
1016
#: src/Dialogs.vala:830
1018
msgid "1 video successfully imported.\n"
1019
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1020
msgstr[0] "1 ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
1021
msgstr[1] "%d ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
1023
#: src/Dialogs.vala:833
1025
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1026
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1027
msgstr[0] "1 ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
1028
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
1030
#: src/Dialogs.vala:849
1031
msgid "No photos or videos imported.\n"
1032
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
1034
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
1035
msgid "Import Complete"
1036
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਮੁਕੰਮਲ"
1038
#: src/Dialogs.vala:1103
1041
msgid_plural "%d seconds"
1042
msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ"
1043
msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ"
1045
#: src/Dialogs.vala:1106
1048
msgid_plural "%d minutes"
1052
#: src/Dialogs.vala:1110
1055
msgid_plural "%d hours"
1059
#: src/Dialogs.vala:1113
1063
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
1064
msgid "Rename Event"
1065
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
1067
#: src/Dialogs.vala:1263
1071
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
1075
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
1076
msgid "Edit Event Comment"
1077
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
1079
#: src/Dialogs.vala:1287
1080
msgid "Edit Photo/Video Comment"
1081
msgstr "ਤਸਵੀਰ/ਵੀਡੀਓ ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
1083
#: src/Dialogs.vala:1304
1085
msgid_plural "_Trash Files"
1086
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ(_T)"
1087
msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ(_T)"
1089
#: src/Dialogs.vala:1308
1090
msgid "Only _Remove"
1091
msgstr "ਕੇਵਲ ਹਟਾਓ(_R)"
1093
#: src/Dialogs.vala:1351
1094
msgid "Revert External Edit?"
1095
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧ ਵਾਪਸ?"
1097
#: src/Dialogs.vala:1351
1098
msgid "Revert External Edits?"
1099
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧਾਂ ਵਾਪਸ?"
1101
#: src/Dialogs.vala:1353
1103
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1105
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1106
msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਜਾਰੀ?"
1107
msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਜਾਰੀ?"
1109
#: src/Dialogs.vala:1357
1110
msgid "Re_vert External Edit"
1111
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_v)"
1113
#: src/Dialogs.vala:1357
1114
msgid "Re_vert External Edits"
1115
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_v)"
1117
#: src/Dialogs.vala:1378
1119
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1120
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1121
msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ। ਜਾਰੀ?"
1122
msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ %d ਫੋਟੋਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਜਾਰੀ?"
1124
#: src/Dialogs.vala:1385
1128
#: src/Dialogs.vala:1386
1129
msgid "Remove Photo From Library"
1130
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
1132
#: src/Dialogs.vala:1386
1133
msgid "Remove Photos From Library"
1134
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
1136
#: src/Dialogs.vala:1479
1141
#: src/Dialogs.vala:1626
1145
#: src/Dialogs.vala:1627
1149
#: src/Dialogs.vala:1628
1153
#: src/Dialogs.vala:1643
1154
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1155
msgstr "ਉਸੇ ਮਾਤਰਾ ਦੁਾਰਾ ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਸ਼ਿਫਟ ਕਰੋ(_S)"
1157
#: src/Dialogs.vala:1648
1158
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1159
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਲਈ ਇਹ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1161
#: src/Dialogs.vala:1655
1162
msgid "_Modify original photo file"
1163
msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋ ਫਾਇਲ ਸੋਧੋ(_M)"
1165
#: src/Dialogs.vala:1655
1166
msgid "_Modify original photo files"
1167
msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੋ(_M)"
1169
#: src/Dialogs.vala:1658
1170
msgid "_Modify original file"
1171
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਸੋਧੋ(_M)"
1173
#: src/Dialogs.vala:1658
1174
msgid "_Modify original files"
1175
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੋ(_M)"
1177
#: src/Dialogs.vala:1744
1181
#: src/Dialogs.vala:1745
1182
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1183
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
1185
#: src/Dialogs.vala:1746
1186
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1187
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
1189
#: src/Dialogs.vala:1835
1192
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1193
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1195
"ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਟਾਈਮ ਅੱਗੇ ਸ਼ਿਫਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਇਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ\n"
1196
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1198
#: src/Dialogs.vala:1836
1201
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1202
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1204
"ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਟਾਈਮ ਪਿੱਛੇ ਸ਼ਿਫਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਇਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ\n"
1205
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1207
#: src/Dialogs.vala:1838
1213
#: src/Dialogs.vala:1839
1215
msgid_plural "hours"
1219
#: src/Dialogs.vala:1840
1221
msgid_plural "minutes"
1225
#: src/Dialogs.vala:1841
1227
msgid_plural "seconds"
1231
#: src/Dialogs.vala:1885
1250
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
1251
msgid "Tags (separated by commas):"
1252
msgstr "ਟੈਗ (ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ):"
1254
#: src/Dialogs.vala:2014
1256
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
1258
#: src/Dialogs.vala:2021
1260
msgid "Welcome to Shotwell!"
1261
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
1263
#: src/Dialogs.vala:2025
1265
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1266
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹਨਾਂ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ:"
1268
#: src/Dialogs.vala:2044
1270
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1271
msgstr "<span weight=\"bold\">ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ %s ਫਾਇਲ</span> ਚੁਣੋ"
1273
#: src/Dialogs.vala:2045
1274
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1275
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਡਰੈੱਗ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
1277
#: src/Dialogs.vala:2046
1278
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1279
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਤੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
1281
#: src/Dialogs.vala:2056
1283
msgid "_Import photos from your %s folder"
1284
msgstr "ਆਪਣਾ %s ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
1286
#: src/Dialogs.vala:2063
1287
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1288
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਇਹ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
1290
#: src/Dialogs.vala:2073
1291
msgid "_Don't show this message again"
1292
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)"
1294
#: src/Dialogs.vala:2108
1296
msgid "Import photos from your %s library"
1297
msgstr "ਆਪਣੀ %s ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
1299
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
1303
#: src/Dialogs.vala:2265
1305
msgid "Year%sMonth%sDay"
1306
msgstr "Year%sMonth%sDay"
1308
#: src/Dialogs.vala:2267
1311
msgstr "Year%sMonth"
1313
#: src/Dialogs.vala:2269
1315
msgid "Year%sMonth-Day"
1316
msgstr "Year%sMonth-Day"
1318
#: src/Dialogs.vala:2271
1319
msgid "Year-Month-Day"
1320
msgstr "Year-Month-Day"
1322
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
1326
#: src/Dialogs.vala:2509
1327
msgid "Invalid pattern"
1330
#: src/Dialogs.vala:2612
1332
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1335
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ "
1336
"ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1338
#: src/Dialogs.vala:2617
1339
msgid "Co_py Photos"
1340
msgstr "ਫੋਟੋ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_p)"
1342
#: src/Dialogs.vala:2618
1343
msgid "_Import in Place"
1344
msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
1346
#: src/Dialogs.vala:2619
1347
msgid "Import to Library"
1348
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
1350
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
1351
msgid "Remove From Library"
1352
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
1354
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
1355
msgid "Removing Photo From Library"
1356
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
1358
#: src/Dialogs.vala:2630
1359
msgid "Removing Photos From Library"
1360
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
1362
#: src/Dialogs.vala:2644
1365
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
1366
"like to move the file to your desktop trash?\n"
1368
"This action cannot be undone."
1370
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
1371
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
1373
"This action cannot be undone."
1375
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
1376
"like to move the file to your desktop trash?\n"
1378
"This action cannot be undone."
1380
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
1381
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
1383
"This action cannot be undone."
1385
#: src/Dialogs.vala:2648
1388
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
1389
"to move the file to your desktop trash?\n"
1391
"This action cannot be undone."
1393
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
1394
"to move the files to your desktop trash?\n"
1396
"This action cannot be undone."
1398
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
1399
"to move the file to your desktop trash?\n"
1401
"This action cannot be undone."
1403
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
1404
"to move the files to your desktop trash?\n"
1406
"This action cannot be undone."
1408
#: src/Dialogs.vala:2652
1411
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
1412
"to move the file to your desktop trash?\n"
1414
"This action cannot be undone."
1416
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
1417
"to move the files to your desktop trash?\n"
1419
"This action cannot be undone."
1421
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
1422
"to move the file to your desktop trash?\n"
1424
"This action cannot be undone."
1426
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
1427
"to move the files to your desktop trash?\n"
1429
"This action cannot be undone."
1431
#: src/Dialogs.vala:2684
1434
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
1436
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
1438
"ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
1440
"%d ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ "
1443
#: src/Dialogs.vala:2701
1445
msgid "The photo or video cannot be deleted."
