1
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
# PO message string template file for Shotwell Core Components
3
# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
4
# See COPYING for license.
8
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2013
9
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011-2012
10
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2011
11
# verayin <vera@yorba.org>, 2011
12
# assar <asiersar@yahoo.com>, 2012
13
# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
17
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n"
20
"PO-Revision-Date: 2013-09-20 19:30+0000\n"
21
"Last-Translator: assar <asiersar@yahoo.com>\n"
22
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35
#: src/camera/Branch.vala:87
39
#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711
40
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300
41
#: src/MediaPage.vala:425
45
#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227
50
#: src/camera/ImportPage.vala:459
52
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
54
"Ezin izan da kamera desmuntatu. Saiatu kamera fitxategi-kudeatzailetik "
57
#: src/camera/ImportPage.vala:776
58
msgid "Hide photos already imported"
59
msgstr "Ezkutatu jadanik inportatu diren argazkiak"
61
#: src/camera/ImportPage.vala:777
62
msgid "Only display photos that have not been imported"
63
msgstr "Inportatu ez diren argazkiak soilik erakutsi"
65
#: src/camera/ImportPage.vala:845
66
msgid "Starting import, please wait..."
67
msgstr "Inportazioa hastera doa, itxaron..."
69
#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436
73
#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437
74
msgid "Display the title of each photo"
75
msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren izenburua"
77
#: src/camera/ImportPage.vala:884
78
msgid "Import _Selected"
79
msgstr "Inportatu _hautatuak"
81
#: src/camera/ImportPage.vala:885
82
msgid "Import the selected photos into your library"
83
msgstr "Inportatu hautatutako argazkiak zure liburutegira"
85
#: src/camera/ImportPage.vala:890
87
msgstr "Inportatu _denak"
89
#: src/camera/ImportPage.vala:891
90
msgid "Import all the photos into your library"
91
msgstr "Inportatu argazki guztiak zure liburutegira"
93
#: src/camera/ImportPage.vala:1012
95
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
98
"Shotwell-ek kamera desmuntatu behar du hura atzitu ahal izateko. Jarraitu?"
100
#: src/camera/ImportPage.vala:1018
104
#: src/camera/ImportPage.vala:1023
105
msgid "Please unmount the camera."
106
msgstr "Desmuntatu kamera."
108
#: src/camera/ImportPage.vala:1028
110
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
111
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
112
"camera and try again."
114
"Beste aplikazio batek kamera blokeatuta dauka. Kamerak desblokeatuta egon "
115
"behar du Shotwell-ek hura atzitu ahal dezan. Itxi kamera erabiltzen ari den "
116
"beste edozein aplikazioa eta saiatu berriro."
118
#: src/camera/ImportPage.vala:1038
119
msgid "Please close any other application using the camera."
120
msgstr "Itxi kamera erabiltzen ari den beste edozein aplikazio."
122
#: src/camera/ImportPage.vala:1043
125
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
128
"Ezin izan dira aurrebistak kameratik hartu:\n"
131
#: src/camera/ImportPage.vala:1060
132
msgid "Unmounting..."
133
msgstr "Desmuntatzen..."
135
#: src/camera/ImportPage.vala:1166
136
msgid "Fetching photo information"
137
msgstr "Argazkien informazioa eskuratzen"
139
#: src/camera/ImportPage.vala:1521
141
msgid "Fetching preview for %s"
142
msgstr "%s-(e)ren aurrebista eskuratzen"
144
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
146
msgid "Unable to lock camera: %s"
147
msgstr "Ezin izan da kamera blokeatu: %s"
149
#: src/camera/ImportPage.vala:1722
151
msgid "Delete this photo from camera?"
152
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
153
msgstr[0] "Argazki hau kameratik ezabatu nahi duzu?"
154
msgstr[1] "%d argazki hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?"
156
#: src/camera/ImportPage.vala:1725
158
msgid "Delete this video from camera?"
159
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
160
msgstr[0] "Bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?"
161
msgstr[1] "%d bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?"
163
#: src/camera/ImportPage.vala:1728
165
msgid "Delete this photo/video from camera?"
166
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
167
msgstr[0] "Argazki/bideo hau kameratik ezabatu nahi duzu?"
168
msgstr[1] "%d argazki/bideo hauek kameratik ezabatu nahi dituzu?"
170
#: src/camera/ImportPage.vala:1731
172
msgid "Delete these files from camera?"
173
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
174
msgstr[0] "Ezabatu fitxategi hauek kameratik?"
175
msgstr[1] "Ezabatu %d argazki hauek kameratik?"
177
#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328
181
#: src/camera/ImportPage.vala:1758
182
msgid "Removing photos/videos from camera"
183
msgstr "Argazkiak/bideoak kameratik kentzen"
185
#: src/camera/ImportPage.vala:1762
187
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
188
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
190
"Ezin izan da argazki/bideo %d ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako."
192
"Ezin izan dira %d argazki/bideo ezabatu kameratik erroreak gertatu direlako."
194
#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623
196
msgstr "_Diapositiba-aurkezpena"
198
#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624
199
msgid "Play a slideshow"
200
msgstr "Erreproduzitu diapositiba-aurkezpena"
202
#: src/CollectionPage.vala:456
203
msgid "Export Photo/Video"
204
msgstr "Esportatu argazkia/bideoa"
206
#: src/CollectionPage.vala:456
207
msgid "Export Photos/Videos"
208
msgstr "Esportatu argazkiak/bideoak"
210
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196
212
msgstr "Esportatu argazkia"
214
#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
215
msgid "Export Photos"
216
msgstr "Esportatu argazkiak"
218
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
222
#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
223
msgid "Undoing Rotate"
224
msgstr "Biraketa desegiten"
226
#: src/CollectionPage.vala:570
227
msgid "Flipping Horizontally"
228
msgstr "Horizontalki iraultzen"
230
#: src/CollectionPage.vala:571
231
msgid "Undoing Flip Horizontally"
232
msgstr "Iraultze horizontala desegiten"
234
#: src/CollectionPage.vala:580
235
msgid "Flipping Vertically"
236
msgstr "Bertikalki iraultzen"
238
#: src/CollectionPage.vala:581
239
msgid "Undoing Flip Vertically"
240
msgstr "Iraultze bertikala desegiten"
242
#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
244
msgstr "Edozein testu"
246
#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
250
#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
254
#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
258
#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
260
msgstr "Gertaera-izenak"
262
#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
264
msgstr "Fitxategi-izenak"
266
#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
268
msgstr "Multimedia-mota"
270
#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
272
msgstr "Bandera-egoera"
274
#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
278
#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003
282
#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
286
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
290
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
291
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
293
msgstr "zehatz-mehatz da:"
295
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
297
msgstr "honekin hasten da:"
299
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
301
msgstr "honekin amaitzen da:"
303
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
304
msgid "does not contain"
307
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
308
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
310
msgstr "ez dago ezarria"
312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
313
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
314
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
318
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
322
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
324
msgstr "edozein argazki"
326
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
328
msgstr "argazki gordina"
330
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
338
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
342
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
343
msgid "modifications"
346
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
347
msgid "internal modifications"
350
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
351
msgid "external modifications"
354
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
360
msgstr "banderarik gabea"
362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
364
msgstr "eta altuagoa"
366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
372
msgstr "eta baxuagoa"
374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
376
msgstr "data honen ondoren:"
378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
380
msgstr "data honen aurretik:"
382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
384
msgstr "data hauen artean:"
386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
394
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
398
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
402
#: src/searches/Branch.vala:68
403
msgid "Saved Searches"
404
msgstr "Gordetako bilaketak"
406
#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346
407
#: src/sidebar/Tree.vala:195
408
msgid "Ne_w Saved Search..."
409
msgstr "Go_rdetako bilaketa berria..."
414
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
415
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
416
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
418
"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. "
419
"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau "
420
"%s (%d eskema) da. Erabili Shotwell-en azken bertsioa."
425
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
426
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
429
"Shotwell-ek ezin izan du zure argazki-liburutegia eguneratu %s bertsiotik "
430
"(%d eskema) %s bertsiora (%d eskema). Informazio gehiagorako begiartu "
431
"Shotwell-en wiki-a %s helbidean"
436
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
437
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
438
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
441
"Zure argazki-liburutegia ez da bateragarria Shotwell-en bertsio honekin. "
442
"Itxura batean Shotwell %s bertsioarekin (%d eskema) sortu zen. Bertsio hau "
443
"%s (%d eskema) da. Garbitu zure liburutegia %s ezabatuta eta inportatu "
444
"berriro zure argazkiak."
448
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
449
msgstr "Errore ezezaguna gertatu da Shotwell-en datu-basea egiaztatzean: %s"
452
msgid "Loading Shotwell"
453
msgstr "Shotwell kargatzen"
456
msgid "Path to Shotwell's private data"
457
msgstr "Shotwell-en datu pribatuetarako bidea"
464
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
466
"Ez monitorizatu liburutegien direktorioa aldaketen bila exekuzio-denboran"
469
msgid "Don't display startup progress meter"
470
msgstr "Ez erakutsi abioaren aurrerapenaren neurgailua"
473
msgid "Show the application's version"
474
msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
482
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
484
"Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukeren zerrenda osoa ikusteko.\n"
486
#: src/Properties.vala:84
490
#: src/Properties.vala:86
494
#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273
498
#: src/Properties.vala:343
502
#: src/Properties.vala:346
505
msgid_plural "%d Events"
506
msgstr[0] "Gertaera %d"
507
msgstr[1] "%d gertaera"
509
#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87
512
msgid_plural "%d Photos"
513
msgstr[0] "%d argazki"
514
msgstr[1] "%d argazki"
516
#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85
519
msgid_plural "%d Videos"
523
#: src/Properties.vala:377
527
#: src/Properties.vala:381
531
#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
535
#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
539
#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
543
#: src/Properties.vala:404
547
#: src/Properties.vala:404
550
msgstr "%.1f segundo"
552
#: src/Properties.vala:408
554
msgstr "Garatzailea:"
556
#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
557
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218
561
#: src/Properties.vala:585
565
#: src/Properties.vala:588
567
msgstr "Fitxategi-tamaina:"
569
#: src/Properties.vala:592
570
msgid "Current Development:"
571
msgstr "Uneko garapena:"
573
#: src/Properties.vala:594
574
msgid "Original dimensions:"
575
msgstr "Jatorrizko neurria:"
577
#: src/Properties.vala:597
579
msgstr "Kamera-marka:"
581
#: src/Properties.vala:600
582
msgid "Camera model:"
583
msgstr "Kamera-modeloa:"
585
#: src/Properties.vala:603
589
#: src/Properties.vala:605
590
msgid "Focal length:"
591
msgstr "Foku-distanzia:"
593
#: src/Properties.vala:608
594
msgid "Exposure date:"
595
msgstr "Esposizio-data:"
597
#: src/Properties.vala:611
598
msgid "Exposure time:"
599
msgstr "Esposizio-ordua:"
601
#: src/Properties.vala:614
602
msgid "Exposure bias:"
603
msgstr "Esposizio-joera:"
605
#: src/Properties.vala:616
606
msgid "GPS latitude:"
607
msgstr "GPS latitudea:"
609
#: src/Properties.vala:619
610
msgid "GPS longitude:"
611
msgstr "GPS longitudea:"
613
#: src/Properties.vala:622
617
#: src/Properties.vala:624
619
msgstr "Copyright-a:"
621
#: src/Properties.vala:626
625
#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288
629
#: src/Properties.vala:639
630
msgid "Extended Information"
631
msgstr "Informazio gehigarria"
633
#: src/Dialogs.vala:16
635
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
636
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
637
msgstr[0] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du argazki batetik. Jarraitu?"
638
msgstr[1] "Honek \"%s\" etiketa kenduko du %d argazkitatik. Jarraitu?"
640
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361
641
#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
642
#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
643
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498
647
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329
648
#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643
652
#: src/Dialogs.vala:25
654
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
655
msgstr "Honek gordetako \"%s\" bilaketa kenduko du. Jarraitu?"
657
#: src/Dialogs.vala:35
660
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
663
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
666
"Garatzaileak txandakatzeak argazki honi Shotwell-en egin dizkiozun aldaketa "
667
"guztiak desegingo ditu"
669
"Garatzaileak txandakatzeak argazki hauei Shotwell-en egin dizkiezun aldaketa "
670
"guztiak desegingo ditu"
672
#: src/Dialogs.vala:39
673
msgid "_Switch Developer"
674
msgstr "_Txandakatu garatzailea"
676
#: src/Dialogs.vala:58
678
msgstr "Esportatu bideoa"
680
#: src/Dialogs.vala:115
683
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
684
"have permission to write to %s."
686
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
687
"have permission to write to %s."
689
#: src/Dialogs.vala:124
691
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
694
"Ezin izan da hurrengo argazkia esportatu fitxategi-errore baten erruz.\n"
697
#: src/Dialogs.vala:130
701
"Would you like to continue exporting?"
705
"Esportazioarekin jarraitu nahi al duzu?"
