~tristang4/pantheon-photos/update-icons

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pa.po

  • Committer: Charles Lindsay
  • Date: 2014-01-15 19:51:09 UTC
  • Revision ID: git-v1:e9f5eefa7ddcf74406e5686c27442f1111b952af
Merge po files, set up for intltool and l10n.gnome.org

This removes the custom .pot file setup we had before, making it easy to
translate Shotwell using the standard intltool workflow.

This also merges the two separate core/extras gettext domains into one,
to keep things simple.  I hope I've merged all the po files correctly,
but I wouldn't bet money I did it perfectly.

We also set up the help to be able to be translated on l10n.gnome.org.

Closes: bgo #718783

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
 
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
 
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
 
4
# See COPYING for license.
 
5
#
 
6
#
 
7
# Translators:
 
8
# asaini <asaini@redhat.com>, 2013
 
9
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2012
 
10
# A S Alam <apreet.alam@gmail.com>, 2012
 
11
# Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>, 2012
 
12
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
 
13
#, fuzzy
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:30+0000\n"
 
20
"Last-Translator: asaini <asaini@redhat.com>\n"
 
21
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
 
22
"shotwell/language/pa/)\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"Language: pa\n"
 
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
28
 
 
29
#: src/Event.vala:737
 
30
#, c-format
 
31
msgid "Event %s"
 
32
msgstr "ਈਵੈਂਟ %s"
 
33
 
 
34
#: src/camera/Branch.vala:87
 
35
msgid "Cameras"
 
36
msgstr "ਕੈਮਰੇ"
 
37
 
 
38
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
 
39
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
 
40
#: src/MediaPage.vala:425
 
41
msgid "Camera"
 
42
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
 
43
 
 
44
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
 
45
#, c-format
 
46
msgid "RAW+JPEG"
 
47
msgstr "RAW+JPEG"
 
48
 
 
49
#: src/camera/ImportPage.vala:459
 
50
msgid ""
 
51
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
 
52
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਅਨਮਾਊਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ। ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚੋਂ ਕੈਮਰਾ ਅਨਮਾਊਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
53
 
 
54
#: src/camera/ImportPage.vala:776
 
55
msgid "Hide photos already imported"
 
56
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫੋਟੋ ਓਹਲੇ"
 
57
 
 
58
#: src/camera/ImportPage.vala:777
 
59
msgid "Only display photos that have not been imported"
 
60
msgstr "ਕੇਵਲ ਉਹੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਉ ਜੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ"
 
61
 
 
62
#: src/camera/ImportPage.vala:845
 
63
msgid "Starting import, please wait..."
 
64
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
 
65
 
 
66
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
 
67
msgid "_Titles"
 
68
msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)"
 
69
 
 
70
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
 
71
msgid "Display the title of each photo"
 
72
msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਲਈ ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਓ"
 
73
 
 
74
#: src/camera/ImportPage.vala:884
 
75
msgid "Import _Selected"
 
76
msgstr "ਚੁੁਣੀਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_S)"
 
77
 
 
78
#: src/camera/ImportPage.vala:885
 
79
msgid "Import the selected photos into your library"
 
80
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
81
 
 
82
#: src/camera/ImportPage.vala:890
 
83
msgid "Import _All"
 
84
msgstr "ਸਭ ਇੰਪੋਰਟ(_A)"
 
85
 
 
86
#: src/camera/ImportPage.vala:891
 
87
msgid "Import all the photos into your library"
 
88
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
89
 
 
90
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
 
91
msgid ""
 
92
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 
93
"it.  Continue?"
 
94
msgstr ""
 
95
"ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਨੂੰ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੋਂ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
 
96
 
 
97
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
 
98
msgid "_Unmount"
 
99
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)"
 
100
 
 
101
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
 
102
msgid "Please unmount the camera."
 
103
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
104
 
 
105
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
 
106
msgid ""
 
107
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 
108
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
 
109
"camera and try again."
 
110
msgstr ""
 
111
"ਕੈਮਰਾ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਰਾਹੀਂ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਕੇਵਲ ਤਾਂ ਹੀ ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਇਹ "
 
112
"ਅਣ-ਲਾਕ ਹੋਵੇ। ਕੈਮਰੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਲੀ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
113
 
 
114
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
 
115
msgid "Please close any other application using the camera."
 
116
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਕੋਈ ਵੀ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
117
 
 
118
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
 
119
#, c-format
 
120
msgid ""
 
121
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
 
122
"%s"
 
123
msgstr ""
 
124
"ਕੈਮਰੋ ਤੋਂ ਝਲਕ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
 
125
"%s"
 
126
 
 
127
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
 
128
msgid "Unmounting..."
 
129
msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
130
 
 
131
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
 
132
msgid "Fetching photo information"
 
133
msgstr "ਫੋਟੋ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
134
 
 
135
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
 
136
#, c-format
 
137
msgid "Fetching preview for %s"
 
138
msgstr "%s ਲਈ ਝਲਕ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
139
 
 
140
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
 
141
#, c-format
 
142
msgid "Unable to lock camera: %s"
 
143
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
144
 
 
145
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
 
146
#, c-format
 
147
msgid "Delete this photo from camera?"
 
148
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 
149
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
 
150
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫੋਟੋ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
 
151
 
 
152
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
 
153
#, c-format
 
154
msgid "Delete this video from camera?"
 
155
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 
156
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
 
157
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
 
158
 
 
159
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
 
160
#, c-format
 
161
msgid "Delete this photo/video from camera?"
 
162
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 
163
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
 
164
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
 
165
 
 
166
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
 
167
#, c-format
 
168
msgid "Delete these files from camera?"
 
169
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 
170
msgstr[0] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
 
171
msgstr[1] "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇਹ %d ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ?"
 
172
 
 
173
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
 
174
msgid "_Keep"
 
175
msgstr "ਰੱਖੋ(_K)"
 
176
 
 
177
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
 
178
msgid "Removing photos/videos from camera"
 
179
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
180
 
 
181
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
 
182
#, c-format
 
183
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 
184
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 
185
msgstr[0] "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ %d ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 
186
msgstr[1] "ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਕੈਮਰੇ ਵਿੱਚੋਂ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।"
 
187
 
 
188
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
 
189
msgid "S_lideshow"
 
190
msgstr "ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ(_l)"
 
191
 
 
192
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
 
193
msgid "Play a slideshow"
 
194
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਚਲਾਓ"
 
195
 
 
196
#: src/CollectionPage.vala:456
 
197
msgid "Export Photo/Video"
 
198
msgstr "ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
199
 
 
200
#: src/CollectionPage.vala:456
 
201
msgid "Export Photos/Videos"
 
202
msgstr "ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
203
 
 
204
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
 
205
msgid "Export Photo"
 
206
msgstr "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
207
 
 
208
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
 
209
msgid "Export Photos"
 
210
msgstr "ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
211
 
 
212
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
 
213
msgid "Rotating"
 
214
msgstr "ਘੁੰਮਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
215
 
 
216
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
 
217
msgid "Undoing Rotate"
 
218
msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
 
219
 
 
220
#: src/CollectionPage.vala:570
 
221
msgid "Flipping Horizontally"
 
222
msgstr "ਹਰੀਜਟਲ ਪਲਟੋ"
 
223
 
 
224
#: src/CollectionPage.vala:571
 
225
msgid "Undoing Flip Horizontally"
 
226
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਪਲਟਣਾ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
227
 
 
228
#: src/CollectionPage.vala:580
 
229
msgid "Flipping Vertically"
 
230
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਪਲਟੋ"
 
231
 
 
232
#: src/CollectionPage.vala:581
 
233
msgid "Undoing Flip Vertically"
 
234
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟਣਾ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
235
 
 
236
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
 
237
msgid "Any text"
 
238
msgstr "ਕੋਈ ਟੈਕਸਟ"
 
239
 
 
240
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
 
241
msgid "Title"
 
242
msgstr "ਟਾਈਟਲ"
 
243
 
 
244
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
 
245
msgid "Tag"
 
246
msgstr "ਟੈਗ"
 
247
 
 
248
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
 
249
msgid "Comment"
 
250
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
 
251
 
 
252
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
 
253
msgid "Event name"
 
254
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਨਾਂ"
 
255
 
 
256
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
 
257
msgid "File name"
 
258
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
 
259
 
 
260
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
 
261
msgid "Media type"
 
262
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਕਿਸਮ"
 
263
 
 
264
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
 
265
msgid "Flag state"
 
266
msgstr "ਫਲੈਗ ਸਥਿਤੀ"
 
267
 
 
268
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
 
269
msgid "Photo state"
 
270
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਹਾਲਤ"
 
271
 
 
272
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
 
273
msgid "Rating"
 
274
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
 
275
 
 
276
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
 
277
msgid "Date"
 
278
msgstr "ਮਿਤੀ"
 
279
 
 
280
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 
281
msgid "contains"
 
282
msgstr "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ"
 
283
 
 
284
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 
285
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
 
286
msgid "is exactly"
 
287
msgstr "ਸੱਚ ਹੈ"
 
288
 
 
289
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 
290
msgid "starts with"
 
291
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
 
292
 
 
293
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 
294
msgid "ends with"
 
295
msgstr "ਨਾਲ ਸਮਾਪਤ"
 
296
 
 
297
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
 
298
msgid "does not contain"
 
299
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ"
 
300
 
 
301
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
 
302
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 
303
msgid "is not set"
 
304
msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
305
 
 
306
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
 
307
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
 
308
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
 
309
msgid "is"
 
310
msgstr "ਹੈ"
 
311
 
 
312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
 
313
msgid "is not"
 
314
msgstr "ਇਹ ਨਹੀਂ"
 
315
 
 
316
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
 
317
msgid "any photo"
 
318
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ"
 
319
 
 
320
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
 
321
msgid "a raw photo"
 
322
msgstr "ਕੋਈ ਰਾਅ ਫੋਟੋ"
 
323
 
 
324
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
 
325
msgid "a video"
 
326
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
 
327
 
 
328
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
 
329
msgid "has"
 
330
msgstr "ਕੋਲ ਹੈ"
 
331
 
 
332
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
 
333
msgid "has no"
 
334
msgstr "ਕੋਲ ਨਹੀਂ"
 
335
 
 
336
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
 
337
msgid "modifications"
 
338
msgstr "ਸੁਧਾਰ"
 
339
 
 
340
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
 
341
msgid "internal modifications"
 
342
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਸੁਧਾਰ"
 
343
 
 
344
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
 
345
msgid "external modifications"
 
346
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੁਧਾਰ"
 
347
 
 
348
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
 
349
msgid "flagged"
 
350
msgstr "ਫਲੈਗ ਹੈ"
 
351
 
 
352
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
 
353
msgid "not flagged"
 
354
msgstr "ਫਲੈਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
355
 
 
356
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
 
357
msgid "and higher"
 
358
msgstr "ਅਤੇ ਉੱਪਰਲਾ"
 
359
 
 
360
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
 
361
msgid "only"
 
362
msgstr "ਕੇਵਲ"
 
363
 
 
364
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
 
365
msgid "and lower"
 
366
msgstr "ਅਤੇ ਘੱਟ"
 
367
 
 
368
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
 
369
msgid "is after"
 
370
msgstr "ਬਾਅਦ ਹੈ"
 
371
 
 
372
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
 
373
msgid "is before"
 
374
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੈ"
 
375
 
 
376
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 
377
msgid "is between"
 
378
msgstr "ਵਿੱਚ"
 
379
 
 
380
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
 
381
msgid "and"
 
382
msgstr "ਅਤੇ"
 
383
 
 
384
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
 
385
msgid "any"
 
386
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ"
 
387
 
 
388
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
 
389
msgid "all"
 
390
msgstr "ਸਭ"
 
391
 
 
392
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
 
393
msgid "none"
 
394
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
395
 
 
396
#: src/searches/Branch.vala:68
 
397
msgid "Saved Searches"
 
398
msgstr "ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਖੋਜਾਂ"
 
399
 
 
400
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
 
401
#: src/sidebar/Tree.vala:195
 
402
msgid "Ne_w Saved Search..."
 
403
msgstr "ਨਵੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ(_w)..."
 
404
 
 
405
#: src/main.vala:54
 
406
#, c-format
 
407
msgid ""
 
408
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
409
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
410
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
411
msgstr ""
 
412
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
413
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
414
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
415
 
 
416
#: src/main.vala:59
 
417
#, c-format
 
418
msgid ""
 
419
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
420
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
421
"at %s"
 
422
msgstr ""
 
423
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
424
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
425
"at %s"
 
426
 
 
427
#: src/main.vala:65
 
428
#, c-format
 
429
msgid ""
 
430
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
431
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
432
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
433
"photos."
 
434
msgstr ""
 
435
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
436
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
437
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
438
"photos."
 
439
 
 
440
#: src/main.vala:71
 
441
#, c-format
 
442
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
443
msgstr "ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਤੇ ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %s"
 
444
 
 
445
#: src/main.vala:104
 
446
msgid "Loading Shotwell"
 
447
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
448
 
 
449
#: src/main.vala:294
 
450
msgid "Path to Shotwell's private data"
 
451
msgstr "Shotwell ਦੇ ਨਿੱਜੀ ਡਾਟੇ ਵੱਲ ਰਾਹ"
 
452
 
 
453
#: src/main.vala:294
 
454
msgid "DIRECTORY"
 
455
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
456
 
 
457
#: src/main.vala:298
 
458
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 
459
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਈ runtime ਵੇਲੇ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੇ ਨਜ਼ਰ ਨਾ ਰੱਖੋ"
 
460
 
 
461
#: src/main.vala:302
 
462
msgid "Don't display startup progress meter"
 
463
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਤਰੱਕੀ ਮੀਟਰ ਨਾਂ ਵਿਖਾਓ"
 
464
 
 
465
#: src/main.vala:306
 
466
msgid "Show the application's version"
 
467
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਸੰਸਕਰਣ ਵਿਖਾਓ"
 
468
 
 
469
#: src/main.vala:338
 
470
msgid "[FILE]"
 
471
msgstr "[ਫਾਇਲ]"
 
472
 
 
473
#: src/main.vala:342
 
474
#, c-format
 
475
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
476
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ '%s --help' ਚਲਾਓ।\n"
 
477
 
 
478
#: src/Properties.vala:84
 
479
msgid "Today"
 
480
msgstr "ਅੱਜ"
 
481
 
 
482
#: src/Properties.vala:86
 
483
msgid "Yesterday"
 
484
msgstr "ਕੱਲ੍ਹ"
 
485
 
 
486
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
 
487
msgid "Title:"
 
488
msgstr "ਟਾਈਟਲ:"
 
489
 
 
490
#: src/Properties.vala:343
 
491
msgid "Items:"
 
492
msgstr "ਆਈਟਮਾਂ:"
 
493
 
 
494
#: src/Properties.vala:346
 
495
#, c-format
 
496
msgid "%d Event"
 
497
msgid_plural "%d Events"
 
498
msgstr[0] "%d ਸਮਾਗਮ"
 
499
msgstr[1] "%d ਸਮਾਗਮ"
 
500
 
 
501
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
 
502
#, c-format
 
503
msgid "%d Photo"
 
504
msgid_plural "%d Photos"
 
505
msgstr[0] "%d ਫੋਟੋ"
 
506
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ"
 
507
 
 
508
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
 
509
#, c-format
 
510
msgid "%d Video"
 
511
msgid_plural "%d Videos"
 
512
msgstr[0] "%d ਵਿਡੀਓ"
 
513
msgstr[1] "%d ਵਿਡੀਓ"
 
514
 
 
515
#: src/Properties.vala:377
 
516
msgid "Date:"
 
517
msgstr "ਮਿਤੀ:"
 
518
 
 
519
#: src/Properties.vala:381
 
520
msgid "Time:"
 
521
msgstr "ਸਮਾਂ:"
 
522
 
 
523
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
 
524
msgid "From:"
 
525
msgstr "ਵਲੋਂ"
 
526
 
 
527
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
 
528
msgid "To:"
 
529
msgstr "ਵੱਲ:"
 
530
 
 
531
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
 
532
msgid "Size:"
 
533
msgstr "ਸਾਈਜ਼:"
 
534
 
 
535
#: src/Properties.vala:404
 
536
msgid "Duration:"
 
537
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ:"
 
538
 
 
539
#: src/Properties.vala:404
 
540
#, c-format
 
541
msgid "%.1f seconds"
 
542
msgstr "%.1f ਸਕਿੰਟ"
 
543
 
 
544
#: src/Properties.vala:408
 
545
msgid "Developer:"
 
546
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ:"
 
547
 
 
548
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
 
549
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
 
550
msgid "Exposure:"
 
551
msgstr "ਪੱਖ:"
 
552
 
 
553
#: src/Properties.vala:585
 
554
msgid "Location:"
 
555
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
 
556
 
 
557
#: src/Properties.vala:588
 
558
msgid "File size:"
 
559
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਈਜ਼:"
 
560
 
 
561
#: src/Properties.vala:592
 
562
msgid "Current Development:"
 
563
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਕਾਸ:"
 
564
 
 
565
#: src/Properties.vala:594
 
566
msgid "Original dimensions:"
 
567
msgstr "ਅਸਲੀ ਮਾਪ:"
 
568
 
 
569
#: src/Properties.vala:597
 
570
msgid "Camera make:"
 
571
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮੇਕ:"
 
572
 
 
573
#: src/Properties.vala:600
 
574
msgid "Camera model:"
 
575
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ:"
 
576
 
 
577
#: src/Properties.vala:603
 
578
msgid "Flash:"
 
579
msgstr "ਫਲੈਸ਼:"
 
580
 
 
581
#: src/Properties.vala:605
 
582
msgid "Focal length:"
 
583
msgstr "ਫੋਕਲ ਲੰਬਾਈ:"
 
584
 
 
585
#: src/Properties.vala:608
 
586
msgid "Exposure date:"
 
587
msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਮਿਤੀ:"
 
588
 
 
589
#: src/Properties.vala:611
 
590
msgid "Exposure time:"
 
591
msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਸਮਾਂ:"
 
592
 
 
593
#: src/Properties.vala:614
 
594
msgid "Exposure bias:"
 
595
msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਬਾਇਆਸ:"
 
596
 
 
597
#: src/Properties.vala:616
 
598
msgid "GPS latitude:"
 
599
msgstr "GPS latitude:"
 
600
 
 
601
#: src/Properties.vala:619
 
602
msgid "GPS longitude:"
 
603
msgstr "GPS ਲੰਬਕਾਰ:"
 
604
 
 
605
#: src/Properties.vala:622
 
606
msgid "Artist:"
 
607
msgstr "ਕਲਾਕਾਰ:"
 
608
 
 
609
#: src/Properties.vala:624
 
610
msgid "Copyright:"
 
611
msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
 
612
 
 
613
#: src/Properties.vala:626
 
614
msgid "Software:"
 
615
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ:"
 
616
 
 
617
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
 
618
msgid "Comment:"
 
619
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
 
620
 
 
621
#: src/Properties.vala:639
 
622
msgid "Extended Information"
 
623
msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
624
 
 
625
#: src/Dialogs.vala:16
 
626
#, c-format
 
627
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
 
628
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 
629
msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ \"%s\" ਟੈਗ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫੋਟੋ ਤੋਂ ਹਟਾਏਗਾ।  ਜਾਰੀ?"
 
630
msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ \"%s\" ਟੈਗ ਨੂੰ %d ਫੋਟੋਆਂ ਤੋਂ ਹਟਾਏਗਾ।  ਜਾਰੀ?"
 
631
 
 
632
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
 
633
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
 
634
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
 
635
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
 
636
msgid "_Cancel"
 
637
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
 
638
 
 
639
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
 
640
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
 
641
msgid "_Delete"
 
642
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
 
643
 
 
644
#: src/Dialogs.vala:25
 
645
#, c-format
 
646
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
 
647
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ \"%s\" ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।  ਜਾਰੀ?"
 
648
 
 
649
#: src/Dialogs.vala:35
 
650
#, c-format
 
651
msgid ""
 
652
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
 
653
"Shotwell"
 
654
msgid_plural ""
 
655
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
 
656
"Shotwell"
 
657
msgstr[0] ""
 
658
"ਡਿਵੈਲਪਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਫੋਟੋ ਤੇ ਕੀਤੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
 
659
msgstr[1] ""
 
660
"ਡਿਵੈਲਪਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਿੱਚ ਇਹਨਾਂ ਫੋਟੋਆਂ ਤੇ ਕੀਤੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
 
661
 
 
662
#: src/Dialogs.vala:39
 
663
msgid "_Switch Developer"
 
664
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਬਦਲੋ(_S)"
 
665
 
 
666
#: src/Dialogs.vala:58
 
667
msgid "Export Video"
 
668
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
669
 
 
670
#: src/Dialogs.vala:115
 
671
#, c-format
 
672
msgid ""
 
673
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
 
674
"have permission to write to %s."
 
