~ubuntu-branches/debian/sid/stellarium/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/az.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tomasz Buchert
  • Date: 2013-08-04 15:06:55 UTC
  • mfrom: (1.2.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130804150655-iji0vb5navh3lk13
Tags: 0.12.2-1
* Imported Upstream version 0.12.2
* Added dependency to phonon (to enable video/sound)
* Fixed VCS links
* Removed unused lintian tag (embedded-library glee)
* Dropped obsolete patch
* Update copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-14 15:21+0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 07:51+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Nadir Teymurov <nadir_teymurov@mail.ru>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 03:02+0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 07:55+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Emin Mastizada <emin25@ovi.com>\n"
13
13
"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:11+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-24 05:18+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
19
19
 
20
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1259
 
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1263
21
21
msgid "Meridian"
22
22
msgstr "Meridian"
23
23
 
24
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1267
 
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1271
25
25
msgid "Ecliptic"
26
26
msgstr "Ekliptik"
27
27
 
28
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1255
 
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1259
29
29
msgid "Equator"
30
30
msgstr "Ekvator"
31
31
 
32
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1263
 
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1267
33
33
msgid "Horizon"
34
34
msgstr "Üfüq"
35
35
 
37
37
msgid "Galactic Plane"
38
38
msgstr "Qalaktik Dairə"
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:508
 
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:512
41
41
msgid "Author: "
42
42
msgstr "Müəllif: "
43
43
 
44
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:511
 
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:515
45
45
msgid "Location: "
46
46
msgstr "Mövqe: "
47
47
 
48
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:516
 
48
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:520
49
49
#, qt-format
50
50
msgid ", %1 m"
51
51
msgstr ", %1 m"
52
52
 
53
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:520
 
53
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:524
54
54
msgid "Planet: "
55
55
msgstr "Planet: "
56
56
 
57
57
#: src/core/modules/Nebula.cpp:124 src/core/modules/Planet.cpp:438
58
58
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:209 src/core/modules/Comet.cpp:119
59
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
60
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
61
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
 
59
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:165
 
60
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:168
 
61
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
62
62
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:97 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92
63
63
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:125
64
64
#, qt-format
68
68
#: src/core/modules/Nebula.cpp:129 src/core/modules/Planet.cpp:444
69
69
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:215 src/core/modules/Comet.cpp:125
70
70
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:102 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106
71
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:176
 
71
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:185
72
72
#, qt-format
73
73
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
74
74
msgstr "Ulduz ölçüsü: <b>%1</b> (Solmuş: <b>%2</b>)"
76
76
#: src/core/modules/Nebula.cpp:132 src/core/modules/Planet.cpp:447
77
77
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:218 src/core/modules/Comet.cpp:128
78
78
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:105 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:118
79
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:181
 
79
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:190
80
80
#, qt-format
81
81
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
82
82
msgstr "Ulduz ölçüsü: <b>%1</b>"
86
86
msgid "Size: %1"
87
87
msgstr "Böyüklük: %1"
88
88
 
89
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:375
 
89
#: src/core/modules/Nebula.cpp:385
90
90
msgid "Galaxy"
91
91
msgstr "Qalaktika"
92
92
 
93
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:378
 
93
#: src/core/modules/Nebula.cpp:388
94
94
msgid "Open cluster"
95
95
msgstr "Açıq ulduz topası"
96
96
 
97
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:381
 
97
#: src/core/modules/Nebula.cpp:391
98
98
msgid "Globular cluster"
99
99
msgstr "Kürəşəkilli ulduz topası"
100
100
 
101
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:384
 
101
#: src/core/modules/Nebula.cpp:394
102
102
msgid "Nebula"
103
103
msgstr "Dumanlıq"
104
104
 
105
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:387
 
105
#: src/core/modules/Nebula.cpp:397
106
106
msgid "Planetary nebula"
107
107
msgstr "Planetar dumanlıq"
108
108
 
109
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:390
 
109
#: src/core/modules/Nebula.cpp:400
110
110
msgid "Dark Nebula"
111
111
msgstr ""
112
112
 
113
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:393
 
113
#: src/core/modules/Nebula.cpp:403
114
114
msgid "Cluster associated with nebulosity"
115
115
msgstr "Dumanlıqla əlaqədə olan ulduz topası"
116
116
 
117
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:396
 
117
#: src/core/modules/Nebula.cpp:406
118
118
msgid "Unknown"
119
119
msgstr "Naməlum"
120
120
 
121
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:399
 
121
#: src/core/modules/Nebula.cpp:409
122
122
msgid "Undocumented type"
123
123
msgstr "Sənədləşməmiş tip"
124
124
 
125
125
#: src/core/modules/Planet.cpp:450 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:228
126
126
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:232 src/core/modules/Comet.cpp:137
127
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:137 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
 
127
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:184 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
128
128
#, qt-format
129
129
msgid "Absolute Magnitude: %1"
130
130
msgstr "Absolyut ulduz ölçüsü: %1"
204
204
msgstr "Müvəqqəti işarə: %1"
205
205
 
206
206
#. TRANSLATORS: Type of object
207
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
 
207
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:158
208
208
#: src/translations.h:151
209
209
msgid "star"
210
210
msgstr "ulduz"
219
219
msgid "Apparent Magnitude: <b>%1</b> (by extinction)"
220
220
msgstr "Görünən ulduz ölçüsü: <b>%1</b> (itmə ilə)"
221
221
 
222
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
 
222
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:139
 
223
msgid "eruptive variable star"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:141
 
227
msgid "pulsating variable star"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:143
 
231
msgid "rotating variable star"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:145
 
235
msgid "cataclysmic variable star"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:148
 
239
msgid "eclipsing binary system"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:152
 
243
msgid "variable star"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:156
223
247
msgid "double star"
224
248
msgstr "qoşa ulduz"
225
249
 
226
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:128 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
 
250
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:163
 
251
#, qt-format
 
252
msgid "Type: <b>%1, %2</b>"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:175 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
227
256
#, qt-format
228
257
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
229
258
msgstr "Ulduz ölçüsü: <b>%1</b> (Solmuş: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
230
259
 
231
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:132 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
 
260
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
232
261
#, qt-format
233
262
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
234
263
msgstr "Ulduz ölçüsü: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
235
264
 
236
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:143
237
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:191
 
265
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:199
 
266
#, qt-format
 
267
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3</b> (Photometric system: %4)"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:201
 
271
#, qt-format
 
272
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Photometric system: %5)"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:209
 
276
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:200
238
277
#, qt-format
239
278
msgid "Spectral Type: %1"
240
279
msgstr "Spektral Tip: %1"
241
280
 
242
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:147
 
281
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:213
243
282
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:115
244
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:196
 
283
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:205
245
284
#, qt-format
246
285
msgid "Distance: %1 Light Years"
247
286
msgstr "Məsafə: %1 işıq ili"
248
287
 
249
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:150
 
288
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:216
250
289
#, qt-format
251
290
msgid "Parallax: %1\""
252
291
msgstr "Parallaks: %1\""
253
292
 
254
 
#: src/core/StelObserver.cpp:271
 
293
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:222
 
294
#, qt-format
 
295
msgid "Epoch for minimum light: %1 JD"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:224
 
299
#, qt-format
 
300
msgid "Epoch for maximum light: %1 JD"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:228
 
304
#, qt-format
 
305
msgid "Period: %1 days"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
 
309
#, qt-format
 
310
msgid "Next minimum light: %1 UTC"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
 
314
#, qt-format
 
315
msgid "Next maximum light: %1 UTC"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:246
 
319
#, qt-format
 
320
msgid "Duration of eclipse: %1%"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:248
 
324
#, qt-format
 
325
msgid "Rising time: %1%"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. TRANSLATORS: "Planet name" displayed when "flying" to another planet with Ctrl+G.
 
329
#: src/core/StelObserver.cpp:272
255
330
msgid "SpaceShip"
256
331
msgstr "Kosmik Gəmi"
257
332
 
258
 
#: src/core/StelCore.cpp:1419
 
333
#: src/core/StelCore.cpp:1435
259
334
msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
260
335
msgstr ""
261
336
 
262
 
#: src/core/StelCore.cpp:1422
 
337
#: src/core/StelCore.cpp:1438
263
338
#, qt-format
264
339
msgid ""
265
340
"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G. "
267
342
"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
268
343
msgstr ""
269
344
 
270
 
#: src/core/StelCore.cpp:1425
 
345
#: src/core/StelCore.cpp:1441
271
346
#, qt-format
272
347
msgid ""
273
348
"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
274
349
"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
275
350
msgstr ""
276
351
 
277
 
#: src/core/StelCore.cpp:1428
 
352
#: src/core/StelCore.cpp:1444
278
353
#, qt-format
279
354
msgid ""
280
355
"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
283
358
"PC program SunTracker Pro."
284
359
msgstr ""
285
360
 
286
 
#: src/core/StelCore.cpp:1432
 
361
#: src/core/StelCore.cpp:1448
287
362
msgid ""
288
363
"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
289
364
"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar "
290
365
"Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
291
366
msgstr ""
292
367
 
293
 
#: src/core/StelCore.cpp:1436
 
368
#: src/core/StelCore.cpp:1452
294
369
msgid ""
295
370
"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon "
296
371
"and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The same "
298
373
"(1973)."
299
374
msgstr ""
300
375
 
301
 
#: src/core/StelCore.cpp:1440
 
376
#: src/core/StelCore.cpp:1456
302
377
#, qt-format
303
378
msgid ""
304
379
"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
306
381
"observations</em> (%1)."
307
382
msgstr ""
308
383
 
309
 
#: src/core/StelCore.cpp:1443
 
384
#: src/core/StelCore.cpp:1459
310
385
#, qt-format
311
386
msgid ""
312
387
"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
313
388
"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
314
389
msgstr ""
315
390
 
316
 
#: src/core/StelCore.cpp:1446
 
391
#: src/core/StelCore.cpp:1462
317
392
#, qt-format
318
393
msgid ""
319
394
"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
322
397
"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
323
398
msgstr ""
324
399
 
325
 
#: src/core/StelCore.cpp:1449
 
400
#: src/core/StelCore.cpp:1465
326
401
msgid ""
327
402
"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
328
403
"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
329
404
"planetarium program RedShift."
330
405
msgstr ""
331
406
 
332
 
#: src/core/StelCore.cpp:1452
 
407
#: src/core/StelCore.cpp:1468
333
408
#, qt-format
334
409
msgid ""
335
410
"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
337
412
"A.D. 1980</em> (%1)."
338
413
msgstr ""
339
414
 
340
 
#: src/core/StelCore.cpp:1455
 
415
#: src/core/StelCore.cpp:1471
341
416
msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
342
417
msgstr ""
343
418
 
344
 
#: src/core/StelCore.cpp:1458
 
419
#: src/core/StelCore.cpp:1474
345
420
msgid ""
346
421
"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
347
422
"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
348
423
"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
349
424
msgstr ""
350
425
 
351
 
#: src/core/StelCore.cpp:1461
 
426
#: src/core/StelCore.cpp:1477
352
427
#, qt-format
353
428
msgid ""
354
429
"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
355
430
"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
356
431
msgstr ""
357
432
 
358
 
#: src/core/StelCore.cpp:1464
 
433
#: src/core/StelCore.cpp:1480
359
434
#, qt-format
360
435
msgid ""
361
436
"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
364
439
"Morrison (1984)."
365
440
msgstr ""
366
441
 
367
 
#: src/core/StelCore.cpp:1467
 
442
#: src/core/StelCore.cpp:1483
368
443
msgid ""
369
444
"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened "
370
445
"version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
371
446
"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
372
447
msgstr ""
373
448
 
374
 
#: src/core/StelCore.cpp:1470
 
449
#: src/core/StelCore.cpp:1486
375
450
#, qt-format
376
451
msgid ""
377
452
"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
379
454
"1990</em> (%1)."
380
455
msgstr ""
381
456
 
382
 
#: src/core/StelCore.cpp:1473
 
457
#: src/core/StelCore.cpp:1489
383
458
#, qt-format
384
459
msgid ""
385
460
"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
386
461
"and Earth's Rotation</em> (%1)."
387
462
msgstr ""
388
463
 
389
 
#: src/core/StelCore.cpp:1476
 
464
#: src/core/StelCore.cpp:1492
390
465
msgid ""
391
466
"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
392
467
"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
393
468
"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
394
469
msgstr ""
395
470
 
396
 
#: src/core/StelCore.cpp:1479
 
471
#: src/core/StelCore.cpp:1495
397
472
#, qt-format
398
473
msgid ""
399
474
"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
400
475
"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
401
476
msgstr ""
402
477
 
403
 
#: src/core/StelCore.cpp:1482
 
478
#: src/core/StelCore.cpp:1498
404
479
#, qt-format
405
480
msgid ""
406
481
"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
407
482
"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
408
483
msgstr ""
409
484
 
410
 
#: src/core/StelCore.cpp:1485
 
485
#: src/core/StelCore.cpp:1501
411
486
msgid ""
412
487
"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
413
488
"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits "
414
489
"for the recent past."
415
490
msgstr ""
416
491
 
417
 
#: src/core/StelCore.cpp:1488
 
492
#: src/core/StelCore.cpp:1504
418
493
msgid ""
419
494
"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
420
495
"<em>Calendrical Calculations</em> (3rd ed. 2007) and in their "
422
497
"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
423
498
msgstr ""
424
499
 
425
 
#: src/core/StelCore.cpp:1491
 
500
#: src/core/StelCore.cpp:1507
426
501
#, qt-format
427
502
msgid ""
428
503
"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson "
430
505
"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
431
506
msgstr ""
432
507
 
433
 
#: src/core/StelCore.cpp:1494
 
508
#: src/core/StelCore.cpp:1510
434
509
#, qt-format
435
510
msgid ""
436
511
"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
439
514
"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
440
515
msgstr ""
441
516
 
442
 
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
517
#: src/core/StelCore.cpp:1513
443
518
#, qt-format
444
519
msgid ""
445
520
"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
449
524
"solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
450
525
msgstr ""
451
526
 
452
 
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
527
#: src/core/StelCore.cpp:1513
453
528
msgid "Used by default."
454
529
msgstr ""
455
530
 
456
 
#: src/core/StelCore.cpp:1500
 
531
#: src/core/StelCore.cpp:1516
 
532
#, qt-format
 
533
msgid ""
 
534
"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
 
535
"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
 
536
"Babylon</em> (%1)."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: src/core/StelCore.cpp:1519
 
540
#, qt-format
 
541
msgid ""
 
542
"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
 
543
"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial "
 
544
"Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: src/core/StelCore.cpp:1522
457
548
#, qt-format
458
549
msgid ""
459
550
"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined "
460
551
"by the user."
461
552
msgstr ""
462
553
 
463
 
#: src/core/StelCore.cpp:1503 src/core/SimbadSearcher.cpp:132
 
554
#: src/core/StelCore.cpp:1525 src/core/SimbadSearcher.cpp:132
464
555
msgid "Error"
465
556
msgstr "Səhv"
466
557
 
467
 
#: src/core/StelCore.cpp:1552
 
558
#: src/core/StelCore.cpp:1574
468
559
msgid "with meaningless values outside this range"
469
560
msgstr ""
470
561
 
471
 
#: src/core/StelCore.cpp:1578
 
562
#: src/core/StelCore.cpp:1600
472
563
msgid ""
473
564
"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and meaningless "
474
565
"values outside this range"
475
566
msgstr ""
476
567
 
477
 
#: src/core/StelCore.cpp:1602 src/core/StelCore.cpp:1607
 
568
#: src/core/StelCore.cpp:1622 src/core/StelCore.cpp:1627
 
569
#: src/core/StelCore.cpp:1654 src/core/StelCore.cpp:1659
478
570
msgid "with zero values outside this range"
479
571
msgstr ""
480
572
 
481
 
#: src/core/StelCore.cpp:1612
 
573
#: src/core/StelCore.cpp:1632
482
574
msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
483
575
msgstr ""
484
576
 
485
 
#: src/core/StelCore.cpp:1639
 
577
#: src/core/StelCore.cpp:1669
486
578
#, qt-format
487
579
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
488
580
msgstr ""
489
581
 
490
 
#: src/core/StelCore.cpp:1641
 
582
#: src/core/StelCore.cpp:1671
491
583
#, qt-format
492
584
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
493
585
msgstr ""
637
729
msgid "Found"
638
730
msgstr "Tapıldı"
639
731
 
640
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:435 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:437
 
732
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:436 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:438
641
733
msgid "Select screenshot directory"
642
734
msgstr "Ekran görüntülərinin qovluğunu seçin"
643
735
 
644
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:657
 
736
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:662
645
737
#, qt-format
646
738
msgid "Startup FOV: %1%2"
647
739
msgstr "Başlanğıc görünüş sahəsi: %1%2"
648
740
 
649
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
 
741
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:670
650
742
#, qt-format
651
743
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
652
744
msgstr "Başlanğıc görmə istiqaməti Az/Alt: %1/%2"
653
745
 
654
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:707
655
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:491
656
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:288
 
746
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:712
 
747
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
748
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:379
657
749
msgid "Authors"
658
750
msgstr "Müəlliflər"
659
751
 
660
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:708 src/gui/ViewDialog.cpp:442
 
752
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:713 src/gui/ViewDialog.cpp:447
661
753
msgid "Contact"
662
754
msgstr "Əlaqə"
663
755
 
664
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:791
 
756
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:796
665
757
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:108
666
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:110
667
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:110
668
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:112
 
758
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:114
 
759
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:114
 
760
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:116
669
761
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:99
670
762
msgid "Author"
671
763
msgstr "Müəllif"
672
764
 
673
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:795
 
765
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:800
674
766
msgid "License"
675
767
msgstr "Lisenziya"
676
768
 
677
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:819
 
769
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:824
678
770
msgid "Running script: "
679
771
msgstr "İşləyən script: "
680
772
 
681
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:826
 
773
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
682
774
msgid "Running script: [none]"
683
775
msgstr "İşləyən script: [yox]"
684
776
 
685
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:889
 
777
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:896
686
778
msgid ""
687
779
"Finished downloading new star catalogs!\n"
688
780
"Restart Stellarium to display them."
690
782
"Yeni ulduz kataloqların yüklənməsı bitdi!\n"
691
783
"Stellariumu yenidən açın."
692
784
 
693
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:893
 
785
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:900
694
786
msgid "All available star catalogs have been installed."
695
787
msgstr "Bütün mövcud ulduz kataloqları yüklənib."
696
788
 
697
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:898
 
789
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:905
698
790
#, qt-format
699
791
msgid "Get catalog %1 of %2"
700
792
msgstr "%2-dən %1 kataloqu yüklə."
701
793
 
702
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:905
 
794
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:912
703
795
#, qt-format
704
796
msgid ""
705
797
"Downloading %1...\n"
708
800
"Yüklənir %1...\n"
709
801
"(Bu pəncərəni bağlaya bilərsiniz.)"
710
802
 
711
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:912
 
803
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:919
712
804
#, qt-format
713
805
msgid ""
714
806
"Download size: %1MB\n"
719
811
"Ulduzların sayı: %2 Million\n"
720
812
"Ulduz ölçüsü: %3 - %4"
721
813
 