707
#: src/Dialogs.vala:131
711
#: src/Dialogs.vala:147
713
msgstr "Aldatu gabea"
715
#: src/Dialogs.vala:148
719
#: src/Dialogs.vala:212
723
#: src/Dialogs.vala:215
727
#: src/Dialogs.vala:218
728
msgid "_Scaling constraint:"
729
msgstr "E_skala-murriztapena:"
731
#: src/Dialogs.vala:221
735
#: src/Dialogs.vala:229
736
msgid "Export metadata"
737
msgstr "Esportatu metadatuak"
739
#: src/Dialogs.vala:465
740
msgid "Save Details..."
741
msgstr "Gorde xehetasunak..."
743
#: src/Dialogs.vala:466
745
msgstr "Gorde xehetasunak"
747
#: src/Dialogs.vala:481
749
msgid "(and %d more)\n"
750
msgstr "(eta %d gehiago)\n"
752
#: src/Dialogs.vala:534
753
msgid "Import Results Report"
754
msgstr "Inportazio-emaitzen txostena"
756
#: src/Dialogs.vala:538
758
msgid "Attempted to import %d file."
759
msgid_plural "Attempted to import %d files."
760
msgstr[0] "Fitxategi %d inportatzeko saiakera egin da."
761
msgstr[1] "%d fitxategi inportatzeko saiakera egin da."
763
#: src/Dialogs.vala:541
765
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
766
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
767
msgstr[0] "Horietatik, fitxategi %d ongi inportatu da."
768
msgstr[1] "Horietatik, %d fitxategi ongi inportatu dira."
770
#: src/Dialogs.vala:553
771
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
772
msgstr "Bikoiztu inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
774
#: src/Dialogs.vala:557
775
msgid "duplicates existing media item"
776
msgstr "existitzen diren multimedia-elementuak bikoizten ditu"
778
#: src/Dialogs.vala:568
779
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
780
msgstr "Kamera-erroreen erruz inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
782
#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601
783
#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646
784
msgid "error message:"
785
msgstr "errore-mezua:"
787
#: src/Dialogs.vala:582
788
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
790
"Argazki edo bideo gisa ez ezagutzeagatik inportatu ez diren fitxategiak:"
792
#: src/Dialogs.vala:597
794
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
797
"Shotwell-ek ulertzen duen formatu batean ez egoteagatik inportatu ez diren "
800
#: src/Dialogs.vala:612
802
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
805
"Shotwell-ek bere liburutegira kopiatu ezin izateagatik inportatu ez diren "
808
#: src/Dialogs.vala:616
817
#: src/Dialogs.vala:628
818
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
821
#: src/Dialogs.vala:643
822
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
823
msgstr "Beste arrazoi batzuengatik inportatu ez diren argazkiak/bideoak:"
825
#: src/Dialogs.vala:663
827
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
828
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
829
msgstr[0] "Ez da inportatu argazki bikoiztu bat:\n"
830
msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki bikoiztu:\n"
832
#: src/Dialogs.vala:666
834
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
835
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
836
msgstr[0] "Ez da inportatu bideo bikoiztu bat:\n"
837
msgstr[1] "Ez da inportatu %d bideo bikoiztu:\n"
839
#: src/Dialogs.vala:669
841
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
842
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
843
msgstr[0] "Ez da inportatu argazki/bideo bikoiztu bat:\n"
844
msgstr[1] "Ez dira inportatu %d argazki/bideo bikoiztu:\n"
846
#: src/Dialogs.vala:683
848
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
849
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
851
"Argazki baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten "
854
"%d argazkiren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen "
857
#: src/Dialogs.vala:686
859
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
860
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
862
"Bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore baten "
865
"%d bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-erroreen "
868
#: src/Dialogs.vala:689
870
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
872
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
874
"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-errore "
877
"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du fitxategi- edo hardware-"
880
#: src/Dialogs.vala:692
882
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
883
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
885
"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu fitxategian edo hardwarean errorea egon "
888
"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu fitxategian edo hardwarean errorea "
891
#: src/Dialogs.vala:706
894
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
896
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
899
"Argazki baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan "
900
"idazteko baimen ezagatik:\n"
902
"%d argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan "
903
"idazteko baimen ezagatik:\n"
905
#: src/Dialogs.vala:709
908
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
910
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
913
"Bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan "
914
"idazteko baimen ezagatik:\n"
916
"%d bideoren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren karpetan "
917
"idazteko baimen ezagatik:\n"
919
#: src/Dialogs.vala:712
922
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
925
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
928
"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren "
929
"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
931
"%d bideo/argazkiren inportazioak huts egin du argazki-liburutegiaren "
932
"karpetan idazteko baimen ezagatik:\n"
934
#: src/Dialogs.vala:715
937
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
939
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
942
"Ezin izan da fitxategi 1 inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin "
945
"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu argazki-liburutegiaren karpetan ezin "
948
#: src/Dialogs.vala:729
950
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
951
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
953
"Argazki baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
955
"%d argazkiren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
957
#: src/Dialogs.vala:732
959
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
960
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
961
msgstr[0] "Bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
962
msgstr[1] "%d bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
964
#: src/Dialogs.vala:735
966
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
967
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
969
"Argazki/bideo baten inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
971
"%d argazkiren/bideoren inportazioak huts egin du kamera-errore baten erruz:\n"
973
#: src/Dialogs.vala:738
975
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
976
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
977
msgstr[0] "Ezin izan da fitxategi 1 inportatu kameran errorea egon delako:\n"
979
"Ezin izan dira %d fitxategi inportatu kameran errorea egon delako:\n"
981
#: src/Dialogs.vala:752
983
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
984
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
988
#: src/Dialogs.vala:755
990
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
991
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
995
#: src/Dialogs.vala:758
997
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
998
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
1002
#: src/Dialogs.vala:761
1004
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
1005
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
1009
#: src/Dialogs.vala:778
1011
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
1012
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
1013
msgstr[0] "Onartzen ez den argazki bat saltatu da:\n"
1014
msgstr[1] "Onartzen ez diren %d argazki saltatu dira:\n"
1016
#: src/Dialogs.vala:793
1018
msgid "1 non-image file skipped.\n"
1019
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
1020
msgstr[0] "Irudia ez den fitxategi bat saltatu da.\n"
1021
msgstr[1] "Irudiak ez diren %d fitxategi saltatu dira.\n"
1023
#: src/Dialogs.vala:804
1025
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
1026
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
1027
msgstr[0] "Argazki bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
1029
"%d argazki saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
1031
#: src/Dialogs.vala:807
1033
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
1034
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
1035
msgstr[0] "Bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
1037
"%d bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
1039
#: src/Dialogs.vala:810
1041
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
1042
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
1044
"Argazki/bideo bat saltatu da erabiltzaileak bertan behera utzi duelako:\n"
1046
"%d argazki/bideo saltatu dira erabiltzaileak bertan behera utzi dituelako:\n"
1048
#: src/Dialogs.vala:813
1050
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
1051
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
1053
"Fitxategi 1 saltatu da erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi duelako:\n"
1055
"%d fitxategi saltatu dira erabiltzaileak ekintza bertan behera utzi "
1058
#: src/Dialogs.vala:827
1060
msgid "1 photo successfully imported.\n"
1061
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
1062
msgstr[0] "Argazki bat ongi inportatu da.\n"
1063
msgstr[1] "%d argazki ongi inportatu dira.\n"
1065
#: src/Dialogs.vala:830
1067
msgid "1 video successfully imported.\n"
1068
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
1069
msgstr[0] "Bideo bat ongi inportatu da.\n"
1070
msgstr[1] "%d bideo ongi inportatu dira.\n"
1072
#: src/Dialogs.vala:833
1074
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
1075
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
1076
msgstr[0] "Argazki/bideo bat ongi inportatu da.\n"
1077
msgstr[1] "%d bideo/argazki ongi inportatu dira.\n"
1079
#: src/Dialogs.vala:849
1080
msgid "No photos or videos imported.\n"
1081
msgstr "Ez da ez argazkirik ez bideorik inportatu.\n"
1083
#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875
1084
msgid "Import Complete"
1085
msgstr "Inportazioa osatu da"
1087
#: src/Dialogs.vala:1103
1090
msgid_plural "%d seconds"
1091
msgstr[0] "Segundo %d"
1092
msgstr[1] "%d segundo"
1094
#: src/Dialogs.vala:1106
1097
msgid_plural "%d minutes"
1098
msgstr[0] "Minutu %d"
1099
msgstr[1] "%d minutu"
1101
#: src/Dialogs.vala:1110
1104
msgid_plural "%d hours"
1108
#: src/Dialogs.vala:1113
1112
#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205
1113
msgid "Rename Event"
1114
msgstr "Berrizendatu gertaera"
1116
#: src/Dialogs.vala:1263
1120
#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274
1122
msgstr "Editatu izenburua"
1124
#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280
1125
msgid "Edit Event Comment"
1128
#: src/Dialogs.vala:1287
1129
msgid "Edit Photo/Video Comment"
1132
#: src/Dialogs.vala:1304
1134
msgid_plural "_Trash Files"
1135
msgstr[0] "Bota fitxategia _zakarrontzira"
1136
msgstr[1] "Bota fitxategiak _zakarrontzira"
1138
#: src/Dialogs.vala:1308
1139
msgid "Only _Remove"
1140
msgstr "_Kendu soilik"
1142
#: src/Dialogs.vala:1351
1143
msgid "Revert External Edit?"
1144
msgstr "Leheneratu kanpoko edizioak?"
1146
#: src/Dialogs.vala:1351
1147
msgid "Revert External Edits?"
1148
msgstr "Leheneratu kanpo-edizioak?"
1150
#: src/Dialogs.vala:1353
1152
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
1154
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
1156
"Honek kanpoko fitxategian egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. "
1159
"Honek %d kanpoko fitxategitan egindako aldaketa guztiak suntsituko ditu. "
1162
#: src/Dialogs.vala:1357
1163
msgid "Re_vert External Edit"
1164
msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioa"
1166
#: src/Dialogs.vala:1357
1167
msgid "Re_vert External Edits"
1168
msgstr "_Leheneratu kanpoko edizioak"
1170
#: src/Dialogs.vala:1378
1172
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
1173
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
1174
msgstr[0] "Argazkia liburutegitik kenduko da. Jarraitu?"
1175
msgstr[1] "%d argazki liburutegitik kenduko dira. Jarraitu?"
1177
#: src/Dialogs.vala:1385
1181
#: src/Dialogs.vala:1386
1182
msgid "Remove Photo From Library"
1183
msgstr "Kendu argazkia liburutegitik"
1185
#: src/Dialogs.vala:1386
1186
msgid "Remove Photos From Library"
1187
msgstr "Kendu argazkiak liburutegitik"
1189
#: src/Dialogs.vala:1479
1194
#: src/Dialogs.vala:1626
1198
#: src/Dialogs.vala:1627
1202
#: src/Dialogs.vala:1628
1206
#: src/Dialogs.vala:1643
1207
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
1208
msgstr "De_splazatu argazkiak/bideoak maila berean"
1210
#: src/Dialogs.vala:1648
1211
msgid "Set _all photos/videos to this time"
1212
msgstr "Ezarri argazki/bideo guztiei _data hau"
1214
#: src/Dialogs.vala:1655
1215
msgid "_Modify original photo file"
1216
msgstr "Al_datu jatorrizko argazki-fitxategia"
1218
#: src/Dialogs.vala:1655
1219
msgid "_Modify original photo files"
1220
msgstr "Al_datau jatorrizko argazki-fitxategiak"
1222
#: src/Dialogs.vala:1658
1223
msgid "_Modify original file"
1224
msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategia"
1226
#: src/Dialogs.vala:1658
1227
msgid "_Modify original files"
1228
msgstr "_Aldatu jatorrizko fitxategiak"
1230
#: src/Dialogs.vala:1744
1232
msgstr "Jatorrizkoa: "
1234
#: src/Dialogs.vala:1745
1235
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
1236
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
1238
#: src/Dialogs.vala:1746
1239
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
1240
msgstr "%Y/%m/%d, %I:%M:%S %p"
1242
#: src/Dialogs.vala:1835
1245
"Exposure time will be shifted forward by\n"
1246
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1248
"Esposizio-data aurrera mugituko da\n"
1249
"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
1251
#: src/Dialogs.vala:1836
1254
"Exposure time will be shifted backward by\n"
1255
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
1257
"Esposizio-data atzera mugituko da\n"
1258
"%d %s, %d %s, %d %s, eta %d %s."
1260
#: src/Dialogs.vala:1838
1266
#: src/Dialogs.vala:1839
1268
msgid_plural "hours"
1272
#: src/Dialogs.vala:1840
1274
msgid_plural "minutes"
1278
#: src/Dialogs.vala:1841
1280
msgid_plural "seconds"
1284
#: src/Dialogs.vala:1885
1303
#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934
1304
msgid "Tags (separated by commas):"
1305
msgstr "Etiketak (koma bidez banandurik):"
1307
#: src/Dialogs.vala:2014
1309
msgstr "Ongi etorri!"