1446
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1447
msgstr[0] "ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
1448
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
1450
#: src/folders/Branch.vala:141
1454
#: src/tags/Branch.vala:127
1458
#: src/BatchImport.vala:26
1462
#: src/BatchImport.vala:29
1466
#: src/BatchImport.vala:32
1467
msgid "Unable to decode file"
1468
msgstr "ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
1470
#: src/BatchImport.vala:35
1471
msgid "Database error"
1472
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ"
1474
#: src/BatchImport.vala:38
1475
msgid "User aborted import"
1476
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੋਕਿਆ ਇੰਪੋਰਟ"
1478
#: src/BatchImport.vala:41
1480
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1482
#: src/BatchImport.vala:44
1483
msgid "File already exists in database"
1484
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ 'ਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
1486
#: src/BatchImport.vala:47
1487
msgid "Unsupported file format"
1488
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
1490
#: src/BatchImport.vala:50
1491
msgid "Not an image file"
1492
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
1494
#: src/BatchImport.vala:53
1495
msgid "Disk failure"
1498
#: src/BatchImport.vala:56
1502
#: src/BatchImport.vala:59
1503
msgid "Camera error"
1506
#: src/BatchImport.vala:62
1507
msgid "File write error"
1508
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
1510
#: src/BatchImport.vala:65
1511
msgid "Corrupt image file"
1512
msgstr "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਇਮੇਜ ਫਾਈਲ"
1514
#: src/BatchImport.vala:68
1516
msgid "Imported failed (%d)"
1517
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ (%d)"
1519
#: src/Photo.vala:3656
1523
#: src/PhotoPage.vala:532
1524
msgid "Previous photo"
1527
#: src/PhotoPage.vala:537
1531
#: src/PhotoPage.vala:1844
1533
msgid "Photo source file missing: %s"
1534
msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਹੈ: %s"
1536
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
1537
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
1541
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
1545
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
1546
msgid "_Previous Photo"
1547
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ(_P)"
1549
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
1550
msgid "Previous Photo"
1553
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
1555
msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ(_N)"
1557
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
1561
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
1562
#: src/MediaPage.vala:325
1564
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
1566
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
1567
msgid "Increase the magnification of the photo"
1568
msgstr "ਫੋਟੋ ਦੀ ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਧਾਓ"
1570
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
1571
#: src/MediaPage.vala:331
1573
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
1575
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
1576
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1577
msgstr "ਫੋਟੋ ਦੀ ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਘਟਾਓ"
1579
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
1580
msgid "Fit to _Page"
1581
msgstr "ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫਿੱਟ(_P)"
1583
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
1584
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1585
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਹੋਣ ਲਈ ਫੋਟੋ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ"
1587
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
1591
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
1593
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1594
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ੧੦੦% ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ"
1596
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
1600
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
1602
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1603
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ੨੦੦% ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ"
1605
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
1607
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ(_D)"
1609
#: src/PhotoPage.vala:3216
1611
msgid "Unable to export %s: %s"
1612
msgstr "%s ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
1614
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
1615
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
1620
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
1621
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
1623
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
1624
msgstr "%s ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:"
1626
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
1627
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
1628
msgstr "ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਉੱਪਰਲੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇੱਕ ਚੁਣੋ।"
1630
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
1631
msgid "Data Imports"
1632
msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
1634
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
1636
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
1638
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
1639
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
1640
"Preferences dialog."
1642
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
1644
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ "
1645
"ਲੋੜ ਹੈ। ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
1647
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
1648
msgid "Database file:"
1649
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ:"
1651
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
1655
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
1656
msgid "Import From Application"
1657
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ"
1659
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
1660
msgid "Import media _from:"
1661
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਜਿਸਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ(_f):"
1663
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1664
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1666
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
1668
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
1672
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
1676
#: src/SlideshowPage.vala:161
1680
#: src/SlideshowPage.vala:162
1681
msgid "Go to the previous photo"
1682
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
1684
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
1688
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
1689
msgid "Pause the slideshow"
1690
msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਰੋਕੋ"
1692
#: src/SlideshowPage.vala:175
1696
#: src/SlideshowPage.vala:176
1697
msgid "Go to the next photo"
1698
msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
1700
#: src/SlideshowPage.vala:183
1701
msgid "Change slideshow settings"
1702
msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
1704
#: src/SlideshowPage.vala:237
1705
msgid "All photo source files are missing."
1706
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ ਸਰੋਤ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹਨ।"
1708
#: src/SlideshowPage.vala:269
1712
#: src/SlideshowPage.vala:270
1713
msgid "Continue the slideshow"
1714
msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
1716
#: src/Commands.vala:733
1718
msgstr "ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1720
#: src/Commands.vala:733
1721
msgid "Undoing Revert"
1722
msgstr "ਰੀਵਰਟ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1724
#: src/Commands.vala:777
1726
msgstr "ਇੰਹਾਂਸ ਕਰਨਾ"
1728
#: src/Commands.vala:777
1729
msgid "Undoing Enhance"
1730
msgstr "ਇੰਹਾਂਸ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1732
#: src/Commands.vala:845
1733
msgid "Applying Color Transformations"
1734
msgstr "ਰੰਗ ਰੂਪਾਂਤਰ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ"
1736
#: src/Commands.vala:845
1737
msgid "Undoing Color Transformations"
1738
msgstr "ਲਾਗੂ ਰੰਗ ਰੂਪਾਂਤਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ"
1740
#: src/Commands.vala:995
1741
msgid "Creating New Event"
1742
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮਾਗਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1744
#: src/Commands.vala:996
1745
msgid "Removing Event"
1746
msgstr "ਸਮਾਗਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1748
#: src/Commands.vala:1005
1749
msgid "Moving Photos to New Event"
1750
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਮਾਗਮ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1752
#: src/Commands.vala:1006
1753
msgid "Setting Photos to Previous Event"
1754
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਫੋਟੋ ਸੈਟਿੰਗ"
1756
#: src/Commands.vala:1063
1758
msgstr "ਮਿਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1760
#: src/Commands.vala:1064
1764
#: src/Commands.vala:1073
1765
msgid "Duplicating photos"
1766
msgstr "ਫੋਟੋੋ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1768
#: src/Commands.vala:1073
1769
msgid "Removing duplicated photos"
1770
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1772
#: src/Commands.vala:1096
1774
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
1775
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
1776
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫੋਟੋ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
1777
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
1779
#: src/Commands.vala:1183
1780
msgid "Restoring previous rating"
1781
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਰੇਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1783
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1784
msgid "Increasing ratings"
1785
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਵਧਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1787
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1788
msgid "Decreasing ratings"
1789
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਘਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
1791
#: src/Commands.vala:1244
1792
msgid "Setting RAW developer"
1793
msgstr "RAW ਡਿਵੈਲਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1795
#: src/Commands.vala:1244
1796
msgid "Restoring previous RAW developer"
1797
msgstr "ਪਿਛਲੇ RAW ਡਿਵੈਲਪਰ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1799
#: src/Commands.vala:1245
1800
msgid "Set Developer"
1801
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
1803
#: src/Commands.vala:1335
1804
msgid "Original photo could not be adjusted."
1805
msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
1807
#: src/Commands.vala:1356
1808
msgid "Adjusting Date and Time"
1809
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
1811
#: src/Commands.vala:1356
1812
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
1813
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
1815
#: src/Commands.vala:1387
1816
msgid "One original photo could not be adjusted."
1817
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
1818
msgstr[0] "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
1819
msgstr[1] "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
1821
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
1822
msgid "Time Adjustment Error"
1823
msgstr "ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਗਲਤੀ"
1825
#: src/Commands.vala:1411
1826
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
1828
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
1829
msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
1830
msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
1832
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
1836
#: src/Commands.vala:1683
1838
msgid "Move Tag \"%s\""
1839
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਬਦਲੋ"
1841
#: src/Commands.vala:2335
1842
msgid "Move Photos to Trash"
1843
msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ"
1845
#: src/Commands.vala:2335
1846
msgid "Restore Photos from Trash"
1847
msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
1849
#: src/Commands.vala:2336
1850
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
1851
msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ"
1853
#: src/Commands.vala:2336
1854
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
1855
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ"
1857
#: src/Commands.vala:2355
1858
msgid "Moving Photos to Trash"
1859
msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1861
#: src/Commands.vala:2355
1862
msgid "Restoring Photos From Trash"
1863
msgstr "ਰੱਦੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
1865
#: src/Commands.vala:2441
1866
msgid "Flag selected photos"
1867
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਫਲੈਗ ਕਰੋ"
1869
#: src/Commands.vala:2442
1870
msgid "Unflag selected photos"
1871
msgstr "ਚੁਣੀ ਫੋਟੋ ਦਾ ਫਲੈਗ ਹਟਾਓ"
1873
#: src/Commands.vala:2443
1874
msgid "Flagging selected photos"
1875
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨੀਬੱਧ ਕਰ ਰਿਹਾ"
1877
#: src/Commands.vala:2444
1878
msgid "Unflagging selected photos"
1879
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਤੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਹਟਾ ਰਿਹਾ"
1881
#: src/Commands.vala:2451
1885
#: src/Commands.vala:2451
1889
#: src/photos/RawSupport.vala:134
1893
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
1897
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
1901
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
1905
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
1910
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
1912
msgid "Medium (%d%%)"
1913
msgstr "ਮੱਧਮ (%d%%)"
1915
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
1920
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
1922
msgid "Maximum (%d%%)"
1923
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ (%d%%)"
1925
#: src/photos/PngSupport.vala:30
1929
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
1933
#: src/Page.vala:1268
1934
msgid "No photos/videos"
1935
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ"
1937
#: src/Page.vala:1272
1938
msgid "No photos/videos found"
1939
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
1941
#: src/Page.vala:2569
1942
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
1943
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
1945
#: src/MediaMonitor.vala:400
1947
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
1948
msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅੱਪਡੇਟ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s"
1950
#: src/Printing.vala:255
1951
msgid "Fill the entire page"
1952
msgstr "ਪੂਰਾ ਪੇਜ਼ ਭਰੋ"
1954
#: src/Printing.vala:256
1955
msgid "2 images per page"
1956
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 2 ਚਿੱਤਰ"
1958
#: src/Printing.vala:257
1959
msgid "4 images per page"
1960
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 4 ਚਿੱਤਰ"
1962
#: src/Printing.vala:258
1963
msgid "6 images per page"
1964
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 6 ਚਿੱਤਰ"
1966
#: src/Printing.vala:259
1967
msgid "8 images per page"
1968
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 8 ਚਿੱਤਰ"
1970
#: src/Printing.vala:260
1971
msgid "16 images per page"
1972
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 16 ਚਿੱਤਰ"
1974
#: src/Printing.vala:261
1975
msgid "32 images per page"
1976
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 32 ਚਿੱਤਰ"
1978
#: src/Printing.vala:348
1982
#: src/Printing.vala:349
1986
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
1987
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1988
msgstr "ਵਾਲਿਟ (੨ x ੩ ਇੰਚ)"
1990
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
1991
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1992
msgstr "ਨੋਟਕਾਰਡ (3 x 5 in.)"