722
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:955 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:991
 
814
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:962 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:998
723
815
#, qt-format
724
816
msgid ""
725
817
"Error downloading %1:\n"
728
820
"Endirmədə səhv %1:\n"
729
821
"%2"
730
822
 
731
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1043
 
823
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1050
732
824
msgid "Verifying file integrity..."
733
825
msgstr "Faylların bütövlüyünün yoxlanması..."
734
826
 
735
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1047
 
827
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1054
736
828
#, qt-format
737
829
msgid ""
738
830
"Error downloading %1:\n"
742
834
"Fayl pozqundu."
743
835
 
744
836
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
745
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1120
 
837
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1127
746
838
msgid "Algorithm of"
747
839
msgstr ""
748
840
 
749
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1131
 
841
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1138
750
842
msgid "Without correction"
751
843
msgstr ""
752
844
 
753
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1132
 
845
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1139
754
846
msgid "Schoch (1931)"
755
847
msgstr ""
756
848
 
757
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1133
 
849
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
758
850
msgid "Clemence (1948)"
759
851
msgstr ""
760
852
 
761
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1134
 
853
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1141
762
854
msgid "IAU (1952)"
763
855
msgstr ""
764
856
 
765
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1135
 
857
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1142
766
858
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
767
859
msgstr ""
768
860
 
769
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1136
 
861
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
770
862
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
771
863
msgstr ""
772
864
 
773
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1137
 
865
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
774
866
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
775
867
msgstr ""
776
868
 
777
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1138
 
869
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
778
870
msgid "Stephenson (1978)"
779
871
msgstr ""
780
872
 
781
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1139
 
873
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
782
874
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
783
875
msgstr ""
784
876
 
785
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
 
877
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1147
786
878
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
787
879
msgstr ""
788
880
 
789
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1141
 
881
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
790
882
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
791
883
msgstr ""
792
884
 
793
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1142
 
885
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1149
794
886
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
795
887
msgstr ""
796
888
 
797
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
 
889
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1150
798
890
msgid "Espenak (1987, 1989)"
799
891
msgstr ""
800
892
 
801
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
 
893
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1151
802
894
msgid "Borkowski (1988)"
803
895
msgstr ""
804
896
 
805
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
 
897
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1152
806
898
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
807
899
msgstr ""
808
900
 
809
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
 
901
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1153
810
902
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
811
903
msgstr ""
812
904
 
813
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1147
 
905
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1154
814
906
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
815
907
msgstr ""
816
908
 
817
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
 
909
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
818
910
msgid "Stephenson (1997)"
819
911
msgstr ""
820
912
 
821
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1150
 
913
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
822
914
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
823
915
msgstr ""
824
916
 
825
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1151
 
917
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
826
918
msgid "JPL Horizons"
827
919
msgstr ""
828
920
 
829
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1152
 
921
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
830
922
msgid "Meeus & Simons (2000)"
831
923
msgstr ""
832
924
 
833
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1153
 
925
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1160
834
926
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
835
927
msgstr ""
836
928
 
837
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1154
 
929
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1161
838
930
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
839
931
msgstr ""
840
932
 
841
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
 
933
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1162
842
934
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
843
935
msgstr ""
844
936
 
845
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
 
937
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1164
846
938
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
847
939
msgstr ""
848
940
 
849
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
 
941
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1165
850
942
msgid "Reijs (2006)"
851
943
msgstr ""
852
944
 
853
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
 
945
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1166
 
946
msgid "Banjevic (2006)"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1167
 
950
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1168
854
954
#, qt-format
855
955
msgid "Custom equation of %1T"
856
956
msgstr ""
1009
1109
msgid "OSX Developer: %1"
1010
1110
msgstr "OSX Yaradıcısı: %1"
1011
1111
 
1012
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:672
 
1112
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:689
1013
1113
msgid "Script console window"
1014
1114
msgstr "Skript konsol pəncərəsi"
1015
1115
 
1016
1116
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
1017
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:667
 
1117
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:684
1018
1118
msgid "Windows"
1019
1119
msgstr "MS Windows"
1020
1120
 
1021
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:329 src/gui/StelGuiItems.cpp:752
 
1121
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:333 src/gui/StelGuiItems.cpp:756
1022
1122
msgid "Space"
1023
1123
msgstr "Boşluq"
1024
1124
 
1025
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:621
 
1125
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:625
1026
1126
#, no-c-format, qt-format
1027
1127
msgid "%1m"
1028
1128
msgstr "%1m"
1029
1129
 
1030
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:503
 
1130
#: src/gui/ViewDialog.cpp:508
1031
1131
msgid "No description"
1032
1132
msgstr "Təsvir yoxtu"
1033
1133
 
1034
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:616
 
1134
#: src/gui/ViewDialog.cpp:621
1035
1135
msgid "No shooting stars"
1036
1136
msgstr "Meteorsuz"
1037
1137
 
1038
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:619
 
1138
#: src/gui/ViewDialog.cpp:624
1039
1139
msgid "Normal rate"
1040
1140
msgstr "Normal temp"
1041
1141
 
1042
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:622
 
1142
#: src/gui/ViewDialog.cpp:627
1043
1143
msgid "Standard Perseids rate"
1044
1144
msgstr "Perseidlərin standart tempi"
1045
1145
 
1046
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:625
 
1146
#: src/gui/ViewDialog.cpp:630
1047
1147
msgid "Exceptional Leonid rate"
1048
1148
msgstr "Leonidlərin xüsusi tempi"
1049
1149
 
1050
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:628
 
1150
#: src/gui/ViewDialog.cpp:633
1051
1151
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
1052
1152
msgstr "Maksimal (1966 Leonidlər)"
1053
1153
 
1054
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:410
 
1154
#: src/gui/LocationDialog.cpp:424
1055
1155
msgid "New Location"
1056
1156
msgstr "Yeni mövqe"
1057
1157
 
1154
1254
msgid "starchart"
1155
1255
msgstr "ulduz xəritəsi"
1156
1256
 
1157
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:361
 
1257
#: src/gui/SearchDialog.cpp:362
1158
1258
msgid "Simbad Lookup Error"
1159
1259
msgstr "Simbad axtarış xətası"
1160
1260
 
1161
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:369
 
1261
#: src/gui/SearchDialog.cpp:370
1162
1262
msgid "Simbad Lookup"
1163
1263
msgstr "Simbad axtarış"
1164
1264
 
1165
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:537
 
1265
#: src/gui/SearchDialog.cpp:538
1166
1266
msgid "University of Strasbourg (France)"
1167
1267
msgstr "Strasburq Universiteti (Fransa)"
1168
1268
 
1169
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:538
 
1269
#: src/gui/SearchDialog.cpp:539
1170
1270
msgid "Harvard University (USA)"
1171
1271
msgstr "Harvard Universiteti (ABŞ)"
1172
1272
 
1200
1300
msgid "year"
1201
1301
msgstr ""
1202
1302
 
1203
 
#: src/main.cpp:367
 
1303
#: src/main.cpp:373
1204
1304
msgid "This system does not support OpenGL."
1205
1305
msgstr "Bu sistem OpenGL-i dəstəkləmir."
1206
1306
 
1207
 
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
1208
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
 
1307
#: src/main.cpp:381
 
1308
msgid ""
 
1309
"Your platform does not support minimal required OpenGL 1.2. Please upgrade "
 
1310
"drivers for graphics card."
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:216
 
1314
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:220
1209
1315
msgid "Sun"
1210
1316
msgstr "Günəş"
1211
1317
 
1222
1328
msgstr "Yer"
1223
1329
 
1224
1330
#. TRANSLATORS: Name of landscape and Earth's satellite
1225
 
#: src/translations.h:37 src/translations.h:189
 
1331
#: src/translations.h:37 src/translations.h:190
1226
1332
msgid "Moon"
1227
1333
msgstr "Ay"
1228
1334
 
1229
1335
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1230
 
#: src/translations.h:38 src/translations.h:197
 
1336
#: src/translations.h:38 src/translations.h:198
1231
1337
msgid "Mars"
1232
1338
msgstr "Mars"
1233
1339
 
1325
1431
msgstr "Metis"
1326
1432
 
1327
1433
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1328
 
#: src/translations.h:62 src/translations.h:199
 
1434
#: src/translations.h:62 src/translations.h:200
1329
1435
msgid "Saturn"
1330
1436
msgstr "Saturn"
1331
1437
 
1623
1729
msgstr "Eskimos"
1624
1730
 
1625
1731
#: src/translations.h:170
 
1732
msgid "Indian Vedic"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: src/translations.h:171
1626
1736
msgid "Korean"
1627
1737
msgstr "Koreya"
1628
1738
 
1629
 
#: src/translations.h:171
 
1739
#: src/translations.h:172
1630
1740
msgid "Lakota"
1631
1741
msgstr "Lakota"
1632
1742
 
1633
 
#: src/translations.h:172
 
1743
#: src/translations.h:173
1634
1744
msgid "Maori"
1635
1745
msgstr "Maori"
1636
1746
 
1637
 
#: src/translations.h:173
 
1747
#: src/translations.h:174
1638
1748
msgid "Navajo"
1639
1749
msgstr "Navaxo"
1640
1750
 
1641
 
#: src/translations.h:174
 
1751
#: src/translations.h:175
1642
1752
msgid "Norse"
1643
1753
msgstr "Skandinaviya"
1644
1754
 
1645
 
#: src/translations.h:175
 
1755
#: src/translations.h:176
1646
1756
msgid "Polynesian"
1647
1757
msgstr "Polineziya"
1648
1758
 
1649
 
#: src/translations.h:176
 
1759
#: src/translations.h:177
1650
1760
msgid "Sami"
1651
1761
msgstr "Sami"
1652
1762
 
1653
 
#: src/translations.h:177
 
1763
#: src/translations.h:178
1654
1764
msgid "Tupi-Guarani"
1655
1765
msgstr "Tupi-Guarani"
1656
1766
 
1657
 
#: src/translations.h:178
 
1767
#: src/translations.h:179
1658
1768
msgid "Tongan"
1659
1769
msgstr ""
1660
1770
 
1661
 
#: src/translations.h:179
 
1771
#: src/translations.h:180
1662
1772
msgid "Western"
1663
1773
msgstr "Qərbi"
1664
1774
 
1665
1775
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1666
 
#: src/translations.h:185
 
1776
#: src/translations.h:186
1667
1777
msgid "Guereins"
1668
1778
msgstr "Qeren"
1669
1779
 
1670
1780
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1671
 
#: src/translations.h:187
 
1781
#: src/translations.h:188
1672
1782
msgid "Trees"
1673
1783
msgstr "Ağaclar"
1674
1784
 
1675
1785
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
1676
 
#: src/translations.h:191
 
1786
#: src/translations.h:192
1677
1787
msgid "Hurricane"
1678
1788
msgstr "Tufan"
1679
1789
 
1680
1790
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1681
 
#: src/translations.h:193
 
1791
#: src/translations.h:194
1682
1792
msgid "Ocean"
1683
1793
msgstr "Okean"
1684
1794
 
1685
1795
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
1686
 
#: src/translations.h:195
 
1796
#: src/translations.h:196
1687
1797
msgid "Garching"
1688
1798
msgstr "Garching"
1689
1799
 
1690
1800
#. TRANSLATORS: Name of script
1691
 
#: src/translations.h:205
 
1801
#: src/translations.h:206
1692
1802
msgid "Landscape Tour"
1693
1803
msgstr "Mənzərə Turu"
1694
1804
 
1695
1805
#. TRANSLATORS: Name of script
1696
 
#: src/translations.h:207
 
1806
#: src/translations.h:208
1697
1807
msgid "Partial Lunar Eclipse"
1698
1808
msgstr "Natamam Ay Tutulması"
1699
1809
 
1700
1810
#. TRANSLATORS: Name of script
1701
 
#: src/translations.h:209
 
1811
#: src/translations.h:210
1702
1812
msgid "Total Lunar Eclipse"
1703
1813
msgstr "Tam Ay Tutulması"
1704
1814
 
1705
1815
#. TRANSLATORS: Name of script
1706
 
#: src/translations.h:211
 
1816
#: src/translations.h:212
1707
1817
msgid "Screensaver"
1708
1818
msgstr "Screensaver"
1709
1819
 
1710
1820
#. TRANSLATORS: Name of script
1711
 
#: src/translations.h:213
 
1821
#: src/translations.h:214
1712
1822
msgid "Solar Eclipse 2009"
1713
1823
msgstr "Günəş Tutulması 2009"
1714
1824
 
1715
1825
#. TRANSLATORS: Name of script
1716
 
#: src/translations.h:215
 
1826
#: src/translations.h:216
1717
1827
msgid "Startup Script"
1718
1828
msgstr "Başlanğıc skripti"
1719
1829
 
1720
1830
#. TRANSLATORS: Name of script
1721
 
#: src/translations.h:217
 
1831
#: src/translations.h:218
1722
1832
msgid "Zodiac"
1723
1833
msgstr "Zodiak"
1724
1834
 
1725
1835
#. TRANSLATORS: Name of script
1726
 
#: src/translations.h:219
 
1836
#: src/translations.h:220
1727
1837
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
1728
1838
msgstr "Merkuridə günəşin üçqat doğması və batması"
1729
1839
 
1730
1840
#. TRANSLATORS: Name of script
1731
 
#: src/translations.h:221
 
1841
#: src/translations.h:222
1732
1842
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
1733
1843
msgstr "Deymosda 2017-ci ildə ikiqat batma"
1734
1844
 
1735
1845
#. TRANSLATORS: Name of script
1736
 
#: src/translations.h:223
 
1846
#: src/translations.h:224
1737
1847
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
1738
1848
msgstr "Deymosda 2031-ci ildə ikiqat batma"
1739
1849
 
1740
1850
#. TRANSLATORS: Name of script
1741
 
#: src/translations.h:225
 
1851
#: src/translations.h:226
1742
1852
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
1743
1853
msgstr ""
1744
1854
 
1745
1855
#. TRANSLATORS: Name of script
1746
 
#: src/translations.h:227
 
1856
#: src/translations.h:228
1747
1857
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
1748
1858
msgstr ""
1749
1859
 
1750
1860
#. TRANSLATORS: Name of script
1751
 
#: src/translations.h:229
 
1861
#: src/translations.h:230
1752
1862
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
1753
1863
msgstr ""
1754
1864
 
1755
1865
#. TRANSLATORS: Name of script
1756
 
#: src/translations.h:231
 
1866
#: src/translations.h:232
1757
1867
msgid "Solar System Screensaver"
1758
1868
msgstr "Solar System Screensaver"
1759
1869
 
1760
1870
#. TRANSLATORS: Name of script
1761
 
#: src/translations.h:233
 
1871
#: src/translations.h:234
1762
1872
msgid "Constellations Tour"
1763
1873
msgstr "Bürc Turu"
1764
1874
 
1765
1875
#. TRANSLATORS: Name of script
1766
 
#: src/translations.h:235
 
1876
#: src/translations.h:236
1767
1877
msgid "Sun from different planets"
1768
1878
msgstr "Günəş başqa planetlərdən göründüyü kimi"
1769
1879
 
1770
1880
#. TRANSLATORS: Name of script
1771
 
#: src/translations.h:237
 
1881
#: src/translations.h:238
1772
1882
msgid "Earth best views from other bodies"
1773
1883
msgstr ""
1774
1884
 
1775
1885
#. TRANSLATORS: Name of script
1776
 
#: src/translations.h:239
 
1886
#: src/translations.h:240
1777
1887
msgid "Transit of Venus"
1778
1888
msgstr "Veneranın Tranziti"
1779
1889
 
1780
1890
#. TRANSLATORS: Name of script
1781
 
#: src/translations.h:241
 
1891
#: src/translations.h:242
1782
1892
msgid "Analemma"
1783
1893
msgstr "Analemma"
1784
1894
 
1785
1895
#. TRANSLATORS: Name of script
1786
 
#: src/translations.h:243
 
1896
#: src/translations.h:244
1787
1897
msgid "Sky Culture Tour"
1788
1898
msgstr ""
1789
1899
 
 
1900
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
1901
#: src/translations.h:246
 
1902
msgid "Earth Events from Mercury"
 
1903
msgstr ""
 
1904
 
 
1905
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
1906
#: src/translations.h:248
 
1907
msgid "Earth Events from Venus"
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
1911
#: src/translations.h:250
 
1912
msgid "Earth Events from Mars"
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#. TRANSLATORS: Name of script
 
1916
#: src/translations.h:252
 
1917
msgid "Earth Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#. TRANSLATORS: Name of script
 
1921
#: src/translations.h:254
 
1922
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations from Jupiter"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
1790
1925
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
1791
 
#: src/translations.h:250
 
1926
#: src/translations.h:260
1792
1927
msgid "Look around each installed landscape."
1793
1928
msgstr ""
1794
1929
 
1795
1930
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
1796
 
#: src/translations.h:252
 
1931
#: src/translations.h:262
1797
1932
msgid "Look at each installed sky culture."
1798
1933
msgstr ""
1799
1934
 
1800
 
#: src/translations.h:253
 
1935
#: src/translations.h:263
1801
1936
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
1802
1937
msgstr "Yarınçıq ay tutulmasını göstərən skript"
1803
1938
 
1804
 
#: src/translations.h:254
 
1939
#: src/translations.h:264
1805
1940
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
1806
1941
msgstr "Bütöv ay tutulmasını göstərən skript"
1807
1942
 
1808
 
#: src/translations.h:255
 
1943
#: src/translations.h:265
1809
1944
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
1810
1945
msgstr ""
1811
1946
 
1812
 
#: src/translations.h:256
 
1947
#: src/translations.h:266
1813
1948
msgid ""
1814
1949
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
1815
1950
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
1816
1951
msgstr ""
1817
1952
 
1818
 
#: src/translations.h:257
 
1953
#: src/translations.h:267
1819
1954
msgid "Script which runs automatically at startup"
1820
1955
msgstr ""
1821
1956
 
1822
 
#: src/translations.h:258
 
1957
#: src/translations.h:268
1823
1958
msgid ""
1824
1959
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
1825
1960
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
1826
1961
"celestial sphere over the course of a year."
1827
1962
msgstr ""
1828
1963
 
1829
 
#: src/translations.h:259
 
1964
#: src/translations.h:269
1830
1965
msgid ""
1831
1966
"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
1832
1967
"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
1833
1968
msgstr ""
1834
1969
 
1835
 
#: src/translations.h:260
 
1970
#: src/translations.h:270
1836
1971
msgid ""
1837
1972
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1838
1973
"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
1839
1974
msgstr ""
1840
1975
 
1841
 
#: src/translations.h:261
 
1976
#: src/translations.h:271
1842
1977
msgid ""
1843
1978
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1844
1979
"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
1845
1980
msgstr ""
1846
1981
 
1847
 
#: src/translations.h:262
 
1982
#: src/translations.h:272
1848
1983
msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 10, 2068."
1849
1984
msgstr ""
1850
1985
 
1851
 
#: src/translations.h:263
 
1986
#: src/translations.h:273
1852
1987
msgid ""
1853
1988
"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But "
1854
1989
"occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
1855
1990
"place 1/23/2048. In real speed."
1856
1991
msgstr ""
1857
1992
 
1858
 
#: src/translations.h:264
 
1993
#: src/translations.h:274
1859
1994
msgid ""
1860
1995
"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
1861
1996
"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
1865
2000
"light up later."
1866
2001
msgstr ""
1867
2002
 
1868
 
#: src/translations.h:265
 
2003
#: src/translations.h:275
1869
2004
msgid ""
1870
 
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 171 events in all!"
 