1311
#: src/Dialogs.vala:2021
1313
msgid "Welcome to Shotwell!"
1314
msgstr "Ongi etorri Shotwell-era!"
1316
#: src/Dialogs.vala:2025
1318
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
1319
msgstr "Hasteko, inportatu argazkiak honela:"
1321
#: src/Dialogs.vala:2044
1323
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
1325
"Hautatu <span weight=\"bold\">Fitxategia %s Inportatu karpetatik</span>"
1327
#: src/Dialogs.vala:2045
1328
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
1329
msgstr "Arrastatu eta jaregin argazkiak Shotwell-en leihoan"
1331
#: src/Dialogs.vala:2046
1332
msgid "Connect a camera to your computer and import"
1333
msgstr "Konektatu kamera bat zure ordenagailura eta inportatu"
1335
#: src/Dialogs.vala:2056
1337
msgid "_Import photos from your %s folder"
1338
msgstr "_Inportatu argazkiak zure %s karpetatik"
1340
#: src/Dialogs.vala:2063
1341
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
1342
msgstr "Beste modu hauek ere erabil ditzakezu argazkiak inportatzeko:"
1344
#: src/Dialogs.vala:2073
1345
msgid "_Don't show this message again"
1346
msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro"
1348
#: src/Dialogs.vala:2108
1350
msgid "Import photos from your %s library"
1351
msgstr "Inportatu argazkiak zure %s liburutegitik"
1353
#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256
1357
#: src/Dialogs.vala:2265
1359
msgid "Year%sMonth%sDay"
1360
msgstr "Urtea%sHila%sEguna"
1362
#: src/Dialogs.vala:2267
1365
msgstr "Urtea%sHila"
1367
#: src/Dialogs.vala:2269
1369
msgid "Year%sMonth-Day"
1370
msgstr "Urtea%sHila-Eguna"
1372
#: src/Dialogs.vala:2271
1373
msgid "Year-Month-Day"
1374
msgstr "Urtea-Hila-Eguna"
1376
#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777
1378
msgstr "Pertsonalizatua"
1380
#: src/Dialogs.vala:2509
1381
msgid "Invalid pattern"
1382
msgstr "Baliogabeko eredua"
1384
#: src/Dialogs.vala:2612
1386
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
1389
"Shotwell-ek argazkiak zure liburutegi-karpetan kopia ditzake edo haiek "
1390
"kopiatu gabe inporta ditzake."
1392
#: src/Dialogs.vala:2617
1393
msgid "Co_py Photos"
1394
msgstr "Ko_piatu argazkiak"
1396
#: src/Dialogs.vala:2618
1397
msgid "_Import in Place"
1398
msgstr "_Inportatu tokian"
1400
#: src/Dialogs.vala:2619
1401
msgid "Import to Library"
1402
msgstr "Inportatu liburutegira"
1404
#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075
1405
msgid "Remove From Library"
1406
msgstr "Kendu liburutegitik"
1408
#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075
1409
msgid "Removing Photo From Library"
1410
msgstr "Argazkia liburutegitik kentzen"
1412
#: src/Dialogs.vala:2630
1413
msgid "Removing Photos From Library"
1414
msgstr "Argazkiak liburutegitik kentzen"
1416
#: src/Dialogs.vala:2644
1419
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
1420
"like to move the file to your desktop trash?\n"
1422
"This action cannot be undone."
1424
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
1425
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
1427
"This action cannot be undone."
1429
"Honek argazkia/bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia "
1430
"zure mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n"
1432
"Ekintza hau ezin da desegin."
1434
"%d argazki/bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "
1435
"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n"
1437
"Ekintza hau ezin da desegin."
1439
#: src/Dialogs.vala:2648
1442
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
1443
"to move the file to your desktop trash?\n"
1445
"This action cannot be undone."
1447
"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
1448
"to move the files to your desktop trash?\n"
1450
"This action cannot be undone."
1452
"Honek bideoa kenduko du zure Shotwell liburutegitik Fitxategia zure "
1453
"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n"
1455
"Ekintza hau ezin da desegin."
1457
"%d bideo zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "
1458
"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n"
1460
"Ekintza hau ezin da desegin."
1462
#: src/Dialogs.vala:2652
1465
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
1466
"to move the file to your desktop trash?\n"
1468
"This action cannot be undone."
1470
"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
1471
"to move the files to your desktop trash?\n"
1473
"This action cannot be undone."
1475
"Argazkia zure Shotwell liburutegitik kenduko da. Fitxategia zure "
1476
"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi duzu?\n"
1478
"Ekintza hau ezin da desegin."
1480
"%d argazki zure Shotwell liburutegitik kenduko dira. Fitxategiak zure "
1481
"mahaigaineko zakarrontzira ere mugitu nahi dituzu?\n"
1483
"Ekintza hau ezin da desegin."
1485
#: src/Dialogs.vala:2684
1488
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
1490
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
1492
"Argazkia edo bideoa ezin da mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. "
1493
"Fitxategi hau ezabatu nahi duzu?"
1495
"%d argazki/bideo ezin dira mugitu zure mahaigainaren zakarrontzira. "
1496
"Fitxategi hauek ezabatu nahi dituzu?"
1498
#: src/Dialogs.vala:2701
1500
msgid "The photo or video cannot be deleted."
1501
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
1502
msgstr[0] "Argazkia edo bideoa ezin da ezabatu."
1503
msgstr[1] "%d bideo/argazki ezin dira ezabatu."
1505
#: src/folders/Branch.vala:141
1509
#: src/tags/Branch.vala:127
1513
#: src/BatchImport.vala:26
1517
#: src/BatchImport.vala:29
1519
msgstr "Fitxategi-errorea"
1521
#: src/BatchImport.vala:32
1522
msgid "Unable to decode file"
1523
msgstr "Ezin izan da fitxategia deskodetu"
1525
#: src/BatchImport.vala:35
1526
msgid "Database error"
1527
msgstr "Datu-basearen errorea"
1529
#: src/BatchImport.vala:38
1530
msgid "User aborted import"
1531
msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzitako inportazioa"
1533
#: src/BatchImport.vala:41
1535
msgstr "Ez da fitxategi bat"
1537
#: src/BatchImport.vala:44
1538
msgid "File already exists in database"
1539
msgstr "Fitxategia jadanik existitzen da datu-basean"
1541
#: src/BatchImport.vala:47
1542
msgid "Unsupported file format"
1543
msgstr "Fitxategi-formatua ez da onartzen"
1545
#: src/BatchImport.vala:50
1546
msgid "Not an image file"
1547
msgstr "Ez da irudi-fitxategia"
1549
#: src/BatchImport.vala:53
1550
msgid "Disk failure"
1551
msgstr "Disko-hutsegitea"
1553
#: src/BatchImport.vala:56
1555
msgstr "Diskoa beterik dago"
1557
#: src/BatchImport.vala:59
1558
msgid "Camera error"
1559
msgstr "Kamera-errorea"
1561
#: src/BatchImport.vala:62
1562
msgid "File write error"
1563
msgstr "Errorea fitxategia idaztean"
1565
#: src/BatchImport.vala:65
1566
msgid "Corrupt image file"
1569
#: src/BatchImport.vala:68
1571
msgid "Imported failed (%d)"
1572
msgstr "Inportazioak huts egin du (%d)"
1574
#: src/Photo.vala:3656
1578
#: src/PhotoPage.vala:532
1579
msgid "Previous photo"
1580
msgstr "Aurreko argazkia"
1582
#: src/PhotoPage.vala:537
1584
msgstr "Hurrengo argazkia"
1586
#: src/PhotoPage.vala:1844
1588
msgid "Photo source file missing: %s"
1589
msgstr "Argazkiaren jatorrizko fitxategia falta da: %s"
1591
#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360
1592
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
1596
#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
1600
#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
1601
msgid "_Previous Photo"
1602
msgstr "Au_rreko argazkia"
1604
#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
1605
msgid "Previous Photo"
1606
msgstr "Aurreko argazkia"
1608
#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
1610
msgstr "_Hurrengo argazkia"
1612
#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
1614
msgstr "Hurrengo argazkia"
1616
#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
1617
#: src/MediaPage.vala:325
1619
msgstr "_Handiagotu"
1621
#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
1622
msgid "Increase the magnification of the photo"
1623
msgstr "Handiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina"
1625
#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
1626
#: src/MediaPage.vala:331
1628
msgstr "_Txikiagotu"
1630
#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
1631
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1632
msgstr "Txikiagotu argazkiaren bistaratze-tamaina"
1634
#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
1635
msgid "Fit to _Page"
1636
msgstr "Doitu _orrialdera"
1638
#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
1639
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1640
msgstr "Doitu argazkia pantailara"
1642
#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
1646
#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
1648
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1649
msgstr "Jarri argazkiaren zoom-a %100ean"
1651
#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
1655
#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
1657
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1658
msgstr "Jarri zrgazkiaren zoom-a %200ean"
1660
#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413
1662
msgstr "_Garatzailea"
1664
#: src/PhotoPage.vala:3216
1666
msgid "Unable to export %s: %s"
1667
msgstr "Ezin izan da %s esportatu: %s"
1669
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
1670
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
1673
msgstr "%s datu-basea"
1675
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
1676
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
1678
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
1680
"%s zerbitzutik egin nahi izan den inportazioak ezin du jarraitu errore bat "
1683
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
1684
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
1686
"Beste zerbitzu batetik inportatzen saiatzeko, hautatu bat goiko menutik."
1688
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
1689
msgid "Data Imports"
1690
msgstr "Datu-inportazioak"
1692
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
1694
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
1696
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
1697
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
1698
"Preferences dialog."
1700
"Ez daukazu datuak inportatzeko pluginik gaituta.\n"
1702
"\"Inportatu aplikaziotik\" funtzionaltasuna erabiltzeko, datuak inportatzeko "
1703
"plugin bat gutxienez eduki behar duzu gaituta. Pluginak hobespenen leihoan "
1706
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
1707
msgid "Database file:"
1708
msgstr "Datu-basearen fitxategia:"
1710
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899
1714
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
1715
msgid "Import From Application"
1716
msgstr "Inportatu aplikaziotik"
1718
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
1719
msgid "Import media _from:"
1720
msgstr "Inportatu multimedia _hemendik:"
1722
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
1723
#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
1727
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182
1731
#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18
1733
msgstr "Diapositiba_aurkezpena"
1735
#: src/SlideshowPage.vala:161
1739
#: src/SlideshowPage.vala:162
1740
msgid "Go to the previous photo"
1741
msgstr "Joan aurreko argazkira"
1743
#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273
1747
#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274
1748
msgid "Pause the slideshow"
1749
msgstr "Pausatu diapositiba-aurkezpena"
1751
#: src/SlideshowPage.vala:175
1755
#: src/SlideshowPage.vala:176
1756
msgid "Go to the next photo"
1757
msgstr "Joan hurrengo argazkira"
1759
#: src/SlideshowPage.vala:183
1760
msgid "Change slideshow settings"
1761
msgstr "Aldatu aurkezpenaren ezarpenak"
1763
#: src/SlideshowPage.vala:237
1764
msgid "All photo source files are missing."
1765
msgstr "Argazkien jatorri-fitxategi guztiak galdu dira."
1767
#: src/SlideshowPage.vala:269
1769
msgstr "Erreproduzitu"
1771
#: src/SlideshowPage.vala:270
1772
msgid "Continue the slideshow"
1773
msgstr "Jarraitu diapositiba-aurkezpena"
1775
#: src/Commands.vala:733
1777
msgstr "Leheneratzen"
1779
#: src/Commands.vala:733
1780
msgid "Undoing Revert"
1781
msgstr "Leheneratzea desegiten"
1783
#: src/Commands.vala:777
1787
#: src/Commands.vala:777
1788
msgid "Undoing Enhance"
1789
msgstr "Hobetzea desegiten"
1791
#: src/Commands.vala:845
1792
msgid "Applying Color Transformations"
1795
#: src/Commands.vala:845
1796
msgid "Undoing Color Transformations"
1799
#: src/Commands.vala:995
1800
msgid "Creating New Event"
1801
msgstr "Gertaera berria sortzen"
1803
#: src/Commands.vala:996
1804
msgid "Removing Event"
1805
msgstr "Gertaera kentzen"
1807
#: src/Commands.vala:1005
1808
msgid "Moving Photos to New Event"
1809
msgstr "Argazkiak gertaera berrira mugitzen"
1811
#: src/Commands.vala:1006
1812
msgid "Setting Photos to Previous Event"
1813
msgstr "Argazkiak aurreko gertaeran ezartzen"
1815
#: src/Commands.vala:1063
1819
#: src/Commands.vala:1064
1823
#: src/Commands.vala:1073
1824
msgid "Duplicating photos"
1825
msgstr "Argazkiak bikoizten"
1827
#: src/Commands.vala:1073
1828
msgid "Removing duplicated photos"
1829
msgstr "Argazki bikoiztuak kentzen"
1831
#: src/Commands.vala:1096
1833
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
1834
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
1835
msgstr[0] "Ezin izan da argazki bat bikoiztu fitxategi-errore baten erruz"
1836
msgstr[1] "Ezin izan dira %d argazki bikoiztu fitxategi-erroreen erruz"
1838
#: src/Commands.vala:1183
1839
msgid "Restoring previous rating"
1840
msgstr "Aurreko balorazioa berrezartzen"
1842
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1843
msgid "Increasing ratings"
1844
msgstr "Balorazioak handitzen"
1846
#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194
1847
msgid "Decreasing ratings"
1848
msgstr "Balorazioak txikitzen"
1850
#: src/Commands.vala:1244
1851
msgid "Setting RAW developer"
1852
msgstr "RAW garatzailea ezartzen"
1854
#: src/Commands.vala:1244
1855
msgid "Restoring previous RAW developer"
1856
msgstr "Aurreko RAW garatzailea berrezartzen"
1858
#: src/Commands.vala:1245
1859
msgid "Set Developer"
1860
msgstr "Ezarri garatzailea"
1862
#: src/Commands.vala:1335
1863
msgid "Original photo could not be adjusted."