1994
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
1998
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
2002
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
2006
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
2008
msgstr "੧੧ x ੧੪ ਇੰਚ"
2010
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
2012
msgstr "੧੬ x ੨੦ ਇੰਚ"
2014
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
2015
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2016
msgstr "ਮੀਟਰਿਕ ਵੈਲੇਟ (9 x 13 cm)"
2018
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
2019
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2020
msgstr "ਪੋਸਟਕਾਰਡ (10 x 15 cm)"
2022
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
2026
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
2030
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
2034
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
2038
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
2042
#: src/Printing.vala:875
2043
msgid "Image Settings"
2044
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
2046
#: src/Printing.vala:888
2048
msgstr "...ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2050
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2053
"Unable to print photo:\n"
2057
"ਫੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
2061
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2063
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2064
msgstr "ਫੋਟੋ ਡਾਟਾਬੇਸ %s ਬਣਾਉਣ/ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d"
2066
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2069
"Unable to write to photo database file:\n"
2072
"ਫੋਟੋ ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
2075
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2078
"Error accessing database file:\n"
2084
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਗਲਤੀ:\n"
2090
#: src/VideoSupport.vala:464
2091
msgid "Export Videos"
2092
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2094
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2096
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2097
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਭੇਜਣ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
2099
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2103
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2105
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2106
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ %s ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
2108
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2110
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2111
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
2113
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
2114
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
2118
#: src/library/TrashPage.vala:8
2122
#: src/library/TrashPage.vala:108
2123
msgid "Trash is empty"
2124
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਹੈ"
2126
#: src/library/TrashPage.vala:112
2130
#: src/library/TrashPage.vala:113
2131
msgid "Deleting Photos"
2132
msgstr "ਫੋਟੋ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
2134
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2135
msgid "Missing Files"
2136
msgstr "ਗੁੰਮ ਫਾਇਲਾਂ"
2138
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2140
msgstr "...ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
2142
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2144
msgstr "ਆਖਰੀ ਇੰਪੋਰਟ"
2146
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
2147
msgid "_Import From Folder..."
2148
msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
2150
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
2151
msgid "Import photos from disk to library"
2152
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2154
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
2155
msgid "Import From _Application..."
2156
msgstr "...ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_A)"
2158
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
2159
msgid "Sort _Events"
2160
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲੜੀਬੱਧ(_E)"
2162
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
2163
msgid "Empty T_rash"
2164
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_r)"
2166
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
2167
msgid "Delete all photos in the trash"
2168
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
2170
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
2171
msgid "View Eve_nt for Photo"
2172
msgstr "ਫੋਟੋ ਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ ਵੇਖੋ(_n)"
2174
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
2178
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
2179
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2180
msgstr "ਖੋਜ ਅਨੁਸਾਰ ਫੋਟੋਆਂ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਲੱਭੋ"
2182
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2186
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
2190
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2194
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
2198
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2202
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
2206
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2210
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
2211
msgid "_Basic Information"
2212
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B)"
2214
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
2215
msgid "Display basic information for the selection"
2216
msgstr "ਚੋਣ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
2218
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2219
msgid "E_xtended Information"
2220
msgstr "ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(_x)"
2222
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
2223
msgid "Display extended information for the selection"
2224
msgstr "ਚੋਣ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
2226
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
2228
msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ(_S)"
2230
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
2231
msgid "Display the search bar"
2232
msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
2234
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
2236
msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲੀ ਬਾਹੀ (_i)"
2238
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
2239
msgid "Display the sidebar"
2240
msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲੀ ਬਾਹੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
2242
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
2244
msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕ੍ਰਮ(_A)"
2246
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
2247
msgid "Sort photos in an ascending order"
2248
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਵਧਦੇ ਕ੍ਰਮ ਕਰੋ"
2250
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
2252
msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਰਮ(_e)"
2254
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
2255
msgid "Sort photos in a descending order"
2256
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਘਟਦੇ ਕ੍ਰਮ ਕਰੋ"
2258
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
2259
msgid "Import From Folder"
2260
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
2262
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2264
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
2266
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2267
msgid "Emptying Trash..."
2268
msgstr "...ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2270
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
2271
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2272
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਤੁਹਾਡੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।\n"
2274
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
2275
msgid "Library Location"
2276
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ"
2278
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
2279
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2280
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।"
2282
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
2287
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
2288
msgid "Updating library..."
2289
msgstr "...ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
2291
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
2292
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2293
msgstr "...ਆਟੋ-ਇੰਪੋਰਟ ਫੋਟੋ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2295
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
2296
msgid "Auto-importing photos..."
2297
msgstr "...ਫੋਟੋ ਆਟੋ-ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
2299
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
2300
msgid "Writing metadata to files..."
2301
msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
2303
#: src/library/Branch.vala:37
2307
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2308
msgid "Importing..."
2309
msgstr "...ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
2311
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2312
msgid "_Stop Import"
2313
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਰੋਕੋ(_S)"
2315
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2316
msgid "Stop importing photos"
2317
msgstr "ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"
2319
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2320
msgid "Preparing to import..."
2321
msgstr "...ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
2323
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2326
msgstr "%s ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ"
2328
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2332
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
2334
msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ"
2336
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
2338
msgstr "...ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
2340
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
2341
msgid "Save photo with a different name"
2342
msgstr "ਫੋਟੋ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
2344
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
2345
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
2346
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਪਰਿੰਟਰ ਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
2348
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
2350
msgid "%s does not exist."
2351
msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2353
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
2355
msgid "%s is not a file."
2356
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
2358
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
2361
"%s does not support the file format of\n"
2364
"%s ਦੁਆਰਾ %s ਦੇ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ\n"
2367
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2368
msgid "_Save a Copy"
2369
msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
2371
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
2373
msgid "Lose changes to %s?"