2005
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 177 events in all!"
1871
2006
msgstr ""
1872
2007
 
1873
 
#: src/translations.h:266
 
2008
#: src/translations.h:276
1874
2009
msgid "A tour of the western constellations."
1875
2010
msgstr ""
1876
2011
 
1877
 
#: src/translations.h:267
 
2012
#: src/translations.h:277
1878
2013
msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
1879
2014
msgstr ""
1880
2015
 
1881
 
#: src/translations.h:268
 
2016
#: src/translations.h:278
1882
2017
msgid ""
1883
2018
"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
1884
2019
msgstr ""
1885
2020
 
1886
 
#: src/translations.h:269
 
2021
#: src/translations.h:279
1887
2022
msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
1888
2023
msgstr ""
1889
2024
 
1890
 
#: src/translations.h:270
 
2025
#: src/translations.h:280
1891
2026
msgid ""
1892
2027
"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
1893
2028
"the year."
1894
2029
msgstr ""
1895
2030
 
1896
 
#: src/translations.h:271
 
2031
#: src/translations.h:281
1897
2032
msgid ""
1898
2033
"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Supernovae "
1899
2034
"plugin has to be enabled."
1900
2035
msgstr ""
1901
2036
 
1902
 
#: src/translations.h:276
 
2037
#: src/translations.h:282
 
2038
msgid "Earth Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: src/translations.h:283
 
2042
msgid "Earth Greatest Elongations from Jupiter 2000-3000"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
 
2045
#: src/translations.h:287
1903
2046
msgid "Andorra"
1904
2047
msgstr "Andorra"
1905
2048
 
1906
 
#: src/translations.h:277
 
2049
#: src/translations.h:288
1907
2050
msgid "United Arab Emirates"
1908
2051
msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri"
1909
2052
 
1910
 
#: src/translations.h:278
 
2053
#: src/translations.h:289
1911
2054
msgid "Afghanistan"
1912
2055
msgstr "Əfqanıstan"
1913
2056
 
1914
 
#: src/translations.h:279
 
2057
#: src/translations.h:290
1915
2058
msgid "Antigua and Barbuda"
1916
2059
msgstr "Antiqa və Barbuda"
1917
2060
 
1918
 
#: src/translations.h:280
 
2061
#: src/translations.h:291
1919
2062
msgid "Anguilla"
1920
2063
msgstr "Anquilla"
1921
2064
 
1922
 
#: src/translations.h:281
 
2065
#: src/translations.h:292
1923
2066
msgid "Albania"
1924
2067
msgstr "Albaniya"
1925
2068
 
1926
 
#: src/translations.h:282
 
2069
#: src/translations.h:293
1927
2070
msgid "Armenia"
1928
2071
msgstr "Ermənistan"
1929
2072
 
1930
 
#: src/translations.h:283
 
2073
#: src/translations.h:294
1931
2074
msgid "Netherlands Antilles"
1932
2075
msgstr "Holland Antilləri"
1933
2076
 
1934
 
#: src/translations.h:284
 
2077
#: src/translations.h:295
1935
2078
msgid "Angola"
1936
2079
msgstr "Anqola"
1937
2080
 
1938
 
#: src/translations.h:285
 
2081
#: src/translations.h:296
1939
2082
msgid "Antarctica"
1940
2083
msgstr "Antarktika"
1941
2084
 
1942
 
#: src/translations.h:286
 
2085
#: src/translations.h:297
1943
2086
msgid "Argentina"
1944
2087
msgstr "Argentina"
1945
2088
 
1946
 
#: src/translations.h:287
 
2089
#: src/translations.h:298
1947
2090
msgid "American Samoa"
1948
2091
msgstr "Amerikan Samoa"
1949
2092
 
1950
 
#: src/translations.h:288
 
2093
#: src/translations.h:299
1951
2094
msgid "Austria"
1952
2095
msgstr "Avstriya"
1953
2096
 
1954
 
#: src/translations.h:289
 
2097
#: src/translations.h:300
1955
2098
msgid "Australia"
1956
2099
msgstr "Avstraliya"
1957
2100
 
1958
 
#: src/translations.h:290
 
2101
#: src/translations.h:301
1959
2102
msgid "Aruba"
1960
2103
msgstr "Aruba"
1961
2104
 
1962
 
#: src/translations.h:291
 
2105
#: src/translations.h:302
1963
2106
msgid "Azerbaijan"
1964
2107
msgstr "Azərbaycan"
1965
2108
 
1966
 
#: src/translations.h:292
 
2109
#: src/translations.h:303
1967
2110
msgid "Bosnia and Herzegowina"
1968
2111
msgstr "Bosniya və Hersegovina"
1969
2112
 
1970
 
#: src/translations.h:293
 
2113
#: src/translations.h:304
1971
2114
msgid "Barbados"
1972
2115
msgstr "Barbados"
1973
2116
 
1974
 
#: src/translations.h:294
 
2117
#: src/translations.h:305
1975
2118
msgid "Bangladesh"
1976
2119
msgstr "Banqladeş"
1977
2120
 
1978
 
#: src/translations.h:295
 
2121
#: src/translations.h:306
1979
2122
msgid "Belgium"
1980
2123
msgstr "Belçika"
1981
2124
 
1982
 
#: src/translations.h:296
 
2125
#: src/translations.h:307
1983
2126
msgid "Burkina Faso"
1984
2127
msgstr "Burkina Faso"
1985
2128
 
1986
 
#: src/translations.h:297
 
2129
#: src/translations.h:308
1987
2130
msgid "Bulgaria"
1988
2131
msgstr "Bolqarıstan"
1989
2132
 
1990
 
#: src/translations.h:298
 
2133
#: src/translations.h:309
1991
2134
msgid "Bahrain"
1992
2135
msgstr "Bahreyn"
1993
2136
 
1994
 
#: src/translations.h:299
 
2137
#: src/translations.h:310
1995
2138
msgid "Burundi"
1996
2139
msgstr "Burundi"
1997
2140
 
1998
 
#: src/translations.h:300
 
2141
#: src/translations.h:311
1999
2142
msgid "Benin"
2000
2143
msgstr "Benin"
2001
2144
 
2002
 
#: src/translations.h:301
 
2145
#: src/translations.h:312
2003
2146
msgid "Bermuda"
2004
2147
msgstr "Bermuda"
2005
2148
 
2006
 
#: src/translations.h:302
 
2149
#: src/translations.h:313
2007
2150
msgid "Brunei Darussalam"
2008
2151
msgstr "Bruney Darüssəlam"
2009
2152
 
2010
 
#: src/translations.h:303
 
2153
#: src/translations.h:314
2011
2154
msgid "Bolivia"
2012
2155
msgstr "Boliviya"
2013
2156
 
2014
 
#: src/translations.h:304
 
2157
#: src/translations.h:315
2015
2158
msgid "Brazil"
2016
2159
msgstr "Braziliya"
2017
2160
 
2018
 
#: src/translations.h:305
 
2161
#: src/translations.h:316
2019
2162
msgid "Bahamas"
2020
2163
msgstr "Bahama"
2021
2164
 
2022
 
#: src/translations.h:306
 
2165
#: src/translations.h:317
2023
2166
msgid "Bhutan"
2024
2167
msgstr "Butan"
2025
2168
 
2026
 
#: src/translations.h:307
 
2169
#: src/translations.h:318
2027
2170
msgid "Bouvet Island"
2028
2171
msgstr "Buvet Adası"
2029
2172
 
2030
 
#: src/translations.h:308
 
2173
#: src/translations.h:319
2031
2174
msgid "Botswana"
2032
2175
msgstr "Botsvana"
2033
2176
 
2034
 
#: src/translations.h:309
 
2177
#: src/translations.h:320
2035
2178
msgid "Belarus"
2036
2179
msgstr "Belarusiya"
2037
2180
 
2038
 
#: src/translations.h:310
 
2181
#: src/translations.h:321
2039
2182
msgid "Belize"
2040
2183
msgstr "Beliz"
2041
2184
 
2042
 
#: src/translations.h:311
 
2185
#: src/translations.h:322
2043
2186
msgid "Canada"
2044
2187
msgstr "Kanada"
2045
2188
 
2046
 
#: src/translations.h:312
 
2189
#: src/translations.h:323
2047
2190
msgid "Cocos Islands"
2048
2191
msgstr "Kokos Adaları"
2049
2192
 
2050
 
#: src/translations.h:313
 
2193
#: src/translations.h:324
2051
2194
msgid "Democratic Republic of the Congo"
2052
2195
msgstr "Kongo Demokratik Respublikası"
2053
2196
 
2054
 
#: src/translations.h:314
 
2197
#: src/translations.h:325
2055
2198
msgid "Central African Republic"
2056
2199
msgstr "Mərkəzi Afrika Respublikası"
2057
2200
 
2058
 
#: src/translations.h:315
 
2201
#: src/translations.h:326
2059
2202
msgid "Republic of the Congo"
2060
2203
msgstr "Kongo Respublikası"
2061
2204
 
2062
 
#: src/translations.h:316
 
2205
#: src/translations.h:327
2063
2206
msgid "Switzerland"
2064
2207
msgstr "İsveçrə"
2065
2208
 
2066
 
#: src/translations.h:317
 
2209
#: src/translations.h:328
2067
2210
msgid "Cote d'Ivoire"
2068
2211
msgstr "Kot Divuar"
2069
2212
 
2070
 
#: src/translations.h:318
 
2213
#: src/translations.h:329
2071
2214
msgid "Cook Islands"
2072
2215
msgstr "Kuk Adaları"
2073
2216
 
2074
 
#: src/translations.h:319
 
2217
#: src/translations.h:330
2075
2218
msgid "Chile"
2076
2219
msgstr "Çili"
2077
2220
 
2078
 
#: src/translations.h:320
 
2221
#: src/translations.h:331
2079
2222
msgid "Cameroon"
2080
2223
msgstr "Kamerun"
2081
2224
 
2082
 
#: src/translations.h:321
 
2225
#: src/translations.h:332
2083
2226
msgid "China"
2084
2227
msgstr "Çin"
2085
2228
 
2086
 
#: src/translations.h:322
 
2229
#: src/translations.h:333
2087
2230
msgid "Colombia"
2088
2231
msgstr "Kolumbiya"
2089
2232
 
2090
 
#: src/translations.h:323
 
2233
#: src/translations.h:334
2091
2234
msgid "Costa Rica"
2092
2235
msgstr "Kosta Rika"
2093
2236
 
2094
 
#: src/translations.h:324
 
2237
#: src/translations.h:335
2095
2238
msgid "Serbia and Montenegro"
2096
2239
msgstr "Serbiya və Monteneqro"
2097
2240
 
2098
 
#: src/translations.h:325
 
2241
#: src/translations.h:336
2099
2242
msgid "Cuba"
2100
2243
msgstr "Kuba"
2101
2244
 
2102
 
#: src/translations.h:326
 
2245
#: src/translations.h:337
2103
2246
msgid "Cape Verde"
2104
2247
msgstr "Kape Verde"
2105
2248
 
2106
 
#: src/translations.h:327
 
2249
#: src/translations.h:338
2107
2250
msgid "Christmas Island"
2108
2251
msgstr "Kristmas Adası"
2109
2252
 
2110
 
#: src/translations.h:328
 
2253
#: src/translations.h:339
2111
2254
msgid "Cyprus"
2112
2255
msgstr "Kipr"
2113
2256
 
2114
 
#: src/translations.h:329
 
2257
#: src/translations.h:340
2115
2258
msgid "Czech Republic"
2116
2259
msgstr "Çex Respublikası"
2117
2260
 
2118
 
#: src/translations.h:330
 
2261
#: src/translations.h:341
2119
2262
msgid "Germany"
2120
2263
msgstr "Almaniya"
2121
2264
 
2122
 
#: src/translations.h:331
 
2265
#: src/translations.h:342
2123
2266
msgid "Djibouti"
2124
2267
msgstr "Cibuti"
2125
2268
 
2126
 
#: src/translations.h:332
 
2269
#: src/translations.h:343
2127
2270
msgid "Denmark"
2128
2271
msgstr "Danemarka"
2129
2272
 
2130
 
#: src/translations.h:333
 
2273
#: src/translations.h:344
2131
2274
msgid "Dominica"
2132
2275
msgstr "Dominika"
2133
2276
 
2134
 
#: src/translations.h:334
 
2277
#: src/translations.h:345
2135
2278
msgid "Dominican Republic"
2136
2279
msgstr "Dominikan Respublikası"
2137
2280
 
2138
 
#: src/translations.h:335
 
2281
#: src/translations.h:346
2139
2282
msgid "Algeria"
2140
2283
msgstr "Əlcəzair"
2141
2284
 
2142
 
#: src/translations.h:336
 
2285
#: src/translations.h:347
2143
2286
msgid "Ecuador"
2144
2287
msgstr "Ekvador"
2145
2288
 
2146
 
#: src/translations.h:337
 
2289
#: src/translations.h:348
2147
2290
msgid "Estonia"
2148
2291
msgstr "Estoniya"
2149
2292
 
2150
 
#: src/translations.h:338
 
2293
#: src/translations.h:349
2151
2294
msgid "Egypt"
2152
2295
msgstr "Misir"
2153
2296
 
2154
 
#: src/translations.h:339
 
2297
#: src/translations.h:350
2155
2298
msgid "Western Sahara"
2156
2299
msgstr "Qərbi Sahara"
2157
2300
 
2158
 
#: src/translations.h:340
 
2301
#: src/translations.h:351
2159
2302
msgid "Eritrea"
2160
2303
msgstr "Eritreya"
2161
2304
 
2162
 
#: src/translations.h:341
 
2305
#: src/translations.h:352
2163
2306
msgid "Spain"
2164
2307
msgstr "İspaniya"
2165
2308
 
2166
 
#: src/translations.h:342
 
2309
#: src/translations.h:353
2167
2310
msgid "Ethiopia"
2168
2311
msgstr "Efiopiya"
2169
2312
 
2170
 
#: src/translations.h:343
 
2313
#: src/translations.h:354
2171
2314
msgid "Finland"
2172
2315
msgstr "Finlandiya"
2173
2316
 
2174
 
#: src/translations.h:344
 
2317
#: src/translations.h:355
2175
2318
msgid "Fiji"
2176
2319
msgstr "Fici"
2177
2320
 
2178
 
#: src/translations.h:345
 
2321
#: src/translations.h:356
2179
2322
msgid "Falkland Islands"
2180
2323
msgstr "Falkland Adaları"
2181
2324
 
2182
 
#: src/translations.h:346
 
2325
#: src/translations.h:357
2183
2326
msgid "Micronesia"
2184
2327
msgstr "Mikroneziya"
2185
2328
 
2186
 
#: src/translations.h:347
 
2329
#: src/translations.h:358
2187
2330
msgid "Faroe Islands"
2188
2331
msgstr "Faro Adaları"
2189
2332
 
2190
 
#: src/translations.h:348
 
2333
#: src/translations.h:359
2191
2334
msgid "France"
2192
2335
msgstr "Fransa"
2193
2336
 
2194
 
#: src/translations.h:349
 
2337
#: src/translations.h:360
2195
2338
msgid "Gabon"
2196
2339
msgstr "Qabon"
2197
2340
 
2198
 
#: src/translations.h:350
 
2341
#: src/translations.h:361
2199
2342
msgid "United Kingdom"
2200
2343
msgstr "Birləşmiş Krallıq"
2201
2344
 
2202
 
#: src/translations.h:351
 
2345
#: src/translations.h:362
2203
2346
msgid "Grenada"
2204
2347
msgstr "Qrenada"
2205
2348
 
2206
 
#: src/translations.h:352
 
2349
#: src/translations.h:363
2207
2350
msgid "Georgia"
2208
2351
msgstr "Gürcüstan"
2209
2352
 
2210
 
#: src/translations.h:353
 
2353
#: src/translations.h:364
2211
2354
msgid "French Guiana"
2212
2355
msgstr "Fransız Gvineyası"
2213
2356
 
2214
 
#: src/translations.h:354
 
2357
#: src/translations.h:365
2215
2358
msgid "Ghana"
2216
2359
msgstr "Qana"
2217
2360
 
2218
 
#: src/translations.h:355
 
2361
#: src/translations.h:366
2219
2362
msgid "Gibraltar"
2220
2363
msgstr "Gibraltar"
2221
2364
 
2222
 
#: src/translations.h:356
 
2365
#: src/translations.h:367
2223
2366
msgid "Greenland"
2224
2367
msgstr "Qrinlandiya"
2225
2368
 
2226
 
#: src/translations.h:357
 
2369
#: src/translations.h:368
2227
2370
msgid "Gambia"
2228
2371
msgstr "Qambiya"
2229
2372
 
2230
 
#: src/translations.h:358
 
2373
#: src/translations.h:369
2231
2374
msgid "Guinea"
2232
2375
msgstr "Qvineya"
2233
2376
 
2234
 
#: src/translations.h:359
 
2377
#: src/translations.h:370
2235
2378
msgid "Guadeloupe"
2236
2379
msgstr "Qvadelupa"
2237
2380
 
2238
 
#: src/translations.h:360
 
2381
#: src/translations.h:371
2239
2382
msgid "Equatorial Guinea"
2240
2383
msgstr "Ekvatoral Qvineya"
2241
2384
 
2242
 
#: src/translations.h:361
 
2385
#: src/translations.h:372
2243
2386
msgid "Greece"
2244
2387
msgstr "Yunanıstan"
2245
2388
 
2246
 
#: src/translations.h:362
 
2389
#: src/translations.h:373
2247
2390
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
2248
2391
msgstr "Cənubi Corciya və Cənubi Sendviç Adaları"
2249
2392
 
2250
 
#: src/translations.h:363
 
2393
#: src/translations.h:374
2251
2394
msgid "Guatemala"
2252
2395
msgstr "Qvatemala"
2253
2396
 
2254
 
#: src/translations.h:364
 
2397
#: src/translations.h:375
2255
2398
msgid "Guam"
2256
2399
msgstr "Quam"
2257
2400
 
2258
 
#: src/translations.h:365
 
2401
#: src/translations.h:376
2259
2402
msgid "Guinea-Bissau"
2260
2403
msgstr "Qvineya-Bissau"
2261
2404
 
2262
 
#: src/translations.h:366
 
2405
#: src/translations.h:377
2263
2406
msgid "Guyana"
2264
2407
msgstr "Quyana"
2265
2408
 
2266
 
#: src/translations.h:367
 
2409
#: src/translations.h:378
2267
2410
msgid "Hong Kong"
2268
2411
msgstr "Honq Konq"
2269
2412
 
2270
 
#: src/translations.h:368
 
2413
#: src/translations.h:379
2271
2414
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
2272
2415
msgstr "Herd Adası və MakDonald Adaları"
2273
2416
 