1864
msgstr "Jatorrizko argazkia ezin izan da doitu."
1866
#: src/Commands.vala:1356
1867
msgid "Adjusting Date and Time"
1868
msgstr "Data eta ordua doitzen"
1870
#: src/Commands.vala:1356
1871
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
1872
msgstr "Dataren eta orduaren doitzea desegiten"
1874
#: src/Commands.vala:1387
1875
msgid "One original photo could not be adjusted."
1876
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
1877
msgstr[0] "Jatorrizko argazki bat ezin izan da doitu."
1878
msgstr[1] "Hurrengo jatorrizko argazkiak ezin izan dira doitu."
1880
#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413
1881
msgid "Time Adjustment Error"
1882
msgstr "Errorea ordua doitzean"
1884
#: src/Commands.vala:1411
1885
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
1887
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
1888
msgstr[0] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategian."
1889
msgstr[1] "Ordu-doiketak ezin dira desegin hurrengo argazki-fitxategietan."
1891
#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648
1893
msgstr "Sortu etiketa"
1895
#: src/Commands.vala:1683
1897
msgid "Move Tag \"%s\""
1898
msgstr "Mugitu \"%s\" etiketa"
1900
#: src/Commands.vala:2335
1901
msgid "Move Photos to Trash"
1902
msgstr "Mugitu argazkiak zakarrontzira"
1904
#: src/Commands.vala:2335
1905
msgid "Restore Photos from Trash"
1906
msgstr "Leheneratu argazkiak zakarrontzitik"
1908
#: src/Commands.vala:2336
1909
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
1910
msgstr "Mugitu argazkiak Shotwell-en zakarrontzira"
1912
#: src/Commands.vala:2336
1913
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
1914
msgstr "Leheneratu argazkiak Shotwell-en liburutegira"
1916
#: src/Commands.vala:2355
1917
msgid "Moving Photos to Trash"
1918
msgstr "Argazkiak zakarrontzira mugitzen"
1920
#: src/Commands.vala:2355
1921
msgid "Restoring Photos From Trash"
1922
msgstr "Zakarrontziko argazkiak leheneratzen"
1924
#: src/Commands.vala:2441
1925
msgid "Flag selected photos"
1926
msgstr "Jarri bandera argazki hautatuei"
1928
#: src/Commands.vala:2442
1929
msgid "Unflag selected photos"
1930
msgstr "Kendu argazki hautatuen bandera"
1932
#: src/Commands.vala:2443
1933
msgid "Flagging selected photos"
1936
#: src/Commands.vala:2444
1937
msgid "Unflagging selected photos"
1940
#: src/Commands.vala:2451
1942
msgstr "Jarri bandera"
1944
#: src/Commands.vala:2451
1946
msgstr "Kendu bandera"
1948
#: src/photos/RawSupport.vala:134
1952
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420
1956
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
1960
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
1964
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
1967
msgstr "Baxua (%d%%)"
1969
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
1971
msgid "Medium (%d%%)"
1972
msgstr "Ertaina (%d%%)"
1974
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
1977
msgstr "Altua (%d%%)"
1979
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
1981
msgid "Maximum (%d%%)"
1982
msgstr "Maximoa (%d%%)"
1984
#: src/photos/PngSupport.vala:30
1988
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
1992
#: src/Page.vala:1268
1993
msgid "No photos/videos"
1994
msgstr "Argazkirik/bideorik ez"
1996
#: src/Page.vala:1272
1997
msgid "No photos/videos found"
1998
msgstr "Ez da argazkirik/bideorik aurkitu"
2000
#: src/Page.vala:2569
2001
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
2002
msgstr "Argazkiak ezin dira direktorio honetara esportatu."
2004
#: src/MediaMonitor.vala:400
2006
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2007
msgstr "Ezin izan dira prozesatu eguneratze-monitorizazioak: %s"
2009
#: src/Printing.vala:255
2010
msgid "Fill the entire page"
2011
msgstr "Bete orri osoa"
2013
#: src/Printing.vala:256
2014
msgid "2 images per page"
2015
msgstr "2 irudi orriko"
2017
#: src/Printing.vala:257
2018
msgid "4 images per page"
2019
msgstr "4 irudi orriko"
2021
#: src/Printing.vala:258
2022
msgid "6 images per page"
2023
msgstr "6 irudi orriko"
2025
#: src/Printing.vala:259
2026
msgid "8 images per page"
2027
msgstr "8 irudi orriko"
2029
#: src/Printing.vala:260
2030
msgid "16 images per page"
2031
msgstr "16 irudi orriko"
2033
#: src/Printing.vala:261
2034
msgid "32 images per page"
2035
msgstr "32 irudi orriko"
2037
#: src/Printing.vala:348
2041
#: src/Printing.vala:349
2045
#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757
2046
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
2047
msgstr "Zorroa (2 x 3 hazbete)"
2049
#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758
2050
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
2051
msgstr "Txartela (3 x 5 hazbete)"
2053
#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759
2055
msgstr "4 x 6 hazbete"
2057
#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
2059
msgstr "5 x 7 hazbete"
2061
#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761
2063
msgstr "8 x 10 hazbete"
2065
#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763
2067
msgstr "11 x 14 hazbete"
2069
#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765
2071
msgstr "16 x 20 hazbete"
2073
#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767
2074
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
2075
msgstr "Zorro metrikoa (9 x 13 cm)"
2077
#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768
2078
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
2079
msgstr "Postala (10 x 15 cm)"
2081
#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769
2085
#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770
2089
#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772
2093
#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773
2097
#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774
2101
#: src/Printing.vala:875
2102
msgid "Image Settings"
2103
msgstr "Irudiaren ezarpenak"
2105
#: src/Printing.vala:888
2107
msgstr "Inprimatzen..."
2109
#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
2112
"Unable to print photo:\n"
2116
"Ezin izan da argazkia inprimatu:\n"
2120
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2122
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2123
msgstr "Ezin izan da argazkien %s datu-basea ireki/sortu: %d errore-kodea"
2125
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2128
"Unable to write to photo database file:\n"
2131
"Ezin izan da idatzi argazkiaren datu-basearen fitxategian:\n"
2134
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2137
"Error accessing database file:\n"
2143
"Errorea datu-basearen fitxategia atzitzean:\n"
2146
"Errorea hau da: \n"
2149
#: src/VideoSupport.vala:464
2150
msgid "Export Videos"
2151
msgstr "Esportatu bideoak"
2153
#: src/DesktopIntegration.vala:118
2155
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
2156
msgstr "Ezin izan da Nautilus-en \"Bidali hona\" abiarazi: %s"
2158
#: src/DesktopIntegration.vala:126
2160
msgstr "Bidali hona:"
2162
#: src/DesktopIntegration.vala:171
2164
msgid "Unable to export background to %s: %s"
2165
msgstr "Ezin izan da atzeko planoa esportatu %s-(e)ra: %s"
2167
#: src/DesktopIntegration.vala:299
2169
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
2170
msgstr "Ezin da mahaigaineko diapositiba-aurkezpena prestatu: %s"
2172
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
2173
#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990
2175
msgstr "Bandera jarria"
2177
#: src/library/TrashPage.vala:8
2179
msgstr "Zakarrontzia"
2181
#: src/library/TrashPage.vala:108
2182
msgid "Trash is empty"
2183
msgstr "Zakarrontzia hutxik dago"
2185
#: src/library/TrashPage.vala:112
2189
#: src/library/TrashPage.vala:113
2190
msgid "Deleting Photos"
2191
msgstr "Argazkiak ezabatzen"
2193
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2194
msgid "Missing Files"
2195
msgstr "Falta diren fitxategiak"
2197
#: src/library/OfflinePage.vala:106
2199
msgstr "Ezabatzen..."
2201
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2203
msgstr "Azken inportazioa"
2205
#: src/library/LibraryWindow.vala:301
2206
msgid "_Import From Folder..."
2207
msgstr "Inportatu _karpetatik..."
2209
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
2210
msgid "Import photos from disk to library"
2211
msgstr "Inportatu argazkiak diskotik liburutegira"
2213
#: src/library/LibraryWindow.vala:309
2214
msgid "Import From _Application..."
2215
msgstr "Inportatu _aplikaziotik..."
2217
#: src/library/LibraryWindow.vala:313
2218
msgid "Sort _Events"
2219
msgstr "Ordenatu _gertaerak"
2221
#: src/library/LibraryWindow.vala:323
2222
msgid "Empty T_rash"
2223
msgstr "Hustu _zakarrontzia"
2225
#: src/library/LibraryWindow.vala:324
2226
msgid "Delete all photos in the trash"
2227
msgstr "Ezabatu zakarrontziko argazki guztiak"
2229
#: src/library/LibraryWindow.vala:329
2230
msgid "View Eve_nt for Photo"
2231
msgstr "I_kusi gertaera argazkirako"
2233
#: src/library/LibraryWindow.vala:334
2237
#: src/library/LibraryWindow.vala:335
2238
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2239
msgstr "Aurkitu argazkiak eta bideoak bilaketa-irizpideen arabera"
2241
#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46
2243
msgstr "_Fitxategia"
2245
#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
2249
#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77
2253
#: src/library/LibraryWindow.vala:368
2257
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2261
#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454
2265
#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
2269
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
2270
msgid "_Basic Information"
2271
msgstr "_Oinarrizko informazioa"
2273
#: src/library/LibraryWindow.vala:392
2274
msgid "Display basic information for the selection"
2275
msgstr "Erakutsi hautapenaren oinarrizko informazioa"
2277
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2278
msgid "E_xtended Information"
2279
msgstr "Informazio _gehigarria"
2281
#: src/library/LibraryWindow.vala:398
2282
msgid "Display extended information for the selection"
2283
msgstr "Erakutsi hautapenaren informazio gehigarria"
2285
#: src/library/LibraryWindow.vala:403
2287
msgstr "_Bilaketa-barra"
2289
#: src/library/LibraryWindow.vala:404
2290
msgid "Display the search bar"
2291
msgstr "Erakutsi bilaketa-barra"
2293
#: src/library/LibraryWindow.vala:409
2295
msgstr "_Alboko barra"
2297
#: src/library/LibraryWindow.vala:410
2298
msgid "Display the sidebar"
2299
msgstr "Erakutsi alboko barra"
2301
#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494
2305
#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495
2306
msgid "Sort photos in an ascending order"
2307
msgstr "Ordenatu argazkiak goranzko ordenan"
2309
#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500
2313
#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501
2314
msgid "Sort photos in a descending order"
2315
msgstr "Ordenatu argazkiak beheranzko ordenan"
2317
#: src/library/LibraryWindow.vala:668
2318
msgid "Import From Folder"
2319
msgstr "Inportatu karpetatik"
2321
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2323
msgstr "Hustu zakarrontzia"
2325
#: src/library/LibraryWindow.vala:737
2326
msgid "Emptying Trash..."
2327
msgstr "Zakarrontzia husten..."
2329
#: src/library/LibraryWindow.vala:896
2330
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2332
"Shotwell zure direktorio nagusiko argazkiak inportatzeko konfiguratuta "
2335
#: src/library/LibraryWindow.vala:899
2336
msgid "Library Location"
2337
msgstr "Liburutegiaren kokapena"
2339
#: src/library/LibraryWindow.vala:912
2340
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2341
msgstr "Direktorio honetatik ezin dira argazkiak inportatu"
2343
#: src/library/LibraryWindow.vala:1200
2348
#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255
2349
msgid "Updating library..."
2350
msgstr "Liburutegia eguneratzen..."
2352
#: src/library/LibraryWindow.vala:1261
2353
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2354
msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzeko prestatzen..."
2356
#: src/library/LibraryWindow.vala:1266
2357
msgid "Auto-importing photos..."
2358
msgstr "Argazkiak automatikoki inportatzen..."