2374
msgstr "%s ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
2376
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
2377
msgid "Close _without Saving"
2378
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
2380
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
2382
msgid "Error while saving to %s: %s"
2383
msgstr "%s ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
2385
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
2389
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
2391
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2392
msgstr "%s ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਨਹੀਂ ਹੈ"
2394
#: src/Resources.vala:17
2395
msgid "Photo Manager"
2396
msgstr "ਫੋਟੋ ਮੈਨੇਜਰ"
2398
#: src/Resources.vala:18
2399
msgid "Photo Viewer"
2402
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2403
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2404
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2405
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2406
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2407
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2408
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2409
msgstr "ਨਕਲ ਹੱਕ 2009-2013 Yorba Foundation"
2411
#: src/Resources.vala:144
2412
msgid "Rotate _Right"
2413
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
2415
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
2419
#: src/Resources.vala:146
2420
msgid "Rotate Right"
2421
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
2423
#: src/Resources.vala:147
2424
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2425
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ (ਖੱਬੇ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ Ctrl ਦਬਾਓ)"
2427
#: src/Resources.vala:149
2428
msgid "Rotate _Left"
2429
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
2431
#: src/Resources.vala:151
2433
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
2435
#: src/Resources.vala:152
2436
msgid "Rotate the photos left"
2437
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
2439
#: src/Resources.vala:154
2440
msgid "Flip Hori_zontally"
2441
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਪਲਟੋ(_z)"
2443
#: src/Resources.vala:155
2444
msgid "Flip Horizontally"
2445
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
2447
#: src/Resources.vala:157
2448
msgid "Flip Verti_cally"
2449
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟੋ(_c)"
2451
#: src/Resources.vala:158
2452
msgid "Flip Vertically"
2453
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
2455
#: src/Resources.vala:160
2459
#: src/Resources.vala:161
2463
#: src/Resources.vala:162
2464
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2465
msgstr "ਫੋਟੋ ਦੀ ਦਿੱਖ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸੁਧਾਰੋ"
2467
#: src/Resources.vala:164
2468
msgid "_Copy Color Adjustments"
2469
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਕਲ ਕਰੋ (_C)"
2471
#: src/Resources.vala:165
2472
msgid "Copy Color Adjustments"
2473
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਕਲ ਕਰੋ"
2475
#: src/Resources.vala:166
2476
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
2477
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਤੇ ਲਾਗੂ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਕਲ ਕਰੋ"
2479
#: src/Resources.vala:168
2480
msgid "_Paste Color Adjustments"
2481
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੇਪੋ (_P)"
2483
#: src/Resources.vala:169
2484
msgid "Paste Color Adjustments"
2485
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੇਪੋ"
2487
#: src/Resources.vala:170
2488
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
2489
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਤੇ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
2491
#: src/Resources.vala:172
2495
#: src/Resources.vala:173
2499
#: src/Resources.vala:174
2500
msgid "Crop the photo's size"
2501
msgstr "ਫੋਟੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
2503
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2505
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਰੋ(_S)"
2507
#: src/Resources.vala:177
2511
#: src/Resources.vala:178
2512
msgid "Straighten the photo"
2513
msgstr "ਫੋਟੋ ਸਿੱਧੀ ਕਰੋ"
2515
#: src/Resources.vala:180
2517
msgstr "ਰੈੱਡ-ਆਈ(_R)"
2519
#: src/Resources.vala:181
2523
#: src/Resources.vala:182
2524
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2525
msgstr "ਫੋਟੋ ਵਿਚਲੇ ਲਾਲ-ਅੱਖ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
2527
#: src/Resources.vala:184
2531
#: src/Resources.vala:185
2535
#: src/Resources.vala:186
2536
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2537
msgstr "ਫੋਟੋ ਦਾ ਰੰਗ ਅਤੇ ਟੋਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
2539
#: src/Resources.vala:188
2540
msgid "Re_vert to Original"
2541
msgstr "ਅਸਲੀ ਲਈ ਬਦਲੋ(_v)"
2543
#: src/Resources.vala:189
2544
msgid "Revert to Original"
2545
msgstr "ਅਸਲੀ ਲਈ ਬਦਲੋ"
2547
#: src/Resources.vala:191
2548
msgid "Revert External E_dits"
2549
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧਾਂ ਵਾਪਸ(_d)"
2551
#: src/Resources.vala:192
2552
msgid "Revert to the master photo"
2553
msgstr "ਮੁੱਖ ਫੋਟੋ ਵੱਲ ਵਾਪਸ"
2555
#: src/Resources.vala:194
2556
msgid "Set as _Desktop Background"
2557
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_D)"
2559
#: src/Resources.vala:195
2560
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2561
msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2563
#: src/Resources.vala:196
2564
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2565
msgstr "...ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_D)"
2567
#: src/Resources.vala:198
2571
#: src/Resources.vala:199
2575
#: src/Resources.vala:201
2579
#: src/Resources.vala:202
2583
#: src/Resources.vala:204
2584
msgid "Re_name Event..."
2585
msgstr "...ਈਵੈਂਟ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)"
2587
#: src/Resources.vala:207
2588
msgid "Make _Key Photo for Event"
2589
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਖ ਫੋਟੋ ਬਣਾਓ(_K)"
2591
#: src/Resources.vala:208
2592
msgid "Make Key Photo for Event"
2593
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਖ ਫੋਟੋ ਬਣਾਓ"
2595
#: src/Resources.vala:210
2597
msgstr "ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ(_N)"
2599
#: src/Resources.vala:211
2603
#: src/Resources.vala:213
2607
#: src/Resources.vala:214
2608
msgid "Move photos to an event"
2609
msgstr "ਫੋਟੋ ਈਵੈਂਟ 'ਚ ਭੇਜੋ"
2611
#: src/Resources.vala:216
2612
msgid "_Merge Events"
2613
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਰਲਾਓ(_M)"
2615
#: src/Resources.vala:217
2619
#: src/Resources.vala:218
2620
msgid "Combine events into a single event"
2621
msgstr "ਬਹੁ-ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਈਵੈਂਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
2623
#: src/Resources.vala:220
2625
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਦਿਓ(_S)"
2627
#: src/Resources.vala:221
2631
#: src/Resources.vala:222
2632
msgid "Change the rating of your photo"
2633
msgstr "ਆਪਣੀ ਫੋਟੋ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
2635
#: src/Resources.vala:224
2639
#: src/Resources.vala:225
2640
msgid "Increase Rating"
2641
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਵਧਾਓ"
2643
#: src/Resources.vala:227
2647
#: src/Resources.vala:228
2648
msgid "Decrease Rating"
2649
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਘਟਾਓ"
2651
#: src/Resources.vala:230
2655
#: src/Resources.vala:231
2659
#: src/Resources.vala:232
2660
msgid "Rate Unrated"
2661
msgstr "ਅਨਰੇਟਡ ਨੂੰ ਰੇਟ ਕਰੋ"
2663
#: src/Resources.vala:233
2664
msgid "Setting as unrated"
2665
msgstr "ਅਨਰੇਟਡ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰੋ"
2667
#: src/Resources.vala:234
2668
msgid "Remove any ratings"
2669
msgstr "ਕੋਈ ਰੇਟਿੰਗ ਹਟਾਓ"
2671
#: src/Resources.vala:236
2673
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ(_R)"
2675
#: src/Resources.vala:237
2679
#: src/Resources.vala:238
2680
msgid "Rate Rejected"
2681
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੇ ਰੇਟ ਕਰੋ"
2683
#: src/Resources.vala:239
2684
msgid "Setting as rejected"
2685
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰੋ"
2687
#: src/Resources.vala:240
2688
msgid "Set rating to rejected"
2689
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2691
#: src/Resources.vala:242
2692
msgid "Rejected _Only"
2693
msgstr "ਸਿਰਫ ਰੱਦ ਕੀਤਾ(_O)"
2695
#: src/Resources.vala:243
2696
msgid "Rejected Only"
2697
msgstr "ਕੇਵਲ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ"
2699
#: src/Resources.vala:244
2700
msgid "Show only rejected photos"
2701
msgstr "ਕੇਵਲ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਫੋਟੋ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
2703
#: src/Resources.vala:246
2704
msgid "All + _Rejected"
2705
msgstr "ਸਭ + ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ(_R)"
2707
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
2708
msgid "Show all photos, including rejected"
2709
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ, ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਸਮੇਤ"
2711
#: src/Resources.vala:250
2713
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ(_A)"
2715
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
2716
msgid "Show all photos"
2717
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ"
2719
#: src/Resources.vala:254
2723
#: src/Resources.vala:255
2724
msgid "Display each photo's rating"
2725
msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ"
2727
#: src/Resources.vala:257
2728
msgid "_Filter Photos"
2729
msgstr "ਫੋਟੋ ਫਿਲਟਰ(_F)"
2731
#: src/Resources.vala:258
2732
msgid "Filter Photos"
2733
msgstr "ਫੋਟੋ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"
2735
#: src/Resources.vala:259
2736
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2737
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਵੇਖਾਈਆਂ ਫੋਟੋ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
2739
#: src/Resources.vala:261
2741
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)"
2743
#: src/Resources.vala:262
2747
#: src/Resources.vala:263
2748
msgid "Make a duplicate of the photo"
2749
msgstr "ਫੋਟੋ ਦੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਾਪੀ ਬਣਾਓ"
2751
#: src/Resources.vala:265
2753
msgstr "...ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)"
2755
#: src/Resources.vala:267
2757
msgstr "...ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)"
2759
#: src/Resources.vala:269
2761
msgstr "...ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_b)"
2763
#: src/Resources.vala:270
2767
#: src/Resources.vala:271
2768
msgid "Publish to various websites"
2769
msgstr "ਕਈ ਸਾਈਟਾਂ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
2771
#: src/Resources.vala:273
2772
msgid "Edit _Title..."
2773
msgstr "...ਟਾਈਟਲ ਸੋਧ(_T)"
2775
#: src/Resources.vala:276
2776
msgid "Edit _Comment..."
2777
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ(_C)..."
2779
#: src/Resources.vala:277
2780
msgid "Edit Comment"
2781
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
2783
#: src/Resources.vala:279
2784
msgid "Edit Event _Comment..."
2785
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਮੈਂਟ ਸੋਧੋ (_C)..."
2787
#: src/Resources.vala:282
2788
msgid "_Adjust Date and Time..."
2789
msgstr "...ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ(_A)"
2791
#: src/Resources.vala:283
2792
msgid "Adjust Date and Time"
2793
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
2795
#: src/Resources.vala:285
2796
msgid "Add _Tags..."
2797
msgstr "...ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_T)"
2799
#: src/Resources.vala:286
2800
msgid "_Add Tags..."