2274
 
#: src/translations.h:369
 
2417
#: src/translations.h:380
2275
2418
msgid "Honduras"
2276
2419
msgstr "Qonduras"
2277
2420
 
2278
 
#: src/translations.h:370
 
2421
#: src/translations.h:381
2279
2422
msgid "Croatia"
2280
2423
msgstr "Xırvatıstan"
2281
2424
 
2282
 
#: src/translations.h:371
 
2425
#: src/translations.h:382
2283
2426
msgid "Haiti"
2284
2427
msgstr "Qaiti"
2285
2428
 
2286
 
#: src/translations.h:372
 
2429
#: src/translations.h:383
2287
2430
msgid "Hungary"
2288
2431
msgstr "Macarıstan"
2289
2432
 
2290
 
#: src/translations.h:373
 
2433
#: src/translations.h:384
2291
2434
msgid "Indonesia"
2292
2435
msgstr "İndoneziya"
2293
2436
 
2294
 
#: src/translations.h:374
 
2437
#: src/translations.h:385
2295
2438
msgid "Ireland"
2296
2439
msgstr "İrlandiya"
2297
2440
 
2298
 
#: src/translations.h:375
 
2441
#: src/translations.h:386
2299
2442
msgid "Israel"
2300
2443
msgstr "İsrail"
2301
2444
 
2302
 
#: src/translations.h:376
 
2445
#: src/translations.h:387
2303
2446
msgid "India"
2304
2447
msgstr "Hindistan"
2305
2448
 
2306
 
#: src/translations.h:377
 
2449
#: src/translations.h:388
2307
2450
msgid "British Indian Ocean Territory"
2308
2451
msgstr "Britaniya Hind Okeanı Sahəsi"
2309
2452
 
2310
 
#: src/translations.h:378
 
2453
#: src/translations.h:389
2311
2454
msgid "Iraq"
2312
2455
msgstr "İraq"
2313
2456
 
2314
 
#: src/translations.h:379
 
2457
#: src/translations.h:390
2315
2458
msgid "Iran"
2316
2459
msgstr "İran"
2317
2460
 
2318
 
#: src/translations.h:380
 
2461
#: src/translations.h:391
2319
2462
msgid "Iceland"
2320
2463
msgstr "İslandiya"
2321
2464
 
2322
 
#: src/translations.h:381
 
2465
#: src/translations.h:392
2323
2466
msgid "Italy"
2324
2467
msgstr "İtaliya"
2325
2468
 
2326
 
#: src/translations.h:382
 
2469
#: src/translations.h:393
2327
2470
msgid "Jamaica"
2328
2471
msgstr "Yamayka"
2329
2472
 
2330
 
#: src/translations.h:383
 
2473
#: src/translations.h:394
2331
2474
msgid "Jordan"
2332
2475
msgstr "İordaniya"
2333
2476
 
2334
 
#: src/translations.h:384
 
2477
#: src/translations.h:395
2335
2478
msgid "Japan"
2336
2479
msgstr "Yaponiya"
2337
2480
 
2338
 
#: src/translations.h:385
 
2481
#: src/translations.h:396
2339
2482
msgid "Kenya"
2340
2483
msgstr "Keniya"
2341
2484
 
2342
 
#: src/translations.h:386
 
2485
#: src/translations.h:397
2343
2486
msgid "Kyrgyzstan"
2344
2487
msgstr "Qırğızıstan"
2345
2488
 
2346
 
#: src/translations.h:387
 
2489
#: src/translations.h:398
2347
2490
msgid "Cambodia"
2348
2491
msgstr "Kambodja"
2349
2492
 
2350
 
#: src/translations.h:388
 
2493
#: src/translations.h:399
2351
2494
msgid "Kiribati"
2352
2495
msgstr "Kiribati"
2353
2496
 
2354
 
#: src/translations.h:389
 
2497
#: src/translations.h:400
2355
2498
msgid "Comoros"
2356
2499
msgstr "Komor"
2357
2500
 
2358
 
#: src/translations.h:390
 
2501
#: src/translations.h:401
2359
2502
msgid "Saint Kitts and Nevis"
2360
2503
msgstr "Sent Kitts və Nevis"
2361
2504
 
2362
 
#: src/translations.h:391
 
2505
#: src/translations.h:402
2363
2506
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
2364
2507
msgstr "Şimali Koreya"
2365
2508
 
2366
 
#: src/translations.h:392
 
2509
#: src/translations.h:403
2367
2510
msgid "Republic of Korea"
2368
2511
msgstr "Koreya Respublikası"
2369
2512
 
2370
 
#: src/translations.h:393
 
2513
#: src/translations.h:404
2371
2514
msgid "Kuwait"
2372
2515
msgstr "Küveyt"
2373
2516
 
2374
 
#: src/translations.h:394
 
2517
#: src/translations.h:405
2375
2518
msgid "Cayman Islands"
2376
2519
msgstr "Kayman Adaları"
2377
2520
 
2378
 
#: src/translations.h:395
 
2521
#: src/translations.h:406
2379
2522
msgid "Kazakhstan"
2380
2523
msgstr "Qazaxstan"
2381
2524
 
2382
 
#: src/translations.h:396
 
2525
#: src/translations.h:407
2383
2526
msgid "Lao"
2384
2527
msgstr "Laos"
2385
2528
 
2386
 
#: src/translations.h:397
 
2529
#: src/translations.h:408
2387
2530
msgid "Lebanon"
2388
2531
msgstr "Livan"
2389
2532
 
2390
 
#: src/translations.h:398
 
2533
#: src/translations.h:409
2391
2534
msgid "Saint Lucia"
2392
2535
msgstr "Müqəddəs Lusiya"
2393
2536
 
2394
 
#: src/translations.h:399
 
2537
#: src/translations.h:410
2395
2538
msgid "Liechtenstein"
2396
2539
msgstr "Lixtenşteyn"
2397
2540
 
2398
 
#: src/translations.h:400
 
2541
#: src/translations.h:411
2399
2542
msgid "Sri Lanka"
2400
2543
msgstr "Şri Lanka"
2401
2544
 
2402
 
#: src/translations.h:401
 
2545
#: src/translations.h:412
2403
2546
msgid "Liberia"
2404
2547
msgstr "Liberiya"
2405
2548
 
2406
 
#: src/translations.h:402
 
2549
#: src/translations.h:413
2407
2550
msgid "Lesotho"
2408
2551
msgstr "Lesoto"
2409
2552
 
2410
 
#: src/translations.h:403
 
2553
#: src/translations.h:414
2411
2554
msgid "Lithuania"
2412
2555
msgstr "Litva"
2413
2556
 
2414
 
#: src/translations.h:404
 
2557
#: src/translations.h:415
2415
2558
msgid "Luxembourg"
2416
2559
msgstr "Lüksemburq"
2417
2560
 
2418
 
#: src/translations.h:405
 
2561
#: src/translations.h:416
2419
2562
msgid "Latvia"
2420
2563
msgstr "Latviya"
2421
2564
 
2422
 
#: src/translations.h:406
 
2565
#: src/translations.h:417
2423
2566
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2424
2567
msgstr "Liviya"
2425
2568
 
2426
 
#: src/translations.h:407
 
2569
#: src/translations.h:418
2427
2570
msgid "Morocco"
2428
2571
msgstr "Mərakeş"
2429
2572
 
2430
 
#: src/translations.h:408
 
2573
#: src/translations.h:419
2431
2574
msgid "Monaco"
2432
2575
msgstr "Monako"
2433
2576
 
2434
 
#: src/translations.h:409
 
2577
#: src/translations.h:420
2435
2578
msgid "Moldova"
2436
2579
msgstr "Moldaviya"
2437
2580
 
2438
 
#: src/translations.h:410
 
2581
#: src/translations.h:421
2439
2582
msgid "Madagascar"
2440
2583
msgstr "Madaqaskar"
2441
2584
 
2442
 
#: src/translations.h:411
 
2585
#: src/translations.h:422
2443
2586
msgid "Marshall Islands"
2444
2587
msgstr "Marşal Adaları"
2445
2588
 
2446
 
#: src/translations.h:412
 
2589
#: src/translations.h:423
2447
2590
msgid "Macedonia"
2448
2591
msgstr "Makedoniya"
2449
2592
 
2450
 
#: src/translations.h:413
 
2593
#: src/translations.h:424
2451
2594
msgid "Mali"
2452
2595
msgstr "Mali"
2453
2596
 
2454
 
#: src/translations.h:414
 
2597
#: src/translations.h:425
2455
2598
msgid "Myanmar"
2456
2599
msgstr "Myanmar"
2457
2600
 
2458
 
#: src/translations.h:415
 
2601
#: src/translations.h:426
2459
2602
msgid "Mongolia"
2460
2603
msgstr "Monqolustan"
2461
2604
 
2462
 
#: src/translations.h:416
 
2605
#: src/translations.h:427
2463
2606
msgid "Macau"
2464
2607
msgstr "Makau"
2465
2608
 
2466
 
#: src/translations.h:417
 
2609
#: src/translations.h:428
2467
2610
msgid "Northern Mariana Islands"
2468
2611
msgstr "Şimali Mariana Adaları"
2469
2612
 
2470
 
#: src/translations.h:418
 
2613
#: src/translations.h:429
2471
2614
msgid "Martinique"
2472
2615
msgstr "Martinik"
2473
2616
 
2474
 
#: src/translations.h:419
 
2617
#: src/translations.h:430
2475
2618
msgid "Mauritania"
2476
2619
msgstr "Mavritaniya"
2477
2620
 
2478
 
#: src/translations.h:420
 
2621
#: src/translations.h:431
2479
2622
msgid "Montserrat"
2480
2623
msgstr "Monserat"
2481
2624
 
2482
 
#: src/translations.h:421
 
2625
#: src/translations.h:432
2483
2626
msgid "Malta"
2484
2627
msgstr "Malta"
2485
2628
 
2486
 
#: src/translations.h:422
 
2629
#: src/translations.h:433
2487
2630
msgid "Mauritius"
2488
2631
msgstr "Mavritaniya"
2489
2632
 
2490
 
#: src/translations.h:423
 
2633
#: src/translations.h:434
2491
2634
msgid "Maldives"
2492
2635
msgstr "Maldiv Adaları"
2493
2636
 
2494
 
#: src/translations.h:424
 
2637
#: src/translations.h:435
2495
2638
msgid "Malawi"
2496
2639
msgstr "Malavi"
2497
2640
 
2498
 
#: src/translations.h:425
 
2641
#: src/translations.h:436
2499
2642
msgid "Mexico"
2500
2643
msgstr "Meksika"
2501
2644
 
2502
 
#: src/translations.h:426
 
2645
#: src/translations.h:437
2503
2646
msgid "Malaysia"
2504
2647
msgstr "Malayziya"
2505
2648
 
2506
 
#: src/translations.h:427
 
2649
#: src/translations.h:438
2507
2650
msgid "Mozambique"
2508
2651
msgstr "Mozambik"
2509
2652
 
2510
 
#: src/translations.h:428
 
2653
#: src/translations.h:439
2511
2654
msgid "Namibia"
2512
2655
msgstr "Namibiya"
2513
2656
 
2514
 
#: src/translations.h:429
 
2657
#: src/translations.h:440
2515
2658
msgid "New Caledonia"
2516
2659
msgstr "Yeni Kaledoniya"
2517
2660
 
2518
 
#: src/translations.h:430
 
2661
#: src/translations.h:441
2519
2662
msgid "Niger"
2520
2663
msgstr "Niger"
2521
2664
 
2522
 
#: src/translations.h:431
 
2665
#: src/translations.h:442
2523
2666
msgid "Norfolk Island"
2524
2667
msgstr "Norfolk Adaları"
2525
2668
 
2526
 
#: src/translations.h:432
 
2669
#: src/translations.h:443
2527
2670
msgid "Nigeria"
2528
2671
msgstr "Nigeriya"
2529
2672
 
2530
 
#: src/translations.h:433
 
2673
#: src/translations.h:444
2531
2674
msgid "Nicaragua"
2532
2675
msgstr "Nikaraqua"
2533
2676
 
2534
 
#: src/translations.h:434
 
2677
#: src/translations.h:445
2535
2678
msgid "Netherlands"
2536
2679
msgstr "Hollandiya"
2537
2680
 
2538
 
#: src/translations.h:435
 
2681
#: src/translations.h:446
2539
2682
msgid "Norway"
2540
2683
msgstr "Norveç"
2541
2684
 
2542
 
#: src/translations.h:436
 
2685
#: src/translations.h:447
2543
2686
msgid "Nepal"
2544
2687
msgstr "Nepal"
2545
2688
 
2546
 
#: src/translations.h:437
 
2689
#: src/translations.h:448
2547
2690
msgid "Nauru"
2548
2691
msgstr "Nauru"
2549
2692
 
2550
 
#: src/translations.h:438
 
2693
#: src/translations.h:449
2551
2694
msgid "Niue"
2552
2695
msgstr "Niue"
2553
2696
 
2554
 
#: src/translations.h:439
 
2697
#: src/translations.h:450
2555
2698
msgid "New Zealand"
2556
2699
msgstr "Yeni Zelandiya"
2557
2700
 
2558
 
#: src/translations.h:440
 
2701
#: src/translations.h:451
2559
2702
msgid "Oman"
2560
2703
msgstr "Oman"
2561
2704
 
2562
 
#: src/translations.h:441
 
2705
#: src/translations.h:452
2563
2706
msgid "Panama"
2564
2707
msgstr "Panama"
2565
2708
 
2566
 
#: src/translations.h:442
 
2709
#: src/translations.h:453
2567
2710
msgid "Peru"
2568
2711
msgstr "Peru"
2569
2712
 
2570
 
#: src/translations.h:443
 
2713
#: src/translations.h:454
2571
2714
msgid "French Polynesia"
2572
2715
msgstr "Fransız Polineziyası"
2573
2716
 
2574
 
#: src/translations.h:444
 
2717
#: src/translations.h:455
2575
2718
msgid "Papua New Guinea"
2576
2719
msgstr "Papua Yeni Qvineya"
2577
2720
 
2578
 
#: src/translations.h:445
 
2721
#: src/translations.h:456
2579
2722
msgid "Philippines"
2580
2723
msgstr "Filippin"
2581
2724
 
2582
 
#: src/translations.h:446
 
2725
#: src/translations.h:457
2583
2726
msgid "Pakistan"
2584
2727
msgstr "Pakistan"
2585
2728
 
2586
 
#: src/translations.h:447
 
2729
#: src/translations.h:458
2587
2730
msgid "Poland"
2588
2731
msgstr "Polşa"
2589
2732
 
2590
 
#: src/translations.h:448
 
2733
#: src/translations.h:459
2591
2734
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2592
2735
msgstr "Sent Pyer və Miqelon"
2593
2736
 
2594
 
#: src/translations.h:449
 
2737
#: src/translations.h:460
2595
2738
msgid "Pitcairn"
2596
2739
msgstr "Pitkairn"
2597
2740
 
2598
 
#: src/translations.h:450
 
2741
#: src/translations.h:461
2599
2742
msgid "Puerto Rico"
2600
2743
msgstr "Puerto Riko"
2601
2744
 
2602
 
#: src/translations.h:451
 
2745
#: src/translations.h:462
2603
2746
msgid "Palestinian Territories"
2604
2747
msgstr "Fələstin"
2605
2748
 
2606
 
#: src/translations.h:452
 
2749
#: src/translations.h:463
2607
2750
msgid "Portugal"
2608
2751
msgstr "Portuqaliya"
2609
2752
 
2610
 
#: src/translations.h:453
 
2753
#: src/translations.h:464
2611
2754
msgid "Palau"
2612
2755
msgstr "Palau"
2613
2756
 
2614
 
#: src/translations.h:454
 
2757
#: src/translations.h:465
2615
2758
msgid "Paraguay"
2616
2759
msgstr "Paraqvay"
2617
2760
 
2618
 
#: src/translations.h:455
 
2761
#: src/translations.h:466
2619
2762
msgid "Qatar"
2620
2763
msgstr "Qatar"
2621
2764
 
2622
 
#: src/translations.h:456
 
2765
#: src/translations.h:467
2623
2766
msgid "Réunion"
2624
2767
msgstr "Reunion"
2625
2768
 
2626
 
#: src/translations.h:457
 
2769
#: src/translations.h:468
2627
2770
msgid "Romania"
2628
2771
msgstr "Rumıniya"
2629
2772
 
2630
 
#: src/translations.h:458
 
2773
#: src/translations.h:469
2631
2774
msgid "Serbia"
2632
2775
msgstr "Serbiya"
2633
2776
 
2634
 
#: src/translations.h:459
 
2777
#: src/translations.h:470
2635
2778
msgid "Russian Federation"
2636
2779
msgstr "Rusiya Federasiyası"
2637
2780
 
2638
 
#: src/translations.h:460
 
2781
#: src/translations.h:471
2639
2782
msgid "Rwanda"
2640
2783
msgstr "Ruanda"
2641
2784
 
2642
 
#: src/translations.h:461
 
2785
#: src/translations.h:472
2643
2786
msgid "Saudi Arabia"
2644
2787
msgstr "Səudi Ərəbistan"
2645
2788
 
2646
 
#: src/translations.h:462
 
2789
#: src/translations.h:473
2647
2790
msgid "Solomon Islands"
2648
2791
msgstr "Solomon Adaları"
2649
2792
 
2650
 
#: src/translations.h:463
 
2793
#: src/translations.h:474
2651
2794
msgid "Seychelles"
2652
2795
msgstr "Seyşel Adaları"
2653
2796
 
2654
 
#: src/translations.h:464
 
2797
#: src/translations.h:475
2655
2798
msgid "Sudan"
2656
2799
msgstr "Sudan"
2657
2800
 
2658
 
#: src/translations.h:465
 
2801
#: src/translations.h:476
2659
2802
msgid "Sweden"
2660
2803
msgstr "İsveç"
2661
2804
 
2662
 
#: src/translations.h:466
 
2805
#: src/translations.h:477
2663
2806
msgid "Singapore"
2664
2807
msgstr "Sinqapur"
2665
2808
 
2666
 
#: src/translations.h:467
 
2809
#: src/translations.h:478
2667
2810
msgid "Saint Helena"
2668
2811
msgstr "Müqəddəs Helena"
2669
2812
 
2670
 
#: src/translations.h:468
 
2813
#: src/translations.h:479
2671
2814
msgid "Slovenia"
2672
2815
msgstr "Sloveniya"
2673
2816
 
2674
 
#: src/translations.h:469
 
2817
#: src/translations.h:480
2675
2818
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
2676
2819
msgstr "Svalbard və Jan Mayen"
2677
2820
 
2678
 
#: src/translations.h:470
 
2821
#: src/translations.h:481
2679
2822
msgid "Slovakia"
2680
2823
msgstr "Slovakiya"
2681
2824
 
2682
 
#: src/translations.h:471
 
2825
#: src/translations.h:482
2683
2826
msgid "Sierra Leone"
2684
2827
msgstr "Sierra Leone"
2685
2828
 
2686
 
#: src/translations.h:472
 
2829
#: src/translations.h:483
2687
2830
msgid "San Marino"
2688
2831
msgstr "San Marino"
2689
2832
 