2360
#: src/library/LibraryWindow.vala:1274
2361
msgid "Writing metadata to files..."
2362
msgstr "Metadatuak fitxategietan idazten..."
2364
#: src/library/Branch.vala:37
2366
msgstr "Liburutegia"
2368
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2369
msgid "Importing..."
2370
msgstr "Inportatzen..."
2372
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
2373
msgid "_Stop Import"
2374
msgstr "_Gelditu inportazioa"
2376
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
2377
msgid "Stop importing photos"
2378
msgstr "Gelditu argazkien inportazioa"
2380
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
2381
msgid "Preparing to import..."
2382
msgstr "Inportatzeko prestatzen..."
2384
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
2387
msgstr "%s inportatua"
2389
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2393
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
2395
msgstr "Gorde argazkia"
2397
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
2399
msgstr "Gorde _honela..."
2401
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
2402
msgid "Save photo with a different name"
2403
msgstr "Gorde argazkia beste izen batekin"
2405
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
2406
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
2408
"Inprimatu argazkia zure ordenagailuari konektatutako inprimagailu batean"
2410
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
2412
msgid "%s does not exist."
2413
msgstr "%s ez da existitzen."
2415
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
2417
msgid "%s is not a file."
2418
msgstr "%s ez da fitxategia."
2420
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
2423
"%s does not support the file format of\n"
2425
msgstr "%s-(e)k ez du onartzen %s-(r)en fitxategi-formatua."
2427
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
2428
msgid "_Save a Copy"
2429
msgstr "Gorde _kopia bat"
2431
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
2433
msgid "Lose changes to %s?"
2434
msgstr "%s-(r)i egindako aldaketak galdu nahi dituzu?"
2436
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
2437
msgid "Close _without Saving"
2438
msgstr "Itxi g_orde gabe"
2440
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
2442
msgid "Error while saving to %s: %s"
2443
msgstr "Errorea %s gordetzean: %s"
2445
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
2447
msgstr "Gorde honela"
2449
#: src/DirectoryMonitor.vala:889
2451
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
2452
msgstr "Ezin izan da %s aztertu: Ez da direktorio bat (%s)"
2454
#: src/Resources.vala:17
2455
msgid "Photo Manager"
2456
msgstr "Argazki-kudeatzailea"
2458
#: src/Resources.vala:18
2459
msgid "Photo Viewer"
2460
msgstr "Argazki-ikustailea"
2462
#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2463
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2464
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2465
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2466
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2467
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2468
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2469
msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
2471
#: src/Resources.vala:144
2472
msgid "Rotate _Right"
2473
msgstr "Biratu e_skuinera"
2475
#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150
2479
#: src/Resources.vala:146
2480
msgid "Rotate Right"
2481
msgstr "Biratu eskuinera"
2483
#: src/Resources.vala:147
2484
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2485
msgstr "Biratu argazkiak eskuinera (sakatu Ktrl ezkerrera biratzeko)"
2487
#: src/Resources.vala:149
2488
msgid "Rotate _Left"
2489
msgstr "Biratu e_zkerrera"
2491
#: src/Resources.vala:151
2493
msgstr "Biratu ezkerrera"
2495
#: src/Resources.vala:152
2496
msgid "Rotate the photos left"
2497
msgstr "Biratu argazkiak ezkerrera"
2499
#: src/Resources.vala:154
2500
msgid "Flip Hori_zontally"
2501
msgstr "Irauli _horizontalki"
2503
#: src/Resources.vala:155
2504
msgid "Flip Horizontally"
2505
msgstr "Irauli horizontalki"
2507
#: src/Resources.vala:157
2508
msgid "Flip Verti_cally"
2509
msgstr "Irauli _bertikalki"
2511
#: src/Resources.vala:158
2512
msgid "Flip Vertically"
2513
msgstr "Irauli bertikalki"
2515
#: src/Resources.vala:160
2519
#: src/Resources.vala:161
2523
#: src/Resources.vala:162
2524
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2525
msgstr "Hobetu automatikoki argazkiaren itxura"
2527
#: src/Resources.vala:164
2528
msgid "_Copy Color Adjustments"
2531
#: src/Resources.vala:165
2532
msgid "Copy Color Adjustments"
2535
#: src/Resources.vala:166
2536
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
2539
#: src/Resources.vala:168
2540
msgid "_Paste Color Adjustments"
2543
#: src/Resources.vala:169
2544
msgid "Paste Color Adjustments"
2547
#: src/Resources.vala:170
2548
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
2551
#: src/Resources.vala:172
2555
#: src/Resources.vala:173
2559
#: src/Resources.vala:174
2560
msgid "Crop the photo's size"
2561
msgstr "Moztu argazkiaren tamaina"
2563
#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
2565
msgstr "Jarri _zuzen"
2567
#: src/Resources.vala:177
2569
msgstr "Jarri zuzen"
2571
#: src/Resources.vala:178
2572
msgid "Straighten the photo"
2573
msgstr "Jarri zuzen argazkia"
2575
#: src/Resources.vala:180
2577
msgstr "Begi _gorriak"
2579
#: src/Resources.vala:181
2581
msgstr "Begi gorriak"
2583
#: src/Resources.vala:182
2584
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2585
msgstr "Murriztu edo ezabatu begi gorrien efektua argazkitik"
2587
#: src/Resources.vala:184
2591
#: src/Resources.vala:185
2595
#: src/Resources.vala:186
2596
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2597
msgstr "Doitu argazkiaren kolorea eta tonua"
2599
#: src/Resources.vala:188
2600
msgid "Re_vert to Original"
2601
msgstr "_Leheneratu jatorrizkora"
2603
#: src/Resources.vala:189
2604
msgid "Revert to Original"
2605
msgstr "Leheneratu jatorrizkora"
2607
#: src/Resources.vala:191
2608
msgid "Revert External E_dits"
2609
msgstr "Leheneratu _kanpoko edizioak"
2611
#: src/Resources.vala:192
2612
msgid "Revert to the master photo"
2613
msgstr "Leheneratu argazki maisura"
2615
#: src/Resources.vala:194
2616
msgid "Set as _Desktop Background"
2617
msgstr "Ezarri _mahaigainaren atzeko plano gisa"
2619
#: src/Resources.vala:195
2620
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2621
msgstr "Ezarri hautatutako irudia mahaigainaren atzeko planoa izan dadin"
2623
#: src/Resources.vala:196
2624
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2625
msgstr "Ezarri _mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa..."
2627
#: src/Resources.vala:198
2631
#: src/Resources.vala:199
2635
#: src/Resources.vala:201
2639
#: src/Resources.vala:202
2643
#: src/Resources.vala:204
2644
msgid "Re_name Event..."
2645
msgstr "Be_rrizendatu gertaera..."
2647
#: src/Resources.vala:207
2648
msgid "Make _Key Photo for Event"
2649
msgstr "Sortu gertaeraren argazki _gakoa"
2651
#: src/Resources.vala:208
2652
msgid "Make Key Photo for Event"
2653
msgstr "Sortu gertaeraren argazki gakoa"
2655
#: src/Resources.vala:210
2657
msgstr "Gertaera _berria"
2659
#: src/Resources.vala:211
2661
msgstr "Gertaera berria"
2663
#: src/Resources.vala:213
2665
msgstr "Mugitu argazkiak"
2667
#: src/Resources.vala:214
2668
msgid "Move photos to an event"
2669
msgstr "Mugitu argazkiak gertaera batera"
2671
#: src/Resources.vala:216
2672
msgid "_Merge Events"
2673
msgstr "Ba_tu gertaerak"
2675
#: src/Resources.vala:217
2679
#: src/Resources.vala:218
2680
msgid "Combine events into a single event"
2681
msgstr "Konbinatu gertaerak gertaera bakarrean"
2683
#: src/Resources.vala:220
2685
msgstr "E_zarri balorazioa"
2687
#: src/Resources.vala:221
2689
msgstr "Ezarri balorazioa"
2691
#: src/Resources.vala:222
2692
msgid "Change the rating of your photo"
2693
msgstr "Aldatu zure argazkiaren balorazioa"
2695
#: src/Resources.vala:224
2699
#: src/Resources.vala:225
2700
msgid "Increase Rating"
2701
msgstr "Handitu balorazioa"
2703
#: src/Resources.vala:227
2707
#: src/Resources.vala:228
2708
msgid "Decrease Rating"
2709
msgstr "Txikitu balorazioa"
2711
#: src/Resources.vala:230
2713
msgstr "Ba_loratu gabea"
2715
#: src/Resources.vala:231
2717
msgstr "Puntuatu gabea"
2719
#: src/Resources.vala:232
2720
msgid "Rate Unrated"
2721
msgstr "Eman balorazioa"
2723
#: src/Resources.vala:233
2724
msgid "Setting as unrated"
2725
msgstr "Balorazioa kentzen"
2727
#: src/Resources.vala:234
2728
msgid "Remove any ratings"
2729
msgstr "Kendu balorazio guztiak"
2731
#: src/Resources.vala:236
2735
#: src/Resources.vala:237
2739
#: src/Resources.vala:238
2740
msgid "Rate Rejected"
2741
msgstr "Eman ezetsiaren balorazioa"
2743
#: src/Resources.vala:239
2744
msgid "Setting as rejected"
2745
msgstr "Ezetsi modura ezartzen"
2747
#: src/Resources.vala:240
2748
msgid "Set rating to rejected"
2749
msgstr "Ezarri ezetsiaren balorazioa"
2751
#: src/Resources.vala:242
2752
msgid "Rejected _Only"
2753
msgstr "Ezetsia _soilik"
2755
#: src/Resources.vala:243
2756
msgid "Rejected Only"
2757
msgstr "Ezetsia soilik"
2759
#: src/Resources.vala:244
2760
msgid "Show only rejected photos"
2761
msgstr "Erakutsi ezetsitako argazkiak soilik"
2763
#: src/Resources.vala:246
2764
msgid "All + _Rejected"
2765
msgstr "Denak + _ezetsiak"
2767
#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248
2768
msgid "Show all photos, including rejected"
2769
msgstr "Erakutsi argazki guztiak, ezetsiak barne"
2771
#: src/Resources.vala:250
2773
msgstr "_Argazki guztiak"
2775
#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252
2776
msgid "Show all photos"
2777
msgstr "Erakutsi argazki guztiak"
2779
#: src/Resources.vala:254
2781
msgstr "_Balorazioak"
2783
#: src/Resources.vala:255
2784
msgid "Display each photo's rating"
2785
msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren balorazioa"
2787
#: src/Resources.vala:257
2788
msgid "_Filter Photos"
2789
msgstr "_Iragazi argazkiak"
2791
#: src/Resources.vala:258
2792
msgid "Filter Photos"
2793
msgstr "Iragazi argazkiak"
2795
#: src/Resources.vala:259
2796
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2797
msgstr "Mugatu erakutsiko diren argazkien kopurua iragazki baten bidez"
2799
#: src/Resources.vala:261
2803
#: src/Resources.vala:262
2807
#: src/Resources.vala:263
2808
msgid "Make a duplicate of the photo"
2809
msgstr "Egin argazkiaren bikoizketa"
2811
#: src/Resources.vala:265
2813
msgstr "_Esportatu..."
2815
#: src/Resources.vala:267
2817
msgstr "_Inprimatu..."
2819
#: src/Resources.vala:269
2821
msgstr "A_rgitaratu..."
2823
#: src/Resources.vala:270
2827
#: src/Resources.vala:271
2828
msgid "Publish to various websites"
2829
msgstr "Argitaratu hainbat webgunetan"
2831
#: src/Resources.vala:273
2832
msgid "Edit _Title..."
2833
msgstr "Editatu _izenburua..."
2835
#: src/Resources.vala:276
2836
msgid "Edit _Comment..."
2837
msgstr "Editatu _iruzkina..."
2839
#: src/Resources.vala:277
2840
msgid "Edit Comment"
2841
msgstr "Editatu iruzkina"
2843
#: src/Resources.vala:279
2844
msgid "Edit Event _Comment..."
2847
#: src/Resources.vala:282
2848
msgid "_Adjust Date and Time..."
2849
msgstr "_Doitu data eta ordua..."
2851
#: src/Resources.vala:283
2852
msgid "Adjust Date and Time"
2853
msgstr "Doitu data eta ordua"
2855
#: src/Resources.vala:285
2856
msgid "Add _Tags..."
2857
msgstr "Gehitu _etiketak..."
2859
#: src/Resources.vala:286
2860
msgid "_Add Tags..."
2861
msgstr "Gehitu _etiketak..."
2863
#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318
2865
msgstr "Gehitu etiketak"
2867
#: src/Resources.vala:289
2868
msgid "_Preferences"
2869
msgstr "_Hobespenak"
2871
#: src/Resources.vala:291
2872
msgid "Open With E_xternal Editor"
2873
msgstr "Ireki _kanpoko editore batekin"
2875
#: src/Resources.vala:293
2876
msgid "Open With RA_W Editor"
2877
msgstr "Ireki RA_W editorearekin"
2879
#: src/Resources.vala:295
2881
msgstr "Bidali _hona..."