2801
msgstr "...ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
2803
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
2807
#: src/Resources.vala:289
2808
msgid "_Preferences"
2809
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
2811
#: src/Resources.vala:291
2812
msgid "Open With E_xternal Editor"
2813
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_x)"
2815
#: src/Resources.vala:293
2816
msgid "Open With RA_W Editor"
2817
msgstr "RA_W ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
2819
#: src/Resources.vala:295
2821
msgstr "...ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_T)"
2823
#: src/Resources.vala:296
2825
msgstr "...ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_o)"
2827
#: src/Resources.vala:298
2831
#: src/Resources.vala:299
2835
#: src/Resources.vala:300
2836
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2837
msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਟੈਗ ਵਿਚਲਾ ਟੈਕਸਟ ਟਾਈਪ ਕਰਕੇ ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭੋ"
2839
#: src/Resources.vala:302
2843
#: src/Resources.vala:304
2845
msgstr "ਫਲੈਗ ਹਟਾਓ(_f)"
2847
#: src/Resources.vala:307
2849
msgid "Unable to launch editor: %s"
2850
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
2852
#: src/Resources.vala:312
2854
msgid "Add Tag \"%s\""
2855
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਸ਼ਾਮਲ"
2857
#: src/Resources.vala:314
2859
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2860
msgstr "\"%s\" ਅਤੇ \"%s\" ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
2862
#: src/Resources.vala:322
2864
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2865
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਹਟਾਓ(_D)"
2867
#: src/Resources.vala:326
2869
msgid "Delete Tag \"%s\""
2870
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਹਟਾਓ"
2872
#: src/Resources.vala:329
2876
#: src/Resources.vala:332
2880
#: src/Resources.vala:335
2882
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2883
msgstr "...\"%s\" ਟੈਗ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)"
2885
#: src/Resources.vala:339
2887
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2888
msgstr "ਟੈਗ ਨੂੰ \"%s\" ਤੋਂ \"%s\" ਰੀਨੇਮ ਕਰੋ"
2890
#: src/Resources.vala:342
2892
msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
2894
#: src/Resources.vala:344
2895
msgid "Modif_y Tags..."
2896
msgstr "...ਟੈਗ ਸੋਧ(_y)"
2898
#: src/Resources.vala:345
2902
#: src/Resources.vala:348
2904
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2905
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ \"%s\" ਵਾਂਗ ਟੈਗ ਕਰੋ"
2907
#: src/Resources.vala:348
2909
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2910
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ \"%s\" ਵਾਂਗ ਟੈਗ ਕਰੋ"
2912
#: src/Resources.vala:352
2914
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2915
msgstr "ਚੁਣੀ ਫੋਟੋ ਨੂੰ \"%s\" ਵਾਂਗ ਟੈਗ ਕਰੋ"
2917
#: src/Resources.vala:353
2919
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2920
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ \"%s\" ਵਾਂਗ ਟੈਗ ਕਰੋ"
2922
#: src/Resources.vala:357
2924
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2925
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਨੂੰ ਫੋਟੋ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_P)"
2927
#: src/Resources.vala:358
2929
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2930
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਨੂੰ ਫੋਟੋਆਂ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_P)"
2932
#: src/Resources.vala:362
2934
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2935
msgstr "ਫੋਟੋ ਤੋਂ \"%s\" ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
2937
#: src/Resources.vala:363
2939
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2940
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਤੋਂ \"%s\" ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
2942
#: src/Resources.vala:367
2944
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2945
msgstr "ਟੈਗ ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਦੇਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ ਕਿਉਂਕਿ ਟੈਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
2947
#: src/Resources.vala:371
2949
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2950
msgstr "ਖੋਜ ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਦੇਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ ਕਿਉਂਕਿ ਖੋਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
2952
#: src/Resources.vala:374
2953
msgid "Saved Search"
2956
#: src/Resources.vala:376
2957
msgid "Delete Search"
2960
#: src/Resources.vala:379
2964
#: src/Resources.vala:380
2966
msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)"
2968
#: src/Resources.vala:383
2970
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2971
msgstr "ਖੋਜ ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਤੋਂ \"%s\" ਬਦਲੋ"
2973
#: src/Resources.vala:387
2975
msgid "Delete Search \"%s\""
2976
msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਹਟਾਓ"
2978
#: src/Resources.vala:545
2983
#: src/Resources.vala:546
2985
msgid "Set rating to %s"
2986
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ %s ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2988
#: src/Resources.vala:547
2990
msgid "Setting rating to %s"
2991
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ %s ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
2993
#: src/Resources.vala:549
2998
#: src/Resources.vala:550
3000
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3001
msgstr "%s ਰੇਟਿੰਗ ਦੀਆਂ ਹੀ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
3003
#: src/Resources.vala:551
3005
msgid "%s or Better"
3006
msgstr "%s ਜਾਂ ਵਧੀਆ"
3008
#: src/Resources.vala:552
3010
msgid "Display %s or Better"
3011
msgstr "%s ਜਾਂ ਵਧੀਆ ਵੇਖਾਓ"
3013
#: src/Resources.vala:553
3015
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3016
msgstr "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ ਜਿਨਾਂ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ %s ਜਾਂ ਵਧੀਆਂ ਹੈ"
3018
#: src/Resources.vala:644
3019
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3020
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਹਟਾਓ"
3022
#: src/Resources.vala:645
3023
msgid "Remove the selected photos from the library"
3024
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
3026
#: src/Resources.vala:647
3030
#: src/Resources.vala:648
3031
msgid "Move the selected photos back into the library"
3032
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲਿਜਾਓ"
3034
#: src/Resources.vala:650
3035
msgid "Show in File Mana_ger"
3036
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_g)"
3038
#: src/Resources.vala:651
3039
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3040
msgstr "ਚੁਣੀ ਫੋਟੋ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
3042
#: src/Resources.vala:654
3044
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3045
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
3047
#: src/Resources.vala:657
3048
msgid "R_emove From Library"
3049
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_e)"
3051
#: src/Resources.vala:659
3052
msgid "_Move to Trash"
3053
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)"
3055
#: src/Resources.vala:661
3057
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
3059
#: src/Resources.vala:662
3060
msgid "Select all items"
3061
msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
3063
#: src/Resources.vala:740
3067
#: src/Resources.vala:741
3068
msgid "%-I:%M:%S %p"
3069
msgstr "%-I:%M:%S %p"
3071
#: src/Resources.vala:742
3072
msgid "%a %b %d, %Y"
3073
msgstr "%a %b %d, %Y"
3075
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
3079
#: src/Resources.vala:744
3083
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3087
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3088
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3090
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)"
3092
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
3093
msgid "Return to current photo dimensions"
3094
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਟੋ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
3096
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
3097
msgid "Set the crop for this photo"
3098
msgstr "ਇਹ ਫੋਟੋ ਲਈ ਕਰੋਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
3100
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
3101
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3102
msgstr "ਕੱਟੇ ਆਇਤ ਨੂੰ ਪੋਰਟਰੇਟ ਅਤੇ ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਿਵੋਟ ਕਰੋ"
3104
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
3105
msgid "Unconstrained"
3108
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3112
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
3116
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
3117
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
3118
msgid "Original Size"
3121
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
3122
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
3123
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
3124
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
3128
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
3129
msgid "SD Video (4 : 3)"
3130
msgstr "SD ਵਿਡੀਓ (੪ : ੩)"
3132
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
3133
msgid "HD Video (16 : 9)"
3134
msgstr "HD ਵਿਡੀਓ (੧੬ : ੯)"
3136
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
3137
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3138
msgstr "ਪੱਤਰ (8.5 x 11 ਇੰਚ)"
3140
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
3141
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3142
msgstr "ਟਾਬਲੋਇਡ (11 x 17 ਇੰਚ)"
3144
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
3145
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3146
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
3148
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
3149
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3150
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
3152
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
3153
msgid "Close the red-eye tool"
3154
msgstr "ਰੈੱਡ-ਆਈ ਟੂਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
3156
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
3157
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3158
msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲਾਲ-ਅੱਖ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹਟਾਓ"
3160
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
3164
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
3168
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
3169
msgid "Temperature:"
3172
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
3176
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
3178
msgstr "ਮੁੱਖ ਗੱਲਾਂ:"
3180
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3181
msgid "Reset Colors"
3182
msgstr "ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
3184
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3185
msgid "Reset all color adjustments to original"
3186
msgstr "ਸਭ ਸਥਾਪਨ ਅਸਲੀ ਬਣਾਓ"
3188
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
3192
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3196
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
3200
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
3204
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
3208
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
3212
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
3213
msgid "Contrast Expansion"
3216
#: src/AppWindow.vala:49
3218
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਪਿੰਨ ਕਰੋ"
3220
#: src/AppWindow.vala:50
3221
msgid "Pin the toolbar open"
3222
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਪਿੰਨ ਕਰੋ"
3224
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
3225
msgid "Leave fullscreen"
3226
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
3228
#: src/AppWindow.vala:130
3229
msgid "Leave _Fullscreen"
3230
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_F)"
3232
#: src/AppWindow.vala:491
3236
#: src/AppWindow.vala:496
3238
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
3240
#: src/AppWindow.vala:501
3242
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_c)"
3244
#: src/AppWindow.vala:506
3248
#: src/AppWindow.vala:511
3249
msgid "_Frequently Asked Questions"
3250
msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ(_F)"
3252
#: src/AppWindow.vala:516
3253
msgid "_Report a Problem..."