2690
 
#: src/translations.h:473
 
2833
#: src/translations.h:484
2691
2834
msgid "Senegal"
2692
2835
msgstr "Seneqal"
2693
2836
 
2694
 
#: src/translations.h:474
 
2837
#: src/translations.h:485
2695
2838
msgid "Somalia"
2696
2839
msgstr "Somali"
2697
2840
 
2698
 
#: src/translations.h:475
 
2841
#: src/translations.h:486
2699
2842
msgid "Suriname"
2700
2843
msgstr "Surinam"
2701
2844
 
2702
 
#: src/translations.h:476
 
2845
#: src/translations.h:487
2703
2846
msgid "Sao Tome and Principe"
2704
2847
msgstr "Sao Tome və Prinsip"
2705
2848
 
2706
 
#: src/translations.h:477
 
2849
#: src/translations.h:488
2707
2850
msgid "El Salvador"
2708
2851
msgstr "El Salvador"
2709
2852
 
2710
 
#: src/translations.h:478
 
2853
#: src/translations.h:489
2711
2854
msgid "Syrian Arab Republic"
2712
2855
msgstr "Siriya"
2713
2856
 
2714
 
#: src/translations.h:479
 
2857
#: src/translations.h:490
2715
2858
msgid "Swaziland"
2716
2859
msgstr "Svaziland"
2717
2860
 
2718
 
#: src/translations.h:480
 
2861
#: src/translations.h:491
2719
2862
msgid "Turks and Caicos Islands"
2720
2863
msgstr "Türk və Kaykos Adaları"
2721
2864
 
2722
 
#: src/translations.h:481
 
2865
#: src/translations.h:492
2723
2866
msgid "Chad"
2724
2867
msgstr "Çad"
2725
2868
 
2726
 
#: src/translations.h:482
 
2869
#: src/translations.h:493
2727
2870
msgid "French Southern Territories"
2728
2871
msgstr "Cənubi Fransız Sahələri"
2729
2872
 
2730
 
#: src/translations.h:483
 
2873
#: src/translations.h:494
2731
2874
msgid "Togo"
2732
2875
msgstr "Toqo"
2733
2876
 
2734
 
#: src/translations.h:484
 
2877
#: src/translations.h:495
2735
2878
msgid "Thailand"
2736
2879
msgstr "Tayland"
2737
2880
 
2738
 
#: src/translations.h:485
 
2881
#: src/translations.h:496
2739
2882
msgid "Tajikistan"
2740
2883
msgstr "Tacikistan"
2741
2884
 
2742
 
#: src/translations.h:486
 
2885
#: src/translations.h:497
2743
2886
msgid "Tokelau"
2744
2887
msgstr "Tokelo"
2745
2888
 
2746
 
#: src/translations.h:487
 
2889
#: src/translations.h:498
2747
2890
msgid "East Timor"
2748
2891
msgstr "Şərqi Timor"
2749
2892
 
2750
 
#: src/translations.h:488
 
2893
#: src/translations.h:499
2751
2894
msgid "Turkmenistan"
2752
2895
msgstr "Türkmənistan"
2753
2896
 
2754
 
#: src/translations.h:489
 
2897
#: src/translations.h:500
2755
2898
msgid "Tunisia"
2756
2899
msgstr "Tunis"
2757
2900
 
2758
 
#: src/translations.h:490
 
2901
#: src/translations.h:501
2759
2902
msgid "Tonga"
2760
2903
msgstr "Tonqa"
2761
2904
 
2762
 
#: src/translations.h:491
 
2905
#: src/translations.h:502
2763
2906
msgid "Turkey"
2764
2907
msgstr "Türkiyə"
2765
2908
 
2766
 
#: src/translations.h:492
 
2909
#: src/translations.h:503
2767
2910
msgid "Trinidad and Tobago"
2768
2911
msgstr "Trinidad və Tobaqo"
2769
2912
 
2770
 
#: src/translations.h:493
 
2913
#: src/translations.h:504
2771
2914
msgid "Tuvalu"
2772
2915
msgstr "Tuvalu"
2773
2916
 
2774
 
#: src/translations.h:494
 
2917
#: src/translations.h:505
2775
2918
msgid "Taiwan"
2776
2919
msgstr "Tayvan"
2777
2920
 
2778
 
#: src/translations.h:495
 
2921
#: src/translations.h:506
2779
2922
msgid "Tanzania"
2780
2923
msgstr "Tanzaniya"
2781
2924
 
2782
 
#: src/translations.h:496
 
2925
#: src/translations.h:507
2783
2926
msgid "Ukraine"
2784
2927
msgstr "Ukrayna"
2785
2928
 
2786
 
#: src/translations.h:497
 
2929
#: src/translations.h:508
2787
2930
msgid "Uganda"
2788
2931
msgstr "Uqanda"
2789
2932
 
2790
 
#: src/translations.h:498
 
2933
#: src/translations.h:509
2791
2934
msgid "United States Minor Outlying Islands"
2792
2935
msgstr "Birləşmiş Ştatlar yanı Kiçik Adalar"
2793
2936
 
2794
 
#: src/translations.h:499
 
2937
#: src/translations.h:510
2795
2938
msgid "United States"
2796
2939
msgstr "ABŞ"
2797
2940
 
2798
 
#: src/translations.h:500
 
2941
#: src/translations.h:511
2799
2942
msgid "Uruguay"
2800
2943
msgstr "Uruqvay"
2801
2944
 
2802
 
#: src/translations.h:501
 
2945
#: src/translations.h:512
2803
2946
msgid "Uzbekistan"
2804
2947
msgstr "Özbəkistan"
2805
2948
 
2806
 
#: src/translations.h:502
 
2949
#: src/translations.h:513
2807
2950
msgid "Vatican City State"
2808
2951
msgstr "Vatikan Şəhər Höküməti"
2809
2952
 
2810
 
#: src/translations.h:503
 
2953
#: src/translations.h:514
2811
2954
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2812
2955
msgstr "Sent Vinsent və Qrenadinlər"
2813
2956
 
2814
 
#: src/translations.h:504
 
2957
#: src/translations.h:515
2815
2958
msgid "Venezuela"
2816
2959
msgstr "Venesuela"
2817
2960
 
2818
 
#: src/translations.h:505
 
2961
#: src/translations.h:516
2819
2962
msgid "British Virgin Islands"
2820
2963
msgstr "Britaniya Vircin Adaları"
2821
2964
 
2822
 
#: src/translations.h:506
 
2965
#: src/translations.h:517
2823
2966
msgid "United States Virgin Islands"
2824
2967
msgstr "Birləşmiş Ştatlar Vircin Adaları"
2825
2968
 
2826
 
#: src/translations.h:507
 
2969
#: src/translations.h:518
2827
2970
msgid "Viet Nam"
2828
2971
msgstr "Vyetnam"
2829
2972
 
2830
 
#: src/translations.h:508
 
2973
#: src/translations.h:519
2831
2974
msgid "Vanuatu"
2832
2975
msgstr "Vanuatu"
2833
2976
 
2834
 
#: src/translations.h:509
 
2977
#: src/translations.h:520
2835
2978
msgid "Wallis and Futuna"
2836
2979
msgstr "Vallis və Futuna"
2837
2980
 
2838
 
#: src/translations.h:510
 
2981
#: src/translations.h:521
2839
2982
msgid "Samoa"
2840
2983
msgstr "Samoa"
2841
2984
 
2842
 
#: src/translations.h:511
 
2985
#: src/translations.h:522
2843
2986
msgid "Yemen"
2844
2987
msgstr "Yemen"
2845
2988
 
2846
 
#: src/translations.h:512
 
2989
#: src/translations.h:523
2847
2990
msgid "Mayotte"
2848
2991
msgstr "Mayot"
2849
2992
 
2850
 
#: src/translations.h:513
 
2993
#: src/translations.h:524
2851
2994
msgid "Yugoslavia"
2852
2995
msgstr "Yuqoslaviya"
2853
2996
 
2854
 
#: src/translations.h:514
 
2997
#: src/translations.h:525
2855
2998
msgid "South Africa"
2856
2999
msgstr "Cənubi Afrika"
2857
3000
 
2858
 
#: src/translations.h:515
 
3001
#: src/translations.h:526
2859
3002
msgid "Zambia"
2860
3003
msgstr "Zambiya"
2861
3004
 
2862
 
#: src/translations.h:516
 
3005
#: src/translations.h:527
2863
3006
msgid "Zimbabwe"
2864
3007
msgstr "Zimbabve"
2865
3008
 
2866
3009
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name, also used elsewhere.
2867
 
#: src/translations.h:523 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
2868
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:168
 
3010
#: src/translations.h:534 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
 
3011
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:169
2869
3012
msgid "Date and Time"
2870
3013
msgstr "Tarix və Vaxt"
2871
3014
 
2872
 
#: src/translations.h:524
 
3015
#: src/translations.h:535
2873
3016
msgid "Add 1 sidereal day"
2874
3017
msgstr "1 ulduz günü əlavə et"
2875
3018
 
2876
 
#: src/translations.h:525
 
3019
#: src/translations.h:536
2877
3020
msgid "Add 1 sidereal month"
2878
3021
msgstr "1 ulduz ayı əlavə et"
2879
3022
 
2880
 
#: src/translations.h:526
 
3023
#: src/translations.h:537
2881
3024
msgid "Add 1 sidereal week"
2882
3025
msgstr "1 ulduz həftəsi əlavə et"
2883
3026
 
2884
 
#: src/translations.h:527
 
3027
#: src/translations.h:538
2885
3028
msgid "Add 1 sidereal year"
2886
3029
msgstr "1 ulduz ili əlavə et"
2887
3030
 
2888
 
#: src/translations.h:528
 
3031
#: src/translations.h:539
2889
3032
msgid "Add 1 sidereal century"
2890
3033
msgstr ""
2891
3034
 
2892
 
#: src/translations.h:529
 
3035
#: src/translations.h:540
2893
3036
msgid "Add 1 solar day"
2894
3037
msgstr "1 günəş günü əlavə et"
2895
3038
 
2896
 
#: src/translations.h:530
 
3039
#: src/translations.h:541
2897
3040
msgid "Add 1 solar hour"
2898
3041
msgstr "1 günəş saatı əlavə et"
2899
3042
 
2900
 
#: src/translations.h:531
 
3043
#: src/translations.h:542
2901
3044
msgid "Add 1 solar week"
2902
3045
msgstr "1 günəş həftəsi əlavə et"
2903
3046
 
2904
 
#: src/translations.h:532
 
3047
#: src/translations.h:543
2905
3048
msgid "Add 1 synodic month"
2906
3049
msgstr "1 sinodik ay əlavə et"
2907
3050
 
2908
 
#: src/translations.h:533
 
3051
#: src/translations.h:544
2909
3052
msgid "Add 1 draconic month"
2910
3053
msgstr "1 drakonik ay əlavə et"
2911
3054
 
2912
 
#: src/translations.h:534
 
3055
#: src/translations.h:545
2913
3056
msgid "Add 1 anomalistic month"
2914
3057
msgstr "1 anomalistik ay əlavə et"
2915
3058
 
2916
 
#: src/translations.h:535
 
3059
#: src/translations.h:546
2917
3060
msgid "Add 1 mean tropical month"
2918
3061
msgstr "Orta tropik ay əlavə et"
2919
3062
 
2920
 
#: src/translations.h:536
 
3063
#: src/translations.h:547
2921
3064
msgid "Add 1 draconic year"
2922
3065
msgstr "1 drakonik il əlavə et"
2923
3066
 
2924
 
#: src/translations.h:537
 
3067
#: src/translations.h:548
2925
3068
msgid "Add 1 mean tropical year"
2926
3069
msgstr "Orta tropik il əlavə et"
2927
3070
 
2928
 
#: src/translations.h:538
 
3071
#: src/translations.h:549
2929
3072
msgid "Add 1 mean tropical century"
2930
3073
msgstr ""
2931
3074
 
2932
 
#: src/translations.h:539
 
3075
#: src/translations.h:550
2933
3076
msgid "Slow down the script execution rate"
2934
3077
msgstr "Skripti yavaşıtmax"
2935
3078
 
2936
 
#: src/translations.h:540
 
3079
#: src/translations.h:551
2937
3080
msgid "Decrease time speed"
2938
3081
msgstr "Vaxt sürətini azalt"
2939
3082
 
2940
 
#: src/translations.h:541
 
3083
#: src/translations.h:552
2941
3084
msgid "Decrease time speed (a little)"
2942
3085
msgstr "Vaxt sürətini azalt (azca)"
2943
3086
 
2944
 
#: src/translations.h:542
 
3087
#: src/translations.h:553
2945
3088
msgid "Speed up the script execution rate"
2946
3089
msgstr "Skripti tezləşdir"
2947
3090
 
2948
 
#: src/translations.h:543
 
3091
#: src/translations.h:554
2949
3092
msgid "Increase time speed"
2950
3093
msgstr "Vaxt sürətini çoxalt"
2951
3094
 
2952
 
#: src/translations.h:544
 
3095
#: src/translations.h:555
2953
3096
msgid "Increase time speed (a little)"
2954
3097
msgstr "Vaxt sürətini çoxalt (azca)"
2955
3098
 
2956
 
#: src/translations.h:545
 
3099
#: src/translations.h:556
2957
3100
msgid "Pause script execution"
2958
3101
msgstr "Skripti dayandır"
2959
3102
 
2960
 
#: src/translations.h:546
 
3103
#: src/translations.h:557
2961
3104
msgid "Resume script execution"
2962
3105
msgstr "Skripti davam et"
2963
3106
 
2964
 
#: src/translations.h:547
 
3107
#: src/translations.h:558
2965
3108
msgid "Set time to now"
2966
3109
msgstr "İndiki vaxt"
2967
3110
 
2968
 
#: src/translations.h:548
 
3111
#: src/translations.h:559
2969
3112
msgid "Set the normal script execution rate"
2970
3113
msgstr "Skriptin normal tempi"
2971
3114
 
2972
 
#: src/translations.h:549
 
3115
#: src/translations.h:560
2973
3116
msgid "Set normal time rate"
2974
3117
msgstr "Normal vaxt sürəti"
2975
3118
 
2976
 
#: src/translations.h:550
 
3119
#: src/translations.h:561
2977
3120
msgid "Set time rate to zero"
2978
3121
msgstr "Vaxtı dayandırmaq"
2979
3122
 
2980
 
#: src/translations.h:551
 
3123
#: src/translations.h:562
2981
3124
msgid "Stop script execution"
2982
3125
msgstr "Skripti dayandırmaq"
2983
3126
 
2984
 
#: src/translations.h:552
 
3127
#: src/translations.h:563
2985
3128
msgid "Subtract 1 sidereal day"
2986
3129
msgstr "1 ulduz günü çıxmaq"
2987
3130
 
2988
 
#: src/translations.h:553
 
3131
#: src/translations.h:564
2989
3132
msgid "Subtract 1 sidereal month"
2990
3133
msgstr "1 ulduz ayı çıxmaq"
2991
3134
 
2992
 
#: src/translations.h:554
 
3135
#: src/translations.h:565
2993
3136
msgid "Subtract 1 sidereal week"
2994
3137
msgstr "1 ulduz həftəsini çıxmaq"
2995
3138
 
2996
 
#: src/translations.h:555
 
3139
#: src/translations.h:566
2997
3140
msgid "Subtract 1 sidereal year"
2998
3141
msgstr "1 ulduz ili çıxmaq"
2999
3142
 
3000
 
#: src/translations.h:556
 
3143
#: src/translations.h:567
3001
3144
msgid "Subtract 1 sidereal century"
3002
3145
msgstr ""
3003
3146
 
3004
 
#: src/translations.h:557
 
3147
#: src/translations.h:568
3005
3148
msgid "Subtract 1 solar day"
3006
3149
msgstr "1 günəş günü çıxmaq"
3007
3150
 
3008
 
#: src/translations.h:558
 
3151
#: src/translations.h:569
3009
3152
msgid "Subtract 1 solar hour"
3010
3153
msgstr "1 günəş saatı çıxmaq"
3011
3154
 
3012
 
#: src/translations.h:559
 
3155
#: src/translations.h:570
3013
3156
msgid "Subtract 1 solar week"
3014
3157
msgstr "1 günəş həftəsi çıxmaq"
3015
3158
 
3016
 
#: src/translations.h:560
 
3159
#: src/translations.h:571
3017
3160
msgid "Subtract 1 synodic month"
3018
3161
msgstr "Sinodik ay çıxmaq"
3019
3162
 
3020
 
#: src/translations.h:561
 
3163
#: src/translations.h:572
3021
3164
msgid "Subtract 1 draconic month"
3022
3165
msgstr "Drakonik ay çıxmaq"
3023
3166
 
3024
 
#: src/translations.h:562
 
3167
#: src/translations.h:573
3025
3168
msgid "Subtract 1 anomalistic month"
3026
3169
msgstr "Anomalistik ay çıxmaq"
3027
3170
 
3028
 
#: src/translations.h:563
 
3171
#: src/translations.h:574
3029
3172
msgid "Subtract 1 mean tropical month"
3030
3173
msgstr "Orta tropik ay çıxmaq"
3031
3174
 
3032
 
#: src/translations.h:564
 
3175
#: src/translations.h:575
3033
3176
msgid "Subtract 1 draconic year"
3034
3177
msgstr "Drakonik il çıxmaq"
3035
3178
 
3036
 
#: src/translations.h:565
 
3179
#: src/translations.h:576
3037
3180
msgid "Subtract 1 mean tropical year"
3038
3181
msgstr "Orta tropik il çıxmaq"
3039
3182
 
3040
 
#: src/translations.h:566
 
3183
#: src/translations.h:577
3041
3184
msgid "Subtract 1 mean tropical century"
3042
3185
msgstr ""
3043
3186
 
3044
3187
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3045
 
#: src/translations.h:569
 
3188
#: src/translations.h:580
3046
3189
msgid "Display Options"
3047
3190
msgstr "Görüntü seçimləri"
3048
3191
 
3049
 
#: src/translations.h:570
 
3192
#: src/translations.h:581
3050
3193
msgid "Flip scene horizontally"
3051
3194
msgstr "Üfqiyə çevir"
3052
3195
 
3053
 
#: src/translations.h:571
 
3196
#: src/translations.h:582
3054
3197
msgid "Full-screen mode"
3055
3198
msgstr "Bütün ekrana"
3056
3199
 
3057
 
#: src/translations.h:572 src/ui_viewDialog.h:1206
 
3200
#: src/translations.h:583 src/ui_viewDialog.h:1210
3058
3201
msgid "Atmosphere"
3059
3202
msgstr "Atmosfer"
3060
3203
 
3061
 
#: src/translations.h:573 src/ui_viewDialog.h:1250
3062
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:322
 
3204
#: src/translations.h:584 src/ui_viewDialog.h:1254
 
3205
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
3063
3206
msgid "Azimuthal grid"
3064
3207
msgstr "Azimutal şəbəkə"
3065
3208
 
3066
 
#: src/translations.h:574 src/ui_viewDialog.h:1272
3067
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:299
 