675
msgstr ""
 
676
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
 
677
"have permission to write to %s."
 
678
 
 
679
#: src/Dialogs.vala:124
 
680
msgid ""
 
681
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 
682
"\n"
 
683
msgstr ""
 
684
"ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਹੇਠਲੀ ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ।\n"
 
685
"\n"
 
686
 
 
687
#: src/Dialogs.vala:130
 
688
msgid ""
 
689
"\n"
 
690
"\n"
 
691
"Would you like to continue exporting?"
 
692
msgstr ""
 
693
"\n"
 
694
"\n"
 
695
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
696
 
 
697
#: src/Dialogs.vala:131
 
698
msgid "Con_tinue"
 
699
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_t)"
 
700
 
 
701
#: src/Dialogs.vala:147
 
702
msgid "Unmodified"
 
703
msgstr "ਨਾ-ਸੋਧਿਆ"
 
704
 
 
705
#: src/Dialogs.vala:148
 
706
msgid "Current"
 
707
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ"
 
708
 
 
709
#: src/Dialogs.vala:212
 
710
msgid "_Format:"
 
711
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
 
712
 
 
713
#: src/Dialogs.vala:215
 
714
msgid "_Quality:"
 
715
msgstr "ਕੁਆਲਟੀ(_Q):"
 
716
 
 
717
#: src/Dialogs.vala:218
 
718
msgid "_Scaling constraint:"
 
719
msgstr "ਸਕੇਲ ਕਰਨ ਹੱਦ(_S):"
 
720
 
 
721
#: src/Dialogs.vala:221
 
722
msgid " _pixels"
 
723
msgstr " ਪਿਕਸਲ(_p)"
 
724
 
 
725
#: src/Dialogs.vala:229
 
726
msgid "Export metadata"
 
727
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
728
 
 
729
#: src/Dialogs.vala:465
 
730
msgid "Save Details..."
 
731
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸੰਭਾਲੋ..."
 
732
 
 
733
#: src/Dialogs.vala:466
 
734
msgid "Save Details"
 
735
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸੰਭਾਲੋ"
 
736
 
 
737
#: src/Dialogs.vala:481
 
738
#, c-format
 
739
msgid "(and %d more)\n"
 
740
msgstr "(ਅਤੇ %d ਹੋਰ)\n"
 
741
 
 
742
#: src/Dialogs.vala:534
 
743
msgid "Import Results Report"
 
744
msgstr "ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਸੂਚਨਾ ਆਯਾਤ ਕਰੋ"
 
745
 
 
746
#: src/Dialogs.vala:538
 
747
#, c-format
 
748
msgid "Attempted to import %d file."
 
749
msgid_plural "Attempted to import %d files."
 
750
msgstr[0] "%d ਫਾਈਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।"
 
751
msgstr[1] "%d ਫਾਈਲਾਂ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ।"
 
752
 
 
753
#: src/Dialogs.vala:541
 
754
#, c-format
 
755
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 
756
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
 
757
msgstr[0] "ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, %d ਫਾਈਲ ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
 
758
msgstr[1] "ਇਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ, %d ਫਾਈਲਾਂ ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਆਯਾਤ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।"
 
759
 
 
760
#: src/Dialogs.vala:553
 
761
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 
762
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵਿਡੀਓ ਦੀਆਂ ਨਕਲਾਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:"
 
763
 
 
764
#: src/Dialogs.vala:557
 
765
msgid "duplicates existing media item"
 
766
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੀਡੀਆ ਆਈਟਮਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ"
 
767
 
 
768
#: src/Dialogs.vala:568
 
769
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 
770
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ:"
 
771
 
 
772
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
 
773
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
 
774
msgid "error message:"
 
775
msgstr "ਗਲਤੀ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ:"
 
776
 
 
777
#: src/Dialogs.vala:582
 
778
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
 
779
msgstr "ਫਾਈਲਾਂ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਤਸਵੀਰਾਂ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਦੇ ਵਜੋਂ ਸ਼ਨਾਖਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ:"
 
780
 
 
781
#: src/Dialogs.vala:597
 
782
msgid ""
 
783
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
 
784
"Understands:"
 
785
msgstr ""
 
786
"ਤਸਵੀਰਾਂ/ ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਬਨਾਵਟ ਅਜਿਹੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਕਿ ਜਿਸ ਨੂੰ "
 
787
"Shotwell ਸਮਝਦਾ ਹੈ:"
 
788
 
 
789
#: src/Dialogs.vala:612
 
790
msgid ""
 
791
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
 
792
"Library:"
 
793
msgstr ""
 
794
"ਤਸਵੀਰਾਂ/ ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈਆਂ ਕਿਉਂਕਿ shotwell ਆਪਣੀ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਨਹੀਂ "
 
795
"ਕਰ ਸਕਿਆ:"
 
796
 
 
797
#: src/Dialogs.vala:616
 
798
#, c-format
 
799
msgid ""
 
800
"couldn't copy %s\n"
 
801
"\tto %s"
 
802
msgstr ""
 
803
"%s ਨੂੰ ਨਕਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ\n"
 
804
"\t%s ਤੇ"
 
805
 
 
806
#: src/Dialogs.vala:628
 
807
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 
808
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਕਿਉਂਕਿ ਫਾਈਲਾਂ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਹਨ:"
 
809
 
 
810
#: src/Dialogs.vala:643
 
811
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 
812
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਹੋਰ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰ ਕੇ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਗਏ:"
 
813
 
 
814
#: src/Dialogs.vala:663
 
815
#, c-format
 
816
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 
817
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 
818
msgstr[0] "1 ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ:\n"
 
819
msgstr[1] "%d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
 
820
 
 
821
#: src/Dialogs.vala:666
 
822
#, c-format
 
823
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 
824
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 
825
msgstr[0] "1 ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ:\n"
 
826
msgstr[1] "%d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
 
827
 
 
828
#: src/Dialogs.vala:669
 
829
#, c-format
 
830
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 
831
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 
832
msgstr[0] "1 ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ:\n"
 
833
msgstr[1] "%d ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
 
834
 
 
835
#: src/Dialogs.vala:683
 
836
#, c-format
 
837
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
838
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
839
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
840
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
 
841
 
 
842
#: src/Dialogs.vala:686
 
843
#, c-format
 
844
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
845
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
846
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
847
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
 
848
 
 
849
#: src/Dialogs.vala:689
 
850
#, c-format
 
851
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
852
msgid_plural ""
 
853
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
854
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
855
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
 
856
 
 
857
#: src/Dialogs.vala:692
 
858
#, c-format
 
859
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
860
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
 
861
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
862
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
 
863
 
 
864
#: src/Dialogs.vala:706
 
865
#, c-format
 
866
msgid ""
 
867
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
868
msgid_plural ""
 
869
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
 
870
"writable:\n"
 
871
msgstr[0] "1 ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
 
872
msgstr[1] ""
 
873
"%d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਕਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
 
874
 
 
875
#: src/Dialogs.vala:709
 
876
#, c-format
 
877
msgid ""
 
878
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
879
msgid_plural ""
 
880
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
 
881
"writable:\n"
 
882
msgstr[0] ""
 
883
"1 ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
 
884
msgstr[1] ""
 
885
"%d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
 
886
 
 
887
#: src/Dialogs.vala:712
 
888
#, c-format
 
889
msgid ""
 
890
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
 
891
"writable:\n"
 
892
msgid_plural ""
 
893
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
 
894
"writable:\n"
 
895
msgstr[0] ""
 
896
"1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
 
897
msgstr[1] ""
 
898
"%d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
 
899
 
 
900
#: src/Dialogs.vala:715
 
901
#, c-format
 
902
msgid ""
 
903
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
 
904
msgid_plural ""
 
905
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
 
906
"writable:\n"
 
907
msgstr[0] "1 ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
 
908
msgstr[1] ""
 
909
"%d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ ਕਿਉਂ ਕਿ ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ:\n"
 
910
 
 
911
#: src/Dialogs.vala:729
 
912
#, c-format
 
913
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 
914
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 
915
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
916
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
917
 
 
918
#: src/Dialogs.vala:732
 
919
#, c-format
 
920
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 
921
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
 
922
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
923
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
 
924
 
 
925
#: src/Dialogs.vala:735
 
926
#, c-format
 
927
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 
928
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
 
929
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
930
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
931
 
 
932
#: src/Dialogs.vala:738
 
933
#, c-format
 
934
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 
935
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
 
936
msgstr[0] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ 1 ਫਾਇਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ ਹੈ:\n"
 
937
msgstr[1] "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ %d ਫਾਇਲਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈਆਂ ਹਨ:\n"
 
938
 
 
939
#: src/Dialogs.vala:752
 
940
#, c-format
 
941
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 
942
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
 
943
msgstr[0] "1 ਤਸਵੀਰ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
 
944
msgstr[1] "%d ਤਸਵੀਰਾਂ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
 
945
 
 
946
#: src/Dialogs.vala:755
 
947
#, c-format
 
948
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 
949
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
 
950
msgstr[0] "1 ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
 
951
msgstr[1] "%d ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
 
952
 
 
953
#: src/Dialogs.vala:758
 
954
#, c-format
 
955
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 
956
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
 
957
msgstr[0] "1 ਤਸਵੀਰ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਈ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
 
958
msgstr[1] "%d ਤਸਵੀਰਾਂ/ਵੀਡੀਓ ਆਯਾਤ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
 
959
 
 
960
#: src/Dialogs.vala:761
 
961
#, c-format
 
962
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 
963
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
 
964
msgstr[0] "1 ਫਾਈਲ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸੀ:\n"
 
965
msgstr[1] "%d ਫਾਈਲਾਂ ਆਯਾਤ ਹੋਣੋ ਅਸਫਲ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਸਨ:\n"
 
966
 
 
967
#: src/Dialogs.vala:778
 
968
#, c-format
 
969
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 
970
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
 
971
msgstr[0] "1 ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫੋਟੋ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
 
972
msgstr[1] "%d ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਫੋਟੋਆਂ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
 
973
 
 
974
#: src/Dialogs.vala:793
 
975
#, c-format
 
976
msgid "1 non-image file skipped.\n"
 
977
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 
978
msgstr[0] "1 ਨਾਨ-ਇਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਛੱਡੀ ਗਈ।\n"
 
979
msgstr[1] "%d ਨਾਨ-ਇਮੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
 
980
 
 
981
#: src/Dialogs.vala:804
 
982
#, c-format
 
983
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 
984
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 
985
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
 
986
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
 
987
 
 
988
#: src/Dialogs.vala:807
 
989
#, c-format
 
990
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 
991
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 
992
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
 
993
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
 
994
 
 
995
#: src/Dialogs.vala:810
 
996
#, c-format
 
997
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 
998
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 
999
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਫੋਟੋ/ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀ ਗਈ ਹੈ:\n"
 
1000
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਛੱਡੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:\n"
 
1001
 
 
1002
#: src/Dialogs.vala:813
 
1003
#, c-format
 
1004
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 
1005
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 
1006
msgstr[0] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ 1 ਫਾਇਲ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
 
1007
msgstr[1] "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੱਦ ਕਰਕੇ %d ਫਾਇਲ ਛੱਡੀ ਗਈ:\n"
 
1008
 
 
1009
#: src/Dialogs.vala:827
 
1010
#, c-format
 
1011
msgid "1 photo successfully imported.\n"
 
1012
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 
1013
msgstr[0] "੧ ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
 
1014
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
 
1015
 
 
1016
#: src/Dialogs.vala:830
 
1017
#, c-format
 
1018
msgid "1 video successfully imported.\n"
 
1019
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 
1020
msgstr[0] "1 ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
 
1021
msgstr[1] "%d ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
 
1022
 
 
1023
#: src/Dialogs.vala:833
 
1024
#, c-format
 
1025
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 
1026
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
 
1027
msgstr[0] "1 ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
 
1028
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ।\n"
 
1029
 
 
1030
#: src/Dialogs.vala:849
 
1031
msgid "No photos or videos imported.\n"
 
1032
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ।\n"
 
1033
 
 
1034
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
 
1035
msgid "Import Complete"
 
1036
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਮੁਕੰਮਲ"
 
1037
 
 
1038
#: src/Dialogs.vala:1103
 
1039
#, c-format
 
1040
msgid "%d second"
 
1041
msgid_plural "%d seconds"
 
1042
msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ"
 
1043
msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ"
 
1044
 
 
1045
#: src/Dialogs.vala:1106
 
1046
#, c-format
 
1047
msgid "%d minute"
 
1048
msgid_plural "%d minutes"
 
1049
msgstr[0] "%d ਮਿੰਟ"
 
1050
msgstr[1] "%d ਮਿੰਟ"
 
1051
 
 
1052
#: src/Dialogs.vala:1110
 
1053
#, c-format
 
1054
msgid "%d hour"
 
1055
msgid_plural "%d hours"
 
1056
msgstr[0] "%d ਘੰਟਾ"
 
1057
msgstr[1] "%d ਘੰਟੇ"
 
1058
 
 
1059
#: src/Dialogs.vala:1113
 
1060
msgid "1 day"
 
1061
msgstr "1 ਦਿਨ"
 
1062
 
 
1063
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
 
1064
msgid "Rename Event"
 
1065
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
1066
 
 
1067
#: src/Dialogs.vala:1263
 
1068
msgid "Name:"
 
1069
msgstr "ਨਾਂ:"
 
1070
 
 
1071
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
 
1072
msgid "Edit Title"
 
1073
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਸੋਧ"
 
1074
 
 
1075
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
 
1076
msgid "Edit Event Comment"
 
1077
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
 
1078
 
 
1079
#: src/Dialogs.vala:1287
 
1080
msgid "Edit Photo/Video Comment"
 
1081
msgstr "ਤਸਵੀਰ/ਵੀਡੀਓ ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
 
1082
 
 
1083
#: src/Dialogs.vala:1304
 
1084
msgid "_Trash File"
 
1085
msgid_plural "_Trash Files"
 
1086
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਰੱਦੀ 'ਚ(_T)"
 
1087
msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਦੀ 'ਚ(_T)"
 
1088
 
 
1089
#: src/Dialogs.vala:1308
 
1090
msgid "Only _Remove"
 
1091
msgstr "ਕੇਵਲ ਹਟਾਓ(_R)"
 
1092
 
 
1093
#: src/Dialogs.vala:1351
 
1094
msgid "Revert External Edit?"
 
1095
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧ ਵਾਪਸ?"
 
1096
 
 
1097
#: src/Dialogs.vala:1351
 
1098
msgid "Revert External Edits?"
 
1099
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧਾਂ ਵਾਪਸ?"
 
1100
 
 
1101
#: src/Dialogs.vala:1353
 
1102
#, c-format
 
1103
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
 
1104
msgid_plural ""
 
1105
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
 
1106
msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।  ਜਾਰੀ?"
 
1107
msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ %d ਬਾਹਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਭ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।  ਜਾਰੀ?"
 
1108
 
 
1109
#: src/Dialogs.vala:1357
 
1110
msgid "Re_vert External Edit"
 
1111
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_v)"
 
1112
 
 
1113
#: src/Dialogs.vala:1357
 
1114
msgid "Re_vert External Edits"
 
1115
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧ ਵਾਪਸ ਲਵੋ(_v)"
 
1116
 
 
1117
#: src/Dialogs.vala:1378
 
1118
#, c-format
 
1119
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
 
1120
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
 
1121
msgstr[0] "ਇਸ ਨਾਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਈ ਜਾਵੇਗੀ।  ਜਾਰੀ?"
 
1122
msgstr[1] "ਇਸ ਨਾਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ %d ਫੋਟੋਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।  ਜਾਰੀ?"
 
1123
 
 
1124
#: src/Dialogs.vala:1385
 
1125
msgid "_Remove"
 
1126
msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
 
1127
 
 
1128
#: src/Dialogs.vala:1386
 
1129
msgid "Remove Photo From Library"
 
1130
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
 
1131
 
 
1132
#: src/Dialogs.vala:1386
 
1133
msgid "Remove Photos From Library"
 
1134
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
 
1135
 
 
1136
#: src/Dialogs.vala:1479
 
1137
#, c-format
 
1138
msgid "%d%%"
 
1139
msgstr "%d%%"
 
1140
 
 
1141
#: src/Dialogs.vala:1626
 
1142
msgid "AM"
 
1143
msgstr "ਸਵੇਰ"
 
1144
 
 
1145
#: src/Dialogs.vala:1627
 
1146
msgid "PM"
 
1147
msgstr "ਸ਼ਾਮ"
 
1148
 
 
1149
#: src/Dialogs.vala:1628
 
1150
msgid "24 Hr"
 
1151
msgstr "੨੪ ਘੰਟੇ"
 
1152
 
 
1153
#: src/Dialogs.vala:1643
 
1154
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
 
1155
msgstr "ਉਸੇ ਮਾਤਰਾ ਦੁਾਰਾ ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਸ਼ਿਫਟ ਕਰੋ(_S)"
 
1156
 
 
1157
#: src/Dialogs.vala:1648
 
1158
msgid "Set _all photos/videos to this time"
 
1159
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਲਈ ਇਹ ਸਮਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
1160
 
 
1161
#: src/Dialogs.vala:1655
 
1162
msgid "_Modify original photo file"
 
1163
msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋ ਫਾਇਲ ਸੋਧੋ(_M)"
 
1164
 
 
1165
#: src/Dialogs.vala:1655
 
1166
msgid "_Modify original photo files"
 
1167
msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੋ(_M)"
 
1168
 
 
1169
#: src/Dialogs.vala:1658
 
1170
msgid "_Modify original file"
 
1171
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਸੋਧੋ(_M)"
 
1172
 
 
1173
#: src/Dialogs.vala:1658
 
1174
msgid "_Modify original files"
 
1175
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧੋ(_M)"
 
1176
 
 
1177
#: src/Dialogs.vala:1744
 
1178
msgid "Original: "
 
1179
msgstr "ਅਸਲੀ: "
 
1180
 
 
1181
#: src/Dialogs.vala:1745
 
1182
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
 
1183
msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S"
 
1184
 
 
1185
#: src/Dialogs.vala:1746
 
1186
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
 
1187
msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p"
 
1188
 
 
1189
#: src/Dialogs.vala:1835
 
1190
#, c-format
 
1191
msgid ""
 
1192
"Exposure time will be shifted forward by\n"
 
1193
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1194
msgstr ""
 
1195
"ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਟਾਈਮ ਅੱਗੇ ਸ਼ਿਫਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਇਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ\n"
 
1196
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1197
 
 
1198
#: src/Dialogs.vala:1836
 
1199
#, c-format
 
1200
msgid ""
 
1201
"Exposure time will be shifted backward by\n"
 
1202
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1203
msgstr ""
 
1204
"ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ ਟਾਈਮ ਪਿੱਛੇ ਸ਼ਿਫਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਇਹਨਾਂ ਦੁਆਰਾ\n"
 
1205
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
 
1206
 
 
1207
#: src/Dialogs.vala:1838
 
1208
msgid "day"
 
1209
msgid_plural "days"
 
1210
msgstr[0] "ਦਿਨ"
 
1211
msgstr[1] "ਦਿਨ"
 
1212
 
 
1213
#: src/Dialogs.vala:1839
 
1214
msgid "hour"
 
1215
msgid_plural "hours"
 
1216
msgstr[0] "ਘੰਟਾ"
 
1217
msgstr[1] "ਘੰਟੇ"
 
1218
 
 
1219
#: src/Dialogs.vala:1840
 
1220
msgid "minute"
 
1221
msgid_plural "minutes"
 
1222
msgstr[0] "ਮਿੰਟ"
 
1223
msgstr[1] "ਮਿੰਟ"
 
1224
 
 
1225
#: src/Dialogs.vala:1841
 
1226
msgid "second"
 
1227
msgid_plural "seconds"
 
1228
msgstr[0] "ਸਕਿੰਟ"
 
1229
msgstr[1] "ਸਕਿੰਟ"
 
1230
 
 
1231
#: src/Dialogs.vala:1885
 
1232
#, c-format
 
1233
msgid ""
 
1234
"\n"
 
1235
"\n"
 
1236
"And %d other."
 