3254
msgstr "...ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ(_R)"
3256
#: src/AppWindow.vala:663
3259
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
3264
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ।\n"
3268
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
3269
msgid "Visit the Yorba web site"
3270
msgstr "ਯੋਰਬਾ ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਵੇਖੋ"
3272
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
3273
msgid "translator-credits"
3275
"ਅਮਨਦੀਪ ਸਿੰਘ ਸੈਣੀ <jimidar@gmail.com>, ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ <j.phulewala@gmail."
3276
"com>, ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net>"
3278
#: src/AppWindow.vala:695
3280
msgid "Unable to display help: %s"
3281
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
3283
#: src/AppWindow.vala:703
3285
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
3286
msgstr "ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
3288
#: src/AppWindow.vala:711
3290
msgid "Unable to display FAQ: %s"
3291
msgstr "ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
3297
#: src/Dimensions.vala:17
3298
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
3299
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3300
msgid "Original size"
3303
#: src/Dimensions.vala:20
3304
msgid "Width or height"
3305
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ"
3307
#: src/Dimensions.vala:23
3311
#: src/Dimensions.vala:26
3315
#: src/MediaPage.vala:143
3316
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3317
msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
3319
#: src/MediaPage.vala:326
3320
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3321
msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਦੀ ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਧਾਓ"
3323
#: src/MediaPage.vala:332
3324
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3325
msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਦੀ ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਘਟਾਓ"
3327
#: src/MediaPage.vala:399
3328
msgid "Sort _Photos"
3329
msgstr "ਫੋਟੋ ਲੜੀਬੱਧ(_P)"
3331
#: src/MediaPage.vala:408
3333
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਓ(_P)"
3335
#: src/MediaPage.vala:409
3336
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3337
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
3339
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
3341
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ (_C)"
3343
#: src/MediaPage.vala:443
3344
msgid "Display the comment of each photo"
3345
msgstr "ਹਰੇਕ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਟਿੱਪਣੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
3347
#: src/MediaPage.vala:455
3348
msgid "Display each photo's tags"
3349
msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਲਈ ਟੈਗ ਵੇਖਾਓ"
3351
#: src/MediaPage.vala:471
3353
msgstr "ਨਾਂ ਮੁਤਾਬਕ(_T)"
3355
#: src/MediaPage.vala:472
3356
msgid "Sort photos by title"
3357
msgstr "ਫੋਟੋ ਟਾਈਟਲ ਰਾਹੀਂ ਲੜੀਬੱਧ"
3359
#: src/MediaPage.vala:477
3360
msgid "By Exposure _Date"
3361
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਿਤੀ ਤੱਕ(_D)"
3363
#: src/MediaPage.vala:478
3364
msgid "Sort photos by exposure date"
3365
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਮਿਤੀ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰੋ"
3367
#: src/MediaPage.vala:483
3369
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ(_R)"
3371
#: src/MediaPage.vala:484
3372
msgid "Sort photos by rating"
3373
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
3375
#: src/MediaPage.vala:702
3378
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3381
"ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਚੁਣੀ ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
3384
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
3386
msgid "%d Photo/Video"
3387
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3388
msgstr[0] "%d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ"
3389
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ"
3391
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3392
msgid "Display the comment of each event"
3393
msgstr "ਹਰੇਕ ਈਵੈਂਟ ਦੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
3395
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3397
msgstr "ਕੋਈ ਈਵੈਂਟ ਨਹੀਂ"
3399
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3400
msgid "No events found"
3401
msgstr "ਕੋਈ ਈਵੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
3403
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3407
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3411
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3415
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3419
#: src/events/EventPage.vala:129
3421
msgstr "ਕੋਈ ਈਵੈਂਟ ਨਹੀਂ"
3423
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
3425
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
3426
msgstr "ਕੈਸ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
3428
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
3430
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
3431
msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
3433
#: src/AppDirs.vala:152
3437
#: src/AppDirs.vala:190
3439
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
3440
msgstr "%s ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
3442
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
3444
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
3445
msgstr "ਡਾਟਾ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
3447
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
3451
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
3455
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
3459
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
3460
msgid "Slideshow Transitions"
3461
msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਟਰਾਂਜੀਸ਼ਨ"
3463
#: src/Exporter.vala:232
3465
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3466
msgstr "%s ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
3468
#: src/Exporter.vala:299
3470
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3472
#: src/Exporter.vala:317
3474
msgid "File %s already exists. Replace?"
3475
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਬਦਲਣੀ ਹੈ?"
3477
#: src/Exporter.vala:319
3481
#: src/Exporter.vala:319
3485
#: src/Exporter.vala:319
3486
msgid "Replace _All"
3487
msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)"
3489
#: src/Exporter.vala:319
3493
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
3497
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
3501
#: src/SearchFilter.vala:605
3505
#: src/SearchFilter.vala:606
3509
#: src/SearchFilter.vala:952
3511
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3512
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
3514
#: src/SearchFilter.vala:969
3518
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3522
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
3523
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3524
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ।"
3526
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
3527
msgid "The selected videos were successfully published."
3528
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਵੀਡੀਓ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ।"
3530
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
3531
msgid "The selected photos were successfully published."
3532
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ।"
3534
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
3535
msgid "The selected video was successfully published."
3536
msgstr "ਚੁਣੀ ਵੀਡੀਓ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
3538
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
3539
msgid "The selected photo was successfully published."
3540
msgstr "ਚੁਣੀ ਫੋਟੋ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
3542
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
3543
msgid "Fetching account information..."
3544
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
3546
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
3547
msgid "Logging in..."
3548
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
3550
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
3551
msgid "Publish Photos"
3552
msgstr "ਫੋਟੋ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
3554
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
3555
msgid "Publish photos _to:"
3556
msgstr "ਫੋਟੋ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_t):"
3558
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
3559
msgid "Publish Videos"
3560
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
3562
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
3563
msgid "Publish videos _to"
3564
msgstr "ਵੀਡੀਓ ਏਥੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_t)"
3566
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
3567
msgid "Publish Photos and Videos"
3568
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
3570
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
3571
msgid "Publish photos and videos _to"
3572
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਏਥੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
3574
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
3575
msgid "Unable to publish"
3576
msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੇ ਅਸਮਰਥ"
3578
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
3581
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3582
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3583
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3584
"<b>Plugins</b> tab."
3586
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3587
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3588
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3589
"<b>Plugins</b> tab."
3591
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3592
msgid "Preparing for upload"
3593
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3595
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3597
msgid "Uploading %d of %d"
3598
msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3600
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3602
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3603
msgstr "%s ਉੱਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:"
3605
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3606
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3607
msgstr "ਹੋਰ ਸਰਵਿਸ ਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਉੱਪਰਲੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣੋ।"
3609
#: src/sidebar/Tree.vala:199
3611
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਗ(_T)..."
3613
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
3614
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
3615
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3616
msgstr "ਇੱਕ ਰਜੀ ਫਾਇਲ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਹੈ"
3618
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
3620
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
3623
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
3624
"try publishing again."
3626
"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗੂਗਲ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ।\n"
3628
"ਗੂਗਲ ਸੇਵਾਵਾਂ ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਕੇ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਫਿਰ "
3629
"ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
3631
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3633
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3635
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
3636
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
3637
"to log into the YouTube site at least once."
3639
"ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ YouTube ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।\n"
3641
"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਟ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ YouTube ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
3642
"ਹੋਵੇ। ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤੇ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤ ਕੇ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
3644
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
3646
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3649
"ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਯੂਟਿਊਬ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
3652
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
3654
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3655
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਵਜੋਂ ਯੂਟਿਊਬ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।"
3657
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
3659
msgid "Videos will appear in '%s'"
3660
msgstr "ਵੀਡੀਓ '%s' ਵਿੱਚ ਦਿਸੇਗੀ"
3662
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
3663
msgid "Public listed"
3664
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਲਿਸਟਡ"
3666
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
3667
msgid "Public unlisted"
3668
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਅਨਲਿਸਟਡ"
3670
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
3674
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3675
msgid "Core Publishing Services"
3676
msgstr "ਕੋਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਸਰਵਿਸ"
3678
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3680
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3682
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
3683
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3685
"ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।\n"
3687
"ਆਪਣੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਟਵੈਲ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ "
3688
"Flickr ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਮਿਲੇਗੀ।"
3690
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3692
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3693
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
3696
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਹੋਏ ਹੋ।\n"
3697
"Flickr ਉਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ "
3700
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3701
msgid "Preparing for login..."
3702
msgstr "...ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
3704
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3705
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3707
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3710
"ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫਲਿੱਕਰ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
3713
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3714
msgid "Verifying authorization..."