2883
#: src/Resources.vala:296
2885
msgstr "Bidali h_ona..."
2887
#: src/Resources.vala:298
2889
msgstr "_Aurkitu..."
2891
#: src/Resources.vala:299
2895
#: src/Resources.vala:300
2896
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
2898
"Aurkitu irudi bat bere izenean edo etiketetan ageri den testuren bat idatziz"
2900
#: src/Resources.vala:302
2904
#: src/Resources.vala:304
2906
msgstr "_Kendu bandera"
2908
#: src/Resources.vala:307
2910
msgid "Unable to launch editor: %s"
2911
msgstr "Ezin izan da editorea abiarazi: %s"
2913
#: src/Resources.vala:312
2915
msgid "Add Tag \"%s\""
2916
msgstr "Gehitu \"%s\" etiketa"
2918
#: src/Resources.vala:314
2920
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2921
msgstr "Gehitu \"%s\" eta \"%s\" etiketak"
2923
#: src/Resources.vala:322
2925
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2926
msgstr "E_zabatu \"%s\" etiketa"
2928
#: src/Resources.vala:326
2930
msgid "Delete Tag \"%s\""
2931
msgstr "Ezabatu \"%s\" etiketa"
2933
#: src/Resources.vala:329
2935
msgstr "Ezabatu etiketa"
2937
#: src/Resources.vala:332
2941
#: src/Resources.vala:335
2943
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2944
msgstr "Berrize_ndatu \"%s\" etiketa..."
2946
#: src/Resources.vala:339
2948
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2949
msgstr "Berrizendatu \"%s\" etiketa eta \"%s\" jarri"
2951
#: src/Resources.vala:342
2953
msgstr "Be_rrizendatu..."
2955
#: src/Resources.vala:344
2956
msgid "Modif_y Tags..."
2957
msgstr "Al_datu etiketak..."
2959
#: src/Resources.vala:345
2961
msgstr "Aldatu etiketak"
2963
#: src/Resources.vala:348
2965
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2966
msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiari"
2968
#: src/Resources.vala:348
2970
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2971
msgstr "Jarri \"%s\" etiketa argazkiei"
2973
#: src/Resources.vala:352
2975
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2976
msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiari"
2978
#: src/Resources.vala:353
2980
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2981
msgstr "Jarri \"%s\" etiketa hautatutako argazkiei"
2983
#: src/Resources.vala:357
2985
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2986
msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkitik"
2988
#: src/Resources.vala:358
2990
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2991
msgstr "Kendu \"%s\" etiketa _argazkietatik"
2993
#: src/Resources.vala:362
2995
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2996
msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkitik"
2998
#: src/Resources.vala:363
3000
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
3001
msgstr "Kendu \"%s\" etiketa argazkietatik"
3003
#: src/Resources.vala:367
3005
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
3007
"Ezin izan da etiketaren izena aldatu eta \"%s\" jarri, etiketa hori jadanik "
3008
"existitzen delako."
3010
#: src/Resources.vala:371
3012
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
3014
"Ezin izan zaio bilaketari \"%s\" izena jarri, izen hori jadanik existitzen "
3017
#: src/Resources.vala:374
3018
msgid "Saved Search"
3019
msgstr "Gordetako bilaketa"
3021
#: src/Resources.vala:376
3022
msgid "Delete Search"
3023
msgstr "Ezabatu bilaketa"
3025
#: src/Resources.vala:379
3027
msgstr "_Editatu..."
3029
#: src/Resources.vala:380
3031
msgstr "Be_rrizendatu..."
3033
#: src/Resources.vala:383
3035
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
3036
msgstr "Berrizendatu \"%s\" bilaketa \"%s\"-(e)ra"
3038
#: src/Resources.vala:387
3040
msgid "Delete Search \"%s\""
3041
msgstr "Ezabatu \"%s\" bilaketa"
3043
#: src/Resources.vala:545
3046
msgstr "Eman balorazioa %s-(e)ri"
3048
#: src/Resources.vala:546
3050
msgid "Set rating to %s"
3051
msgstr "Ezarri balorazioa %s-(e)ri"
3053
#: src/Resources.vala:547
3055
msgid "Setting rating to %s"
3056
msgstr "Balorazioa ezartzen %s-(e)ri"
3058
#: src/Resources.vala:549
3061
msgstr "Erakutsi %s"
3063
#: src/Resources.vala:550
3065
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3066
msgstr "Erakutsi %s balorazioa duten argazkiak soilik"
3068
#: src/Resources.vala:551
3070
msgid "%s or Better"
3071
msgstr "%s edo hobea"
3073
#: src/Resources.vala:552
3075
msgid "Display %s or Better"
3076
msgstr "Erakutsi %s edo hobea"
3078
#: src/Resources.vala:553
3080
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3081
msgstr "Erakutsi %s balorazioa edo hobea duten argazkiak soilik"
3083
#: src/Resources.vala:644
3084
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3085
msgstr "Kendu hautatutako argazkiak zakarrontzitik"
3087
#: src/Resources.vala:645
3088
msgid "Remove the selected photos from the library"
3089
msgstr "Kendu hautatutako argazkiak liburutegitik"
3091
#: src/Resources.vala:647
3093
msgstr "_Leheneratu"
3095
#: src/Resources.vala:648
3096
msgid "Move the selected photos back into the library"
3097
msgstr "Mugitu hautatutako argazkiak berriro liburutegira"
3099
#: src/Resources.vala:650
3100
msgid "Show in File Mana_ger"
3101
msgstr "Erakutsi fitxategi-kudeat_zailean"
3103
#: src/Resources.vala:651
3104
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3105
msgstr "Ireki hautatutako argazkiaren direktorioa fitxategi-kudeatzailean"
3107
#: src/Resources.vala:654
3109
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3110
msgstr "Ezin izan da fitxategi-kudeatzailean ireki: %s"
3112
#: src/Resources.vala:657
3113
msgid "R_emove From Library"
3114
msgstr "Ke_ndu liburutegitik"
3116
#: src/Resources.vala:659
3117
msgid "_Move to Trash"
3118
msgstr "_Mugitu zakarrontzira"
3120
#: src/Resources.vala:661
3122
msgstr "Hautatu _denak"
3124
#: src/Resources.vala:662
3125
msgid "Select all items"
3126
msgstr "Hautatu elementu guztiak"
3128
#: src/Resources.vala:740
3132
#: src/Resources.vala:741
3133
msgid "%-I:%M:%S %p"
3134
msgstr "%-I:%M:%S %p"
3136
#: src/Resources.vala:742
3137
msgid "%a %b %d, %Y"
3138
msgstr "%a %b %d, %Y"
3140
#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745
3144
#: src/Resources.vala:744
3148
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3152
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3153
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
3155
msgstr "_Berrezarri"
3157
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661
3158
msgid "Return to current photo dimensions"
3159
msgstr "Itzuli uneko argazkiaren neurrietara"
3161
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664
3162
msgid "Set the crop for this photo"
3163
msgstr "Ezarri argazki honen mozketa"
3165
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676
3166
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
3168
"Aldatu mozketa-laukizuzena orientazio horizontalaren eta bertikalaren artean"
3170
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
3171
msgid "Unconstrained"
3172
msgstr "Mugarik gabea"
3174
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
3178
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751
3182
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752
3183
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
3184
msgid "Original Size"
3185
msgstr "Jatorrizko tamaina"
3187
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
3188
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
3189
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
3190
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
3194
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
3195
msgid "SD Video (4 : 3)"
3196
msgstr "SD bideoa (4 : 3)"
3198
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
3199
msgid "HD Video (16 : 9)"
3200
msgstr "HD bideoa (16 : 9)"
3202
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762
3203
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3204
msgstr "Eskutitza (8.5 x 11 hazbete)"
3206
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764
3207
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3208
msgstr "Tabloidea (11 x 17 hazbete)"
3210
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
3211
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3212
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
3214
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
3215
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3216
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
3218
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865
3219
msgid "Close the red-eye tool"
3220
msgstr "Itxi begi gorrien tresna"
3222
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868
3223
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3224
msgstr "Kendu begi gorrien efektua hautatutako eskualdean"
3226
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
3228
msgstr "Saturazioa:"
3230
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234
3234
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243
3235
msgid "Temperature:"
3236
msgstr "Tenperatura:"
3238
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
3242
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
3246
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3247
msgid "Reset Colors"
3248
msgstr "Berrezarri koloreak"
3250
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313
3251
msgid "Reset all color adjustments to original"
3252
msgstr "Berrezarri kolore-doiketa guztiak jatorrizkora"
3254
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665
3256
msgstr "Tenperatura"
3258
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
3262
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691
3266
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704
3270
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
3274
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730
3278
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740
3279
msgid "Contrast Expansion"
3280
msgstr "Kontrastearen hedapena"
3282
#: src/AppWindow.vala:49
3284
msgstr "Finkatu tresna-barra"
3286
#: src/AppWindow.vala:50
3287
msgid "Pin the toolbar open"
3288
msgstr "Finkatu tresna-barra irekita"
3290
#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
3291
msgid "Leave fullscreen"
3292
msgstr "Utzi pantaila osoan"
3294
#: src/AppWindow.vala:130
3295
msgid "Leave _Fullscreen"
3296
msgstr "Utzi pantaila _osoan"
3298
#: src/AppWindow.vala:491
3302
#: src/AppWindow.vala:496
3304
msgstr "_Honi buruz"
3306
#: src/AppWindow.vala:501
3308
msgstr "Pantaila o_soa"
3310
#: src/AppWindow.vala:506
3314
#: src/AppWindow.vala:511
3315
msgid "_Frequently Asked Questions"
3316
msgstr "_Maiz egiten diren galderak"
3318
#: src/AppWindow.vala:516
3319
msgid "_Report a Problem..."
3320
msgstr "_Jakinarazi akatsa..."
3322
#: src/AppWindow.vala:663
3325
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
3330
"Errore larria gertatu da Shotwell-en liburutegia atzitzean Shotwell-ek ezin "
3335
#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
3336
msgid "Visit the Yorba web site"
3337
msgstr "Joan Yorba-ren webgunera"
3339
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
3340
msgid "translator-credits"
3341
msgstr "Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>"
3343
#: src/AppWindow.vala:695
3345
msgid "Unable to display help: %s"
3346
msgstr "Ezin izan da laguntza erakutsi: %s"
3348
#: src/AppWindow.vala:703
3350
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
3351
msgstr "Ezin izan da akatsen datu-basera nabigatu: %s"
3353
#: src/AppWindow.vala:711
3355
msgid "Unable to display FAQ: %s"
3356
msgstr "Ezin izan dira MEGak erakutsi: %s"
3360
msgstr "izenik gabea"
3362
#: src/Dimensions.vala:17
3363
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
3364
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
3365
msgid "Original size"
3366
msgstr "Jatorrizko tamaina"
3368
#: src/Dimensions.vala:20
3369
msgid "Width or height"
3370
msgstr "Zabalera edo altuera"
3372
#: src/Dimensions.vala:23
3376
#: src/Dimensions.vala:26
3380
#: src/MediaPage.vala:143
3381
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3382
msgstr "Doitu miniaturen tamaina"
3384
#: src/MediaPage.vala:326
3385
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3386
msgstr "Handiagotu miniaturen bistaratze-tamaina"
3388
#: src/MediaPage.vala:332
3389
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3390
msgstr "Txikiagotu miniaturen bistaratze-tamaina"
3392
#: src/MediaPage.vala:399
3393
msgid "Sort _Photos"
3394
msgstr "Ordenatu _argazkiak"
3396
#: src/MediaPage.vala:408
3398
msgstr "_Erreproduzitu bideoa"
3400
#: src/MediaPage.vala:409
3401
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3402
msgstr "Ireki hautatutako bideoak sistemaren bideo-erreproduzigailuan"
3404
#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
3408
#: src/MediaPage.vala:443
3409
msgid "Display the comment of each photo"
3410
msgstr "Erakutsi argazki bakoitzaren iruzkina"
3412
#: src/MediaPage.vala:455
3413
msgid "Display each photo's tags"
3414
msgstr "Erakutsi argazkien etiketak"
3416
#: src/MediaPage.vala:471
3418
msgstr "_Izenburuaren arabera"
3420
#: src/MediaPage.vala:472
3421
msgid "Sort photos by title"
3422
msgstr "Ordenatu argazkiak izenburuaren arabera"
3424
#: src/MediaPage.vala:477
3425
msgid "By Exposure _Date"
3426
msgstr "Esposizio-_dataren arabera"
3428
#: src/MediaPage.vala:478
3429
msgid "Sort photos by exposure date"
3430
msgstr "Ordenatu argazkiak esposizio-dataren arabera"
3432
#: src/MediaPage.vala:483
3434
msgstr "_Balorazioaren arabera"
3436
#: src/MediaPage.vala:484
3437
msgid "Sort photos by rating"
3438
msgstr "Ordenatu argazkiak balorazioaren arabera"
3440
#: src/MediaPage.vala:702
3443
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3446
"Shotwell-ek ezin izan du erreproduzitu hautatutako bideoa:\n"
3449
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
3451
msgid "%d Photo/Video"
3452
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3453
msgstr[0] "%d argazki/bideo"
3454
msgstr[1] "Argazki/bideo %d"
3456
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
3457
msgid "Display the comment of each event"
3458
msgstr "Erakutsi gertaera bakoitzaren iruzkina"
3460
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
3462
msgstr "Gertaerarik ez"
3464
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
3465
msgid "No events found"
3466
msgstr "Ez da gertaerarik aurkitu"
3468
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
3472
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
3474
msgstr "Datarik gabea"
3476
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
3480
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
3484
#: src/events/EventPage.vala:129
3486
msgstr "Gertaerarik ez"
3488
#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
3490
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
3491
msgstr "Ezin izan da %s katxe-direktorioa sortu: %s"
3493
#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
3495
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
3496
msgstr "Ezin izan da %s datu-direktorioa sortu: %s"
3498
#: src/AppDirs.vala:152
3502
#: src/AppDirs.vala:190
3504
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
3505
msgstr "Ezin izan da behin-behineko %s direktorioa sortu: %s"
3507
#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
3509
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
3510
msgstr "Ezin izan da %s datu-azpidirektorioa sortu: %s"
3512
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
3516
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
3520
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
3524
#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
3525
msgid "Slideshow Transitions"
3526
msgstr "Diapositiba-trantsizioak"
3528
#: src/Exporter.vala:232
3530
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3531
msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu %s-(e)rako: %s"
3533
#: src/Exporter.vala:299
3535
msgstr "Esportatzen"
3537
#: src/Exporter.vala:317
3539
msgid "File %s already exists. Replace?"