1237
msgid_plural ""
 
1238
"\n"
 
1239
"\n"
 
1240
"And %d others."
 
1241
msgstr[0] ""
 
1242
"\n"
 
1243
"\n"
 
1244
"ਅਤੇ %d ਹੋਰ।"
 
1245
msgstr[1] ""
 
1246
"\n"
 
1247
"\n"
 
1248
"ਅਤੇ %d ਹੋਰ।"
 
1249
 
 
1250
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
 
1251
msgid "Tags (separated by commas):"
 
1252
msgstr "ਟੈਗ (ਕਾਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ):"
 
1253
 
 
1254
#: src/Dialogs.vala:2014
 
1255
msgid "Welcome!"
 
1256
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
 
1257
 
 
1258
#: src/Dialogs.vala:2021
 
1259
#, c-format
 
1260
msgid "Welcome to Shotwell!"
 
1261
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
 
1262
 
 
1263
#: src/Dialogs.vala:2025
 
1264
#, c-format
 
1265
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
 
1266
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਹਨਾਂ ਢੰਗਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ:"
 
1267
 
 
1268
#: src/Dialogs.vala:2044
 
1269
#, c-format
 
1270
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
 
1271
msgstr "<span weight=\"bold\">ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ %s ਫਾਇਲ</span> ਚੁਣੋ"
 
1272
 
 
1273
#: src/Dialogs.vala:2045
 
1274
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
 
1275
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਡਰੈੱਗ ਡਰੋਪ ਕਰੋ"
 
1276
 
 
1277
#: src/Dialogs.vala:2046
 
1278
msgid "Connect a camera to your computer and import"
 
1279
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਤੇ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
1280
 
 
1281
#: src/Dialogs.vala:2056
 
1282
#, c-format
 
1283
msgid "_Import photos from your %s folder"
 
1284
msgstr "ਆਪਣਾ %s ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
 
1285
 
 
1286
#: src/Dialogs.vala:2063
 
1287
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
 
1288
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਇਹ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:"
 
1289
 
 
1290
#: src/Dialogs.vala:2073
 
1291
msgid "_Don't show this message again"
 
1292
msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_D)"
 
1293
 
 
1294
#: src/Dialogs.vala:2108
 
1295
#, c-format
 
1296
msgid "Import photos from your %s library"
 
1297
msgstr "ਆਪਣੀ %s ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
1298
 
 
1299
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
 
1300
msgid "(Help)"
 
1301
msgstr "(ਮੱਦਦ)"
 
1302
 
 
1303
#: src/Dialogs.vala:2265
 
1304
#, c-format
 
1305
msgid "Year%sMonth%sDay"
 
1306
msgstr "Year%sMonth%sDay"
 
1307
 
 
1308
#: src/Dialogs.vala:2267
 
1309
#, c-format
 
1310
msgid "Year%sMonth"
 
1311
msgstr "Year%sMonth"
 
1312
 
 
1313
#: src/Dialogs.vala:2269
 
1314
#, c-format
 
1315
msgid "Year%sMonth-Day"
 
1316
msgstr "Year%sMonth-Day"
 
1317
 
 
1318
#: src/Dialogs.vala:2271
 
1319
msgid "Year-Month-Day"
 
1320
msgstr "Year-Month-Day"
 
1321
 
 
1322
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
 
1323
msgid "Custom"
 
1324
msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
 
1325
 
 
1326
#: src/Dialogs.vala:2509
 
1327
msgid "Invalid pattern"
 
1328
msgstr "ਗਲਤ ਪੈਟਰਨ"
 
1329
 
 
1330
#: src/Dialogs.vala:2612
 
1331
msgid ""
 
1332
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 
1333
"without copying."
 
1334
msgstr ""
 
1335
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ "
 
1336
"ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
1337
 
 
1338
#: src/Dialogs.vala:2617
 
1339
msgid "Co_py Photos"
 
1340
msgstr "ਫੋਟੋ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_p)"
 
1341
 
 
1342
#: src/Dialogs.vala:2618
 
1343
msgid "_Import in Place"
 
1344
msgstr "ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
 
1345
 
 
1346
#: src/Dialogs.vala:2619
 
1347
msgid "Import to Library"
 
1348
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ 'ਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
1349
 
 
1350
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
 
1351
msgid "Remove From Library"
 
1352
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ"
 
1353
 
 
1354
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
 
1355
msgid "Removing Photo From Library"
 
1356
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਹਟਾਓ"
 
1357
 
 
1358
#: src/Dialogs.vala:2630
 
1359
msgid "Removing Photos From Library"
 
1360
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
 
1361
 
 
1362
#: src/Dialogs.vala:2644
 
1363
#, c-format
 
1364
msgid ""
 
1365
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
 
1366
"like to move the file to your desktop trash?\n"
 
1367
"\n"
 
1368
"This action cannot be undone."
 
1369
msgid_plural ""
 
1370
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
 
1371
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
1372
"\n"
 
1373
"This action cannot be undone."
 
1374
msgstr[0] ""
 
1375
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
 
1376
"like to move the file to your desktop trash?\n"
 
1377
"\n"
 
1378
"This action cannot be undone."
 
1379
msgstr[1] ""
 
1380
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
 
1381
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
 
1382
"\n"
 
1383
"This action cannot be undone."
 
1384
 
 
1385
#: src/Dialogs.vala:2648
 
1386
#, c-format
 
1387
msgid ""
 
1388
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1389
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
1390
"\n"
 
1391
"This action cannot be undone."
 
1392
msgid_plural ""
 
1393
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1394
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
1395
"\n"
 
1396
"This action cannot be undone."
 
1397
msgstr[0] ""
 
1398
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1399
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
1400
"\n"
 
1401
"This action cannot be undone."
 
1402
msgstr[1] ""
 
1403
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1404
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
1405
"\n"
 
1406
"This action cannot be undone."
 
1407
 
 
1408
#: src/Dialogs.vala:2652
 
1409
#, c-format
 
1410
msgid ""
 
1411
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1412
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
1413
"\n"
 
1414
"This action cannot be undone."
 
1415
msgid_plural ""
 
1416
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1417
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
1418
"\n"
 
1419
"This action cannot be undone."
 
1420
msgstr[0] ""
 
1421
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1422
"to move the file to your desktop trash?\n"
 
1423
"\n"
 
1424
"This action cannot be undone."
 
1425
msgstr[1] ""
 
1426
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
 
1427
"to move the files to your desktop trash?\n"
 
1428
"\n"
 
1429
"This action cannot be undone."
 
1430
 
 
1431
#: src/Dialogs.vala:2684
 
1432
#, c-format
 
1433
msgid ""
 
1434
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
 
1435
msgid_plural ""
 
1436
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
 
1437
msgstr[0] ""
 
1438
"ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
 
1439
msgstr[1] ""
 
1440
"%d ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ "
 
1441
"ਹੈ?"
 
1442
 
 
1443
#: src/Dialogs.vala:2701
 
1444
#, c-format
 
1445
msgid "The photo or video cannot be deleted."
 
1446
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
 
1447
msgstr[0] "ਫੋਟੋ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
 
1448
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।"
 
1449
 
 
1450
#: src/folders/Branch.vala:141
 
1451
msgid "Folders"
 
1452
msgstr "ਫੋਲਡਰ"
 
1453
 
 
1454
#: src/tags/Branch.vala:127
 
1455
msgid "Tags"
 
1456
msgstr "ਟੈਗ"
 
1457
 
 
1458
#: src/BatchImport.vala:26
 
1459
msgid "Success"
 
1460
msgstr "ਸਫ਼ਲ"
 
1461
 
 
1462
#: src/BatchImport.vala:29
 
1463
msgid "File error"
 
1464
msgstr "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ"
 
1465
 
 
1466
#: src/BatchImport.vala:32
 
1467
msgid "Unable to decode file"
 
1468
msgstr "ਫਾਇਲ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
1469
 
 
1470
#: src/BatchImport.vala:35
 
1471
msgid "Database error"
 
1472
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਗਲਤੀ"
 
1473
 
 
1474
#: src/BatchImport.vala:38
 
1475
msgid "User aborted import"
 
1476
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੁਆਰਾ ਰੋਕਿਆ ਇੰਪੋਰਟ"
 
1477
 
 
1478
#: src/BatchImport.vala:41
 
1479
msgid "Not a file"
 
1480
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
1481
 
 
1482
#: src/BatchImport.vala:44
 
1483
msgid "File already exists in database"
 
1484
msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਟਾਬੇਸ 'ਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
1485
 
 
1486
#: src/BatchImport.vala:47
 
1487
msgid "Unsupported file format"
 
1488
msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ"
 
1489
 
 
1490
#: src/BatchImport.vala:50
 
1491
msgid "Not an image file"
 
1492
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
1493
 
 
1494
#: src/BatchImport.vala:53
 
1495
msgid "Disk failure"
 
1496
msgstr "ਡਿਸਕ ਫੇਲ੍ਹ"
 
1497
 
 
1498
#: src/BatchImport.vala:56
 
1499
msgid "Disk full"
 
1500
msgstr "ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ"
 
1501
 
 
1502
#: src/BatchImport.vala:59
 
1503
msgid "Camera error"
 
1504
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਗਲਤੀ"
 
1505
 
 
1506
#: src/BatchImport.vala:62
 
1507
msgid "File write error"
 
1508
msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਗਲਤੀ"
 
1509
 
 
1510
#: src/BatchImport.vala:65
 
1511
msgid "Corrupt image file"
 
1512
msgstr "ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਇਮੇਜ ਫਾਈਲ"
 
1513
 
 
1514
#: src/BatchImport.vala:68
 
1515
#, c-format
 
1516
msgid "Imported failed (%d)"
 
1517
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ (%d)"
 
1518
 
 
1519
#: src/Photo.vala:3656
 
1520
msgid "modified"
 
1521
msgstr "ਕੀਤੀ ਸੋਧ"
 
1522
 
 
1523
#: src/PhotoPage.vala:532
 
1524
msgid "Previous photo"
 
1525
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ"
 
1526
 
 
1527
#: src/PhotoPage.vala:537
 
1528
msgid "Next photo"
 
1529
msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ"
 
1530
 
 
1531
#: src/PhotoPage.vala:1844
 
1532
#, c-format
 
1533
msgid "Photo source file missing: %s"
 
1534
msgstr "ਫੋਟੋ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਹੈ: %s"
 
1535
 
 
1536
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
 
1537
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 
1538
msgid "_View"
 
1539
msgstr "ਵੇਖੋ(_V)"
 
1540
 
 
1541
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
 
1542
msgid "T_ools"
 
1543
msgstr "ਟੂਲ(_o)"
 
1544
 
 
1545
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
 
1546
msgid "_Previous Photo"
 
1547
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ(_P)"
 
1548
 
 
1549
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
 
1550
msgid "Previous Photo"
 
1551
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ"
 
1552
 
 
1553
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
 
1554
msgid "_Next Photo"
 
1555
msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ(_N)"
 
1556
 
 
1557
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
 
1558
msgid "Next Photo"
 
1559
msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ"
 
1560
 
 
1561
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
 
1562
#: src/MediaPage.vala:325
 
1563
msgid "Zoom _In"
 
1564
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)"
 
1565
 
 
1566
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
 
1567
msgid "Increase the magnification of the photo"
 
1568
msgstr "ਫੋਟੋ ਦੀ ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਧਾਓ"
 
1569
 
 
1570
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
 
1571
#: src/MediaPage.vala:331
 
1572
msgid "Zoom _Out"
 
1573
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)"
 
1574
 
 
1575
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
 
1576
msgid "Decrease the magnification of the photo"
 
1577
msgstr "ਫੋਟੋ ਦੀ ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਘਟਾਓ"
 
1578
 
 
1579
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
 
1580
msgid "Fit to _Page"
 
1581
msgstr "ਪੇਜ਼ ਲਈ ਫਿੱਟ(_P)"
 
1582
 
 
1583
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
 
1584
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 
1585
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਹੋਣ ਲਈ ਫੋਟੋ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ"
 
1586
 
 
1587
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
 
1588
msgid "Zoom _100%"
 
1589
msgstr "ਜ਼ੂਮ _100%"
 
1590
 
 
1591
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
 
1592
#, fuzzy, c-format
 
1593
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 
1594
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ੧੦੦% ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ"
 
1595
 
 
1596
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
 
1597
msgid "Zoom _200%"
 
1598
msgstr "ਜ਼ੂਮ _200%"
 
1599
 
 
1600
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
 
1601
#, fuzzy, c-format
 
1602
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 
1603
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ੨੦੦% ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਲਈ ਜ਼ੂਮ ਕਰੋ"
 
1604
 
 
1605
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
 
1606
msgid "_Developer"
 
1607
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ(_D)"
 
1608
 
 
1609
#: src/PhotoPage.vala:3216
 
1610
#, c-format
 
1611
msgid "Unable to export %s: %s"
 
1612
msgstr "%s ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
1613
 
 
1614
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
 
1615
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
 
1616
#, c-format
 
1617
msgid "%s Database"
 
1618
msgstr "%s ਡਾਟਾਬੇਸ"
 
1619
 
 
1620
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
 
1621
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
 
1622
#, c-format
 
1623
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
 
1624
msgstr "%s ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:"
 
1625
 
 
1626
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
 
1627
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
 
1628
msgstr "ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਉੱਪਰਲੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਇੱਕ ਚੁਣੋ।"
 
1629
 
 
1630
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
 
1631
msgid "Data Imports"
 
1632
msgstr "ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
1633
 
 
1634
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
 
1635
msgid ""
 
1636
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
 
1637
"\n"
 
1638
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
 
1639
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
 
1640
"Preferences dialog."
 
1641
msgstr ""
 
1642
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
1643
"\n"
 
1644
"ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਫੰਕਸ਼ਨੈਲਿਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਪਲੱਗਇਨ ਯੋਗ ਕਰਨ ਦੀ "
 
1645
"ਲੋੜ ਹੈ। ਪਲੱਗਇਨ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
1646
 
 
1647
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
 
1648
msgid "Database file:"
 
1649
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ:"
 
1650
 
 
1651
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
 
1652
msgid "_Import"
 
1653
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ(_I)"
 
1654
 
 
1655
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
 
1656
msgid "Import From Application"
 
1657
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ"
 
1658
 
 
1659
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
 
1660
msgid "Import media _from:"
 
1661
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਜਿਸਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨਾ(_f):"
 
1662
 
 
1663
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
 
1664
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
 
1665
msgid "_Close"
 
1666
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
 
1667
 
 
1668
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
 
1669
msgid "Settings"
 
1670
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
1671
 
 
1672
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
 
1673
msgid "Slideshow"
 
1674
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
 
1675
 
 
1676
#: src/SlideshowPage.vala:161
 
1677
msgid "Back"
 
1678
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
1679
 
 
1680
#: src/SlideshowPage.vala:162
 
1681
msgid "Go to the previous photo"
 
1682
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਫੋਟੋ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
1683
 
 
1684
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
 
1685
msgid "Pause"
 
1686
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
1687
 
 
1688
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
 
1689
msgid "Pause the slideshow"
 
1690
msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਰੋਕੋ"
 
1691
 
 
1692
#: src/SlideshowPage.vala:175
 
1693
msgid "Next"
 
1694
msgstr "ਅੱਗੇ"
 
1695
 
 
1696
#: src/SlideshowPage.vala:176
 
1697
msgid "Go to the next photo"
 
1698
msgstr "ਅਗਲੀ ਫੋਟੋ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
1699
 
 
1700
#: src/SlideshowPage.vala:183
 
1701
msgid "Change slideshow settings"
 
1702
msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
 
1703
 
 
1704
#: src/SlideshowPage.vala:237
 
1705
msgid "All photo source files are missing."
 
1706
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ ਸਰੋਤ ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹਨ।"
 
1707
 
 
1708
#: src/SlideshowPage.vala:269
 
1709
msgid "Play"
 
1710
msgstr "ਚਲਾਓ"
 
1711
 
 
1712
#: src/SlideshowPage.vala:270
 
1713
msgid "Continue the slideshow"
 
1714
msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
 
1715
 
 
1716
#: src/Commands.vala:733
 
1717
msgid "Reverting"
 
1718
msgstr "ਰੀਵਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1719
 
 
1720
#: src/Commands.vala:733
 
1721
msgid "Undoing Revert"
 
1722
msgstr "ਰੀਵਰਟ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1723
 
 
1724
#: src/Commands.vala:777
 
1725
msgid "Enhancing"
 
1726
msgstr "ਇੰਹਾਂਸ ਕਰਨਾ"
 
1727
 
 
1728
#: src/Commands.vala:777
 
1729
msgid "Undoing Enhance"
 
1730
msgstr "ਇੰਹਾਂਸ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1731
 
 
1732
#: src/Commands.vala:845
 
1733
msgid "Applying Color Transformations"
 
1734
msgstr "ਰੰਗ ਰੂਪਾਂਤਰ ਲਾਗੂ ਕਰ ਰਿਹਾ"
 
1735
 
 
1736
#: src/Commands.vala:845
 
1737
msgid "Undoing Color Transformations"
 
1738
msgstr "ਲਾਗੂ ਰੰਗ ਰੂਪਾਂਤਰ ਹਟਾ ਰਿਹਾ"
 
1739
 
 
1740
#: src/Commands.vala:995
 
1741
msgid "Creating New Event"
 
1742
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਮਾਗਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1743
 
 
1744
#: src/Commands.vala:996
 
1745
msgid "Removing Event"
 
1746
msgstr "ਸਮਾਗਮ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1747
 
 
1748
#: src/Commands.vala:1005
 
1749
msgid "Moving Photos to New Event"
 
1750
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਸਮਾਗਮ 'ਚ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1751
 
 
1752
#: src/Commands.vala:1006
 
1753
msgid "Setting Photos to Previous Event"
 
1754
msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਮਾਗਮ ਲਈ ਫੋਟੋ ਸੈਟਿੰਗ"
 
1755
 
 
1756
#: src/Commands.vala:1063
 
1757
msgid "Merging"
 
1758
msgstr "ਮਿਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1759
 
 
1760
#: src/Commands.vala:1064
 
1761
msgid "Unmerging"
 
1762
msgstr "ਅਨਮਰਜਿੰਗ"
 
1763
 
 
1764
#: src/Commands.vala:1073
 
1765
msgid "Duplicating photos"
 
1766
msgstr "ਫੋਟੋੋ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
1767
 
 
1768
#: src/Commands.vala:1073
 
1769
msgid "Removing duplicated photos"
 
1770
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਫੋਟੋ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
1771
 
 
1772
#: src/Commands.vala:1096
 
1773
#, c-format
 
1774
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
 
1775
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
 
1776
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫੋਟੋ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
1777
msgstr[1] "ਫਾਇਲ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ %d ਫੋਟੋ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
1778
 
 
1779
#: src/Commands.vala:1183
 
1780
msgid "Restoring previous rating"
 
1781
msgstr "ਪਿਛਲੀ ਰੇਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
1782
 
 
1783
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
 
1784
msgid "Increasing ratings"
 
1785
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਵਧਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
1786
 
 
1787
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
 
1788
msgid "Decreasing ratings"
 
1789
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਘਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
1790
 
 
1791
#: src/Commands.vala:1244
 
1792
msgid "Setting RAW developer"
 
1793
msgstr "RAW ਡਿਵੈਲਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1794
 
 
1795
#: src/Commands.vala:1244
 
1796
msgid "Restoring previous RAW developer"
 
1797
msgstr "ਪਿਛਲੇ RAW ਡਿਵੈਲਪਰ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1798
 
 
1799
#: src/Commands.vala:1245
 
1800
msgid "Set Developer"
 
1801
msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
1802
 
 
1803
#: src/Commands.vala:1335
 
1804
msgid "Original photo could not be adjusted."
 
1805
msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
1806
 
 
1807
#: src/Commands.vala:1356
 
1808
msgid "Adjusting Date and Time"
 
1809
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
 
1810
 
 
1811
#: src/Commands.vala:1356
 
1812
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
 
1813
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
1814
 
 
1815
#: src/Commands.vala:1387
 
1816
msgid "One original photo could not be adjusted."
 