3715
msgstr "...ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ"
3717
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3720
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3723
"ਤੁਸੀਂ Flickr ਉੱਪਰ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
3726
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3729
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3730
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3732
"ਤੁਹਾਡਾ ਫਰੀ Flickr ਅਕਾਊਂਟ ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਟਾ ਡਾਟਾ ਅੱਪਲੋਡ ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਹੈ।\n"
3733
"ਇਸ ਮਹੀਨੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %d ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਅੱਪਲੋਡ ਕੋਟਾ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ।"
3735
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3736
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3737
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Flickr ਪਰੋ ਅਕਾਊਂਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸੀਮਿਤ ਅੱਪਲੋਡ ਮਨਜੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
3739
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3740
msgid "Photos _visible to:"
3741
msgstr "ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਫੋਟੋਆਂ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ(_v):"
3743
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3744
msgid "Videos _visible to:"
3745
msgstr "ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡੀਓ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ(_v):"
3747
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3748
msgid "Photos and videos _visible to:"
3749
msgstr "ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਫੋਟੋਆਂ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ(_v):"
3751
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3752
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3753
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3757
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3758
msgid "Friends & family only"
3759
msgstr "ਦੋਸਤ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਹੀ"
3761
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3763
msgstr "ਕੇਵਲ ਪਰਿਵਾਰ"
3765
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3766
msgid "Friends only"
3769
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3770
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3772
msgstr "ਕੇਵਲ ਮੈਂ ਹੀ"
3774
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3775
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3776
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
3778
msgid "500 x 375 pixels"
3782
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3783
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3784
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
3786
msgid "1024 x 768 pixels"
3788
"1024 x 768 ਪਿਕਸੈੱਲ"
3790
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3791
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3792
msgid "2048 x 1536 pixels"
3793
msgstr "2048 x 1536 ਪਿਕਸਲ"
3795
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3796
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3797
msgid "4096 x 3072 pixels"
3798
msgstr "4096 x 3072 ਪਿਕਸਲ"
3800
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3802
msgid "Creating album %s..."
3803
msgstr "%s ਐਲਬਮ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
3805
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3806
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3807
msgstr "Piwigo ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
3809
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3811
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3812
"password associated with your Piwigo account for that library."
3815
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3817
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
3820
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਤੁਹਾਡੀ Piwigo ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ URL ਦੀ ਜਾਂਚ "
3823
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3824
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
3826
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3828
"ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਗਲਤ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
3830
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3835
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3836
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
3838
msgid "Invalid User Name or Password"
3840
"ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ- ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ"
3842
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3843
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3844
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3845
msgid "Shotwell Connect"
3846
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਕੁਨੈਕਟ"
3848
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3849
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3850
msgstr "ਐਡਮਿਨ,ਪਰਿਵਾਰ,ਦੋਸਤ,ਸੰਪਰਕ"
3852
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3853
msgid "Admins, Family, Friends"
3854
msgstr "ਐਡਮਿਨ,ਪਰਿਵਾਰ,ਦੋਸਤ"
3856
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3857
msgid "Admins, Family"
3858
msgstr "ਐਡਮਿਨ,ਪਰਿਵਾਰ"
3860
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3864
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3866
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3868
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
3869
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3871
"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਪਿਕਾਸ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।\n"
3873
"ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ "
3874
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
3876
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
3878
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3881
"ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਿਕਾਸਾ ਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
3883
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
3884
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3885
msgid "Creating album..."
3886
msgstr "...ਐਲਬਮ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
3888
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
3890
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3891
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ %s ਵਲੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।"
3893
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
3894
msgid "Videos will appear in:"
3895
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ:"
3897
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
3898
msgid "Photos will appear in:"
3899
msgstr "ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ ਇਸ ਵਿੱਚ:"
3901
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
3902
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3903
msgstr "ਛੋਟੀ (640 x 480 ਪਿਕਸਲ)"
3905
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
3906
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3907
msgstr "ਮੱਧਮ (1024 x 768 ਪਿਕਸਲ)"
3909
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
3910
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3911
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ (1600 x 1200 ਪਿਕਸਲ)"
3913
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
3914
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3915
msgstr "Google+ (2048 x 1536 ਪਿਕਸਲ)"
3917
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3919
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3921
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
3922
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
3923
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
3924
"Shotwell Connect to function."
3926
"ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਫੇਸਬੁੱਕ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
3928
"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਸਬੁੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਕੁਨੈਕਟ "
3929
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੀਡ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋਆਂ ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਮਨਜੂਰੀ "
3930
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ।"
3932
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
3934
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
3936
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
3939
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਸਬੁੱਕ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਹੋਏ ਹੋ।\n"
3940
"ਫੇਸਬੁੱਕ ਉਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ "
3943
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
3944
msgid "Standard (720 pixels)"
3945
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ (720 ਪਿਕਸਲ)"
3947
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
3948
msgid "Large (2048 pixels)"
3949
msgstr "ਵੱਡੀ (2048 ਪਿਕਸਲ)"
3951
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
3952
msgid "Testing connection to Facebook..."
3953
msgstr "...ਫੇਸਬੁੱਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
3955
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
3957
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
3960
"ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫੇਸਬੁੱਕ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
3963
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
3966
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3969
"ਤੁਸੀਂ %s ਵਜੋਂ ਫੇਸਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
3972
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
3973
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3974
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਕਿੱਥੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
3976
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
3977
msgid "Upload _size:"
3978
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਆਕਾਰ(_s):"
3980
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
3984
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3988
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
3992
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
3996
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
3998
msgstr "ਫੱਟੀਦਾਰ ਪਰਦੇ"
4000
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
4004
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
4008
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
4012
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
4013
msgid "Core Slideshow Transitions"
4014
msgstr "ਕੋਰ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਟਰਾਂਜੀਸ਼ਨ"
4016
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
4017
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
4018
msgstr "ਨਕਲ ਹੱਕ 2010 Maxim Kartashev, ਨਕਲ ਹੱਕ 2011-2013 Yorba Foundation"
4020
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
4024
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
4028
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
4032
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
4033
msgid "Core Data Import Services"
4034
msgstr "ਕੋਰ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸਾਂ"
4036
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
4038
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4040
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
4041
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
4044
"F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲੋਂ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।\n"
4046
"ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਚੁਣੋ ਜੀ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੁਆਰਾ ਖੋਜੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਜਾਂ ਬਦਲਵਾਂ F-Spot "
4047
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਚੁਣਕੇ।"
4049
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
4051
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4053
"Please select an F-Spot database file."
4055
"F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲੋਂ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।\n"
4057
"F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
4059
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
4060
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
4061
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਦਸਤੀ ਚੁਣੋ।"
4063
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
4065
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
4066
"not an F-Spot database"
4068
"ਚੁਣੀ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਿਆ: ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4070
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
4072
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
4073
"database is not supported by Shotwell"
4075
"ਚੁਣੀ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਿਆ: F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੁਆਰਾ "
4078
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
4080
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
4081
msgstr "ਚੁਣੀ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਿਆ: ਟੈਗ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4083
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
4085
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
4087
msgstr "ਚੁਣੀ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਿਆ: ਫੋਟੋ ਟੇਬਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
4089
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
4092
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
4093
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
4095
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
4096
"taking place in the background."