3209
#: src/translations.h:585 src/ui_viewDialog.h:1276
 
3210
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:300
3068
3211
msgid "Cardinal points"
3069
3212
msgstr "Dünyanın cəhətləri"
3070
3213
 
3071
 
#: src/translations.h:575
3072
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:285
 
3214
#: src/translations.h:586
 
3215
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
3073
3216
msgid "Constellation art"
3074
3217
msgstr "Bürclərin şəkilləri"
3075
3218
 
3076
 
#: src/translations.h:576
3077
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
 
3219
#: src/translations.h:587
 
3220
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:287
3078
3221
msgid "Constellation boundaries"
3079
3222
msgstr "Bürclərin sərhədləri"
3080
3223
 
3081
 
#: src/translations.h:577
3082
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:280
 
3224
#: src/translations.h:588
 
3225
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:281
3083
3226
msgid "Constellation labels"
3084
3227
msgstr "Bürclərin adları"
3085
3228
 
3086
 
#: src/translations.h:578
3087
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:275
 
3229
#: src/translations.h:589
 
3230
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:276
3088
3231
msgid "Constellation lines"
3089
3232
msgstr "Bürclərin xətləri"
3090
3233
 
3091
 
#: src/translations.h:579
3092
 
msgid "Nebulas background images"
3093
 
msgstr "Dumanlıqların arxa şəkilləri"
 
3234
#: src/translations.h:590
 
3235
msgid "Deep-sky objects background images"
 
3236
msgstr ""
3094
3237
 
3095
 
#: src/translations.h:580 src/ui_viewDialog.h:1249
 
3238
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1253
3096
3239
msgid "Ecliptic J2000 grid"
3097
3240
msgstr "Ekliptik J2000 şəbəkə"
3098
3241
 
3099
 
#: src/translations.h:581
3100
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
 
3242
#: src/translations.h:592
 
3243
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:343
3101
3244
msgid "Ecliptic line"
3102
3245
msgstr "Ekliptika xətti"
3103
3246
 
3104
 
#: src/translations.h:582
3105
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
 
3247
#: src/translations.h:593
 
3248
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:338
3106
3249
msgid "Equator line"
3107
3250
msgstr "Ekvator xətti"
3108
3251
 
3109
 
#: src/translations.h:583 src/ui_viewDialog.h:1248
3110
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
 
3252
#: src/translations.h:594 src/ui_viewDialog.h:1252
 
3253
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:328
3111
3254
msgid "Equatorial grid"
3112
3255
msgstr "Ekvatorial şəbəkə"
3113
3256
 
3114
 
#: src/translations.h:584 src/ui_viewDialog.h:1247
3115
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
 
3257
#: src/translations.h:595 src/ui_viewDialog.h:1251
 
3258
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:333
3116
3259
msgid "Equatorial J2000 grid"
3117
3260
msgstr "Ekvatorial J2000 şəbəkə"
3118
3261
 
3119
 
#: src/translations.h:585
 
3262
#: src/translations.h:596
3120
3263
msgid "Fog"
3121
3264
msgstr "Duman"
3122
3265
 
3123
 
#: src/translations.h:586 src/ui_viewDialog.h:1251
3124
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:361
 
3266
#: src/translations.h:597 src/ui_viewDialog.h:1255
 
3267
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
3125
3268
msgid "Galactic grid"
3126
3269
msgstr "Qalaktik şəbəkə"
3127
3270
 
3128
 
#: src/translations.h:587 src/ui_viewDialog.h:1271
 
3271
#: src/translations.h:598 src/ui_viewDialog.h:1275
3129
3272
msgid "Galactic plane"
3130
3273
msgstr "Qalaktik sahə"
3131
3274
 
3132
 
#: src/translations.h:588
 
3275
#: src/translations.h:599
3133
3276
msgid "Ground"
3134
3277
msgstr "Torpaq"
3135
3278
 
3136
 
#: src/translations.h:589
3137
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:356
 
3279
#: src/translations.h:600
 
3280
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
3138
3281
msgid "Horizon line"
3139
3282
msgstr "Üfüq xətti"
3140
3283
 
3141
 
#: src/translations.h:590
3142
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:317
 
3284
#: src/translations.h:601
 
3285
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:318
3143
3286
msgid "Meridian line"
3144
3287
msgstr "Meridian xətti"
3145
3288
 
3146
 
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1199 src/ui_viewDialog.h:1239
3147
 
msgid "Nebulas"
3148
 
msgstr "Dumanlıqlar"
 
3289
#: src/translations.h:602
 
3290
msgid "Deep-sky objects"
 
3291
msgstr ""
3149
3292
 
3150
 
#: src/translations.h:592
 
3293
#: src/translations.h:603
3151
3294
msgid "Night mode"
3152
3295
msgstr "Gecə şəraiti"
3153
3296
 
3154
 
#: src/translations.h:593
3155
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:304
 
3297
#: src/translations.h:604
 
3298
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:305
3156
3299
msgid "Planet labels"
3157
3300
msgstr "Planetlərin adları"
3158
3301
 
3159
 
#: src/translations.h:594
3160
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
 
3302
#: src/translations.h:605
 
3303
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:309
3161
3304
msgid "Planet orbits"
3162
3305
msgstr "Planetlərin orbitləri"
3163
3306
 
3164
 
#: src/translations.h:595
3165
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:312
 
3307
#: src/translations.h:606
 
3308
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:313
3166
3309
msgid "Planet trails"
3167
3310
msgstr "Planetlərin izləri"
3168
3311
 
3169
 
#: src/translations.h:596 src/ui_viewDialog.h:1197 src/ui_viewDialog.h:1213
3170
 
#: src/ui_viewDialog.h:1235
3171
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:241
 
3312
#: src/translations.h:607 src/ui_viewDialog.h:1198 src/ui_viewDialog.h:1217
 
3313
#: src/ui_viewDialog.h:1239
 
3314
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
3172
3315
msgid "Stars"
3173
3316
msgstr "Ulduzlar"
3174
3317
 
3175
 
#: src/translations.h:597
 
3318
#: src/translations.h:608
3176
3319
msgid "Stars labels"
3177
3320
msgstr "Ulduzların adları"
3178
3321
 
3179
 
#: src/translations.h:598
 
3322
#: src/translations.h:609
3180
3323
msgid "Flip scene vertically"
3181
3324
msgstr "Vertikala çevir"
3182
3325
 
3183
3326
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3184
 
#: src/translations.h:601
 
3327
#: src/translations.h:612
3185
3328
msgid "Miscellaneous"
3186
3329
msgstr "Müxtəlif"
3187
3330
 
3188
 
#: src/translations.h:602
 
3331
#: src/translations.h:613
3189
3332
msgid "Auto hide horizontal button bar"
3190
3333
msgstr "Üfqi panelin avtomatik gizlənməsi"
3191
3334
 
3192
 
#: src/translations.h:603
 
3335
#: src/translations.h:614
3193
3336
msgid "Auto hide vertical button bar"
3194
3337
msgstr "Vertikal panelin avtomatik gizlənməsi"
3195
3338
 
3196
 
#: src/translations.h:604
 
3339
#: src/translations.h:615
3197
3340
msgid "Go to home"
3198
3341
msgstr "Evə get"
3199
3342
 
3200
 
#: src/translations.h:605
 
3343
#: src/translations.h:616
3201
3344
msgid "Quit"
3202
3345
msgstr "Çıxış"
3203
3346
 
3204
 
#: src/translations.h:606
 
3347
#: src/translations.h:617
3205
3348
msgid "Copy selected object information to clipboard"
3206
3349
msgstr "Seçilən obyekt barədə məlumatı buferə köçür"
3207
3350
 
3208
 
#: src/translations.h:607
 
3351
#: src/translations.h:618
3209
3352
msgid "Save screenshot"
3210
3353
msgstr "Ekran görüntüsünü qeyd et"
3211
3354
 
3212
 
#: src/translations.h:608
 
3355
#: src/translations.h:619
3213
3356
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3214
3357
msgstr "Azimutal və ekvatorial arasında seçim"
3215
3358
 
3216
 
#: src/translations.h:609
 
3359
#: src/translations.h:620
3217
3360
msgid "Toggle visibility of GUI"
3218
3361
msgstr "Paneli göstər"
3219
3362
 
3220
3363
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3221
 
#: src/translations.h:612
 
3364
#: src/translations.h:623
3222
3365
msgid "Movement and Selection"
3223
3366
msgstr "Hərəkət və seçim"
3224
3367
 
3225
 
#: src/translations.h:613
 
3368
#: src/translations.h:624
3226
3369
msgid "Center on selected object"
3227
3370
msgstr "Seçilən obyekti mərkəzləşdir"
3228
3371
 
3229
 
#: src/translations.h:614
 
3372
#: src/translations.h:625
3230
3373
msgid "Set home planet to selected planet"
3231
3374
msgstr "Seçilən planeti ev planeti et"
3232
3375
 
3233
 
#: src/translations.h:615
 
3376
#: src/translations.h:626
3234
3377
msgid "Track object"
3235
3378
msgstr "Obyekti izlə"
3236
3379
 
3237
 
#: src/translations.h:616
 
3380
#: src/translations.h:627
3238
3381
msgid "Zoom in on selected object"
3239
3382
msgstr "Yaxınlaşdır"
3240
3383
 
3241
 
#: src/translations.h:617
 
3384
#: src/translations.h:628
3242
3385
msgid "Zoom out"
3243
3386
msgstr "Uzaqlaşdır"
3244
3387
 
3245
 
#: src/translations.h:620
 
3388
#: src/translations.h:631
3246
3389
msgid "Angle measure"
3247
3390
msgstr "Bucaq ölçmə"
3248
3391
 
3249
 
#: src/translations.h:623
 
3392
#: src/translations.h:634
3250
3393
msgid "Compass marks"
3251
3394
msgstr "Kompas"
3252
3395
 
3253
 
#: src/translations.h:626
 
3396
#: src/translations.h:637
3254
3397
msgid "Show exoplanets"
3255
3398
msgstr "Ekzoplanetləri göstər"
3256
3399
 
3257
 
#: src/translations.h:627
 
3400
#: src/translations.h:638
3258
3401
msgid "Exoplanets configuration window"
3259
3402
msgstr "\"Ekzoplanetlər\" əlavəsinin seçənəkləri"
3260
3403
 
3261
 
#: src/translations.h:630
 
3404
#: src/translations.h:641
3262
3405
msgid "Observability"
3263
3406
msgstr "Müşahidə şəraiti"
3264
3407
 
3265
 
#: src/translations.h:631
 
3408
#: src/translations.h:642
3266
3409
msgid "Observability configuration window"
3267
3410
msgstr "\"Müşahidə şəraiti\" əlavəsinin seçənəkləri"
3268
3411
 
3269
 
#: src/translations.h:634
 
3412
#: src/translations.h:645
3270
3413
msgid "Oculars plugin configuration"
3271
3414
msgstr "Okulyarlar əlavəsinin konfiqurasiyası"
3272
3415
 
3273
 
#: src/translations.h:635 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1019
 
3416
#: src/translations.h:646 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1019
3274
3417
msgid "Ocular view"
3275
3418
msgstr "Okulyar görüntü"
3276
3419
 
3277
 
#: src/translations.h:636
 
3420
#: src/translations.h:647
3278
3421
msgid "Show crosshairs"
3279
3422
msgstr "Xətti göstər"
3280
3423
 
3281
 
#: src/translations.h:637
 
3424
#: src/translations.h:648
3282
3425
msgid "Oculars popup menu"
3283
3426
msgstr "Okulyarların kontekst menyusu"
3284
3427
 
3285
 
#: src/translations.h:638
 
3428
#: src/translations.h:649
3286
3429
msgid "Image sensor frame"
3287
3430
msgstr "Sensorun kadrı"
3288
3431
 
3289
 
#: src/translations.h:639
 
3432
#: src/translations.h:650
3290
3433
msgid "Telrad sight"
3291
3434
msgstr "Telrad nişanı"
3292
3435
 
3293
 
#: src/translations.h:642
 
3436
#: src/translations.h:651
 
3437
msgid "Select next telescope"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: src/translations.h:652
 
3441
msgid "Select next eyepiece"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
#: src/translations.h:653
 
3445
msgid "Select previous telescope"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: src/translations.h:654
 
3449
msgid "Select previous eyepiece"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: src/translations.h:657
 
3453
msgid "Show pulsars"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: src/translations.h:658
3294
3457
msgid "Pulsars configuration window"
3295
3458
msgstr "\"Pulsarlar\" əlavəsinin seçənəkləri"
3296
3459
 
3297
 
#: src/translations.h:645
 
3460
#: src/translations.h:661
 
3461
msgid "Show quasars"
 
3462
msgstr ""
 
3463
 
 
3464
#: src/translations.h:662
3298
3465
msgid "Quasars configuration window"
3299
3466
msgstr "\"Kvazarlar\" əlavəsinin seçənəkləri"
3300
3467
 
3301
 
#: src/translations.h:648
 
3468
#: src/translations.h:665
3302
3469
msgid "Satellites configuration window"
3303
3470
msgstr "Peyklərin konfiqurasiyası pəncərəsi"
3304
3471
 
3305
 
#: src/translations.h:649
 
3472
#: src/translations.h:666
3306
3473
msgid "Satellite hints"
3307
3474
msgstr "Yerin süni peykləri"
3308
3475
 
3309
 
#: src/translations.h:650
 
3476
#: src/translations.h:667
3310
3477
msgid "Satellite labels"
3311
3478
msgstr "Peyklərin adları"
3312
3479
 
3313
 
#: src/translations.h:653
 
3480
#: src/translations.h:670
3314
3481
msgid "Historical Supernovae configuration window"
3315
3482
msgstr "\"Tarixi ifrat yeni ulduzlar\" əlavəsinin seçənəkləri"
3316
3483
 
3317
 
#: src/translations.h:656
 
3484
#: src/translations.h:673
3318
3485
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
3319
3486
msgstr "Teleskopu göstərilən koordinatlara yönəltmək"
3320
3487
 
3321
 
#: src/translations.h:659
 
3488
#: src/translations.h:676
3322
3489
msgid "Show renderer statistics"
3323
3490
msgstr ""
3324
3491
 
3325
3492
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3326
 
#: src/translations.h:662 src/ui_configurationDialog.h:1160
3327
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:448
 
3493
#: src/translations.h:679 src/ui_configurationDialog.h:1166
 
3494
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:449
3328
3495
msgid "Scripts"
3329
3496
msgstr "Skriptlər"
3330
3497
 
3331
 
#: src/translations.h:663
 
3498
#: src/translations.h:680
3332
3499
msgid "Run landscapes script from file"
3333
3500
msgstr ""
3334
3501
 
3335
 
#: src/translations.h:664
 
3502
#: src/translations.h:681
3336
3503
msgid "Show and zoom Moon"
3337
3504
msgstr "Ayı göstər və böyüt"
3338
3505
 
3339
 
#: src/translations.h:668
 
3506
#: src/translations.h:685
3340
3507
msgid "Configuration window"
3341
3508
msgstr "Konfiqurasiya"
3342
3509
 
3343
 
#: src/translations.h:669
 
3510
#: src/translations.h:686
3344
3511
msgid "Date/time window"
3345
3512
msgstr "Tarix/Vaxt"
3346
3513
 
3347
 
#: src/translations.h:670
 
3514
#: src/translations.h:687
3348
3515
msgid "Help window"
3349
3516
msgstr "Məlumat"
3350
3517
 
3351
 
#: src/translations.h:671
 
3518
#: src/translations.h:688
3352
3519
msgid "Location window"
3353
3520
msgstr "Mövqe"
3354
3521
 
3355
 
#: src/translations.h:673
 
3522
#: src/translations.h:690
3356
3523
msgid "Search window"
3357
3524
msgstr "Axtarış"
3358
3525
 
3359
 
#: src/translations.h:674
 
3526
#: src/translations.h:691
3360
3527
msgid "Shortcuts window"
3361
3528
msgstr "Qısayollar"
3362
3529
 
3363
 
#: src/translations.h:675
 
3530
#: src/translations.h:692
3364
3531
msgid "Sky and viewing options window"
3365
3532
msgstr "Səmanın və müşahidənin seçənəkləri"
3366
3533
 
3386
3553
msgstr "Yenilə"
3387
3554
 
3388
3555
#: src/ui_locationDialogGui.h:389
3389
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:141
 
3556
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:142
3390
3557
msgid "Location"
3391
3558
msgstr "Mövqe"
3392
3559
 
3414
3581
msgstr "Siyahıya əlavə et"
3415
3582
 
3416
3583
#: src/ui_locationDialogGui.h:398
3417
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:142
 
3584
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:143
3418
3585
msgid "Latitude:"
3419
3586
msgstr "En dairəsi:"
3420
3587
 
3425
3592
msgstr ""
3426
3593
 
3427
3594
#: src/ui_locationDialogGui.h:402
3428
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:145
 
3595
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
3429
3596
msgid "Longitude:"
3430
3597
msgstr "Uzunluq dairəsi:"
3431
3598
 
3432
3599
#: src/ui_locationDialogGui.h:406
3433
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:148
 
3600
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
3434
3601
msgid "Altitude:"
3435
3602
msgstr "Yüksəklik:"
3436
3603
 
3586
3753
msgid "Server:"
3587
3754
msgstr "Server:"
3588
3755
 
3589
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1275
3590
 
#: src/ui_viewDialog.h:1280 src/ui_viewDialog.h:1282
3591
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1131 src/ui_configurationDialog.h:1142
 
3756
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1279
 
3757
#: src/ui_viewDialog.h:1284 src/ui_viewDialog.h:1286
 
3758
#: src/ui_configurationDialog.h:1137 src/ui_configurationDialog.h:1148
3592
3759
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
3593
3760
msgid "Options"
3594
3761
msgstr "Seçənəklər"
3595
3762
 
3596
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:628
 
3763
#: src/ui_searchDialogGui.h:629
 
3764
msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
 
3765
msgstr ""
 
3766
 
 
3767
#: src/ui_searchDialogGui.h:631
3597
3768
msgid "names in English"
3598
3769
msgstr "İngiliscə adlar"
3599
3770
 
3600
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:629
 
3771
#: src/ui_searchDialogGui.h:632
3601
3772
msgid "Search in list..."
3602
3773
msgstr "Siyahıda axtar..."
3603
3774
 
3604
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:630
 
3775
#: src/ui_searchDialogGui.h:633
3605
3776
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
3606
3777
msgid "Lists"
3607
3778
msgstr "Siyahılar"
3608
3779
 
3609
 
#: src/ui_viewDialog.h:1181
 
3780
#: src/ui_viewDialog.h:1182
3610
3781
msgid "View"
3611
3782
msgstr "Göstər"
3612
3783
 
3613
 
#: src/ui_viewDialog.h:1187
 
3784
#: src/ui_viewDialog.h:1188
3614
3785
msgid "Sky"
3615
3786
msgstr "Səma"
3616
3787
 
3617
 
#: src/ui_viewDialog.h:1189
 
3788
#: src/ui_viewDialog.h:1190
3618
3789
msgid "Markings"
3619
3790
msgstr "İşarələr"
3620
3791
 
3621
 
#: src/ui_viewDialog.h:1191
3622
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:402
 