1817
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
 
1818
msgstr[0] "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
1819
msgstr[1] "ਅਸਲੀ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਅਡਜੱਸਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
 
1820
 
 
1821
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
 
1822
msgid "Time Adjustment Error"
 
1823
msgstr "ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟਮੈਂਟ ਗਲਤੀ"
 
1824
 
 
1825
#: src/Commands.vala:1411
 
1826
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
 
1827
msgid_plural ""
 
1828
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
 
1829
msgstr[0] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
 
1830
msgstr[1] "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
 
1831
 
 
1832
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
 
1833
msgid "Create Tag"
 
1834
msgstr "ਟੈਗ ਬਣਾਓ"
 
1835
 
 
1836
#: src/Commands.vala:1683
 
1837
#, c-format
 
1838
msgid "Move Tag \"%s\""
 
1839
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਬਦਲੋ"
 
1840
 
 
1841
#: src/Commands.vala:2335
 
1842
msgid "Move Photos to Trash"
 
1843
msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ"
 
1844
 
 
1845
#: src/Commands.vala:2335
 
1846
msgid "Restore Photos from Trash"
 
1847
msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ"
 
1848
 
 
1849
#: src/Commands.vala:2336
 
1850
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
 
1851
msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ"
 
1852
 
 
1853
#: src/Commands.vala:2336
 
1854
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
 
1855
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰੋ"
 
1856
 
 
1857
#: src/Commands.vala:2355
 
1858
msgid "Moving Photos to Trash"
 
1859
msgstr "ਫੋਟੋ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
1860
 
 
1861
#: src/Commands.vala:2355
 
1862
msgid "Restoring Photos From Trash"
 
1863
msgstr "ਰੱਦੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
1864
 
 
1865
#: src/Commands.vala:2441
 
1866
msgid "Flag selected photos"
 
1867
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਫਲੈਗ ਕਰੋ"
 
1868
 
 
1869
#: src/Commands.vala:2442
 
1870
msgid "Unflag selected photos"
 
1871
msgstr "ਚੁਣੀ ਫੋਟੋ ਦਾ ਫਲੈਗ ਹਟਾਓ"
 
1872
 
 
1873
#: src/Commands.vala:2443
 
1874
msgid "Flagging selected photos"
 
1875
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨੀਬੱਧ ਕਰ ਰਿਹਾ"
 
1876
 
 
1877
#: src/Commands.vala:2444
 
1878
msgid "Unflagging selected photos"
 
1879
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਤੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀਆਂ ਹਟਾ ਰਿਹਾ"
 
1880
 
 
1881
#: src/Commands.vala:2451
 
1882
msgid "Flag"
 
1883
msgstr "ਫਲੈਗ"
 
1884
 
 
1885
#: src/Commands.vala:2451
 
1886
msgid "Unflag"
 
1887
msgstr "ਫਲੈਗ ਹਟਾਓ"
 
1888
 
 
1889
#: src/photos/RawSupport.vala:134
 
1890
msgid "RAW"
 
1891
msgstr "RAW"
 
1892
 
 
1893
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
 
1894
msgid "Shotwell"
 
1895
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ"
 
1896
 
 
1897
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
 
1898
msgid "BMP"
 
1899
msgstr "BMP"
 
1900
 
 
1901
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
 
1902
msgid "JPEG"
 
1903
msgstr "JPEG"
 
1904
 
 
1905
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
 
1906
#, c-format
 
1907
msgid "Low (%d%%)"
 
1908
msgstr "ਘੱਟ (%d%%)"
 
1909
 
 
1910
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
 
1911
#, c-format
 
1912
msgid "Medium (%d%%)"
 
1913
msgstr "ਮੱਧਮ (%d%%)"
 
1914
 
 
1915
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
 
1916
#, c-format
 
1917
msgid "High (%d%%)"
 
1918
msgstr "ਵੱਧ (%d%%)"
 
1919
 
 
1920
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
 
1921
#, c-format
 
1922
msgid "Maximum (%d%%)"
 
1923
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ (%d%%)"
 
1924
 
 
1925
#: src/photos/PngSupport.vala:30
 
1926
msgid "PNG"
 
1927
msgstr "PNG"
 
1928
 
 
1929
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
 
1930
msgid "TIFF"
 
1931
msgstr "TIFF"
 
1932
 
 
1933
#: src/Page.vala:1268
 
1934
msgid "No photos/videos"
 
1935
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ"
 
1936
 
 
1937
#: src/Page.vala:1272
 
1938
msgid "No photos/videos found"
 
1939
msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
 
1940
 
 
1941
#: src/Page.vala:2569
 
1942
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
1943
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
 
1944
 
 
1945
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
1946
#, c-format
 
1947
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
1948
msgstr "ਨਿਗਰਾਨੀ ਅੱਪਡੇਟ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s"
 
1949
 
 
1950
#: src/Printing.vala:255
 
1951
msgid "Fill the entire page"
 
1952
msgstr "ਪੂਰਾ ਪੇਜ਼ ਭਰੋ"
 
1953
 
 
1954
#: src/Printing.vala:256
 
1955
msgid "2 images per page"
 
1956
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 2 ਚਿੱਤਰ"
 
1957
 
 
1958
#: src/Printing.vala:257
 
1959
msgid "4 images per page"
 
1960
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 4 ਚਿੱਤਰ"
 
1961
 
 
1962
#: src/Printing.vala:258
 
1963
msgid "6 images per page"
 
1964
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 6 ਚਿੱਤਰ"
 
1965
 
 
1966
#: src/Printing.vala:259
 
1967
msgid "8 images per page"
 
1968
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 8 ਚਿੱਤਰ"
 
1969
 
 
1970
#: src/Printing.vala:260
 
1971
msgid "16 images per page"
 
1972
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 16 ਚਿੱਤਰ"
 
1973
 
 
1974
#: src/Printing.vala:261
 
1975
msgid "32 images per page"
 
1976
msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਲਈ 32 ਚਿੱਤਰ"
 
1977
 
 
1978
#: src/Printing.vala:348
 
1979
msgid "in."
 
1980
msgstr "ਇੰਚ"
 
1981
 
 
1982
#: src/Printing.vala:349
 
1983
msgid "cm"
 
1984
msgstr "cm"
 
1985
 
 
1986
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
 
1987
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 
1988
msgstr "ਵਾਲਿਟ (੨ x ੩ ਇੰਚ)"
 
1989
 
 
1990
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
 
1991
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 
1992
msgstr "ਨੋਟਕਾਰਡ (3 x 5 in.)"
 
1993
 
 
1994
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
 
1995
msgid "4 x 6 in."
 
1996
msgstr "੪ x ੬ ਇੰਚ"
 
1997
 
 
1998
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
 
1999
msgid "5 x 7 in."
 
2000
msgstr "੫ x ੭ ਇੰਚ"
 
2001
 
 
2002
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
 
2003
msgid "8 x 10 in."
 
2004
msgstr "੮ x ੧੦ ਇੰਚ"
 
2005
 
 
2006
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
 
2007
msgid "11 x 14 in."
 
2008
msgstr "੧੧ x ੧੪ ਇੰਚ"
 
2009
 
 
2010
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
 
2011
msgid "16 x 20 in."
 
2012
msgstr "੧੬ x ੨੦ ਇੰਚ"
 
2013
 
 
2014
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
 
2015
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
2016
msgstr "ਮੀਟਰਿਕ ਵੈਲੇਟ (9 x 13 cm)"
 
2017
 
 
2018
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
 
2019
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 
2020
msgstr "ਪੋਸਟਕਾਰਡ (10 x 15 cm)"
 
2021
 
 
2022
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
 
2023
msgid "13 x 18 cm"
 
2024
msgstr "੧੨ x ੧੮ cm"
 
2025
 
 
2026
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
 
2027
msgid "18 x 24 cm"
 
2028
msgstr "੧੮ x ੨੪ cm"
 
2029
 
 
2030
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
 
2031
msgid "20 x 30 cm"
 
2032
msgstr "੨੦ x ੩੦ cm"
 
2033
 
 
2034
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
 
2035
msgid "24 x 40 cm"
 
2036
msgstr "੨੪ x ੪੦ cm"
 
2037
 
 
2038
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
 
2039
msgid "30 x 40 cm"
 
2040
msgstr "੩੦ x ੪੦ cm"
 
2041
 
 
2042
#: src/Printing.vala:875
 
2043
msgid "Image Settings"
 
2044
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੈਟਿੰਗ"
 
2045
 
 
2046
#: src/Printing.vala:888
 
2047
msgid "Printing..."
 
2048
msgstr "...ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
2049
 
 
2050
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
 
2051
#, c-format
 
2052
msgid ""
 
2053
"Unable to print photo:\n"
 
2054
"\n"
 
2055
"%s"
 
2056
msgstr ""
 
2057
"ਫੋਟੋ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
 
2058
"\n"
 
2059
"%s"
 
2060
 
 
2061
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 
2062
#, c-format
 
2063
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
 
2064
msgstr "ਫੋਟੋ ਡਾਟਾਬੇਸ %s ਬਣਾਉਣ/ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਗਲਤੀ ਕੋਡ %d"
 
2065
 
 
2066
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 
2067
#, c-format
 
2068
msgid ""
 
2069
"Unable to write to photo database file:\n"
 
2070
" %s"
 
2071
msgstr ""
 
2072
"ਫੋਟੋ ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
 
2073
" %s"
 
2074
 
 
2075
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 
2076
#, c-format
 
2077
msgid ""
 
2078
"Error accessing database file:\n"
 
2079
" %s\n"
 
2080
"\n"
 
2081
"Error was: \n"
 
2082
"%s"
 
2083
msgstr ""
 
2084
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਗਲਤੀ:\n"
 
2085
"%s\n"
 
2086
"\n"
 
2087
"ਗਲਤੀ ਸੀ: \n"
 
2088
"%s"
 
2089
 
 
2090
#: src/VideoSupport.vala:464
 
2091
msgid "Export Videos"
 
2092
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
2093
 
 
2094
#: src/DesktopIntegration.vala:118
 
2095
#, c-format
 
2096
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 
2097
msgstr "ਨਟੀਲਸ ਭੇਜਣ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
2098
 
 
2099
#: src/DesktopIntegration.vala:126
 
2100
msgid "Send To"
 
2101
msgstr "ਭੇਜੋ"
 
2102
 
 
2103
#: src/DesktopIntegration.vala:171
 
2104
#, c-format
 
2105
msgid "Unable to export background to %s: %s"
 
2106
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ %s ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
2107
 
 
2108
#: src/DesktopIntegration.vala:299
 
2109
#, c-format
 
2110
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 
2111
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
2112
 
 
2113
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
 
2114
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
 
2115
msgid "Flagged"
 
2116
msgstr "ਫਲੈਗ ਹੈ"
 
2117
 
 
2118
#: src/library/TrashPage.vala:8
 
2119
msgid "Trash"
 
2120
msgstr "ਰੱਦੀ"
 
2121
 
 
2122
#: src/library/TrashPage.vala:108
 
2123
msgid "Trash is empty"
 
2124
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਹੈ"
 
2125
 
 
2126
#: src/library/TrashPage.vala:112
 
2127
msgid "Delete"
 
2128
msgstr "ਹਟਾਓ"
 
2129
 
 
2130
#: src/library/TrashPage.vala:113
 
2131
msgid "Deleting Photos"
 
2132
msgstr "ਫੋਟੋ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
2133
 
 
2134
#: src/library/OfflinePage.vala:8
 
2135
msgid "Missing Files"
 
2136
msgstr "ਗੁੰਮ ਫਾਇਲਾਂ"
 
2137
 
 
2138
#: src/library/OfflinePage.vala:106
 
2139
msgid "Deleting..."
 
2140
msgstr "...ਹਟਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
2141
 
 
2142
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
2143
msgid "Last Import"
 
2144
msgstr "ਆਖਰੀ ਇੰਪੋਰਟ"
 
2145
 
 
2146
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
 
2147
msgid "_Import From Folder..."
 
2148
msgstr "...ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_I)"
 
2149
 
 
2150
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
 
2151
msgid "Import photos from disk to library"
 
2152
msgstr "ਡਿਸਕ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
2153
 
 
2154
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
 
2155
msgid "Import From _Application..."
 
2156
msgstr "...ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_A)"
 
2157
 
 
2158
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
 
2159
msgid "Sort _Events"
 
2160
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲੜੀਬੱਧ(_E)"
 
2161
 
 
2162
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
 
2163
msgid "Empty T_rash"
 
2164
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(_r)"
 
2165
 
 
2166
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
 
2167
msgid "Delete all photos in the trash"
 
2168
msgstr "ਰੱਦੀ 'ਚੋਂ ਸਭ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
 
2169
 
 
2170
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
 
2171
msgid "View Eve_nt for Photo"
 
2172
msgstr "ਫੋਟੋ ਵਿੱਚ ਈਵੈਂਟ ਵੇਖੋ(_n)"
 
2173
 
 
2174
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
 
2175
msgid "_Find"
 
2176
msgstr "ਖੋਜ(_F)"
 
2177
 
 
2178
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
 
2179
msgid "Find photos and videos by search criteria"
 
2180
msgstr "ਖੋਜ ਅਨੁਸਾਰ ਫੋਟੋਆਂ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਲੱਭੋ"
 
2181
 
 
2182
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
 
2183
msgid "_File"
 
2184
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
 
2185
 
 
2186
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
 
2187
msgid "_Edit"
 
2188
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
 
2189
 
 
2190
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
 
2191
msgid "_Photo"
 
2192
msgstr "ਫੋਟੋ(_P)"
 
2193
 
 
2194
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
 
2195
msgid "_Photos"
 
2196
msgstr "ਫੋਟੋ(_P)"
 
2197
 
 
2198
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
 
2199
msgid "Even_ts"
 
2200
msgstr "ਈਵੈਂਟ(_t)"
 
2201
 
 
2202
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
 
2203
msgid "Ta_gs"
 
2204
msgstr "ਟੈਗ(_g)"
 
2205
 
 
2206
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
 
2207
msgid "_Help"
 
2208
msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
 
2209
 
 
2210
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
 
2211
msgid "_Basic Information"
 
2212
msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B)"
 
2213
 
 
2214
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
 
2215
msgid "Display basic information for the selection"
 
2216
msgstr "ਚੋਣ ਬਾਰੇ ਮੁੱਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
2217
 
 
2218
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
 
2219
msgid "E_xtended Information"
 
2220
msgstr "ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ(_x)"
 
2221
 
 
2222
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
 
2223
msgid "Display extended information for the selection"
 
2224
msgstr "ਚੋਣ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
 
2225
 
 
2226
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
 
2227
msgid "_Search Bar"
 
2228
msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ(_S)"
 
2229
 
 
2230
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
 
2231
msgid "Display the search bar"
 
2232
msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
 
2233
 
 
2234
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
 
2235
msgid "S_idebar"
 
2236
msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲੀ ਬਾਹੀ (_i)"
 
2237
 
 
2238
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
 
2239
msgid "Display the sidebar"
 
2240
msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲੀ ਬਾਹੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
 
2241
 
 
2242
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
 
2243
msgid "_Ascending"
 
2244
msgstr "ਵੱਧਦੇ ਕ੍ਰਮ(_A)"
 
2245
 
 
2246
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
 
2247
msgid "Sort photos in an ascending order"
 
2248
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਵਧਦੇ ਕ੍ਰਮ ਕਰੋ"
 
2249
 
 
2250
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
 
2251
msgid "D_escending"
 
2252
msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕ੍ਰਮ(_e)"
 
2253
 
 
2254
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
 
2255
msgid "Sort photos in a descending order"
 
2256
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਘਟਦੇ ਕ੍ਰਮ ਕਰੋ"
 
2257
 
 
2258
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
 
2259
msgid "Import From Folder"
 
2260
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ"
 
2261
 
 
2262
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
 
2263
msgid "Empty Trash"
 
2264
msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ"
 
2265
 
 
2266
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
 
2267
msgid "Emptying Trash..."
 
2268
msgstr "...ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
2269
 
 
2270
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
 
2271
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 
2272
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਤੁਹਾਡੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।\n"
 
2273
 
 
2274
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
 
2275
msgid "Library Location"
 
2276
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਟਿਕਾਣਾ"
 
2277
 
 
2278
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
 
2279
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 
2280
msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।"
 
2281
 
 
2282
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
 
2283
#, c-format
 
2284
msgid "%s (%d%%)"
 
2285
msgstr "%s (%d%%)"
 
2286
 
 
2287
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
 
2288
msgid "Updating library..."
 
2289
msgstr "...ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
2290
 
 
2291
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
 
2292
msgid "Preparing to auto-import photos..."
 
2293
msgstr "...ਆਟੋ-ਇੰਪੋਰਟ ਫੋਟੋ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
2294
 
 
2295
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
 
2296
msgid "Auto-importing photos..."
 
2297
msgstr "...ਫੋਟੋ ਆਟੋ-ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
2298
 
 
2299
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
 
2300
msgid "Writing metadata to files..."
 
2301
msgstr "...ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੇਟਾਡਾਟਾ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
2302
 
 
2303
#: src/library/Branch.vala:37
 
2304
msgid "Library"
 
2305
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
 
2306
 
 
2307
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
2308
msgid "Importing..."
 
2309
msgstr "...ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
2310
 
 
2311
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
 
2312
msgid "_Stop Import"
 
2313
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਰੋਕੋ(_S)"
 
2314
 
 
2315
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
 
2316
msgid "Stop importing photos"
 
2317
msgstr "ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"
 
2318
 
 
2319
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
 
2320
msgid "Preparing to import..."
 
2321
msgstr "...ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
 
2322
 
 
2323
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
 
2324
#, c-format
 
2325
msgid "Imported %s"
 
2326
msgstr "%s ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ"
 
2327
 
 
2328
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
2329
msgid "_Save"
 
2330
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
2331
 
 
2332
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
 
2333
msgid "Save photo"
 
2334
msgstr "ਫੋਟੋ ਸੰਭਾਲੋ"
 
2335
 
 
2336
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
 
2337
msgid "Save _As..."
 
2338
msgstr "...ਵਜੋਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
 
2339
 
 
2340
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
 
2341
msgid "Save photo with a different name"
 
2342
msgstr "ਫੋਟੋ ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
 
2343
 
 
2344
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
 
2345
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
 
2346
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਪਰਿੰਟਰ ਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
 
2347
 
 
2348
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
 
2349
#, c-format
 
2350
msgid "%s does not exist."
 
2351
msgstr "%s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
2352
 
 
2353
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
 
2354
#, c-format
 
2355
msgid "%s is not a file."
 
2356
msgstr "%s ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
2357
 
 
2358
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
 
2359
#, c-format
 
2360
msgid ""
 
2361
"%s does not support the file format of\n"
 
2362
"%s."
 
2363
msgstr ""
 
2364
"%s ਦੁਆਰਾ %s ਦੇ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ\n"
 
2365
"ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
2366
 
 
2367
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
 
2368
msgid "_Save a Copy"
 
2369
msgstr "ਕਾਪੀ ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
 
2370
 
 
2371
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
 
2372
#, c-format
 
2373
msgid "Lose changes to %s?"
 