4098
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਨੂੰ F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ %d ਫੋਟੋਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਡੁਪਲੀਕੇਟ "
4099
"ਆਪੇ ਹੀ ਲੱਭੀਆਂ ਤੇ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n"
4101
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਰਤਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇੰਪੋਰਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਟ ਵਿੱਚ "
4104
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
4106
msgid "F-Spot library: %s"
4107
msgstr "F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ: %s"
4109
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
4110
msgid "Preparing to import"
4111
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
4113
#: ui/set_background_dialog.glade:14
4114
msgid "Set as Desktop Slideshow"
4115
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
4117
#: ui/set_background_dialog.glade:55
4118
msgid "Generate desktop background slideshow"
4119
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
4121
#: ui/set_background_dialog.glade:82
4122
msgid "Show each photo for"
4123
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ"
4125
#: ui/set_background_dialog.glade:94
4126
msgid "period of time"
4127
msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ"
4129
#: ui/set_background_dialog.glade:116
4130
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
4131
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
4133
#: ui/shotwell.glade:7
4137
#: ui/shotwell.glade:47
4138
msgid "_Name of search:"
4139
msgstr "ਖੋਜ ਦਾ ਨਾਂ(_N):"
4141
#: ui/shotwell.glade:108
4145
#: ui/shotwell.glade:137
4146
msgid "of the following:"
4147
msgstr "ਹੇਠਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ:"
4149
#: ui/shotwell.glade:218
4150
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
4151
msgstr "<b>ਛਾਪਿਆ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਆਕਾਰ</b>"
4153
#: ui/shotwell.glade:235
4154
msgid "Use a _standard size:"
4155
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(_s):"
4157
#: ui/shotwell.glade:278
4158
msgid "Use a c_ustom size:"
4159
msgstr "ਕਸਟਮ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(_u):"
4161
#: ui/shotwell.glade:368
4162
msgid "_Match photo aspect ratio"
4163
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਨੁਪਾਤ ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ(_M)"
4165
#: ui/shotwell.glade:392
4167
msgstr "ਆਟੋ-ਆਕਾਰ(_A):"
4169
#: ui/shotwell.glade:432
4170
msgid "<b>Titles</b>"
4171
msgstr "<b>ਸਿਰਲੇਖ</b>"
4173
#: ui/shotwell.glade:449
4174
msgid "Print image _title"
4175
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਈਟਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_t)"
4177
#: ui/shotwell.glade:493
4178
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
4179
msgstr "<b>ਪਿਕਸੈੱਲ ਰੈਜ਼ੋਲਿਊਸ਼ਨ</b>"
4181
#: ui/shotwell.glade:513
4182
msgid "_Output photo at:"
4183
msgstr "ਫੋਟੋ ਆਊਟਪੁੱਟ ਏਥੇ(_O):"
4185
#: ui/shotwell.glade:548
4186
msgid "pixels per inch"
4187
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ"
4189
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4190
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
4191
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
4195
#: ui/shotwell.glade:719
4196
msgid "Shotwell Preferences"
4197
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਪਸੰਦ"
4199
#: ui/shotwell.glade:796
4203
#: ui/shotwell.glade:823
4207
#: ui/shotwell.glade:871
4208
msgid "_Watch library directory for new files"
4209
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਰੱਖੋ(_W)"
4211
#: ui/shotwell.glade:900
4215
#: ui/shotwell.glade:920
4216
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4217
msgstr "ਟੈਗ, ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਹੋਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਫੋਟੋ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ(_m)"
4219
#: ui/shotwell.glade:946
4223
#: ui/shotwell.glade:967
4224
msgid "_Import photos to:"
4225
msgstr "ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ ਇੱਥੇ(_I):"
4227
#: ui/shotwell.glade:990
4228
msgid "_Background:"
4229
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_B):"
4231
#: ui/shotwell.glade:1013
4233
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
4235
#: ui/shotwell.glade:1036
4236
msgid "_Directory structure:"
4237
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢਾਂਚਾ(_D):"
4239
#: ui/shotwell.glade:1075
4243
#: ui/shotwell.glade:1157
4247
#: ui/shotwell.glade:1174
4248
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4249
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਓ"
4251
#: ui/shotwell.glade:1203
4252
msgid "RAW Developer"
4253
msgstr "RAW ਡਿਵੈਲਪਰ"
4255
#: ui/shotwell.glade:1238
4257
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_f):"
4259
#: ui/shotwell.glade:1292
4260
msgid "E_xternal photo editor:"
4261
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫੋਟੋ ਐਡੀਟਰ(_x):"
4263
#: ui/shotwell.glade:1308
4264
msgid "External _RAW editor:"
4265
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਰਾਅ ਐਡੀਟਰ(_R):"
4267
#: ui/shotwell.glade:1373
4268
msgid "External Editors"
4269
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ"
4271
#: ui/shotwell.glade:1400
4275
#: ui/shotwell.glade:1469
4279
#: ui/shotwell.glade:1485
4280
msgid "_Transition effect:"
4281
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਪਰਭਾਵ(_T):"
4283
#: ui/shotwell.glade:1501
4284
msgid "Transition d_elay:"
4285
msgstr "ਟਰਾਂਜੀਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ(_e):"
4287
#: ui/shotwell.glade:1513
4289
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਓ(_i)"
4291
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
4295
#: ui/shotwell.glade:1696
4299
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
4301
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
4302
"anything put into this field won't display)"
4304
"(ਪਾਠ fb ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ - \n"
4305
"ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ)"
4307
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
4308
msgid "Publish to an e_xisting album:"
4309
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_x):"
4311
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
4312
msgid "Create a _new album named:"
4313
msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਦੀ ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ ਬਣਾਓ(_n):"
4315
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
4316
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
4317
msgstr "ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡੀਓ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ(_v):"
4319
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
4320
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
4321
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
4322
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
4324
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
4326
"ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਿਕਾਣਾ, ਕੈਮਰਾ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਛਾਣ ਕਰਵਾਉਣ ਯੋਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿਓ (_R)"
4328
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
4329
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
4330
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
4331
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
4332
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
4333
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
4335
msgstr "ਲਾਗਆਊਟ (_L)"
4337
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
4338
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
4339
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
4340
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
4341
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
4342
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
4344
msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (_P)"
4346
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
4348
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
4350
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਨੰਬਰ ਦਿਓ ਜੋ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਿਸਦਾ ਹੈ।"
4352
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
4353
msgid "Authorization _Number:"
4354
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੰਬਰ(_N):"
4356
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
4358
"You are logged into Flickr as (name).\n"
4360
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4361
"so changes made here will not display)"
4363
"ਤੁਸੀਂ Flickr ਵਿੱਚ (name) ਵਜੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਹੋਏ ਹੋ।\n"
4365
"(ਇਸ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਤਰ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਦੀ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,\n"
4366
"ਇਸ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ)"
4368
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
4369
msgid "_visibility label (populated in the code)"
4370
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਲੇਬਲ (ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਬਣਿਆ) (_v)"
4372
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
4373
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
4374
msgid "Photo _size:"
4375
msgstr "ਫੋਟੋ ਆਕਾਰ(_s):"
4377
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
4379
"'you are logged in as $name'\n"
4380
"(populated in the application code)"
4382
"'ਤੁਸੀਂ $name ਵਜੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਹੋਏ ਹੋ।'\n"
4383
"(ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਿਆ)"
4385
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
4386
msgid "An _existing album:"
4387
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ(_e):"
4389
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
4390
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
4391
msgid "A _new album named:"
4392
msgstr "ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ(_n):"
4394
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
4395
msgid "L_ist album in public gallery"
4396
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਐਲਬਮ ਵੇਖੋ"
4398
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
4400
"$mediatype will appear in\n"
4401
"(populated in code)"
4403
"$mediatype ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ ਇਸ ਵਿੱਚ\n"
4406
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
4407
msgid "Photo _size preset:"
4408
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਕਾਰ ਪਰੀਸੈੱਟ(_s):"
4410
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
4411
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
4412
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ Piwigo ਤਸਵੀਰ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਦਾ URL (_U)"
4414
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
4416
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n)"
4418
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
4419
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
4421
msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ (_P)"
4423
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
4424
msgid "_Remember Password"
4425
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
4427
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
4428
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
4432
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
4433
msgid "An _existing category:"
4434
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਟਾਗਰੀ(_e):"
4436
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
4437
msgid "Photos will be _visible by:"
4438
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ ਇਸ ਦੁਆਰਾ:"
4440
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
4444
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
4445
msgid "within category:"
4446
msgstr "ਵਰਗ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅੰਦਰ:"
4448
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
4449
msgid "Album comment:"
4450
msgstr "ਐਲਬਮ ਟਿੱਪਣੀ:"
4452
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
4453
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
4454
msgstr "ਜੇ ਸਿਰਲੇਖ ਸੈੱਟ ਹੈ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ, ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਟਿੱਪਣੀ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋ (_I)"
4456
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
4457
msgid "_Do no upload tags"
4458
msgstr "ਟੈਗ ਅੱਪਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ (_D)"
4460
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
4464
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
4465
msgid "Video privacy _setting:"
4466
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ(_s):"
4468
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
4469
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
4470
msgstr "ਨਕਲ-ਹੱਕ 2012 BJA Electronics"
4472
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
4473
msgid "1280 x 853 pixels"
4474
msgstr "1280 x 853 ਪਿਕਸੈੱਲ"
4476
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
4477
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
4479
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
4480
msgstr "ਕਿਸੇ OAuth ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ ਲਈ '%s' ਇੱਕ ਯੋਗ ਹੁੰਗਾਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
4482
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
4484
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
4486
"TumblrPublisher: start( ): ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ; ਇਹ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
4488
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
4489
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
4490
msgstr "ਆਪਣੇ Tumblr ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭਰੋ।"
4492
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
4493
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
4495
msgid "Could not load UI: %s"
4496
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ UI: %s"
4498
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
4501
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
4504
"ਤੁਸੀਂ Tumblr ਵਿੱਚ %s ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
4507
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
4508
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
4509
msgstr "ਨਕਲ-ਹੱਕ 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
4511
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
4512
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
4513
msgstr "Yandex.Fotki ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ"
4515
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
4516
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
4517
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ Yandex.Fotki ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋਏ।"
4519
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
4520
msgid "_Email address"
4521
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ (_E)"
4523
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
4525
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
4527
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4528
"so changes made here will not display)"
4530
"ਤੁਸੀਂ Tumblr ਵਿੱਚ (name) ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
4532
"(ਇਸ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਤਰ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਾਈ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, \n"
4533
"ਇਸ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ)"
4535
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
4539
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
4540
msgid "_Albums (or write new):"
4541
msgstr "ਐਲਬਮਾਂ (ਜਾਂ ਨਵੀਆਂ ਲਿਖੋ) (_A):"
4543
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
4544
msgid "Access _type:"
4545
msgstr "ਦਖਲ ਕਿਸਮ (_t):"
4547
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
4548
msgid "Disable _comments"
4549
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਅਯੋਗ ਕਰੋ (_c)"
4551
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
4552
msgid "_Forbid downloading original photo"
4553
msgstr "ਅਸਲੀ ਤਸਵੀਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਵਰਜਿਤ ਕਰੋ (_F)"