3540
msgstr "%s fitxategia dagoeneko existitzen da. Ordeztu?"
3542
#: src/Exporter.vala:319
3546
#: src/Exporter.vala:319
3550
#: src/Exporter.vala:319
3551
msgid "Replace _All"
3552
msgstr "Ordeztu _denak"
3554
#: src/Exporter.vala:319
3558
#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594
3562
#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
3566
#: src/SearchFilter.vala:605
3568
msgstr "RAW argazkiak"
3570
#: src/SearchFilter.vala:606
3572
msgstr "RAW argazkiak"
3574
#: src/SearchFilter.vala:952
3576
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3577
msgstr "Errorea %s EI fitxategia kargatzean: %s"
3579
#: src/SearchFilter.vala:969
3583
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3585
msgstr "Argitaratzea"
3587
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
3588
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3589
msgstr "Hautatutako argazkiak/bideoak ongi argitaratu dira."
3591
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
3592
msgid "The selected videos were successfully published."
3593
msgstr "Hautatutako bideoak ongi argitaratu dira."
3595
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
3596
msgid "The selected photos were successfully published."
3597
msgstr "Hautatutako argazkiak ongi argitaratu dira."
3599
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
3600
msgid "The selected video was successfully published."
3601
msgstr "Hautatutako bideoa ongi argitaratu da."
3603
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
3604
msgid "The selected photo was successfully published."
3605
msgstr "Hautatutako argazkia ongi argitaratu da."
3607
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
3608
msgid "Fetching account information..."
3609
msgstr "Kontu-informazioa eskuratzen..."
3611
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
3612
msgid "Logging in..."
3613
msgstr "Saioa hasten..."
3615
#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
3616
msgid "Publish Photos"
3617
msgstr "Argitaratu argazkiak"
3619
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
3620
msgid "Publish photos _to:"
3621
msgstr "Argitaratu argazkiak _hemen:"
3623
#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
3624
msgid "Publish Videos"
3625
msgstr "Argitaratu bideoak"
3627
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
3628
msgid "Publish videos _to"
3629
msgstr "Argitaratu bideoak _hemen:"
3631
#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
3632
msgid "Publish Photos and Videos"
3633
msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak"
3635
#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
3636
msgid "Publish photos and videos _to"
3637
msgstr "Argitaratu argazkiak eta bideoak _hemen:"
3639
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
3640
msgid "Unable to publish"
3641
msgstr "Ezin izan da argitaratu"
3643
#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
3646
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3647
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3648
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3649
"<b>Plugins</b> tab."
3651
"Shotwell-ek ezin ditu hautatutako elementuak argitaratu ez daukazulako "
3652
"gaituta bateragarririk den pluginik. Hau zuzentzeko, hautatu <b>Editatu %s "
3653
"Hobespenak</b> eta gaitu <b>Plugina</b> fitxan dagoen argitaratze-"
3654
"pluginetako bat edo gehiago."
3656
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3657
msgid "Preparing for upload"
3658
msgstr "Igotzeko prestatzen"
3660
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3662
msgid "Uploading %d of %d"
3663
msgstr "%d %d-(e)tik igotzen"
3665
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3667
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3668
msgstr "Ezin da %s-(e)ko argitaratzearekin jarraitu errore bat gertatu delako:"
3670
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3671
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3672
msgstr "Saiatu beste zerbitzu batean argitaratzen, hautatu bat goiko menuan."
3674
#: src/sidebar/Tree.vala:199
3676
msgstr "_Etiketa berria..."
3678
#: plugins/common/RESTSupport.vala:424
3679
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971
3681
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3683
"Argitaratzea gauzatzeko beharrezkoa den behin-behineko fitxategi bat ez dago "
3686
#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138
3688
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
3691
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
3692
"try publishing again."
3695
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3697
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3699
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
3700
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
3701
"to log into the YouTube site at least once."
3703
"YouTube-n saioa hasi gabe zaude.\n"
3705
"Google-n kontu bat eduki behar duzu eta hura YouTube-n erabiltzeko "
3706
"konfiguratuta eduki behar duzu jarraitzeko. Kontu gehiago sor ditzakezu zure "
3707
"nabigatzailearekin YouTube-ra gutxienez behin sartuz."
3709
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
3711
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
3714
"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Youtube-en "
3715
"argitaratzeak ezin du jarraitu."
3717
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
3719
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3720
msgstr "YouTube-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin."
3722
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
3724
msgid "Videos will appear in '%s'"
3725
msgstr "Bideoak '%s'-(e)n agertuko dira"
3727
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
3728
msgid "Public listed"
3729
msgstr "Publikoa zerrendatua"
3731
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
3732
msgid "Public unlisted"
3733
msgstr "Publikoa zerrendatu gabea"
3735
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
3739
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3740
msgid "Core Publishing Services"
3741
msgstr "Oinarrizko argitaratze-zerbitzuak"
3743
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3745
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3747
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
3748
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3750
"Flickr-en saioa hasi gabe zaude.\n"
3752
"Egin klik saioa hasteko aukeran, Flickr-en saioa hasteko zure web "
3753
"nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure Flickr "
3754
"kontuarekin lotura sortzeko."
3756
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3758
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3759
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
3762
"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Flickr-eko saioa Shotwell-en saio honetan "
3764
"Flickr-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta gero "
3765
"saiatu berriro argitaratzen."
3767
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3768
msgid "Preparing for login..."
3769
msgstr "Saioa hasteko prestatzen..."
3771
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3772
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3774
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3777
"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Flickr-en "
3778
"argitaratzeak ezin du jarraitu."
3780
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3781
msgid "Verifying authorization..."
3782
msgstr "Baimena egiaztatzen..."
3784
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3787
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3790
"Flickr-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n"
3793
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3796
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3797
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3799
"Zure Flickr-eko doaneko kontuak mugatuta dauka hilero igo dezakezun datu-"
3801
"Hilabete honetan %d megabyte geratzen zaizkizu zure igotze-kuota betetzeko."
3803
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3805
msgstr "Zure Flickr-eko Pro kontuarekin mugarik gabe igo ditzakezu datuak."
3807
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3808
msgid "Photos _visible to:"
3809
msgstr "Argazkiak _ikusgai hauentzat:"
3811
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3812
msgid "Videos _visible to:"
3813
msgstr "Bideoak _ikusgai hauentzat:"
3815
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3816
msgid "Photos and videos _visible to:"
3817
msgstr "Argazkiak eta bideoak _ikusgai hauentzat:"
3819
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3820
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
3821
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
3825
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3826
msgid "Friends & family only"
3827
msgstr "Lagunak eta familia soilik"
3829
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3831
msgstr "Familia soilik"
3833
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3834
msgid "Friends only"
3835
msgstr "Lagunka soilik"
3837
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3838
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
3842
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3843
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
3844
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
3845
msgid "500 x 375 pixels"
3846
msgstr "500 x 375 pixel"
3848
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3849
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
3850
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108
3851
msgid "1024 x 768 pixels"
3852
msgstr "1024 x 768 pixel"
3854
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3855
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
3856
msgid "2048 x 1536 pixels"
3857
msgstr "2048 x 1536 pixel"
3859
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3860
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
3861
msgid "4096 x 3072 pixels"
3862
msgstr "4096 x 3072 pixel"
3864
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
3866
msgid "Creating album %s..."
3867
msgstr "%s albuma sortzen..."
3869
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
3870
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
3872
"Errore-mezua agertu da Piwigo zerbitzuak argitaratzean. Saiatu berriro."
3874
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
3876
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3877
"password associated with your Piwigo account for that library."
3879
"Sartu zure Piwigo argazki-liburutegiaren URLa eta zure Piwigo kontuari "
3880
"lotutako erabiltzaile-izena eta pasahitza."
3882
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
3884
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
3887
"Shotwell-ek ezin du zure Piwigo argazki-liburutegiarekin kontaktatu. "
3888
"Egiaztatu sartu duzun URLa."
3890
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
3891
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590
3893
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3895
"Erabiltzaile-izena edo pasahitz okerra. Saiatu berriro."
3897
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
3900
msgstr "Baliogabeko URLa"
3902
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
3903
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620
3905
msgid "Invalid User Name or Password"
3906
msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz okerra"
3908
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
3909
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3910
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
3911
msgid "Shotwell Connect"
3912
msgstr "Shotwell Connect"
3914
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
3915
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3916
msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak, kontaktuak"
3918
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
3919
msgid "Admins, Family, Friends"
3920
msgstr "Administratzaileak, familia, lagunak"
3922
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
3923
msgid "Admins, Family"
3924
msgstr "Administratzaileak, familia"
3926
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
3928
msgstr "Administratzaileak"
3930
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3932
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3934
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
3935
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3937
"Picasa-n saioa hasi gabe zaude.\n"
3939
"Egin klik saioa hasteko aukeran, Picasa Web Albums zerbitzuan saioa hasteko "
3940
"zure web-nabigatzailean. Baimena eman beharko diozu Shotwell Connect-i zure "
3941
"Picasa Web Albums kontuarekin lotura sortzeko."
3943
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
3945
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3948
"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Picasa-n "
3949
"argitaratzeak ezin du jarraitu."
3951
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
3952
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
3953
msgid "Creating album..."
3954
msgstr "Albuma sortzen..."
3956
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
3958
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3959
msgstr "Picasa-n saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin."
3961
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
3962
msgid "Videos will appear in:"
3963
msgstr "Bideoak hemen agertuko dira:"
3965
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
3966
msgid "Photos will appear in:"
3967
msgstr "Argazkiak hemen agertuko dira:"
3969
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
3970
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3971
msgstr "Txikia (640 x 480 pixel)"
3973
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
3974
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3975
msgstr "Ertaina (1024 x 768 pixel)"
3977
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
3978
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3979
msgstr "Gomendatua (1600 x 1200 pixel)"
3981
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
3982
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3983
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)"
3985
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3987
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3989
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
3990
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
3991
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
3992
"Shotwell Connect to function."
3994
"Facebook-en saioa hasi gabe zaude.\n"
3996
"Oraindik Facebook-en konturik ez badaukazu, bat sor dezakezu saioa hasteko "
3997
"prozesuan. Saioa hastean, Shotwell Connect-ek zure baimena eska dezake "
3998
"argazkiak igotzeko eta zure jarioa argitaratzeko. Baimen hauek "
3999
"derrigorrezkoak dira Shotwell Connect-ek funtziona dezan."
4001
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
4003
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
4005
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
4008
"Dagoeneko hasi eta amaitu duzu Facebook-eko saioa Shotwell-en saio honetan "
4010
"Facebook-en argitaratzen jarraitzeko irten eta berrabiarazi Shotwell, eta "
4011
"gero saiatu berriro argitaratzen."
4013
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
4014
msgid "Standard (720 pixels)"
4015
msgstr "Estandarra (720 pixel)"
4017
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
4018
msgid "Large (2048 pixels)"
4019
msgstr "Handia (2.048 pixel)"
4021
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
4022
msgid "Testing connection to Facebook..."
4023
msgstr "Facebook-erako konexioa probatzen..."
4025
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
4027
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
4030
"Argitaratzeko beharrezkoa den fitxategi bat ez dago eskuragarri. Facebook-en "
4031
"argitaratzeak ezin du jarraitu."