2374
msgstr "%s ਲਈ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
 
2375
 
 
2376
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
 
2377
msgid "Close _without Saving"
 
2378
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ(_w)"
 
2379
 
 
2380
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
 
2381
#, c-format
 
2382
msgid "Error while saving to %s: %s"
 
2383
msgstr "%s ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
2384
 
 
2385
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
 
2386
msgid "Save As"
 
2387
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
 
2388
 
 
2389
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
 
2390
#, c-format
 
2391
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 
2392
msgstr "%s ਦਾ ਪਰਬੰਧਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (%s) ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
2393
 
 
2394
#: src/Resources.vala:17
 
2395
msgid "Photo Manager"
 
2396
msgstr "ਫੋਟੋ ਮੈਨੇਜਰ"
 
2397
 
 
2398
#: src/Resources.vala:18
 
2399
msgid "Photo Viewer"
 
2400
msgstr "ਫੋਟੋ ਦਰਸ਼ਕ"
 
2401
 
 
2402
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
 
2403
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
 
2404
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
 
2405
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
 
2406
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
 
2407
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
 
2408
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
 
2409
msgstr "ਨਕਲ ਹੱਕ 2009-2013 Yorba Foundation"
 
2410
 
 
2411
#: src/Resources.vala:144
 
2412
msgid "Rotate _Right"
 
2413
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ(_R)"
 
2414
 
 
2415
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
 
2416
msgid "Rotate"
 
2417
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
 
2418
 
 
2419
#: src/Resources.vala:146
 
2420
msgid "Rotate Right"
 
2421
msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ"
 
2422
 
 
2423
#: src/Resources.vala:147
 
2424
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 
2425
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ (ਖੱਬੇ ਘੁਮਾਉਣ ਲਈ Ctrl ਦਬਾਓ)"
 
2426
 
 
2427
#: src/Resources.vala:149
 
2428
msgid "Rotate _Left"
 
2429
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ(_L)"
 
2430
 
 
2431
#: src/Resources.vala:151
 
2432
msgid "Rotate Left"
 
2433
msgstr "ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
 
2434
 
 
2435
#: src/Resources.vala:152
 
2436
msgid "Rotate the photos left"
 
2437
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਘੁੰਮਾਓ"
 
2438
 
 
2439
#: src/Resources.vala:154
 
2440
msgid "Flip Hori_zontally"
 
2441
msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ ਪਲਟੋ(_z)"
 
2442
 
 
2443
#: src/Resources.vala:155
 
2444
msgid "Flip Horizontally"
 
2445
msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਝਟਕੋ"
 
2446
 
 
2447
#: src/Resources.vala:157
 
2448
msgid "Flip Verti_cally"
 
2449
msgstr "ਵਰਟੀਕਲ ਪਲਟੋ(_c)"
 
2450
 
 
2451
#: src/Resources.vala:158
 
2452
msgid "Flip Vertically"
 
2453
msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਝਟਕੋ"
 
2454
 
 
2455
#: src/Resources.vala:160
 
2456
msgid "_Enhance"
 
2457
msgstr "ਇੰਹਾਂਸ(_E)"
 
2458
 
 
2459
#: src/Resources.vala:161
 
2460
msgid "Enhance"
 
2461
msgstr "ਇੰਹਾਂਸ"
 
2462
 
 
2463
#: src/Resources.vala:162
 
2464
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
 
2465
msgstr "ਫੋਟੋ ਦੀ ਦਿੱਖ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸੁਧਾਰੋ"
 
2466
 
 
2467
#: src/Resources.vala:164
 
2468
msgid "_Copy Color Adjustments"
 
2469
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਕਲ ਕਰੋ (_C)"
 
2470
 
 
2471
#: src/Resources.vala:165
 
2472
msgid "Copy Color Adjustments"
 
2473
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਕਲ ਕਰੋ"
 
2474
 
 
2475
#: src/Resources.vala:166
 
2476
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 
2477
msgstr "ਤਸਵੀਰ ਤੇ ਲਾਗੂ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਕਲ ਕਰੋ"
 
2478
 
 
2479
#: src/Resources.vala:168
 
2480
msgid "_Paste Color Adjustments"
 
2481
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੇਪੋ (_P)"
 
2482
 
 
2483
#: src/Resources.vala:169
 
2484
msgid "Paste Color Adjustments"
 
2485
msgstr "ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੇਪੋ"
 
2486
 
 
2487
#: src/Resources.vala:170
 
2488
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 
2489
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਹੋਈਆਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਤੇ ਨਕਲ ਕੀਤੀਆਂ ਰੰਗ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
 
2490
 
 
2491
#: src/Resources.vala:172
 
2492
msgid "_Crop"
 
2493
msgstr "ਕਰੋਪ(_C)"
 
2494
 
 
2495
#: src/Resources.vala:173
 
2496
msgid "Crop"
 
2497
msgstr "ਕਰੋਪ"
 
2498
 
 
2499
#: src/Resources.vala:174
 
2500
msgid "Crop the photo's size"
 
2501
msgstr "ਫੋਟੋ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕਰੋਪ ਕਰੋ"
 
2502
 
 
2503
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
 
2504
msgid "_Straighten"
 
2505
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਰੋ(_S)"
 
2506
 
 
2507
#: src/Resources.vala:177
 
2508
msgid "Straighten"
 
2509
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕਰੋ"
 
2510
 
 
2511
#: src/Resources.vala:178
 
2512
msgid "Straighten the photo"
 
2513
msgstr "ਫੋਟੋ ਸਿੱਧੀ ਕਰੋ"
 
2514
 
 
2515
#: src/Resources.vala:180
 
2516
msgid "_Red-eye"
 
2517
msgstr "ਰੈੱਡ-ਆਈ(_R)"
 
2518
 
 
2519
#: src/Resources.vala:181
 
2520
msgid "Red-eye"
 
2521
msgstr "ਰੈੱਡ ਆਈ"
 
2522
 
 
2523
#: src/Resources.vala:182
 
2524
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 
2525
msgstr "ਫੋਟੋ ਵਿਚਲੇ ਲਾਲ-ਅੱਖ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
 
2526
 
 
2527
#: src/Resources.vala:184
 
2528
msgid "_Adjust"
 
2529
msgstr "ਅਡਜੱਸਟ(_A)"
 
2530
 
 
2531
#: src/Resources.vala:185
 
2532
msgid "Adjust"
 
2533
msgstr "ਅਡਜੱਸਟ"
 
2534
 
 
2535
#: src/Resources.vala:186
 
2536
msgid "Adjust the photo's color and tone"
 
2537
msgstr "ਫੋਟੋ ਦਾ ਰੰਗ ਅਤੇ ਟੋਨ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
 
2538
 
 
2539
#: src/Resources.vala:188
 
2540
msgid "Re_vert to Original"
 
2541
msgstr "ਅਸਲੀ ਲਈ ਬਦਲੋ(_v)"
 
2542
 
 
2543
#: src/Resources.vala:189
 
2544
msgid "Revert to Original"
 
2545
msgstr "ਅਸਲੀ ਲਈ ਬਦਲੋ"
 
2546
 
 
2547
#: src/Resources.vala:191
 
2548
msgid "Revert External E_dits"
 
2549
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੋਧਾਂ ਵਾਪਸ(_d)"
 
2550
 
 
2551
#: src/Resources.vala:192
 
2552
msgid "Revert to the master photo"
 
2553
msgstr "ਮੁੱਖ ਫੋਟੋ ਵੱਲ ਵਾਪਸ"
 
2554
 
 
2555
#: src/Resources.vala:194
 
2556
msgid "Set as _Desktop Background"
 
2557
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_D)"
 
2558
 
 
2559
#: src/Resources.vala:195
 
2560
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 
2561
msgstr "ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
2562
 
 
2563
#: src/Resources.vala:196
 
2564
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
 
2565
msgstr "...ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(_D)"
 
2566
 
 
2567
#: src/Resources.vala:198
 
2568
msgid "_Undo"
 
2569
msgstr "ਵਾਪਸ(_U)"
 
2570
 
 
2571
#: src/Resources.vala:199
 
2572
msgid "Undo"
 
2573
msgstr "ਵਾਪਸ"
 
2574
 
 
2575
#: src/Resources.vala:201
 
2576
msgid "_Redo"
 
2577
msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)"
 
2578
 
 
2579
#: src/Resources.vala:202
 
2580
msgid "Redo"
 
2581
msgstr "ਪਰਤਾਓ"
 
2582
 
 
2583
#: src/Resources.vala:204
 
2584
msgid "Re_name Event..."
 
2585
msgstr "...ਈਵੈਂਟ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)"
 
2586
 
 
2587
#: src/Resources.vala:207
 
2588
msgid "Make _Key Photo for Event"
 
2589
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਖ ਫੋਟੋ ਬਣਾਓ(_K)"
 
2590
 
 
2591
#: src/Resources.vala:208
 
2592
msgid "Make Key Photo for Event"
 
2593
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਲਈ ਮੁੱਖ ਫੋਟੋ ਬਣਾਓ"
 
2594
 
 
2595
#: src/Resources.vala:210
 
2596
msgid "_New Event"
 
2597
msgstr "ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ(_N)"
 
2598
 
 
2599
#: src/Resources.vala:211
 
2600
msgid "New Event"
 
2601
msgstr "ਨਵਾਂ ਈਵੈਂਟ"
 
2602
 
 
2603
#: src/Resources.vala:213
 
2604
msgid "Move Photos"
 
2605
msgstr "ਫੋਟੋ ਭੇਜੋ"
 
2606
 
 
2607
#: src/Resources.vala:214
 
2608
msgid "Move photos to an event"
 
2609
msgstr "ਫੋਟੋ ਈਵੈਂਟ 'ਚ ਭੇਜੋ"
 
2610
 
 
2611
#: src/Resources.vala:216
 
2612
msgid "_Merge Events"
 
2613
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਰਲਾਓ(_M)"
 
2614
 
 
2615
#: src/Resources.vala:217
 
2616
msgid "Merge"
 
2617
msgstr "ਰਲਾਉ"
 
2618
 
 
2619
#: src/Resources.vala:218
 
2620
msgid "Combine events into a single event"
 
2621
msgstr "ਬਹੁ-ਈਵੈਂਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਈਵੈਂਟ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ"
 
2622
 
 
2623
#: src/Resources.vala:220
 
2624
msgid "_Set Rating"
 
2625
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਦਿਓ(_S)"
 
2626
 
 
2627
#: src/Resources.vala:221
 
2628
msgid "Set Rating"
 
2629
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਦਿਓ"
 
2630
 
 
2631
#: src/Resources.vala:222
 
2632
msgid "Change the rating of your photo"
 
2633
msgstr "ਆਪਣੀ ਫੋਟੋ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਬਦਲੋ"
 
2634
 
 
2635
#: src/Resources.vala:224
 
2636
msgid "_Increase"
 
2637
msgstr "ਵਧਾਓ(_I)"
 
2638
 
 
2639
#: src/Resources.vala:225
 
2640
msgid "Increase Rating"
 
2641
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਵਧਾਓ"
 
2642
 
 
2643
#: src/Resources.vala:227
 
2644
msgid "_Decrease"
 
2645
msgstr "ਘਟਾਓ(_D)"
 
2646
 
 
2647
#: src/Resources.vala:228
 
2648
msgid "Decrease Rating"
 
2649
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਘਟਾਓ"
 
2650
 
 
2651
#: src/Resources.vala:230
 
2652
msgid "_Unrated"
 
2653
msgstr "ਅਨਰੇਟਡ(_U)"
 
2654
 
 
2655
#: src/Resources.vala:231
 
2656
msgid "Unrated"
 
2657
msgstr "ਬਿਨ-ਰੇਟ"
 
2658
 
 
2659
#: src/Resources.vala:232
 
2660
msgid "Rate Unrated"
 
2661
msgstr "ਅਨਰੇਟਡ ਨੂੰ ਰੇਟ ਕਰੋ"
 
2662
 
 
2663
#: src/Resources.vala:233
 
2664
msgid "Setting as unrated"
 
2665
msgstr "ਅਨਰੇਟਡ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰੋ"
 
2666
 
 
2667
#: src/Resources.vala:234
 
2668
msgid "Remove any ratings"
 
2669
msgstr "ਕੋਈ ਰੇਟਿੰਗ ਹਟਾਓ"
 
2670
 
 
2671
#: src/Resources.vala:236
 
2672
msgid "_Rejected"
 
2673
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ(_R)"
 
2674
 
 
2675
#: src/Resources.vala:237
 
2676
msgid "Rejected"
 
2677
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
 
2678
 
 
2679
#: src/Resources.vala:238
 
2680
msgid "Rate Rejected"
 
2681
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੇ ਰੇਟ ਕਰੋ"
 
2682
 
 
2683
#: src/Resources.vala:239
 
2684
msgid "Setting as rejected"
 
2685
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰੋ"
 
2686
 
 
2687
#: src/Resources.vala:240
 
2688
msgid "Set rating to rejected"
 
2689
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
2690
 
 
2691
#: src/Resources.vala:242
 
2692
msgid "Rejected _Only"
 
2693
msgstr "ਸਿਰਫ ਰੱਦ ਕੀਤਾ(_O)"
 
2694
 
 
2695
#: src/Resources.vala:243
 
2696
msgid "Rejected Only"
 
2697
msgstr "ਕੇਵਲ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ"
 
2698
 
 
2699
#: src/Resources.vala:244
 
2700
msgid "Show only rejected photos"
 
2701
msgstr "ਕੇਵਲ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਫੋਟੋ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
 
2702
 
 
2703
#: src/Resources.vala:246
 
2704
msgid "All + _Rejected"
 
2705
msgstr "ਸਭ + ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ(_R)"
 
2706
 
 
2707
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
 
2708
msgid "Show all photos, including rejected"
 
2709
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ, ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਸਮੇਤ"
 
2710
 
 
2711
#: src/Resources.vala:250
 
2712
msgid "_All Photos"
 
2713
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ(_A)"
 
2714
 
 
2715
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
 
2716
msgid "Show all photos"
 
2717
msgstr "ਸਭ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ"
 
2718
 
 
2719
#: src/Resources.vala:254
 
2720
msgid "_Ratings"
 
2721
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ(_R)"
 
2722
 
 
2723
#: src/Resources.vala:255
 
2724
msgid "Display each photo's rating"
 
2725
msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ"
 
2726
 
 
2727
#: src/Resources.vala:257
 
2728
msgid "_Filter Photos"
 
2729
msgstr "ਫੋਟੋ ਫਿਲਟਰ(_F)"
 
2730
 
 
2731
#: src/Resources.vala:258
 
2732
msgid "Filter Photos"
 
2733
msgstr "ਫੋਟੋ ਫਿਲਟਰ ਕਰੋ"
 
2734
 
 
2735
#: src/Resources.vala:259
 
2736
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 
2737
msgstr "ਫਿਲਟਰ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ ਵੇਖਾਈਆਂ ਫੋਟੋ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ"
 
2738
 
 
2739
#: src/Resources.vala:261
 
2740
msgid "_Duplicate"
 
2741
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ(_D)"
 
2742
 
 
2743
#: src/Resources.vala:262
 
2744
msgid "Duplicate"
 
2745
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ"
 
2746
 
 
2747
#: src/Resources.vala:263
 
2748
msgid "Make a duplicate of the photo"
 
2749
msgstr "ਫੋਟੋ ਦੀ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਕਾਪੀ ਬਣਾਓ"
 
2750
 
 
2751
#: src/Resources.vala:265
 
2752
msgid "_Export..."
 
2753
msgstr "...ਐਕਸਪੋਰਟ(_E)"
 
2754
 
 
2755
#: src/Resources.vala:267
 
2756
msgid "_Print..."
 
2757
msgstr "...ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)"
 
2758
 
 
2759
#: src/Resources.vala:269
 
2760
msgid "Pu_blish..."
 
2761
msgstr "...ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_b)"
 
2762
 
 
2763
#: src/Resources.vala:270
 
2764
msgid "Publish"
 
2765
msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
2766
 
 
2767
#: src/Resources.vala:271
 
2768
msgid "Publish to various websites"
 
2769
msgstr "ਕਈ ਸਾਈਟਾਂ ਉੱਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
2770
 
 
2771
#: src/Resources.vala:273
 
2772
msgid "Edit _Title..."
 
2773
msgstr "...ਟਾਈਟਲ ਸੋਧ(_T)"
 
2774
 
 
2775
#: src/Resources.vala:276
 
2776
msgid "Edit _Comment..."
 
2777
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ(_C)..."
 
2778
 
 
2779
#: src/Resources.vala:277
 
2780
msgid "Edit Comment"
 
2781
msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧੋ"
 
2782
 
 
2783
#: src/Resources.vala:279
 
2784
msgid "Edit Event _Comment..."
 
2785
msgstr "ਈਵੈਂਟ ਕਮੈਂਟ ਸੋਧੋ (_C)..."
 
2786
 
 
2787
#: src/Resources.vala:282
 
2788
msgid "_Adjust Date and Time..."
 
2789
msgstr "...ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ(_A)"
 
2790
 
 
2791
#: src/Resources.vala:283
 
2792
msgid "Adjust Date and Time"
 
2793
msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
 
2794
 
 
2795
#: src/Resources.vala:285
 
2796
msgid "Add _Tags..."
 
2797
msgstr "...ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(_T)"
 
2798
 
 
2799
#: src/Resources.vala:286
 
2800
msgid "_Add Tags..."
 
2801
msgstr "...ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
 
2802
 
 
2803
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
 
2804
msgid "Add Tags"
 
2805
msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਲ"
 
2806
 
 
2807
#: src/Resources.vala:289
 
2808
msgid "_Preferences"
 
2809
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
 
2810
 
 
2811
#: src/Resources.vala:291
 
2812
msgid "Open With E_xternal Editor"
 
2813
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_x)"
 
2814
 
 
2815
#: src/Resources.vala:293
 
2816
msgid "Open With RA_W Editor"
 
2817
msgstr "RA_W ਐਡੀਟਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
2818
 
 
2819
#: src/Resources.vala:295
 
2820
msgid "Send _To..."
 
2821
msgstr "...ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_T)"
 
2822
 
 
2823
#: src/Resources.vala:296
 
2824
msgid "Send T_o..."
 
2825
msgstr "...ਨੂੰ ਭੇਜੋ(_o)"
 
2826
 
 
2827
#: src/Resources.vala:298
 
2828
msgid "_Find..."
 
2829
msgstr "...ਖੋਜ(_F)"
 
2830
 
 
2831
#: src/Resources.vala:299
 
2832
msgid "Find"
 
2833
msgstr "ਖੋਜ"
 
2834
 
 
2835
#: src/Resources.vala:300
 
2836
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 
2837
msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਟੈਗ ਵਿਚਲਾ ਟੈਕਸਟ ਟਾਈਪ ਕਰਕੇ ਈਮੇਜ਼ ਲੱਭੋ"
 
2838
 
 
2839
#: src/Resources.vala:302
 
2840
msgid "_Flag"
 
2841
msgstr "ਫਲੈਗ(_F)"
 
2842
 
 
2843
#: src/Resources.vala:304
 
2844
msgid "Un_flag"
 
2845
msgstr "ਫਲੈਗ ਹਟਾਓ(_f)"
 
2846
 
 
2847
#: src/Resources.vala:307
 
2848
#, c-format
 
2849
msgid "Unable to launch editor: %s"
 
2850
msgstr "ਐਡੀਟਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
2851
 
 
2852
#: src/Resources.vala:312
 
2853
#, c-format
 
2854
msgid "Add Tag \"%s\""
 
2855
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਸ਼ਾਮਲ"
 
2856
 
 
2857
#: src/Resources.vala:314
 
2858
#, c-format
 
2859
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
 
2860
msgstr "\"%s\" ਅਤੇ \"%s\" ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ"
 
2861
 
 
2862
#: src/Resources.vala:322
 
2863
#, c-format
 
2864
msgid "_Delete Tag \"%s\""
 
2865
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਹਟਾਓ(_D)"
 
2866
 
 
2867
#: src/Resources.vala:326
 
2868
#, c-format
 
2869
msgid "Delete Tag \"%s\""
 
2870
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਹਟਾਓ"
 
2871
 
 
2872
#: src/Resources.vala:329
 
2873
msgid "Delete Tag"
 
2874
msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
 
2875
 
 
2876
#: src/Resources.vala:332
 
2877
msgid "_New"
 
2878
msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
 
2879
 
 
2880
#: src/Resources.vala:335
 
2881
#, c-format
 
2882
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
 
2883
msgstr "...\"%s\" ਟੈਗ ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)"
 
2884
 
 
2885
#: src/Resources.vala:339
 
2886
#, c-format
 
2887
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
 
2888
msgstr "ਟੈਗ ਨੂੰ \"%s\" ਤੋਂ \"%s\" ਰੀਨੇਮ ਕਰੋ"
 
2889
 
 
2890
#: src/Resources.vala:342
 
2891
msgid "_Rename..."
 
2892
msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)"
 
2893
 
 
2894
#: src/Resources.vala:344
 
2895
msgid "Modif_y Tags..."
 