3792
#: src/ui_viewDialog.h:1192
 
3793
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:403
3623
3794
msgid "Landscape"
3624
3795
msgstr "Mənzərə"
3625
3796
 
3626
 
#: src/ui_viewDialog.h:1193
3627
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:224
 
3797
#: src/ui_viewDialog.h:1194
 
3798
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:225
3628
3799
msgid "Starlore"
3629
3800
msgstr "Ulduzlar barədə məlumatlar"
3630
3801
 
3631
 
#: src/ui_viewDialog.h:1196
 
3802
#: src/ui_viewDialog.h:1197
3632
3803
msgid "Labels and Markers"
3633
3804
msgstr "Adlar və markerlər"
3634
3805
 
3635
 
#: src/ui_viewDialog.h:1198
 
3806
#: src/ui_viewDialog.h:1199
3636
3807
msgid "Planets"
3637
3808
msgstr "Planetler"
3638
3809
 
3639
 
#: src/ui_viewDialog.h:1200
 
3810
#: src/ui_viewDialog.h:1201
 
3811
msgid ""
 
3812
"Labels and markers for deep-sky objects (star clusters, galaxies and nebulas)"
 
3813
msgstr ""
 
3814
 
 
3815
#: src/ui_viewDialog.h:1203 src/ui_viewDialog.h:1243
 
3816
msgctxt "Deep-sky objects"
 
3817
msgid "DSOs"
 
3818
msgstr ""
 
3819
 
 
3820
#: src/ui_viewDialog.h:1204
3640
3821
msgid "Planets and satellites"
3641
3822
msgstr "Planetlər və peyklər"
3642
3823
 
3643
 
#: src/ui_viewDialog.h:1201
 
3824
#: src/ui_viewDialog.h:1205
3644
3825
msgid "Show planets"
3645
3826
msgstr "Planetləri göstər"
3646
3827
 
3647
 
#: src/ui_viewDialog.h:1202
 
3828
#: src/ui_viewDialog.h:1206
3648
3829
msgid "Show planet markers"
3649
3830
msgstr "Planetlərin adlarını göstər"
3650
3831
 
3651
 
#: src/ui_viewDialog.h:1203
 
3832
#: src/ui_viewDialog.h:1207
3652
3833
msgid "Show planet orbits"
3653
3834
msgstr "Planetlərin orbitlərini göstər"
3654
3835
 
3655
 
#: src/ui_viewDialog.h:1204
 
3836
#: src/ui_viewDialog.h:1208
3656
3837
msgid "Simulate light speed"
3657
3838
msgstr "İşıq sürətini modelləşdir"
3658
3839
 
3659
 
#: src/ui_viewDialog.h:1205
 
3840
#: src/ui_viewDialog.h:1209
3660
3841
msgid "Scale Moon"
3661
3842
msgstr "Ayın miqyasdırılması"
3662
3843
 
3663
 
#: src/ui_viewDialog.h:1207
 
3844
#: src/ui_viewDialog.h:1211
3664
3845
msgid "Show atmosphere"
3665
3846
msgstr "Atmosferi göstər"
3666
3847
 
3667
 
#: src/ui_viewDialog.h:1208
3668
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:397
 
3848
#: src/ui_viewDialog.h:1212
 
3849
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:398
3669
3850
msgid "Light pollution:"
3670
3851
msgstr "İşıq çirkləndirməsi:"
3671
3852
 
3672
 
#: src/ui_viewDialog.h:1210
 
3853
#: src/ui_viewDialog.h:1214
3673
3854
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
3674
3855
msgstr "təzyiq, temperatur, itmə koeffisienti"
3675
3856
 
3676
 
#: src/ui_viewDialog.h:1212
 
3857
#: src/ui_viewDialog.h:1216
3677
3858
msgid "Refraction/Extinction settings..."
3678
3859
msgstr "Refraksiya/İtmə seçənəkləri..."
3679
3860
 
3680
 
#: src/ui_viewDialog.h:1214
3681
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
 
3861
#: src/ui_viewDialog.h:1218
 
3862
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:255
3682
3863
msgid "Absolute scale:"
3683
3864
msgstr "Absolyut böyüdülmə:"
3684
3865
 
3685
 
#: src/ui_viewDialog.h:1215
3686
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:248
 
3866
#: src/ui_viewDialog.h:1219
 
3867
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:249
3687
3868
msgid "Relative scale:"
3688
3869
msgstr "Nisbi böyüdülmə:"
3689
3870
 
3690
 
#: src/ui_viewDialog.h:1216
 
3871
#: src/ui_viewDialog.h:1220
3691
3872
msgid "Milky Way brightness:"
3692
3873
msgstr "Süd Yolun parlaqlığı"
3693
3874
 
3694
 
#: src/ui_viewDialog.h:1217
3695
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260
 
3875
#: src/ui_viewDialog.h:1221
 
3876
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:261
3696
3877
msgid "Twinkle:"
3697
3878
msgstr "Parıldama:"
3698
3879
 
3699
 
#: src/ui_viewDialog.h:1219
 
3880
#: src/ui_viewDialog.h:1223
3700
3881
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
3701
3882
msgstr "Çox parlaq obyektin fonunda zəif ulduzları gizlətmək"
3702
3883
 
3703
 
#: src/ui_viewDialog.h:1221
 
3884
#: src/ui_viewDialog.h:1225
3704
3885
msgid "Dynamic eye adaptation"
3705
3886
msgstr "Gözün dinamik adaptasiyası"
3706
3887
 
3707
 
#: src/ui_viewDialog.h:1222
 
3888
#: src/ui_viewDialog.h:1226
3708
3889
msgid "Shooting Stars"
3709
3890
msgstr "Meteorlar"
3710
3891
 
3711
 
#: src/ui_viewDialog.h:1224
 
3892
#: src/ui_viewDialog.h:1228
3712
3893
msgid "Hourly zenith rate"
3713
3894
msgstr ""
3714
3895
 
3715
 
#: src/ui_viewDialog.h:1226
 
3896
#: src/ui_viewDialog.h:1230
 
3897
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
3716
3898
msgid "ZHR:"
3717
3899
msgstr ""
3718
3900
 
3719
 
#: src/ui_viewDialog.h:1229
 
3901
#: src/ui_viewDialog.h:1233
3720
3902
msgid "Limit Magnitudes (for unaided/binocular observers)"
3721
3903
msgstr ""
3722
3904
 
3723
 
#: src/ui_viewDialog.h:1231
 
3905
#: src/ui_viewDialog.h:1235
3724
3906
msgid "Limit Magnitudes"
3725
3907
msgstr ""
3726
3908
 
3727
 
#: src/ui_viewDialog.h:1233
3728
 
msgid "Stars to magnitude"
3729
 
msgstr ""
3730
 
 
3731
3909
#: src/ui_viewDialog.h:1237
3732
 
msgid "Nebulas to magitude"
3733
 
msgstr ""
3734
 
 
3735
 
#: src/ui_viewDialog.h:1240
 
3910
msgid "Limit the magnitude of stars"
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#: src/ui_viewDialog.h:1241
 
3914
msgid ""
 
3915
"Limit the magnitude of deep-sky objects (star clusters, galaxies and nebulas)"
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#: src/ui_viewDialog.h:1244
3736
3919
msgid "Constellations"
3737
3920
msgstr "Bürclər"
3738
3921
 
3739
 
#: src/ui_viewDialog.h:1241
 
3922
#: src/ui_viewDialog.h:1245
3740
3923
msgid "Show lines"
3741
3924
msgstr "Xətləri göstər"
3742
3925
 
3743
 
#: src/ui_viewDialog.h:1242
 
3926
#: src/ui_viewDialog.h:1246
3744
3927
msgid "Show labels"
3745
3928
msgstr "Adları göstər"
3746
3929
 
3747
 
#: src/ui_viewDialog.h:1243
 
3930
#: src/ui_viewDialog.h:1247
3748
3931
msgid "Show boundaries"
3749
3932
msgstr "Sərhədləri göstər"
3750
3933
 
3751
 
#: src/ui_viewDialog.h:1244
 
3934
#: src/ui_viewDialog.h:1248
3752
3935
msgid "Show art"
3753
3936
msgstr "Şəkilləri göstər"
3754
3937
 
3755
3938
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
3756
 
#: src/ui_viewDialog.h:1245
3757
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:292
 
3939
#: src/ui_viewDialog.h:1249
 
3940
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:293
3758
3941
msgid "Art brightness:"
3759
3942
msgstr "Şəkillərin parlaqlığı:"
3760
3943
 
3761
 
#: src/ui_viewDialog.h:1246
 
3944
#: src/ui_viewDialog.h:1250
3762
3945
msgid "Celestial Sphere"
3763
3946
msgstr "Səma kürəsi"
3764
3947
 
3765
 
#: src/ui_viewDialog.h:1253
 
3948
#: src/ui_viewDialog.h:1257
3766
3949
msgid "Show equator line"
3767
3950
msgstr "Ekvatorial xətti göstər"
3768
3951
 
3769
 
#: src/ui_viewDialog.h:1257
 
3952
#: src/ui_viewDialog.h:1261
3770
3953
msgid "Show meridian line"
3771
3954
msgstr "Meridian xətti göstər"
3772
3955
 
3773
 
#: src/ui_viewDialog.h:1261
 
3956
#: src/ui_viewDialog.h:1265
3774
3957
msgid "Show horizon line"
3775
3958
msgstr "Üfüq xəttini göstər"
3776
3959
 
3777
 
#: src/ui_viewDialog.h:1265
 
3960
#: src/ui_viewDialog.h:1269
3778
3961
msgid "Show ecliptic line"
3779
3962
msgstr "Ekliptika xəttini göstər"
3780
3963
 
3781
 
#: src/ui_viewDialog.h:1269
 
3964
#: src/ui_viewDialog.h:1273
3782
3965
msgid "Show Galactic plane line"
3783
3966
msgstr "Qalaktik dairənin xəttini göstər"
3784
3967
 
3785
 
#: src/ui_viewDialog.h:1273
 
3968
#: src/ui_viewDialog.h:1277
3786
3969
msgid "Projection"
3787
3970
msgstr "Proyeksiya"
3788
3971
 
3789
 
#: src/ui_viewDialog.h:1274
 
3972
#: src/ui_viewDialog.h:1278
3790
3973
msgid "Add/remove landscapes..."
3791
3974
msgstr "Mənzərələri əlavə et/sil..."
3792
3975
 
3793
 
#: src/ui_viewDialog.h:1276
 
3976
#: src/ui_viewDialog.h:1280
3794
3977
msgid "Show ground"
3795
3978
msgstr "Yeri göstər"
3796
3979
 
3797
 
#: src/ui_viewDialog.h:1277
 
3980
#: src/ui_viewDialog.h:1281
3798
3981
msgid "Show fog"
3799
3982
msgstr "Dumanı göstər"
3800
3983
 
3801
 
#: src/ui_viewDialog.h:1278
 
3984
#: src/ui_viewDialog.h:1282
3802
3985
msgid "Use associated planet and position"
3803
3986
msgstr "Bağlı planeti və mövüeni işlət"
3804
3987
 
3805
 
#: src/ui_viewDialog.h:1279
 
3988
#: src/ui_viewDialog.h:1283
3806
3989
msgid "Use this landscape as default"
3807
3990
msgstr "Bu mənzərəni əsas kimi işlət"
3808
3991
 
3809
 
#: src/ui_viewDialog.h:1281
 
3992
#: src/ui_viewDialog.h:1285
3810
3993
msgid "Use this sky culture as default"
3811
3994
msgstr "Bu ulduzlar barədə məlumatı əsas kimi işlət"
3812
3995
 
3813
 
#: src/ui_viewDialog.h:1283
 
3996
#: src/ui_viewDialog.h:1287
3814
3997
msgid "Visible"
3815
3998
msgstr "Görünən"
3816
3999
 
3863
4046
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
3864
4047
msgstr "Stellarium açılanda baxışın istiqaməti"
3865
4048
 
3866
 
#: src/ui_configurationDialog.h:992 src/ui_configurationDialog.h:1153
 
4049
#: src/ui_configurationDialog.h:992 src/ui_configurationDialog.h:1159
3867
4050
msgid "Selected object information"
3868
4051
msgstr "Seçilən obyekt barədə məlumat"
3869
4052
 
3879
4062
msgid "Display no information"
3880
4063
msgstr "Məlumat göstərmə"
3881
4064
 
3882
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1000 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1844
3883
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:628
3884
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:629
3885
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:631
3886
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:632
 
4065
#: src/ui_configurationDialog.h:1000 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1871
 
4066
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:233
3887
4067
msgid "None"
3888
4068
msgstr "Yox"
3889
4069
 
4027
4207
msgstr "saniyələr"
4028
4208
 
4029
4209
#: src/ui_configurationDialog.h:1065
4030
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
 
4210
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:188
4031
4211
msgid "Startup date and time"
4032
4212
msgstr "Başlanğıc tarix və vaxt"
4033
4213
 
4039
4219
msgid "Other:"
4040
4220
msgstr "Digər:"
4041
4221
 
4042
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1070
 
4222
#: src/ui_configurationDialog.h:1071
 
4223
msgid "Use current local date and time"
 
4224
msgstr ""
 
4225
 
 
4226
#: src/ui_configurationDialog.h:1073
4043
4227
msgid "use current"
4044
4228
msgstr "mövcud olanı işlət"
4045
4229
 
4046
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1072
 
4230
#: src/ui_configurationDialog.h:1075
4047
4231
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
4048
4232
msgstr "Stellariumu sistemin saati və vaxtı ilə başlamaq"
4049
4233
 
4050
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
 
4234
#: src/ui_configurationDialog.h:1077
4051
4235
msgid "System date and time"
4052
4236
msgstr "Sistemin tarixi və vaxtı"
4053
4237
 
4054
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
 
4238
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
4055
4239
msgid ""
4056
4240
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
4057
4241
"Stellarium starts"
4058
4242
msgstr ""
4059
4243
 
4060
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
 
4244
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
4061
4245
msgid "System date at:"
4062
4246
msgstr "Sistem vaxtı:"
4063
4247
 
4064
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
 
4248
#: src/ui_configurationDialog.h:1082
4065
4249
msgid "Time correction"
4066
4250
msgstr "Saat düzəlişi"
4067
4251
 
4068
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1082
 
4252
#: src/ui_configurationDialog.h:1085
4069
4253
msgid "Edit equation"
4070
4254
msgstr ""
4071
4255
 
4072
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1084
 
4256
#: src/ui_configurationDialog.h:1087
4073
4257
msgid "Planetarium options"
4074
4258
msgstr "Planetariumun parametrləri"
4075
4259
 
4076
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1086
 
4260
#: src/ui_configurationDialog.h:1089
4077
4261
msgid ""
4078
4262
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
4079
4263
"mirror for low-cost planetarium systems."
4080
4264
msgstr ""
4081
4265
 
4082
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1088
 
4266
#: src/ui_configurationDialog.h:1091
4083
4267
msgid "Spheric mirror distortion"
4084
4268
msgstr "Sferik güzgü distorsiyası"
4085
4269
 
4086
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1090
 
4270
#: src/ui_configurationDialog.h:1093
4087
4271
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
4088
4272
msgstr ""
4089
4273
 
4090
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1092
 
4274
#: src/ui_configurationDialog.h:1095
4091
4275
msgid "Disc viewport"
4092
4276
msgstr "Diski görüntü"
4093
4277
 
4094
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1094
 
4278
#: src/ui_configurationDialog.h:1097
4095
4279
msgid "Hide other constellations when you click one"
4096
4280
msgstr ""
4097
4281
 
4098
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1096
 
4282
#: src/ui_configurationDialog.h:1099
4099
4283
msgid "Select single constellation"
4100
4284
msgstr "Tək bürcü seç"
4101
4285
 
4102
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1098
 
4286
#: src/ui_configurationDialog.h:1101
4103
4287
msgid "Align labels with the horizon"
4104
4288
msgstr ""
4105
4289
 
4106
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
 
4290
#: src/ui_configurationDialog.h:1103
4107
4291
msgid "Gravity labels"
4108
4292
msgstr "Qravitasiya etiketləri"
4109
4293
 
4110
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1102
 
4294
#: src/ui_configurationDialog.h:1105
4111
4295
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
4112
4296
msgstr ""
4113
4297
 
4114
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1104
 
4298
#: src/ui_configurationDialog.h:1107
4115
4299
msgid "Show nebula background button"
4116
4300
msgstr "Dumanlıqların arxa şəkillərinin düyməsini göstər"
4117
4301
 
4118
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1106
 
4302
#: src/ui_configurationDialog.h:1109
4119
4303
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
4120
4304
msgstr ""
4121
4305
 
4122
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1108
 
4306
#: src/ui_configurationDialog.h:1111
4123
4307
msgid "Show flip buttons"
4124
4308
msgstr "Çevrilmiş düymələri göstər"
4125
4309
 
4126
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1110
 
4310
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
4127
4311
msgid ""
4128
4312
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
4129
4313
"direction"
4130
4314
msgstr ""
4131
4315
 
4132
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1112
 
4316
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
4133
4317
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
4134
4318
msgstr "Avtomatik kiçildmə əvvəlki görüntü istiqamətinə qaytarır"
4135
4319
 
4136
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
 
4320
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
 
4321
msgid ""
 
4322
"Display solar shadows on planets and moons (For that feature needed OpenGL "
 
4323
"version 2 or higher)"
 
4324
msgstr ""
 
4325
 
 
4326
#: src/ui_configurationDialog.h:1119
4137
4327
msgid "Render Solar Shadows"
4138
4328
msgstr "Günəş kölgələrinin vizuallaşdırılması"
4139
4329
 
4140
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1114
 
4330
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
4141
4331
msgid "Screenshots"
4142
4332
msgstr "Ekran Görüntüləri"
4143
4333
 
4144
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
 
4334
#: src/ui_configurationDialog.h:1121
4145
4335
msgid "Screenshot Directory"
4146
4336
msgstr "Ekran görüntülərin yerləşdiyi yer"
4147
4337
 
4148
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
 
4338
#: src/ui_configurationDialog.h:1123
4149
4339
msgid "Invert colors"
4150
4340
msgstr "Rəngləri çevirmək"
4151
4341
 
4152
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1118
 
4342
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
4153
4343
msgid "Star catalog updates"
4154
4344
msgstr "Ulduz kataloqların yenilikləri"
4155
4345
 
4156
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
 
4346
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
4157
4347
msgid "Click here to start downloading"
4158
4348
msgstr "Yükləmək üçün bura bas"
4159
4349
 
4160
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1122
 
4350
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
4161
4351
msgid "Download this file to view even more stars"
4162
4352
msgstr "Daha çox ulduz görmək üçün bu faylı yükləyin"
4163
4353
 
4164
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
 
4354
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
4165
4355
msgid "Restart the download"
4166
4356
msgstr "Yükləməni təzdən başla"
4167
4357
 
4168
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
 
4358
#: src/ui_configurationDialog.h:1132
4169
4359
msgid "Retry"
4170
4360
msgstr "Yenidən"
4171
4361
 
4172
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
 
4362
#: src/ui_configurationDialog.h:1134
4173
4363
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
4174
4364
msgstr "Yükləməni dayandır. Siz onu sonra da başlaya bilərsiz"
4175
4365
 