4033
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
4036
"You are logged into Facebook as %s.\n"
4039
"Facebook-en saioa hasita daukazu %s erabiltzaile-izenarekin.\n"
4042
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
4043
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
4044
msgstr "Non argitaratu nahi dituzu hautatutako argazkiak?"
4046
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
4047
msgid "Upload _size:"
4048
msgstr "Igoera-_tamaina:"
4050
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
4054
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
4058
#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
4062
#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
4066
#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
4070
#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
4074
#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
4078
#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
4082
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
4083
msgid "Core Slideshow Transitions"
4084
msgstr "Oinarrizko diapositiba-trantsizioak"
4086
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
4087
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
4088
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
4090
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
4092
msgstr "Diapositiba"
4094
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
4098
#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
4102
#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
4103
msgid "Core Data Import Services"
4104
msgstr "Datuak inportatzeko oinarrizko zerbitzuak"
4106
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
4108
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4110
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
4111
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
4114
"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n"
4116
"Mesedez, hautatu liburutegi bat inportaziorako, bai Shotwellek aurkitu duen "
4117
"liburutegietako bat hautatuz bai F-Spot-en datu-base fitxategi bat hautatuz."
4119
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
4121
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
4123
"Please select an F-Spot database file."
4125
"Ongi etorri F-Spot aplikazioaren liburutegiak inportatzeko zerbitzura.\n"
4127
"Hautatu F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat."
4129
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
4130
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
4132
"Hautatu eskuz F-Spot aplikazioaren datu-base fitxategi bat inportazioa "
4135
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
4137
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
4138
"not an F-Spot database"
4140
"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: fitxategia ez "
4141
"da existitzen edo ez da F-Spot datu-basea"
4143
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
4145
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
4146
"database is not supported by Shotwell"
4148
"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia ireki: Shotwellek ez "
4149
"du F-Spot datu-baseen bertsio hau onartzen"
4151
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
4153
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
4155
"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea "
4156
"etiketen taula irakurtzean"
4158
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
4160
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
4163
"Ezin izan da hautatutako F-Spot-en datu-base fitxategia irakurri: errorea "
4164
"argazkien taula irakurtzean"
4166
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
4169
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
4170
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
4172
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
4173
"taking place in the background."
4175
"Shotwell-ek %d argazki aurkitu ditu F-Spot liburutegian eta haiek "
4176
"inportatzen ari da orain. Bikoiztuak automatikoki ezabatu eta kenduko dira.\n"
4178
"Elkarrizketa-koadro hau itxi eta Shotwell erabiltzen has zaitezke "
4179
"inportazioa atzeko planoan gertatzen ari den bitartean."
4181
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
4183
msgid "F-Spot library: %s"
4184
msgstr "F-Spot liburutegia: %s"
4186
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
4187
msgid "Preparing to import"
4188
msgstr "Inportatzeko prestatzen"
4190
#: ui/set_background_dialog.glade:14
4191
msgid "Set as Desktop Slideshow"
4192
msgstr "Ezarri mahaigainaren diapositiba-aurkezpen gisa"
4194
#: ui/set_background_dialog.glade:55
4195
msgid "Generate desktop background slideshow"
4196
msgstr "Sortu mahaigainaren atzeko planorako diapositiba-aurkezpena"
4198
#: ui/set_background_dialog.glade:82
4199
msgid "Show each photo for"
4200
msgstr "Erakutsi argazki bakoitza denbora-tarte honetan:"
4202
#: ui/set_background_dialog.glade:94
4203
msgid "period of time"
4204
msgstr "denbora-tartea"
4206
#: ui/set_background_dialog.glade:116
4207
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
4209
"Zenbat denboran erakutsiko den argazki bakoitza mahaigainaren atzeko planoan"
4211
#: ui/shotwell.glade:7
4215
#: ui/shotwell.glade:47
4216
msgid "_Name of search:"
4217
msgstr "Bilaketaren _izena:"
4219
#: ui/shotwell.glade:108
4223
#: ui/shotwell.glade:137
4224
msgid "of the following:"
4225
msgstr "hurrengoak:"
4227
#: ui/shotwell.glade:218
4228
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
4229
msgstr "<b>Inprimatutako irudi-tamaina</b>"
4231
#: ui/shotwell.glade:235
4232
msgid "Use a _standard size:"
4233
msgstr "Erabili tamaina e_standarra:"
4235
#: ui/shotwell.glade:278
4236
msgid "Use a c_ustom size:"
4237
msgstr "Erabili tamaina _pertsonalizatua:"
4239
#: ui/shotwell.glade:368
4240
msgid "_Match photo aspect ratio"
4241
msgstr "Bat _etorri argazkiaren aspektu-erlazioarekin"
4243
#: ui/shotwell.glade:392
4245
msgstr "Tamaina _automatikoa:"
4247
#: ui/shotwell.glade:432
4248
msgid "<b>Titles</b>"
4249
msgstr "<b>Izenburuak</b>"
4251
#: ui/shotwell.glade:449
4252
msgid "Print image _title"
4253
msgstr "Inprimatu irudiaren _izenburua"
4255
#: ui/shotwell.glade:493
4256
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
4257
msgstr "<b>Pixel-bereizmena</b>"
4259
#: ui/shotwell.glade:513
4260
msgid "_Output photo at:"
4261
msgstr "_Atera argazkia hemendik:"
4263
#: ui/shotwell.glade:548
4264
msgid "pixels per inch"
4265
msgstr "pixel/hazbete"
4267
#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
4268
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27
4269
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27
4273
#: ui/shotwell.glade:719
4274
msgid "Shotwell Preferences"
4275
msgstr "Shotwell-en hobespenak"
4277
#: ui/shotwell.glade:796
4281
#: ui/shotwell.glade:823
4285
#: ui/shotwell.glade:871
4286
msgid "_Watch library directory for new files"
4287
msgstr "_Behatu liburutegi-direktorioa fitxategi berriak aurkitzeko"
4289
#: ui/shotwell.glade:900
4293
#: ui/shotwell.glade:920
4294
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
4296
"Idatzi etiketak, izenburuak eta beste _metadatu batzuk argazki-fitxategietan"
4298
#: ui/shotwell.glade:946
4302
#: ui/shotwell.glade:967
4303
msgid "_Import photos to:"
4304
msgstr "_Inportatu argazkiak hona:"
4306
#: ui/shotwell.glade:990
4307
msgid "_Background:"
4308
msgstr "At_zeko planoa:"
4310
#: ui/shotwell.glade:1013
4312
msgstr "Inportatzen"
4314
#: ui/shotwell.glade:1036
4315
msgid "_Directory structure:"
4316
msgstr "_Direktorio-egitura:"
4318
#: ui/shotwell.glade:1075
4322
#: ui/shotwell.glade:1157
4326
#: ui/shotwell.glade:1174
4327
msgid "R_ename imported files to lowercase"
4328
msgstr "Jarri _minuskuletan inportatutako fitxategien izenak"
4330
#: ui/shotwell.glade:1203
4331
msgid "RAW Developer"
4332
msgstr "RAW garatzailea"
4334
#: ui/shotwell.glade:1238
4336
msgstr "Le_henetsia:"
4338
#: ui/shotwell.glade:1292
4339
msgid "E_xternal photo editor:"
4340
msgstr "_Kanpoko argazki-editorea"
4342
#: ui/shotwell.glade:1308
4343
msgid "External _RAW editor:"
4344
msgstr "Kanpoko _RAW editorea:"
4346
#: ui/shotwell.glade:1373
4347
msgid "External Editors"
4348
msgstr "Kanpoko editoreak"
4350
#: ui/shotwell.glade:1400
4354
#: ui/shotwell.glade:1469
4356
msgstr "_Atzerapena:"
4358
#: ui/shotwell.glade:1485
4359
msgid "_Transition effect:"
4360
msgstr "_Trantsizio-efektua:"
4362
#: ui/shotwell.glade:1501
4363
msgid "Transition d_elay:"
4364
msgstr "Trantsizio-at_zerapena:"
4366
#: ui/shotwell.glade:1513
4368
msgstr "Erakutsi _izenburua"
4370
#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616
4374
#: ui/shotwell.glade:1696
4376
msgstr "Hasi _saioa"
4378
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21
4380
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
4381
"anything put into this field won't display)"
4384
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39
4385
msgid "Publish to an e_xisting album:"
4386
msgstr "Argitaratu jadanik e_xistitzen den album batean:"
4388
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57
4389
msgid "Create a _new album named:"
4390
msgstr "Sortu album _berri bat izen honekin:"
4392
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139
4393
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
4394
msgstr "Bideoak eta argazki-album berriak ikusgai _hauentzat:"
4396
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175
4397
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102
4398
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178
4399
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226
4401
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
4404
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197
4405
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137
4406
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229
4407
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99
4408
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116
4409
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115
4411
msgstr "A_maitu saioa"
4413
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212
4414
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153
4415
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243
4416
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115
4417
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134
4418
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129
4420
msgstr "_Argitaratu"
4422
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16
4424
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
4427
"Sartu Flickr-en saioa hasi ondoren zure nabigatzailean agertzen den "
4428
"baieztapen-zenbakia."
4430
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37
4431
msgid "Authorization _Number:"
4432
msgstr "Baimen-_zenbakia:"
4434
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19
4436
"You are logged into Flickr as (name).\n"
4438
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4439
"so changes made here will not display)"
4442
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44
4443
msgid "_visibility label (populated in the code)"
4446
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61
4447
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60
4448
msgid "Photo _size:"
4449
msgstr "Argazki-_tamaina:"
4451
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18
4453
"'you are logged in as $name'\n"
4454
"(populated in the application code)"
4457
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75
4458
msgid "An _existing album:"
4459
msgstr "Jadanik _existitzen den album batean:"
4461
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94
4462
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52
4463
msgid "A _new album named:"
4464
msgstr "Album _berri batean, izen honekin:"
4466
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113
4467
msgid "L_ist album in public gallery"
4468
msgstr "_Zerrendatu albuma galeria publikoan"
4470
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134
4472
"$mediatype will appear in\n"
4473
"(populated in code)"
4476
#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150
4477
msgid "Photo _size preset:"
4478
msgstr "Argazki _tamainaren aurrezarpena:"
4480
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49
4481
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
4482
msgstr "Zure Piwigo argazki-liburutegiaren _URLa"
4484
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59
4486
msgstr "Erabiltzaile-ize_na"
4488
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73
4489
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59
4493
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130
4494
msgid "_Remember Password"
4495
msgstr "Gogo_ratu pasahitza"
4497
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151
4498
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107
4502
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40
4503
msgid "An _existing category:"
4504
msgstr "Jadanik _existitzen den kategoria bat:"
4506
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121
4507
msgid "Photos will be _visible by:"
4508
msgstr "Argazkiak hurrengoek _ikusiko dituzte:"
4510
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149
4512
msgstr "Argazki-tamaina:"
4514
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176
4515
msgid "within category:"
4518
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210
4519
msgid "Album comment:"
4522
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242
4523
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
4526
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258
4527
msgid "_Do no upload tags"
4530
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278
4532
msgstr "Amaitu saioa"
4534
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55
4535
msgid "Video privacy _setting:"
4536
msgstr "Bideoaren _pribatutasun-ezarpena:"
4538
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38
4539
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
4540
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
4542
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109
4543
msgid "1280 x 853 pixels"
4544
msgstr "1280 x 853 pixel"
4546
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313
4547
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323
4549
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
4550
msgstr "'%s' ez da erantzun baliagarria OAuth autentifikazio-eskarietarako"
4552
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561
4554
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
4556
"TumblrPublisher: start( ): ezin da hasi; argitaratzaile hau ezin da "
4559
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589
4560
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
4561
msgstr "Sartu zure Tumblr kontuaren erabiltzaile-izena eta pasahitza."
4563
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639
4564
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760
4566
msgid "Could not load UI: %s"
4567
msgstr "Ezin izan da EIa kargatu: %s"
4569
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742
4572
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
4575
"Tumblr-en saioa hasi duzu %s erabiltzailearekin.\n"
4578
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24
4579
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
4580
msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
4582
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27
4583
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
4584
msgstr "Bisitatu Yandex.Fotki webgunea"
4586
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635
4587
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
4588
msgstr "Yandex.Fotki-n saioa hasi gabe zaude."
4590
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49
4591
msgid "_Email address"
4592
msgstr "_Posta-helbidea"
4594
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19
4596
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
4598
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4599
"so changes made here will not display)"
4601
"Tumblr-en saioa hasi duzu (name) izenarekin.\n"
4603
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
4604
"so changes made here will not display)"
4606
#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43
4610
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24
4611
msgid "_Albums (or write new):"
4612
msgstr "_Albumak (edo idatzi berria):"
4614
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38
4615
msgid "Access _type:"
4616
msgstr "Atzipen-_mota:"
4618
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81
4619
msgid "Disable _comments"
4620
msgstr "Desgaitu _iruzkinak"
4622
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96
4623
msgid "_Forbid downloading original photo"
4624
msgstr "_Debekatu jatorrizko argazkia deskargatzea"