2896
msgstr "...ਟੈਗ ਸੋਧ(_y)"
 
2897
 
 
2898
#: src/Resources.vala:345
 
2899
msgid "Modify Tags"
 
2900
msgstr "ਟੈਗ ਸੋਧੋ"
 
2901
 
 
2902
#: src/Resources.vala:348
 
2903
#, c-format
 
2904
msgid "Tag Photo as \"%s\""
 
2905
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ \"%s\" ਵਾਂਗ ਟੈਗ ਕਰੋ"
 
2906
 
 
2907
#: src/Resources.vala:348
 
2908
#, c-format
 
2909
msgid "Tag Photos as \"%s\""
 
2910
msgstr "ਫੋਟੋ ਨੂੰ \"%s\" ਵਾਂਗ ਟੈਗ ਕਰੋ"
 
2911
 
 
2912
#: src/Resources.vala:352
 
2913
#, c-format
 
2914
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 
2915
msgstr "ਚੁਣੀ ਫੋਟੋ ਨੂੰ \"%s\" ਵਾਂਗ ਟੈਗ ਕਰੋ"
 
2916
 
 
2917
#: src/Resources.vala:353
 
2918
#, c-format
 
2919
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
 
2920
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ \"%s\" ਵਾਂਗ ਟੈਗ ਕਰੋ"
 
2921
 
 
2922
#: src/Resources.vala:357
 
2923
#, c-format
 
2924
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 
2925
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਨੂੰ ਫੋਟੋ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_P)"
 
2926
 
 
2927
#: src/Resources.vala:358
 
2928
#, c-format
 
2929
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
 
2930
msgstr "ਟੈਗ \"%s\" ਨੂੰ ਫੋਟੋਆਂ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_P)"
 
2931
 
 
2932
#: src/Resources.vala:362
 
2933
#, c-format
 
2934
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 
2935
msgstr "ਫੋਟੋ ਤੋਂ \"%s\" ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
 
2936
 
 
2937
#: src/Resources.vala:363
 
2938
#, c-format
 
2939
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
 
2940
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਤੋਂ \"%s\" ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
 
2941
 
 
2942
#: src/Resources.vala:367
 
2943
#, c-format
 
2944
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
 
2945
msgstr "ਟੈਗ ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਦੇਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ ਕਿਉਂਕਿ ਟੈਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
 
2946
 
 
2947
#: src/Resources.vala:371
 
2948
#, c-format
 
2949
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
 
2950
msgstr "ਖੋਜ ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਦੇਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ ਕਿਉਂਕਿ ਖੋਜ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
 
2951
 
 
2952
#: src/Resources.vala:374
 
2953
msgid "Saved Search"
 
2954
msgstr "ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ"
 
2955
 
 
2956
#: src/Resources.vala:376
 
2957
msgid "Delete Search"
 
2958
msgstr "ਖੋਜ ਹਟਾਓ"
 
2959
 
 
2960
#: src/Resources.vala:379
 
2961
msgid "_Edit..."
 
2962
msgstr "...ਸੋਧ(_E)"
 
2963
 
 
2964
#: src/Resources.vala:380
 
2965
msgid "Re_name..."
 
2966
msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_n)"
 
2967
 
 
2968
#: src/Resources.vala:383
 
2969
#, c-format
 
2970
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 
2971
msgstr "ਖੋਜ ਦਾ ਨਾਂ \"%s\" ਤੋਂ \"%s\" ਬਦਲੋ"
 
2972
 
 
2973
#: src/Resources.vala:387
 
2974
#, c-format
 
2975
msgid "Delete Search \"%s\""
 
2976
msgstr "\"%s\" ਖੋਜ ਹਟਾਓ"
 
2977
 
 
2978
#: src/Resources.vala:545
 
2979
#, c-format
 
2980
msgid "Rate %s"
 
2981
msgstr "%s ਰੇਟ"
 
2982
 
 
2983
#: src/Resources.vala:546
 
2984
#, c-format
 
2985
msgid "Set rating to %s"
 
2986
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ %s ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
2987
 
 
2988
#: src/Resources.vala:547
 
2989
#, c-format
 
2990
msgid "Setting rating to %s"
 
2991
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ %s ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
2992
 
 
2993
#: src/Resources.vala:549
 
2994
#, c-format
 
2995
msgid "Display %s"
 
2996
msgstr "%s ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
2997
 
 
2998
#: src/Resources.vala:550
 
2999
#, c-format
 
3000
msgid "Only show photos with a rating of %s"
 
3001
msgstr "%s ਰੇਟਿੰਗ ਦੀਆਂ ਹੀ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
 
3002
 
 
3003
#: src/Resources.vala:551
 
3004
#, c-format
 
3005
msgid "%s or Better"
 
3006
msgstr "%s ਜਾਂ ਵਧੀਆ"
 
3007
 
 
3008
#: src/Resources.vala:552
 
3009
#, c-format
 
3010
msgid "Display %s or Better"
 
3011
msgstr "%s ਜਾਂ ਵਧੀਆ ਵੇਖਾਓ"
 
3012
 
 
3013
#: src/Resources.vala:553
 
3014
#, c-format
 
3015
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 
3016
msgstr "ਸਿਰਫ ਉਹੀ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ ਜਿਨਾਂ ਦੀ ਰੇਟਿੰਗ %s ਜਾਂ ਵਧੀਆਂ ਹੈ"
 
3017
 
 
3018
#: src/Resources.vala:644
 
3019
msgid "Remove the selected photos from the trash"
 
3020
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਹਟਾਓ"
 
3021
 
 
3022
#: src/Resources.vala:645
 
3023
msgid "Remove the selected photos from the library"
 
3024
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋ ਹਟਾਓ"
 
3025
 
 
3026
#: src/Resources.vala:647
 
3027
msgid "_Restore"
 
3028
msgstr "ਰੀਸਟੋਰ(_R)"
 
3029
 
 
3030
#: src/Resources.vala:648
 
3031
msgid "Move the selected photos back into the library"
 
3032
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਵਾਪਸ ਲਿਜਾਓ"
 
3033
 
 
3034
#: src/Resources.vala:650
 
3035
msgid "Show in File Mana_ger"
 
3036
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_g)"
 
3037
 
 
3038
#: src/Resources.vala:651
 
3039
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
 
3040
msgstr "ਚੁਣੀ ਫੋਟੋ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ"
 
3041
 
 
3042
#: src/Resources.vala:654
 
3043
#, c-format
 
3044
msgid "Unable to open in file manager: %s"
 
3045
msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
3046
 
 
3047
#: src/Resources.vala:657
 
3048
msgid "R_emove From Library"
 
3049
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ(_e)"
 
3050
 
 
3051
#: src/Resources.vala:659
 
3052
msgid "_Move to Trash"
 
3053
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)"
 
3054
 
 
3055
#: src/Resources.vala:661
 
3056
msgid "Select _All"
 
3057
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)"
 
3058
 
 
3059
#: src/Resources.vala:662
 
3060
msgid "Select all items"
 
3061
msgstr "ਸਭ ਆਈਟਮਾਂ ਚੁਣੋ"
 
3062
 
 
3063
#: src/Resources.vala:740
 
3064
msgid "%-I:%M %p"
 
3065
msgstr "%-I:%M %p"
 
3066
 
 
3067
#: src/Resources.vala:741
 
3068
msgid "%-I:%M:%S %p"
 
3069
msgstr "%-I:%M:%S %p"
 
3070
 
 
3071
#: src/Resources.vala:742
 
3072
msgid "%a %b %d, %Y"
 
3073
msgstr "%a %b %d, %Y"
 
3074
 
 
3075
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
 
3076
msgid "%a %b %d"
 
3077
msgstr "%a %d %b"
 
3078
 
 
3079
#: src/Resources.vala:744
 
3080
msgid "%d, %Y"
 
3081
msgstr "%d, %Y"
 
3082
 
 
3083
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
 
3084
msgid "Angle:"
 
3085
msgstr "ਕੋਣ:"
 
3086
 
 
3087
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
 
3088
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
 
3089
msgid "_Reset"
 
3090
msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ(_R)"
 
3091
 
 
3092
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
 
3093
msgid "Return to current photo dimensions"
 
3094
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਟੋ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
 
3095
 
 
3096
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
 
3097
msgid "Set the crop for this photo"
 
3098
msgstr "ਇਹ ਫੋਟੋ ਲਈ ਕਰੋਪ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
3099
 
 
3100
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
 
3101
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
 
3102
msgstr "ਕੱਟੇ ਆਇਤ ਨੂੰ ਪੋਰਟਰੇਟ ਅਤੇ ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਦਿਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਪਿਵੋਟ ਕਰੋ"
 
3103
 
 
3104
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
 
3105
msgid "Unconstrained"
 
3106
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਹੱਦ"
 
3107
 
 
3108
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
 
3109
msgid "Square"
 
3110
msgstr "ਵਰਗ"
 
3111
 
 
3112
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
 
3113
msgid "Screen"
 
3114
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
 
3115
 
 
3116
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
 
3117
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
 
3118
msgid "Original Size"
 
3119
msgstr "ਅਸਲੀ ਆਕਾਰ"
 
3120
 
 
3121
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
 
3122
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
 
3123
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
 
3124
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
 
3125
msgid "-"
 
3126
msgstr "-"
 
3127
 
 
3128
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
 
3129
msgid "SD Video (4 : 3)"
 
3130
msgstr "SD ਵਿਡੀਓ (੪ : ੩)"
 
3131
 
 
3132
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
 
3133
msgid "HD Video (16 : 9)"
 
3134
msgstr "HD ਵਿਡੀਓ (੧੬ : ੯)"
 
3135
 
 
3136
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
 
3137
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
 
3138
msgstr "ਪੱਤਰ (8.5 x 11 ਇੰਚ)"
 
3139
 
 
3140
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
 
3141
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
 
3142
msgstr "ਟਾਬਲੋਇਡ (11 x 17 ਇੰਚ)"
 
3143
 
 
3144
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
 
3145
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
 
3146
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
 
3147
 
 
3148
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
 
3149
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
 
3150
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
 
3151
 
 
3152
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
 
3153
msgid "Close the red-eye tool"
 
3154
msgstr "ਰੈੱਡ-ਆਈ ਟੂਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
 
3155
 
 
3156
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
 
3157
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
 
3158
msgstr "ਚੁਣੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲਾਲ-ਅੱਖ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਹਟਾਓ"
 
3159
 
 
3160
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
 
3161
msgid "Saturation:"
 
3162
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ:"
 
3163
 
 
3164
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
 
3165
msgid "Tint:"
 
3166
msgstr "ਟਿੰਟ:"
 
3167
 
 
3168
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
 
3169
msgid "Temperature:"
 
3170
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ:"
 
3171
 
 
3172
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
 
3173
msgid "Shadows:"
 
3174
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ:"
 
3175
 
 
3176
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
 
3177
msgid "Highlights:"
 
3178
msgstr "ਮੁੱਖ ਗੱਲਾਂ:"
 
3179
 
 
3180
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
 
3181
msgid "Reset Colors"
 
3182
msgstr "ਰੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
 
3183
 
 
3184
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
 
3185
msgid "Reset all color adjustments to original"
 
3186
msgstr "ਸਭ ਸਥਾਪਨ ਅਸਲੀ ਬਣਾਓ"
 
3187
 
 
3188
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
 
3189
msgid "Temperature"
 
3190
msgstr "ਤਾਪਮਾਨ"
 
3191
 
 
3192
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
 
3193
msgid "Tint"
 
3194
msgstr "ਟਿੰਟ"
 
3195
 
 
3196
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
 
3197
msgid "Saturation"
 
3198
msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ"
 
3199
 
 
3200
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
 
3201
msgid "Exposure"
 
3202
msgstr "ਐਕਸਪੋਜ਼ਰ"
 
3203
 
 
3204
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
 
3205
msgid "Shadows"
 
3206
msgstr "ਸ਼ੈਡੋ"
 
3207
 
 
3208
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
 
3209
msgid "Highlights"
 
3210
msgstr "ਮੁੱਖ ਗੱਲਾਂ"
 
3211
 
 
3212
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
 
3213
msgid "Contrast Expansion"
 
3214
msgstr "ਉਭਾਰ ਵਾਧਾ"
 
3215
 
 
3216
#: src/AppWindow.vala:49
 
3217
msgid "Pin Toolbar"
 
3218
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਪਿੰਨ ਕਰੋ"
 
3219
 
 
3220
#: src/AppWindow.vala:50
 
3221
msgid "Pin the toolbar open"
 
3222
msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਪਿੰਨ ਕਰੋ"
 
3223
 
 
3224
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
 
3225
msgid "Leave fullscreen"
 
3226
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
 
3227
 
 
3228
#: src/AppWindow.vala:130
 
3229
msgid "Leave _Fullscreen"
 
3230
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_F)"
 
3231
 
 
3232
#: src/AppWindow.vala:491
 
3233
msgid "_Quit"
 
3234
msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
 
3235
 
 
3236
#: src/AppWindow.vala:496
 
3237
msgid "_About"
 
3238
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
3239
 
 
3240
#: src/AppWindow.vala:501
 
3241
msgid "Fulls_creen"
 
3242
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_c)"
 
3243
 
 
3244
#: src/AppWindow.vala:506
 
3245
msgid "_Contents"
 
3246
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
 
3247
 
 
3248
#: src/AppWindow.vala:511
 
3249
msgid "_Frequently Asked Questions"
 
3250
msgstr "ਆਮ ਪੁੱਛੇ ਜਾਂਦੇ ਸਵਾਲ(_F)"
 
3251
 
 
3252
#: src/AppWindow.vala:516
 
3253
msgid "_Report a Problem..."
 
3254
msgstr "...ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਉ(_R)"
 
3255
 
 
3256
#: src/AppWindow.vala:663
 
3257
#, c-format
 
3258
msgid ""
 
3259
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
 
3260
"continue.\n"
 
3261
"\n"
 
3262
"%s"
 
3263
msgstr ""
 
3264
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਤਣ ਸਮੇਂ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ।\n"
 
3265
"\n"
 
3266
"%s"
 
3267
 
 
3268
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
 
3269
msgid "Visit the Yorba web site"
 
3270
msgstr "ਯੋਰਬਾ ਵੈੱਬ ਸਾਈਟ ਵੇਖੋ"
 
3271
 
 
3272
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
 
3273
msgid "translator-credits"
 
3274
msgstr ""
 
3275
"ਅਮਨਦੀਪ ਸਿੰਘ ਸੈਣੀ <jimidar@gmail.com>, ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ ਫੂਲੇਵਾਲਾ <j.phulewala@gmail."
 
3276
"com>, ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net>"
 
3277
 
 
3278
#: src/AppWindow.vala:695
 
3279
#, c-format
 
3280
msgid "Unable to display help: %s"
 
3281
msgstr "ਮੱਦਦ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
3282
 
 
3283
#: src/AppWindow.vala:703
 
3284
#, c-format
 
3285
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
 
3286
msgstr "ਬੱਗ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
3287
 
 
3288
#: src/AppWindow.vala:711
 
3289
#, c-format
 
3290
msgid "Unable to display FAQ: %s"
 
3291
msgstr "ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
3292
 
 
3293
#: src/Tag.vala:817
 
3294
msgid "untitled"
 
3295
msgstr "ਬਿਨ-ਨਾਂ"
 
3296
 
 
3297
#: src/Dimensions.vala:17
 
3298
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
 
3299
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
 
3300
msgid "Original size"
 
3301
msgstr "ਅਸਲੀ ਅਕਾਰ"
 
3302
 
 
3303
#: src/Dimensions.vala:20
 
3304
msgid "Width or height"
 
3305
msgstr "ਚੌੜਾਈ ਜਾਂ ਉਚਾਈ"
 
3306
 
 
3307
#: src/Dimensions.vala:23
 
3308
msgid "Width"
 
3309
msgstr "ਚੌੜਾਈ"
 
3310
 
 
3311
#: src/Dimensions.vala:26
 
3312
msgid "Height"
 
3313
msgstr "ਉਚਾਈ"
 
3314
 
 
3315
#: src/MediaPage.vala:143
 
3316
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 
3317
msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ"
 
3318
 
 
3319
#: src/MediaPage.vala:326
 
3320
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 
3321
msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਦੀ ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵਧਾਓ"
 
3322
 
 
3323
#: src/MediaPage.vala:332
 
3324
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 
3325
msgstr "ਥੰਬਨੇਲ ਦੀ ਮੈਗਨੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਘਟਾਓ"
 
3326
 
 
3327
#: src/MediaPage.vala:399
 
3328
msgid "Sort _Photos"
 
3329
msgstr "ਫੋਟੋ ਲੜੀਬੱਧ(_P)"
 
3330
 
 
3331
#: src/MediaPage.vala:408
 
3332
msgid "_Play Video"
 
3333
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਓ(_P)"
 
3334
 
 
3335
#: src/MediaPage.vala:409
 
3336
msgid "Open the selected videos in the system video player"
 
3337
msgstr "ਚੁਣੇ ਵਿਡੀਓ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਵਿਡੀਓ ਪਲੇਅਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
3338
 
 
3339
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
 
3340
msgid "_Comments"
 
3341
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ (_C)"
 
3342
 
 
3343
#: src/MediaPage.vala:443
 
3344
msgid "Display the comment of each photo"
 
3345
msgstr "ਹਰੇਕ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਟਿੱਪਣੀ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
 
3346
 
 
3347
#: src/MediaPage.vala:455
 
3348
msgid "Display each photo's tags"
 
3349
msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਲਈ ਟੈਗ ਵੇਖਾਓ"
 
3350
 
 
3351
#: src/MediaPage.vala:471
 
3352
msgid "By _Title"
 
3353
msgstr "ਨਾਂ ਮੁਤਾਬਕ(_T)"
 
3354
 
 
3355
#: src/MediaPage.vala:472
 
3356
msgid "Sort photos by title"
 
3357
msgstr "ਫੋਟੋ ਟਾਈਟਲ ਰਾਹੀਂ ਲੜੀਬੱਧ"
 
3358
 
 
3359
#: src/MediaPage.vala:477
 
3360
msgid "By Exposure _Date"
 
3361
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਮਿਤੀ ਤੱਕ(_D)"
 
3362
 
 
3363
#: src/MediaPage.vala:478
 
3364
msgid "Sort photos by exposure date"
 
3365
msgstr "ਫੋਟੋਆਂ ਨੂੰ ਪਹੁੰਚ ਮਿਤੀ ਮੁਤਾਬਿਕ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰੋ"
 
3366
 
 
3367
#: src/MediaPage.vala:483
 
3368
msgid "By _Rating"
 
3369
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਮੁਤਾਬਕ(_R)"
 
3370
 
 
3371
#: src/MediaPage.vala:484
 
3372
msgid "Sort photos by rating"
 
3373
msgstr "ਰੇਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
 
3374
 
 
3375
#: src/MediaPage.vala:702
 
3376
#, c-format
 
3377
msgid ""
 
3378
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
 
3379
"%s"
 
3380
msgstr ""
 
3381
"ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਚੁਣੀ ਵਿਡੀਓ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ:\n"
 
3382
"%s"
 
3383
 
 
3384
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
 
3385
#, c-format
 
3386
msgid "%d Photo/Video"
 
3387
msgid_plural "%d Photos/Videos"
 
3388
msgstr[0] "%d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ"
 
3389
msgstr[1] "%d ਫੋਟੋ/ਵਿਡੀਓ"
 
3390
 
 
3391
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
 
3392
msgid "Display the comment of each event"
 
3393
msgstr "ਹਰੇਕ ਈਵੈਂਟ ਦੀਆਂ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
 
3394
 
 
3395
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
 
3396
msgid "No events"
 
3397
msgstr "ਕੋਈ ਈਵੈਂਟ ਨਹੀਂ"
 
3398
 
 
3399
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
 
3400
msgid "No events found"
 
3401
msgstr "ਕੋਈ ਈਵੈਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
3402
 
 
3403
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
 
3404
msgid "Events"
 
3405
msgstr "ਸਮਾਗਮ"
 
3406
 
 
3407
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
 
3408
msgid "Undated"
 
3409
msgstr "ਬਿਨ-ਮਿਤੀ"
 
3410
 
 
3411
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
 
3412
msgid "%Y"
 
3413
msgstr "%Y"
 
3414
 
 
3415
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
 
3416
msgid "%B"
 
3417
msgstr "%B"
 
3418
 
 
3419
#: src/events/EventPage.vala:129
 
3420
msgid "No Event"
 
3421
msgstr "ਕੋਈ ਈਵੈਂਟ ਨਹੀਂ"
 
3422
 
 
3423
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
 
3424
#, c-format
 
3425
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
 
3426
msgstr "ਕੈਸ਼ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
3427
 
 
3428
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
 
3429
#, c-format
 
3430
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 
3431
msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
3432
 
 
3433
#: src/AppDirs.vala:152
 
3434
msgid "Pictures"
 
3435
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ"
 
3436
 
 
3437
#: src/AppDirs.vala:190
 
3438
#, c-format
 
3439
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 
3440
msgstr "%s ਆਰਜ਼ੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
3441
 
 
3442
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
 
3443
#, c-format
 
3444
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 
3445
msgstr "ਡਾਟਾ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
3446
 
 
3447
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
 
3448
msgid "(None)"
 
3449
msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
 
3450
 
 
3451
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
 
3452
msgid "None"
 
3453
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
 
3454
 
 
3455
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
 
3456
msgid "Random"
 
3457
msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ"
 
3458
 
 
3459
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
 
3460
msgid "Slideshow Transitions"
 
3461
msgstr "ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਟਰਾਂਜੀਸ਼ਨ"
 
3462
 
 
3463
#: src/Exporter.vala:232
 
3464
#, c-format
 
3465
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 
3466
msgstr "%s ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
3467
 
 
3468
#: src/Exporter.vala:299
 
3469
msgid "Exporting"
 
3470
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
3471
 
 
3472
#: src/Exporter.vala:317
 
3473
#, c-format
 
3474
msgid "File %s already exists.  Replace?"
 
3475
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਬਦਲਣੀ ਹੈ?"
 
3476
 
 
3477
#: src/Exporter.vala:319
 
3478
msgid "_Skip"
 
3479
msgstr "ਛੱਡੋ(_S)"
 
3480
 
 
3481
#: src/Exporter.vala:319
 
3482
msgid "_Replace"
 
3483
msgstr "ਬਦਲੋ(_R)"
 
3484
 
 
3485
#: src/Exporter.vala:319
 
3486
msgid "Replace _All"
 
3487
msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(_A)"
 
3488
 
 
3489
#: src/Exporter.vala:319
 
3490
msgid "Export"
 
3491
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
 
3492
 
 
3493
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
 
3494
msgid "Photos"
 
3495
msgstr "ਫੋਟੋ"
 
3496
 
 
3497
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
 
3498
msgid "Videos"
 
3499
msgstr "ਵਿਡੀਓ"
 
3500
 
 
3501
#: src/SearchFilter.vala:605
 
3502
msgid "RAW Photos"
 
3503
msgstr "RAW ਫੋਟੋ"
 
3504
 
 
3505
#: src/SearchFilter.vala:606
 
3506
msgid "RAW photos"
 
3507
msgstr "RAW ਫੋਟੋ"
 
3508
 
 
3509
#: src/SearchFilter.vala:952
 
3510
#, c-format
 
3511
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
3512
msgstr "ਫਾਇਲ %s ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
3513
 
 
3514
#: src/SearchFilter.vala:969
 
3515
msgid "Type"
 
3516
msgstr "ਕਿਸਮ"
 
3517
 
 
3518
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
3519
msgid "Publishing"
 
3520
msgstr "ਪਰਕਾਸ਼ਨ"
 
3521
 
 
3522
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
 
3523
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
3524
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ/ਵੀਡੀਓ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ।"
 
3525
 
 
3526
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
 
3527
msgid "The selected videos were successfully published."
 
3528
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਵੀਡੀਓ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ।"
 
3529
 
 
3530
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
 
3531
msgid "The selected photos were successfully published."
 
3532
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ।"
 
3533
 
 
3534
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
 
3535
msgid "The selected video was successfully published."
 
3536
msgstr "ਚੁਣੀ ਵੀਡੀਓ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
 
3537
 
 
3538
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
 
3539
msgid "The selected photo was successfully published."
 
3540
msgstr "ਚੁਣੀ ਫੋਟੋ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪਬਲਿਸ਼ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।"
 
3541
 
 
3542
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
 
3543
msgid "Fetching account information..."
 
3544
msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
3545
 
 
3546
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
 
3547
msgid "Logging in..."
 
3548
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
3549
 
 
3550
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
 
3551
msgid "Publish Photos"
 
3552
msgstr "ਫੋਟੋ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
3553
 
 
3554
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
 
3555
msgid "Publish photos _to:"
 
3556
msgstr "ਫੋਟੋ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_t):"
 
3557
 
 
3558
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
 
3559
msgid "Publish Videos"
 
3560
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
3561
 
 
3562
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
 
3563
msgid "Publish videos _to"
 
3564
msgstr "ਵੀਡੀਓ ਏਥੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_t)"
 
3565
 
 
3566
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
 
3567
msgid "Publish Photos and Videos"
 
3568
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
3569
 
 
3570
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
 
3571
msgid "Publish photos and videos _to"
 
3572
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਏਥੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ"
 
3573
 
 
3574
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
 
3575
msgid "Unable to publish"
 
3576
msgstr "ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੇ ਅਸਮਰਥ"
 
3577
 
 
3578
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
 
3579
#, c-format
 
3580
msgid ""
 
3581
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
3582
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
3583
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
3584
"<b>Plugins</b> tab."
 
3585
msgstr ""
 
3586
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
3587
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
3588
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
3589
"<b>Plugins</b> tab."
 
3590
 
 
3591
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
3592
msgid "Preparing for upload"
 
3593
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
3594
 
 
3595
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
3596
#, c-format
 
3597
msgid "Uploading %d of %d"
 
3598
msgstr "%2$d ਵਿੱਚੋਂ %1$d ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
3599
 
 
3600
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
3601
#, c-format
 
3602
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
3603
msgstr "%s ਉੱਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:"
 
3604
 
 
3605
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
3606
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
3607
msgstr "ਹੋਰ ਸਰਵਿਸ ਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ, ਉੱਪਰਲੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣੋ।"
 
3608
 
 
3609
#: src/sidebar/Tree.vala:199
 
3610
msgid "New _Tag..."
 
3611
msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਗ(_T)..."
 
3612
 
 
3613
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
 
3614
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
 
3615
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
 
3616
msgstr "ਇੱਕ ਰਜੀ ਫਾਇਲ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਖਾਲੀ ਹੈ"
 
3617
 
 
3618
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
 
3619
msgid ""
 
3620
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
 
3621
"session.\n"
 
3622
"\n"
 
3623
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
 
3624
"try publishing again."
 
3625
msgstr ""
 
3626
"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗੂਗਲ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ।\n"
 
3627
"\n"
 
3628
"ਗੂਗਲ ਸੇਵਾਵਾਂ ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਕੇ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਫਿਰ "
 
3629
"ਦੁਬਾਰਾ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
3630
 
 
3631
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
 
3632
msgid ""
 
3633
"You are not currently logged into YouTube.\n"
 
3634
"\n"
 
3635
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
 
3636
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
 
3637
"to log into the YouTube site at least once."
 
3638
msgstr ""
 
3639
"ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ YouTube ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।\n"
 
3640
"\n"
 
3641
"ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਗੂਗਲ ਅਕਾਊਟ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ YouTube ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ "
 
3642
"ਹੋਵੇ। ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤੇ ਅਕਾਊਂਟਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਰਤ ਕੇ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
3643
 
 
3644
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
 
3645
msgid ""
 
3646
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
 
3647
"continue."
 
3648
msgstr ""
 
3649
"ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਯੂਟਿਊਬ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
 
3650
"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
3651
 
 
3652
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
 
3653
#, c-format
 
3654
msgid "You are logged into YouTube as %s."
 
3655
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਵਜੋਂ ਯੂਟਿਊਬ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।"
 
3656
 
 
3657
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
 
3658
#, c-format
 
3659
msgid "Videos will appear in '%s'"
 
3660
msgstr "ਵੀਡੀਓ '%s' ਵਿੱਚ ਦਿਸੇਗੀ"
 
3661
 
 
3662
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
 
3663
msgid "Public listed"
 
3664
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਲਿਸਟਡ"
 
3665
 
 
3666
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
 
3667
msgid "Public unlisted"
 
3668
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਅਨਲਿਸਟਡ"
 
3669
 
 
3670
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
 
3671
msgid "Private"
 
3672
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
 
3673
 
 
3674
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
 
3675
msgid "Core Publishing Services"
 
3676
msgstr "ਕੋਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਸਰਵਿਸ"
 
3677
 
 
3678
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
 
3679
msgid ""
 
3680
"You are not currently logged into Flickr.\n"
 
3681
"\n"
 
3682
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
 
3683
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
 
3684
msgstr ""
 
3685
"ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋ।\n"
 
3686
"\n"
 
3687
"ਆਪਣੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ਾਟਵੈਲ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ "
 
3688
"Flickr ਅਕਾਊਂਟ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਮਿਲੇਗੀ।"
 
3689
 
 
3690
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
 
3691
msgid ""
 
3692
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
 
3693
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
 
3694
"publishing again."
 
3695
msgstr ""
 
3696
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਹੋਏ ਹੋ।\n"
 
3697
"Flickr ਉਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ "
 
3698
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
3699
 
 
3700
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
 
3701
msgid "Preparing for login..."
 
3702
msgstr "...ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
 
3703
 
 
3704
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
 
3705
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
 
3706
msgid ""
 
3707
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
 
3708
"continue."
 
3709
msgstr ""
 
3710
"ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫਲਿੱਕਰ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
 
3711
"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
3712
 
 
3713
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
 
3714
msgid "Verifying authorization..."
 
3715
msgstr "...ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ"
 
3716
 
 
3717
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
 
3718
#, c-format
 
3719
msgid ""
 
3720
"You are logged into Flickr as %s.\n"
 
3721
"\n"
 
3722
msgstr ""
 
3723
"ਤੁਸੀਂ Flickr ਉੱਪਰ %s ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
 
3724
"\n"
 
3725
 
 
3726
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
 
3727
#, c-format
 
3728
msgid ""
 
3729
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
 
3730
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
 
3731
msgstr ""
 
3732
"ਤੁਹਾਡਾ ਫਰੀ Flickr ਅਕਾਊਂਟ ਪ੍ਰਤੀ ਡਾਟਾ ਡਾਟਾ ਅੱਪਲੋਡ ਤੇ ਸੀਮਿਤ ਹੈ।\n"
 
3733
"ਇਸ ਮਹੀਨੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ %d ਮੈਗਾਬਾਈਟ ਅੱਪਲੋਡ ਕੋਟਾ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
3734
 
 
3735
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
 
3736
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
 
3737
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ Flickr ਪਰੋ ਅਕਾਊਂਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸੀਮਿਤ ਅੱਪਲੋਡ ਮਨਜੂਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
 
3738
 
 
3739
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
 
3740
msgid "Photos _visible to:"
 
3741
msgstr "ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਫੋਟੋਆਂ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ(_v):"
 
3742
 
 
3743
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
 
3744
msgid "Videos _visible to:"
 
3745
msgstr "ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡੀਓ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ(_v):"
 
3746
 
 
3747
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
 
3748
msgid "Photos and videos _visible to:"
 
3749
msgstr "ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਫੋਟੋਆਂ ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ(_v):"
 
3750
 
 
3751
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
 
3752
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
 
3753
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
 
3754
msgid "Everyone"
 
3755
msgstr "ਹਰੇਕ"
 
3756
 
 
3757
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
 
3758
msgid "Friends & family only"
 
3759
msgstr "ਦੋਸਤ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਹੀ"
 
3760
 
 
3761
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
 
3762
msgid "Family only"
 
3763
msgstr "ਕੇਵਲ ਪਰਿਵਾਰ"
 
3764
 
 
3765
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
 
3766
msgid "Friends only"
 
3767
msgstr "ਕੇਵਲ ਦੋਸਤ"
 
3768
 
 
3769
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
 
3770
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
 
3771
msgid "Just me"
 
3772
msgstr "ਕੇਵਲ ਮੈਂ ਹੀ"
 
3773
 
 
3774
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
 
3775
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
 
3776
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
 
3777
#, fuzzy
 
3778
msgid "500 x 375 pixels"
 
3779
msgstr ""
 
3780
"500 x 375 ਪਿਕਸੈੱਲ"
 
3781
 
 
3782
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
 
3783
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
 
3784
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
 
3785
#, fuzzy
 
3786
msgid "1024 x 768 pixels"
 
3787
msgstr ""
 
3788
"1024 x 768 ਪਿਕਸੈੱਲ"
 
3789
 
 
3790
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
 
3791
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
 
3792
msgid "2048 x 1536 pixels"
 
3793
msgstr "2048 x 1536 ਪਿਕਸਲ"
 
3794
 
 
3795
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
 
3796
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
 
3797
msgid "4096 x 3072 pixels"
 
3798
msgstr "4096 x 3072 ਪਿਕਸਲ"
 
3799
 
 
3800
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
 
3801
#, c-format
 
3802
msgid "Creating album %s..."
 
3803
msgstr "%s ਐਲਬਮ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
3804
 
 
3805
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
 
3806
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
 
3807
msgstr "Piwigo ਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਆਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
3808
 
 
3809
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
 
3810
msgid ""
 
3811
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
 
3812
"password associated with your Piwigo account for that library."
 
3813
msgstr "ਆਪਣੀ "
 
3814
 
 
3815
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
 
3816
msgid ""
 
3817
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
 
3818
"entered"
 
3819
msgstr ""
 
3820
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਤੁਹਾਡੀ Piwigo ਫੋਟੋ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ URL ਦੀ ਜਾਂਚ "
 
3821
"ਕਰੋ"
 
3822
 
 
3823
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
 
3824
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
 
3825
#, fuzzy
 
3826
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
 
3827
msgstr ""
 
3828
"ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਗਲਤ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
3829
 
 
3830
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
 
3831
#, c-format
 
3832
msgid "Invalid URL"
 
3833
msgstr "ਗਲਤ URL"
 
3834
 
 
3835
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
 
3836
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
 
3837
#, fuzzy, c-format
 
3838
msgid "Invalid User Name or Password"
 
3839
msgstr ""
 
3840
"ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ- ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ"
 
3841
 
 
3842
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
 
3843
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
 
3844
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
 
3845
msgid "Shotwell Connect"
 
3846
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਕੁਨੈਕਟ"
 
3847
 
 
3848
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
 
3849
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
 
3850
msgstr "ਐਡਮਿਨ,ਪਰਿਵਾਰ,ਦੋਸਤ,ਸੰਪਰਕ"
 
3851
 
 
3852
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
 
3853
msgid "Admins, Family, Friends"
 
3854
msgstr "ਐਡਮਿਨ,ਪਰਿਵਾਰ,ਦੋਸਤ"
 
3855
 
 
3856
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
 
3857
msgid "Admins, Family"
 
3858
msgstr "ਐਡਮਿਨ,ਪਰਿਵਾਰ"
 
3859
 
 
3860
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
 
3861
msgid "Admins"
 
3862
msgstr "ਐਡਮਿਨ"
 
3863
 
 
3864
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 
3865
msgid ""
 
3866
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 
3867
"\n"
 
3868
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
 
3869
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
 
3870
msgstr ""
 
3871
"ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਪਿਕਾਸ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।\n"
 
3872
"\n"
 
3873
"ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ "
 
3874
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਮਨਜੂਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
 
3875
 
 
3876
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
 
3877
msgid ""
 
3878
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
 
3879
"continue."
 
3880
msgstr ""
 
3881
"ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਿਕਾਸਾ ਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ।"
 
3882
 
 
3883
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
 
3884
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
 
3885
msgid "Creating album..."
 
3886
msgstr "...ਐਲਬਮ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
3887
 
 
3888
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
 
3889
#, c-format
 
3890
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 
3891
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਿਕਾਸਾ ਵੈੱਬ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ %s ਵਲੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।"
 
3892
 
 
3893
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
 
3894
msgid "Videos will appear in:"
 
3895
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ:"
 
3896
 
 
3897
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
 
3898
msgid "Photos will appear in:"
 
3899
msgstr "ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ ਇਸ ਵਿੱਚ:"
 
3900
 
 
3901
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
 
3902
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 
3903
msgstr "ਛੋਟੀ (640 x 480 ਪਿਕਸਲ)"
 
3904
 
 
3905
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
 
3906
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 
3907
msgstr "ਮੱਧਮ (1024 x 768 ਪਿਕਸਲ)"
 
3908
 
 
3909
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
 
3910
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 
3911
msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ (1600 x 1200 ਪਿਕਸਲ)"
 
3912
 
 
3913
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
 
3914
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
 
3915
msgstr "Google+ (2048 x 1536 ਪਿਕਸਲ)"
 
3916
 
 
3917
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
 
3918
msgid ""
 
3919
"You are not currently logged into Facebook.\n"
 
3920
"\n"
 
3921
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
 
3922
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
 
3923
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
 
3924
"Shotwell Connect to function."
 
3925
msgstr ""
 
3926
"ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਫੇਸਬੁੱਕ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
 
3927
"\n"
 
3928
"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਫੇਸਬੁੱਕ ਅਕਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਲਾਗਇਨ ਦੌਰਾਨ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਕੁਨੈਕਟ "
 
3929
"ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੁੱਛ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਫੀਡ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋਆਂ ਅੱਪਲੋਡ ਅਤੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ। ਇਹ ਮਨਜੂਰੀ "
 
3930
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ।"
 
3931
 
 
3932
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
 
3933
msgid ""
 
3934
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
 
3935
"session.\n"
 
3936
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
 
3937
"publishing again."
 
3938
msgstr ""
 
3939
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਫੇਸਬੁੱਕ ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਆਊਟ ਹੋਏ ਹੋ।\n"
 
3940
"ਫੇਸਬੁੱਕ ਉਪਰ ਪਬਲਿਸ਼ਿੰਗ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੁਬਾਰਾ ਚਲਾਓ, ਫਿਰ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ "
 
3941
"ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
 
3942
 
 
3943
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
 
3944
msgid "Standard (720 pixels)"
 
3945
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ (720 ਪਿਕਸਲ)"
 
3946
 
 
3947
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
 
3948
msgid "Large (2048 pixels)"
 
3949
msgstr "ਵੱਡੀ (2048 ਪਿਕਸਲ)"
 
3950
 
 
3951
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
 
3952
msgid "Testing connection to Facebook..."
 
3953
msgstr "...ਫੇਸਬੁੱਕ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੈਸਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
 
3954
 
 
3955
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
 
3956
msgid ""
 
3957
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
 
3958
"continue."
 
3959
msgstr ""
 
3960
"ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀ ਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਫੇਸਬੁੱਕ ਉੱਤੇ ਪਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
 
3961
"ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
3962
 
 
3963
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
 
3964
#, c-format
 
3965
msgid ""
 
3966
"You are logged into Facebook as %s.\n"
 
3967
"\n"
 
3968
msgstr ""
 
3969
"ਤੁਸੀਂ %s ਵਜੋਂ ਫੇਸਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
 
3970
"\n"
 
3971
 
 
3972
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
 
3973
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
 
3974
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਕਿੱਥੇ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
 
3975
 
 
3976
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
 
3977
msgid "Upload _size:"
 
3978
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਆਕਾਰ(_s):"
 
3979
 
 
3980
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
 
3981
msgid "Friends"
 
3982
msgstr "ਦੋਸਤ"
 
3983
 
 
3984
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
 
3985
msgid "Crumble"
 
3986
msgstr "ਕਰੁੰਬਲੇ"
 
3987
 
 
3988
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
 
3989
msgid "Chess"
 
3990
msgstr "ਸ਼ਤਰੰਜ"
 
3991
 
 
3992
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
 
3993
msgid "Circles"
 
3994
msgstr "ਘੇਰੇ"
 
3995
 
 
3996
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
 
3997
msgid "Blinds"
 
3998
msgstr "ਫੱਟੀਦਾਰ ਪਰਦੇ"
 
3999
 
 
4000
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
 
4001
msgid "Stripes"
 
4002
msgstr "ਧਾਰੀਆਂ"
 
4003
 
 
4004
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
 
4005
msgid "Clock"
 
4006
msgstr "ਘੜੀ"
 
4007
 
 
4008
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
 
4009
msgid "Circle"
 
4010
msgstr "ਘੇਰਾ"
 
4011
 
 
4012
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
 
4013
msgid "Core Slideshow Transitions"
 
4014
msgstr "ਕੋਰ ਸਲਾਈਡ-ਸ਼ੋ ਟਰਾਂਜੀਸ਼ਨ"
 
4015
 
 
4016
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
 
4017
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
 
4018
msgstr "ਨਕਲ ਹੱਕ 2010 Maxim Kartashev, ਨਕਲ ਹੱਕ 2011-2013 Yorba Foundation"
 
4019
 
 
4020
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
 
4021
msgid "Slide"
 
4022
msgstr "ਸਲਾਈਡ"
 
4023
 
 
4024
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
 
4025
msgid "Fade"
 
4026
msgstr "ਫੇਡ"
 
4027
 
 
4028
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
 
4029
msgid "Squares"
 
4030
msgstr "ਵਰਗ"
 
4031
 
 
4032
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
 
4033
msgid "Core Data Import Services"
 
4034
msgstr "ਕੋਰ ਡਾਟਾ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸਾਂ"
 
4035
 
 
4036
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
 
4037
msgid ""
 
4038
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
4039
"\n"
 
4040
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
 
4041
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
 
4042
"file."
 
4043
msgstr ""
 
4044
"F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲੋਂ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।\n"
 
4045
"\n"
 
4046
"ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਚੁਣੋ ਜੀ, ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੁਆਰਾ ਖੋਜੀਆਂ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਜਾਂ ਬਦਲਵਾਂ F-Spot "
 
4047
"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਚੁਣਕੇ।"
 
4048
 
 
4049
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
 
4050
msgid ""
 
4051
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
 
4052
"\n"
 
4053
"Please select an F-Spot database file."
 
4054
msgstr ""
 
4055
"F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਪੋਰਟ ਸਰਵਿਸ ਵੱਲੋਂ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।\n"
 
4056
"\n"
 
4057
"F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
 
4058
 
 
4059
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
 
4060
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
 
4061
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਈਲ ਦਸਤੀ ਚੁਣੋ।"
 
4062
 
 
4063
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
 
4064
msgid ""
 
4065
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
 
4066
"not an F-Spot database"
 
4067
msgstr ""
 
4068
"ਚੁਣੀ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਿਆ: ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇੱਕ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
4069
 
 
4070
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
 
4071
msgid ""
 
4072
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
 
4073
"database is not supported by Shotwell"
 
4074
msgstr ""
 
4075
"ਚੁਣੀ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ ਸਕਿਆ: F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਇਹ ਵਰਜਨ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਦੁਆਰਾ "
 
4076
"ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
4077
 
 
4078
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
 
4079
msgid ""
 
4080
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
 
4081
msgstr "ਚੁਣੀ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਿਆ: ਟੈਗ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
4082
 
 
4083
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
 
4084
msgid ""
 
4085
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
 
4086
"table"
 
4087
msgstr "ਚੁਣੀ F-Spot ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹ ਸਕਿਆ: ਫੋਟੋ ਟੇਬਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
4088
 
 
4089
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
 
4090
#, c-format
 
4091
msgid ""
 
4092
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
 
4093
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
 
4094
"\n"
 
4095
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
 
4096
"taking place in the background."
 
4097
msgstr ""
 
4098
"ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਨੂੰ F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਿੱਚ %d ਫੋਟੋਆਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਡੁਪਲੀਕੇਟ "
 
4099
"ਆਪੇ ਹੀ ਲੱਭੀਆਂ ਤੇ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n"
 
4100
"\n"
 
4101
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਸ਼ਾਟਵੈੱਲ ਵਰਤਣਾ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇੰਪੋਰਟ ਬੈਕਗਰਾਊਂਟ ਵਿੱਚ "
 
4102
"ਚੱਲਦਾ ਰਹੇਗਾ।"
 
4103
 
 
4104
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
 
4105
#, c-format
 
4106
msgid "F-Spot library: %s"
 
4107
msgstr "F-Spot ਲਾਇਬਰੇਰੀ: %s"
 
4108
 
 
4109
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
 
4110
msgid "Preparing to import"
 
4111
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ"
 
4112
 
 
4113
#: ui/set_background_dialog.glade:14
 
4114
msgid "Set as Desktop Slideshow"
 
4115
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਵਜੋਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
4116
 
 
4117
#: ui/set_background_dialog.glade:55
 
4118
msgid "Generate desktop background slideshow"
 
4119
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਤਿਆਰ ਕਰੋ"
 
4120
 
 
4121
#: ui/set_background_dialog.glade:82
 
4122
msgid "Show each photo for"
 
4123
msgstr "ਇਸ ਲਈ ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਵੇਖਾਓ"
 
4124
 
 
4125
#: ui/set_background_dialog.glade:94
 
4126
msgid "period of time"
 
4127
msgstr "ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ"
 
4128
 
 
4129
#: ui/set_background_dialog.glade:116
 
4130
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
 
4131
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਫੋਟੋ ਕਿੰਨਾ ਚਿਰ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇ"
 
4132
 
 
4133
#: ui/shotwell.glade:7
 
4134
msgid "Search"
 
4135
msgstr "ਖੋਜ"
 
4136
 
 
4137
#: ui/shotwell.glade:47
 
4138
msgid "_Name of search:"
 
4139
msgstr "ਖੋਜ ਦਾ ਨਾਂ(_N):"
 
4140
 
 
4141
#: ui/shotwell.glade:108
 
4142
msgid "_Match"
 
4143
msgstr "ਮਿਲਾਨ(_M)"
 
4144
 
 
4145
#: ui/shotwell.glade:137
 
4146
msgid "of the following:"
 
4147
msgstr "ਹੇਠਲਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ:"
 
4148
 
 
4149
#: ui/shotwell.glade:218
 
4150
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
 
4151
msgstr "<b>ਛਾਪਿਆ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਆਕਾਰ</b>"
 
4152
 
 
4153
#: ui/shotwell.glade:235
 
4154
msgid "Use a _standard size:"
 
4155
msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(_s):"
 
4156
 
 
4157
#: ui/shotwell.glade:278
 
4158
msgid "Use a c_ustom size:"
 
4159
msgstr "ਕਸਟਮ ਆਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(_u):"
 
4160
 
 
4161
#: ui/shotwell.glade:368
 
4162
msgid "_Match photo aspect ratio"
 
4163
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਨੁਪਾਤ ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ(_M)"
 
4164
 
 
4165
#: ui/shotwell.glade:392
 
4166
msgid "_Autosize:"
 
4167
msgstr "ਆਟੋ-ਆਕਾਰ(_A):"
 
4168
 
 
4169
#: ui/shotwell.glade:432
 
4170
msgid "<b>Titles</b>"
 
4171
msgstr "<b>ਸਿਰਲੇਖ</b>"
 
4172
 
 
4173
#: ui/shotwell.glade:449
 
4174
msgid "Print image _title"
 
4175
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਾਈਟਲ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_t)"
 
4176
 
 
4177
#: ui/shotwell.glade:493
 
4178
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
 
4179
msgstr "<b>ਪਿਕਸੈੱਲ ਰੈਜ਼ੋਲਿਊਸ਼ਨ</b>"
 
4180
 
 
4181
#: ui/shotwell.glade:513
 
4182
msgid "_Output photo at:"
 
4183
msgstr "ਫੋਟੋ ਆਊਟਪੁੱਟ ਏਥੇ(_O):"
 
4184
 
 
4185
#: ui/shotwell.glade:548
 
4186
msgid "pixels per inch"
 
4187
msgstr "ਪਿਕਸਲ ਪ੍ਰਤੀ ਇੰਚ"
 
4188
 
 
4189
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
 
4190
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
 
4191
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
 
4192
msgid "label"
 
4193
msgstr "ਲੇਬਲ"
 
4194
 
 
4195
#: ui/shotwell.glade:719
 
4196
msgid "Shotwell Preferences"
 
4197
msgstr "ਸ਼ੂਟਵੈੱਲ ਪਸੰਦ"
 
4198
 
 
4199
#: ui/shotwell.glade:796
 
4200
msgid "white"
 
4201
msgstr "ਸਫੈਦ"
 
4202
 
 
4203
#: ui/shotwell.glade:823
 
4204
msgid "black"
 
4205
msgstr "ਕਾਲਾ"
 
4206
 
 
4207
#: ui/shotwell.glade:871
 
4208
msgid "_Watch library directory for new files"
 
4209
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਨਿਗ੍ਹਾ ਰੱਖੋ(_W)"
 
4210
 
 
4211
#: ui/shotwell.glade:900
 
4212
msgid "Metadata"
 
4213
msgstr "ਮੇਟਾਡਾਟਾ"
 
4214
 
 
4215
#: ui/shotwell.glade:920
 
4216
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
 
4217
msgstr "ਟੈਗ, ਟਾਈਟਲ ਅਤੇ ਹੋਰ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਫੋਟੋ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖੋ(_m)"
 
4218
 
 
4219
#: ui/shotwell.glade:946
 
4220
msgid "Display"
 
4221
msgstr "ਵੇਖਾਓ"
 
4222
 
 
4223
#: ui/shotwell.glade:967
 
4224
msgid "_Import photos to:"
 
4225
msgstr "ਫੋਟੋ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ ਇੱਥੇ(_I):"
 
4226
 
 
4227
#: ui/shotwell.glade:990
 
4228
msgid "_Background:"
 
4229
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ(_B):"
 
4230
 
 
4231
#: ui/shotwell.glade:1013
 
4232
msgid "Importing"
 
4233
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
 
4234
 
 
4235
#: ui/shotwell.glade:1036
 
4236
msgid "_Directory structure:"
 
4237
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢਾਂਚਾ(_D):"
 
4238
 
 
4239
#: ui/shotwell.glade:1075
 
4240
msgid "_Pattern:"
 
4241
msgstr "ਪੈਟਰਨ(_P):"
 
4242
 
 
4243
#: ui/shotwell.glade:1157
 
4244
msgid "Example:"
 
4245
msgstr "ਉਦਾਹਰਨ:"
 
4246
 
 
4247
#: ui/shotwell.glade:1174
 
4248
msgid "R_ename imported files to lowercase"
 
4249
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਿਓ"
 
4250
 
 
4251
#: ui/shotwell.glade:1203
 
4252
msgid "RAW Developer"
 
4253
msgstr "RAW ਡਿਵੈਲਪਰ"
 
4254
 
 
4255
#: ui/shotwell.glade:1238
 
4256
msgid "De_fault:"
 
4257
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(_f):"
 
4258
 
 
4259
#: ui/shotwell.glade:1292
 
4260
msgid "E_xternal photo editor:"
 
4261
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਫੋਟੋ ਐਡੀਟਰ(_x):"
 
4262
 
 
4263
#: ui/shotwell.glade:1308
 
4264
msgid "External _RAW editor:"
 
4265
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਰਾਅ ਐਡੀਟਰ(_R):"
 
4266
 
 
4267
#: ui/shotwell.glade:1373
 
4268
msgid "External Editors"
 
4269
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਐਡੀਟਰ"
 
4270
 
 
4271
#: ui/shotwell.glade:1400
 
4272
msgid "Plugins"
 
4273
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
 
4274
 
 
4275
#: ui/shotwell.glade:1469
 
4276
msgid "_Delay:"
 
4277
msgstr "ਦੇਰੀ(_D):"
 
4278
 
 
4279
#: ui/shotwell.glade:1485
 
4280
msgid "_Transition effect:"
 
4281
msgstr "ਟਰਾਂਸੈਕਸ਼ਨ ਪਰਭਾਵ(_T):"
 
4282
 
 
4283
#: ui/shotwell.glade:1501
 
4284
msgid "Transition d_elay:"
 
4285
msgstr "ਟਰਾਂਜੀਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ(_e):"
 
4286
 
 
4287
#: ui/shotwell.glade:1513
 
4288
msgid "Show t_itle"
 
4289
msgstr "ਟਾਈਟਲ ਵੇਖਾਓ(_i)"
 
4290
 
 
4291
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
 
4292
msgid "seconds"
 
4293
msgstr "ਸਕਿੰਟ"
 
4294
 
 
4295
#: ui/shotwell.glade:1696
 
4296
msgid "_Login"
 
4297
msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)"
 
4298
 
 
4299
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
 
4300
msgid ""
 
4301
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
 
4302
"anything put into this field won't display)"
 
4303
msgstr ""
 
4304
"(ਪਾਠ fb ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ ਅਤੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰਿਆ ਗਿਆ ਹੈ - \n"
 
4305
"ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀ ਕੋਈ ਵੀ ਚੀਜ ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ)"
 
4306
 
 
4307
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
 
4308
msgid "Publish to an e_xisting album:"
 
4309
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ ਵਿੱਚ ਪਬਲਿਸ਼ ਕਰੋ(_x):"
 
4310
 
 
4311
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
 
4312
msgid "Create a _new album named:"
 
4313
msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਦੀ ਨਵੀਂ ਐਲਬਮ ਬਣਾਓ(_n):"
 
4314
 
 
4315
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
 
4316
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
 
4317
msgstr "ਜਿਨਾਂ ਨੂੰ ਵੀਡੀਓ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਫੋਟੋਆਂ ਦਿਸਦੀਆਂ ਹਨ(_v):"
 
4318
 
 
4319
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
 
4320
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
 
4321
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
 
4322
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
 
4323
msgid ""
 
4324
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
 
4325
msgstr ""
 
4326
"ਅਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਟਿਕਾਣਾ, ਕੈਮਰਾ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਪਛਾਣ ਕਰਵਾਉਣ ਯੋਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾ ਦਿਓ (_R)"
 
4327
 
 
4328
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
 
4329
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
 
4330
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
 
4331
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
 
4332
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
 
4333
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
 
4334
msgid "_Logout"
 
4335
msgstr "ਲਾਗਆਊਟ (_L)"
 
4336
 
 
4337
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
 
4338
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
 
4339
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
 
4340
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
 
4341
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
 
4342
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
 
4343
msgid "_Publish"
 
4344
msgstr "ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (_P)"
 
4345
 
 
4346
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
 
4347
msgid ""
 
4348
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
 
4349
"your Web browser."
 
4350
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਨੰਬਰ ਦਿਓ ਜੋ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ Flickr ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਦਿਸਦਾ ਹੈ।"
 
4351
 
 
4352
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
 
4353
msgid "Authorization _Number:"
 
4354
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਨੰਬਰ(_N):"
 
4355
 
 
4356
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
 
4357
msgid ""
 
4358
"You are logged into Flickr as (name).\n"
 
4359
"\n"
 
4360
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
 
4361
"so changes made here will not display)"
 
4362
msgstr ""
 
4363
"ਤੁਸੀਂ Flickr ਵਿੱਚ (name) ਵਜੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਹੋਏ ਹੋ।\n"
 
4364
"\n"
 
4365
"(ਇਸ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਤਰ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਦੀ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ,\n"
 
4366
"ਇਸ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ)"
 
4367
 
 
4368
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
 
4369
msgid "_visibility label (populated in the code)"
 
4370
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਲੇਬਲ (ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਬਣਿਆ) (_v)"
 
4371
 
 
4372
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
 
4373
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
 
4374
msgid "Photo _size:"
 
4375
msgstr "ਫੋਟੋ ਆਕਾਰ(_s):"
 
4376
 
 
4377
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
 
4378
msgid ""
 
4379
"'you are logged in as $name'\n"
 
4380
"(populated in the application code)"
 
4381
msgstr ""
 
4382
"'ਤੁਸੀਂ $name ਵਜੋਂ ਲਾਗ ਇਨ ਹੋਏ ਹੋ।'\n"
 
4383
"(ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਿਆ)"
 
4384
 
 
4385
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
 
4386
msgid "An _existing album:"
 
4387
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ(_e):"
 
4388
 
 
4389
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
 
4390
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
 
4391
msgid "A _new album named:"
 
4392
msgstr "ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ(_n):"
 
4393
 
 
4394
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
 
4395
msgid "L_ist album in public gallery"
 
4396
msgstr "ਪਬਲਿਕ ਗੈਲਰੀ ਵਿੱਚ ਐਲਬਮ ਵੇਖੋ"
 
4397
 
 
4398
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
 
4399
msgid ""
 
4400
"$mediatype will appear in\n"
 
4401
"(populated in code)"
 
4402
msgstr ""
 
4403
"$mediatype ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ ਇਸ ਵਿੱਚ\n"
 
4404
"(ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਬਣਿਆ)"
 
4405
 
 
4406
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
 
4407
msgid "Photo _size preset:"
 
4408
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਕਾਰ ਪਰੀਸੈੱਟ(_s):"
 
4409
 
 
4410
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
 
4411
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
 
4412
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ Piwigo ਤਸਵੀਰ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਦਾ URL (_U)"
 
4413
 
 
4414
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
 
4415
msgid "User _name"
 
4416
msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_n)"
 
4417
 
 
4418
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
 
4419
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
 
4420
msgid "_Password"
 
4421
msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ (_P)"
 
4422
 
 
4423
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
 
4424
msgid "_Remember Password"
 
4425
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)"
 
4426
 
 
4427
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
 
4428
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
 
4429
msgid "Login"
 
4430
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
 
4431
 
 
4432
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
 
4433
msgid "An _existing category:"
 
4434
msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਟਾਗਰੀ(_e):"
 
4435
 
 
4436
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
 
4437
msgid "Photos will be _visible by:"
 
4438
msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਵਿਖਾਈ ਦੇਣਗੀਆਂ ਇਸ ਦੁਆਰਾ:"
 
4439
 
 
4440
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
 
4441
msgid "Photo size:"
 
4442
msgstr "ਫੋਟੋ ਆਕਾਰ:"
 
4443
 
 
4444
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
 
4445
msgid "within category:"
 
4446
msgstr "ਵਰਗ ਦੇ ਅੰਦਰ ਅੰਦਰ:"
 
4447
 
 
4448
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
 
4449
msgid "Album comment:"
 
4450
msgstr "ਐਲਬਮ ਟਿੱਪਣੀ:"
 
4451
 
 
4452
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
 
4453
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
 
4454
msgstr "ਜੇ ਸਿਰਲੇਖ ਸੈੱਟ ਹੈ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ, ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਟਿੱਪਣੀ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋ (_I)"
 
4455
 
 
4456
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
 
4457
msgid "_Do no upload tags"
 
4458
msgstr "ਟੈਗ ਅੱਪਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ (_D)"
 
4459
 
 
4460
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
 
4461
msgid "Logout"
 
4462
msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
 
4463
 
 
4464
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
 
4465
msgid "Video privacy _setting:"
 
4466
msgstr "ਵਿਡੀਓ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਸੈਟਿੰਗ(_s):"
 
4467
 
 
4468
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
 
4469
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
 
4470
msgstr "ਨਕਲ-ਹੱਕ 2012 BJA Electronics"
 
4471
 
 
4472
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
 
4473
msgid "1280 x 853 pixels"
 
4474
msgstr "1280 x 853 ਪਿਕਸੈੱਲ"
 
4475
 
 
4476
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
 
4477
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
 
4478
#, c-format
 
4479
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
 
4480
msgstr "ਕਿਸੇ OAuth ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਬੇਨਤੀ ਲਈ '%s' ਇੱਕ ਯੋਗ ਹੁੰਗਾਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
4481
 
 
4482
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
 
4483
msgid ""
 
4484
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
 
4485
msgstr ""
 
4486
"TumblrPublisher: start( ): ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ; ਇਹ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
4487
 
 
4488
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
 
4489
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
 
4490
msgstr "ਆਪਣੇ Tumblr ਖਾਤੇ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਭਰੋ।"
 
4491
 
 
4492
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
 
4493
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
 
4494
#, c-format
 
4495
msgid "Could not load UI: %s"
 
4496
msgstr "ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ UI: %s"
 
4497
 
 
4498
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
 
4499
#, c-format
 
4500
msgid ""
 
4501
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
 
4502
"\n"
 
4503
msgstr ""
 
4504
"ਤੁਸੀਂ Tumblr ਵਿੱਚ %s ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
 
4505
"\n"
 
4506
 
 
4507
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
 
4508
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
 
4509
msgstr "ਨਕਲ-ਹੱਕ 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
 
4510
 
 
4511
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
 
4512
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
 
4513
msgstr "Yandex.Fotki ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ"
 
4514
 
 
4515
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
 
4516
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
 
4517
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ Yandex.Fotki ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋਏ।"
 
4518
 
 
4519
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
 
4520
msgid "_Email address"
 
4521
msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਪਤਾ (_E)"
 
4522
 
 
4523
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
 
4524
msgid ""
 
4525
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
 
4526
"\n"
 
4527
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
 
4528
"so changes made here will not display)"
 
4529
msgstr ""
 
4530
"ਤੁਸੀਂ Tumblr ਵਿੱਚ (name) ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।\n"
 
4531
"\n"
 
4532
"(ਇਸ ਲੇਬਲ ਦੀ ਸਤਰ ਕੋਡ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਣਾਈ ਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, \n"
 
4533
"ਇਸ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕੀਤੇ ਬਦਲਾਅ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ)"
 
4534
 
 
4535
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
 
4536
msgid "Blogs:"
 
4537
msgstr "ਬਲੌਗ:"
 
4538
 
 
4539
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
 
4540
msgid "_Albums (or write new):"
 
4541
msgstr "ਐਲਬਮਾਂ (ਜਾਂ ਨਵੀਆਂ ਲਿਖੋ) (_A):"
 
4542
 
 
4543
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
 
4544
msgid "Access _type:"
 
4545
msgstr "ਦਖਲ ਕਿਸਮ (_t):"
 
4546
 
 
4547
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
 
4548
msgid "Disable _comments"
 
4549
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਅਯੋਗ ਕਰੋ (_c)"
 
4550
 
 
4551
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
 
4552
msgid "_Forbid downloading original photo"
 
4553
msgstr "ਅਸਲੀ ਤਸਵੀਰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਵਰਜਿਤ ਕਰੋ (_F)"