4176
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
 
4366
#: src/ui_configurationDialog.h:1136
4177
4367
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:517
4178
4368
msgid "Cancel"
4179
4369
msgstr "İmtina"
4180
4370
 
4181
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1133
 
4371
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
4182
4372
msgid "Close window when script runs"
4183
4373
msgstr "Skript işləyəndə pəncərəni bağla"
4184
4374
 
4185
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1135
 
4375
#: src/ui_configurationDialog.h:1141
4186
4376
msgid "Run the selected script"
4187
4377
msgstr "Seçilən skripti başlamaq"
4188
4378
 
4189
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
 
4379
#: src/ui_configurationDialog.h:1145
4190
4380
msgid "Stop a running script"
4191
4381
msgstr "Aktiv skripti dayandır"
4192
4382
 
4193
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1143
 
4383
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
4194
4384
msgid "Load at startup"
4195
4385
msgstr "Açılışda yüklə"
4196
4386
 
4197
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1144
 
4387
#: src/ui_configurationDialog.h:1150
4198
4388
msgid "configure"
4199
4389
msgstr "qurmaq"
4200
4390
 
4201
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
 
4391
#: src/ui_configurationDialog.h:1155
4202
4392
msgid "Main"
4203
4393
msgstr "Əsas"
4204
4394
 
4205
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1151
 
4395
#: src/ui_configurationDialog.h:1157
4206
4396
msgid "Information"
4207
4397
msgstr "Məlumat"
4208
4398
 
4209
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1156
 
4399
#: src/ui_configurationDialog.h:1162
4210
4400
msgid "Navigation"
4211
4401
msgstr "Naviqasiya"
4212
4402
 
4213
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1158
 
4403
#: src/ui_configurationDialog.h:1164
4214
4404
msgid "Tools"
4215
4405
msgstr "Alətlər"
4216
4406
 
4217
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1162
 
4407
#: src/ui_configurationDialog.h:1168
4218
4408
msgid "Plugins"
4219
4409
msgstr "Əlavələr"
4220
4410
 
4382
4572
msgid "Displays compass bearing marks along the horizon"
4383
4573
msgstr ""
4384
4574
 
4385
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:81
 
4575
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:82
4386
4576
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1017
4387
4577
msgid "Oculars"
4388
4578
msgstr "Okulyarlar"
4389
4579
 
4390
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84
 
4580
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:85
4391
4581
msgid ""
4392
4582
"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
4393
4583
"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
4394
4584
"frame and a Telrad sight."
4395
4585
msgstr ""
4396
4586
 
4397
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:784
 
4587
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:786
4398
4588
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
4399
4589
msgstr "Okulyar rejiminə keçmək üçün obyekti seçin"
4400
4590
 
4401
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:877
 
4591
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:882
4402
4592
msgid "&Previous ocular"
4403
4593
msgstr "Əvvəlki okulyar"
4404
4594
 
4405
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:878
 
4595
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
4406
4596
msgid "&Next ocular"
4407
4597
msgstr "Sonrakı okulyar"
4408
4598
 
4409
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:879
 
4599
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:884
4410
4600
msgid "Select &ocular"
4411
4601
msgstr "Okulyarı seç"
4412
4602
 
4413
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:926
 
4603
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:931
4414
4604
msgid "Toggle &crosshair"
4415
4605
msgstr ""
4416
4606
 
4417
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:935
 
4607
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:940
4418
4608
msgid "Configure &Oculars"
4419
4609
msgstr "Okulyarların konfiqurasiyası"
4420
4610
 
4421
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:944
 
4611
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:949
4422
4612
msgid "Toggle &CCD"
4423
4613
msgstr ""
4424
4614
 
4425
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:952
 
4615
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:957
4426
4616
msgid "Toggle &Telrad"
4427
4617
msgstr ""
4428
4618
 
4429
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:962
 
4619
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:967
4430
4620
msgid "&Previous CCD"
4431
4621
msgstr ""
4432
4622
 
4433
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:963
 
4623
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:968
4434
4624
msgid "&Next CCD"
4435
4625
msgstr ""
4436
4626
 
4437
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:964
 
4627
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:969
4438
4628
msgid "&Select CCD"
4439
4629
msgstr ""
4440
4630
 
4441
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:986
 
4631
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:991
4442
4632
msgid "&Rotate CCD"
4443
4633
msgstr ""
4444
4634
 
4445
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1018
 
4635
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1023
4446
4636
msgid "&Reset rotation"
4447
4637
msgstr ""
4448
4638
 
4449
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
 
4639
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1545
4450
4640
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:509
4451
4641
#, qt-format
4452
4642
msgid "Ocular #%1"
4453
4643
msgstr "Okulyar #%1"
4454
4644
 
4455
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
 
4645
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1550
4456
4646
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:513
4457
4647
#, qt-format
4458
4648
msgid "Ocular #%1: %2"
4459
4649
msgstr "Okulyar #%1: %2"
4460
4650
 
4461
4651
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
4462
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1540
 
4652
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1564
4463
4653
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:550
4464
4654
#, qt-format
4465
4655
msgid "Ocular FL: %1 mm"
4466
4656
msgstr "Okulyarın FM: %1 mm"
4467
4657
 
4468
4658
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
4469
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1547
 
4659
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1571
4470
4660
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
4471
4661
#, qt-format
4472
4662
msgid "Ocular aFOV: %1"
4473
4663
msgstr "Okulyarın görünən görünüş sahəsi: %1"
4474
4664
 
4475
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1559
4476
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
 
4665
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1583
 
4666
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
4477
4667
#, qt-format
4478
4668
msgid "Lens #%1"
4479
4669
msgstr ""
4480
4670
 
4481
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1563
4482
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:602
 
4671
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1587
 
4672
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
4483
4673
#, qt-format
4484
4674
msgid "Lens #%1: %2"
4485
4675
msgstr ""
4486
4676
 
4487
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1568
 
4677
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1592
4488
4678
msgid "Lens: none"
4489
4679
msgstr ""
4490
4680
 
4491
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1578 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1635
4492
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:753
 
4681
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1602 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1659
 
4682
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:750
4493
4683
#, qt-format
4494
4684
msgid "Telescope #%1"
4495
4685
msgstr "Teleskop #%1"
4496
4686
 
4497
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1583 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1640
4498
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:757
 
4687
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1607 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1664
 
4688
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:754
4499
4689
#, qt-format
4500
4690
msgid "Telescope #%1: %2"
4501
4691
msgstr "Teleskop #%1: %2"
4502
4692
 
4503
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1594
4504
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:833
 
4693
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1618
 
4694
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:830
4505
4695
#, qt-format
4506
4696
msgid "Magnification: %1"
4507
4697
msgstr "Böyüdülmə: %1"
4508
4698
 
4509
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1602
4510
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:842
 
4699
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1626
 
4700
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:839
4511
4701
#, qt-format
4512
4702
msgid "FOV: %1"
4513
4703
msgstr "Görünüş sahəsi: %1"
4514
4704
 
4515
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1612
4516
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:698
4517
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:793
 
4705
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1636
 
4706
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
 
4707
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:792
4518
4708
#, qt-format
4519
4709
msgid "Dimensions: %1"
4520
4710
msgstr "Ölçülər: %1"
4521
4711
 
4522
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1617
4523
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:660
 
4712
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1641
 
4713
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:655
4524
4714
#, qt-format
4525
4715
msgid "Sensor #%1"
4526
4716
msgstr "Sensor #%1"
4527
4717
 
4528
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1621
4529
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:664
 
4718
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1645
 
4719
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:659
4530
4720
#, qt-format
4531
4721
msgid "Sensor #%1: %2"
4532
4722
msgstr "Sensor #%1: %2"
4533
4723
 
4534
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1840
 
4724
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1867
4535
4725
msgid "&Lens"
4536
4726
msgstr ""
4537
4727
 
4538
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1841
 
4728
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1868
4539
4729
msgid "&Previous lens"
4540
4730
msgstr ""
4541
4731
 
4542
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1842
 
4732
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1869
4543
4733
msgid "&Next lens"
4544
4734
msgstr ""
4545
4735
 
4546
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1872
 
4736
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1899
4547
4737
msgid "&Telescope"
4548
4738
msgstr "&Teleskop"
4549
4739
 
4550
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1873
 
4740
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1900
4551
4741
msgid "&Previous telescope"
4552
4742
msgstr "&Əvvəlki teleskop"
4553
4743
 
4554
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1874
 
4744
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1901
4555
4745
msgid "&Next telescope"
4556
4746
msgstr "&Sonrakı teleskop"
4557
4747
 
4623
4813
msgid "Apparent field of view of the ocular"
4624
4814
msgstr ""
4625
4815
 
 
4816
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:599
 
4817
#, qt-format
 
4818
msgid "Multiplicity: %1"
 
4819
msgstr ""
 
4820
 
4626
4821
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:604
4627
 
#, qt-format
4628
 
msgid "Multiplicity: %1"
4629
 
msgstr ""
4630
 
 
4631
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
4632
4822
msgid "Lens: None"
4633
4823
msgstr ""
4634
4824
 
4635
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:610
 
4825
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:605
4636
4826
msgid "Multiplicity: N/A"
4637
4827
msgstr ""
4638
4828
 
4639
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:614
4640
 
msgid "Multiplicity of lens"
 
4829
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
 
4830
msgid "Focal length of eyepiece"
4641
4831
msgstr ""
4642
4832
 
4643
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
 
4833
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:703
4644
4834
#, qt-format
4645
4835
msgid "Rotation: %1"
4646
4836
msgstr ""
4647
4837
 
4648
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:816
 
4838
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
4649
4839
msgid "Magnification provided by these binoculars"
4650
4840
msgstr ""
4651
4841
 
4652
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
 
4842
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:814
4653
4843
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
4654
4844
msgstr ""
4655
4845
 
4656
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:825
 
4846
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:822
4657
4847
msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
4658
4848
msgstr ""
4659
4849
 
4660
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:826
 
4850
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:823
4661
4851
msgid ""
4662
4852
"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
4663
4853
msgstr ""
4664
4854
 
4665
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:489
 
4855
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:492
4666
4856
msgid "Oculars Plug-in"
4667
4857
msgstr "Okulyarlar Əlavəsi"
4668
4858
 
4669
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:490
4670
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:287
 
4859
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:493
 
4860
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:378
4671
4861
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:107
4672
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:109
4673
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:109
4674
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:111
 
4862
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:113
 
4863
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:113
 
4864
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:115
4675
4865
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:98
4676
4866
msgid "Version"
4677
4867
msgstr "Buraxılış"
4678
4868
 
4679
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:495
 
4869
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
4870
msgid "Barlow lens feature"
 
4871
msgstr ""
 
4872
 
 
4873
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
4680
4874
msgid "Overview"
4681
4875
msgstr "Xülasə"
4682
4876
 
4683
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:497
 
4877
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
4684
4878
msgid ""
4685
4879
"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece.  "
4686
4880
"This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
4688
4882
"will populate some samples to get your started."
4689
4883
msgstr ""
4690
4884
 
4691
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
 
4885
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
4692
4886
msgid ""
4693
4887
"You can choose to scale the image you see on the screen.  This is intended "
4694
4888
"to show you a better comparison of what one eyepiece/telescope combination "
4699
4893
"recommend that you leave it off, unless you feel you have a need of it."
4700
4894
msgstr ""
4701
4895
 
4702
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:499
 
4896
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:502
4703
4897
msgid ""
4704
4898
"You can toggle a crosshair in the view.  Ideally, I wanted this to be "
4705
4899
"aligned to North.  I've been unable to do so.  So currently it aligns to the "
4706
4900
"top of the screen."
4707
4901
msgstr ""
4708
4902
 
4709
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
 
4903
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:503
4710
4904
#, qt-format
4711
4905
msgid ""
4712
4906
"You can toggle a Telrad finder; this can only be done when you have not "
4715
4909
"the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
4716
4910
msgstr ""
4717
4911
 
4718
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
 
4912
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
4719
4913
msgid "If you find any issues, please let me know.  Enjoy!"
4720
4914
msgstr ""
4721
4915
 
4722
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
 
4916
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:507
4723
4917
msgid "Hot Keys"
4724
4918
msgstr "İsti düymələr"
4725
4919
 
4726
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:505
 
4920
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:508
4727
4921
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
4728
4922
msgstr ""
4729
4923
 
4730
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:517
4731
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:522
 
4924
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:520
 
4925
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
4732
4926
msgid "[no key defined]"
4733
4927
msgstr ""
4734
4928
 
4735
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:526
 
4929
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:529
4736
4930
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
4737
4931
msgstr ""
4738
4932
 
4739
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:530
 
4933
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:533
4740
4934
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
4741
4935
msgstr ""
4742
4936
 
4773
4967
msgstr ""
4774
4968
 
4775
4969
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1029
4776
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:221
 
4970
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:222
4777
4971
msgid "General"
4778
4972
msgstr "Ümumi"
4779
4973
 
4795
4989
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1042
4796
4990
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1049
4797
4991
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1060
4798
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
 
4992
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:724
4799
4993
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
4800
4994
msgid "Name:"
4801
4995
msgstr "Ad:"
4823
5017
msgstr ""
4824
5018
 
4825
5019
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1043
4826
 
msgid "Multiplicity:"
 
5020
msgid "Multiplier:"
4827
5021
msgstr ""
4828
5022
 
4829
5023
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1044
4881
5075
msgstr ""
4882
5076
 
4883
5077
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1066
4884
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:711
 
5078
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:755
4885
5079
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
4886
5080
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:406
4887
5081
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:310
4888
5082
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
4889
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
4890
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
4891
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:272
 
5083
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:277
 
5084
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:277
 
5085
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:286
4892
5086
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:379
4893
5087
msgctxt "tab in plugin windows"
4894
5088
msgid "About"
4895
5089
msgstr "Haqqında"
4896
5090
 
4897
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:64
4898
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
 
5091
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:66
 
5092
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:741
4899
5093
msgid "Satellites"
4900
5094
msgstr "Peyklər"
4901
5095
 
4902
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:67
 
5096
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:69
4903
5097
msgid ""
4904
5098
"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
4905
5099
"TLE data"
4906
5100
msgstr ""
4907
5101
 
4908
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:172
 
5102
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:180
4909
5103
msgid ""
4910
5104
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
4911
5105
msgstr ""
4912
5106
 
4913
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:231
4914
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:235
 
5107
#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
 
5108
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1595
 
5109
msgid "visual"
 
5110
msgstr ""
 
5111
 
 
5112
#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
 
5113
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1597
 
5114
msgid "scientific"
 
5115
msgstr ""
 
5116
 
 
5117
#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
 
5118
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1599
 
5119
msgid "communications"
 
5120
msgstr ""
 
5121
 
 
5122
#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
 
5123
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1601
 
5124
msgid "navigation"
 
5125
msgstr ""
 
5126
 
 
5127
#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
 
5128
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1603
 
5129
msgid "amateur"
 
5130
msgstr ""
 
5131
 
 
5132
#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
 
5133
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1605
 
5134
msgid "weather"
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
 
5138
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1607
 
5139
msgid "geostationary"
 
5140
msgstr ""
 
5141
 
 
5142
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
 
5143
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1609
 
5144
msgid "non-operational"
 
5145
msgstr ""
 
5146
 
 
5147
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation (the Global Positioning System)
 
5148
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1611
 
5149
msgid "gps"
 
5150
msgstr ""
 
5151
 
 
5152
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium constellation (Iridium is a proper name)
 
5153
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1613
 
5154
msgid "iridium"
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
 
5158
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1624
 
5159
msgid "The Hubble Space Telescope"
 
5160
msgstr ""
 
5161
 
 
5162
#. TRANSLATORS: Satellite description.
 
5163
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1626
 
5164
msgid "The International Space Station"
 
5165
msgstr ""
 
5166
 
 
5167
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:239
 
5168
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:243
4915
5169
msgid "Catalog #"
4916
5170
msgstr "Kataloq #"
4917
5171
 
4918
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:237
 
5172
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:245
4919
5173
msgid "International Designator"
4920
5174
msgstr ""
4921
5175
 
4922
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
 
5176
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
4923
5177
msgid "artificial satellite"
4924
5178
msgstr ""
4925
5179
 
4926
5180
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
4927
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:254
 
5181
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:262
4928
5182
#, qt-format
4929
5183
msgid "Range (km): %1"
4930
5184
msgstr ""
4931
5185
 
4932
5186
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
4933
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:257
 
5187
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:265
4934
5188
#, qt-format
4935
5189
msgid "Range rate (km/s): %1"
4936
5190
msgstr ""
4937
5191
 
4938
5192
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
4939
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:260
 
5193
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:268
4940
5194
#, qt-format
4941
5195
msgid "Altitude (km): %1"
4942
5196
msgstr "Yüksəklik (km): %1"
4943
5197
 
4944
5198
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
4945
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:263
 
5199
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:271
4946
5200
#, qt-format
4947
5201
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
4948
5202
msgstr ""
4949
5203
 
4950
5204
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
4951
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:277
 
5205
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
4952
5206
#, qt-format
4953
5207
msgid "TEME coordinates (km): %1"
4954
5208
msgstr ""
4955
5209
 
4956
5210
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
4957
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
 
5211
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:293
4958
5212
#, qt-format
4959
5213
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
4960
5214
msgstr ""
4961
5215
 
4962
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:293
 
5216
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:301
4963
5217
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
4964
5218
msgstr ""
4965
5219
 
4966
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:296
 
5220
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
4967
5221
msgid "The satellite is visible."
4968
5222
msgstr "Peyk görünür."
4969
5223
 
4970
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
 
5224
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
4971
5225
msgid "The satellite is eclipsed."
4972
5226
msgstr "Peyk kölgədədir."
4973
5227
 
4974
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:302
 
5228
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
4975
5229
msgid "The satellite is not visible"
4976
5230
msgstr "Peyk görünmür"
4977
5231
 
4978
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
 
5232
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:336
4979
5233
#, qt-format
4980
5234
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
4981
5235
msgstr "%1 MHz (%2%3 kHz)"
4982
5236
 
4983
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:286
 
5237
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:377
4984
5238
msgid "Stellarium Satellites Plugin"
4985
5239
msgstr "Peyklər Əlavəsi"
4986
5240
 
4987
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:291
 
5241
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
4988
5242
msgid ""
4989
5243
"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
4990
5244
"Earth orbit."
4991
5245
msgstr ""
4992
5246
 
4993
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:293
 
5247
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:385
4994
5248
msgid "Notes for users"
4995
5249
msgstr "İstifadəçilər üçün şərhlər"
4996
5250
 
4997
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:294
 
5251
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:386
4998
5252
msgid ""
4999
5253
"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
5000
5254
msgstr ""
5001
5255
 
5002
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:295
 
5256
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:387
5003
5257
msgid ""
5004
5258
"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
5005
5259
"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
5006
5260
"weirdness when looking at dates outside this range."
5007
5261
msgstr ""
5008
5262
 
5009
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:296
 
5263
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:388
5010
5264
msgid ""
5011
5265
"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
5012
5266
"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
5013
5267
msgstr ""
5014
5268
 
5015
5269
#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in automatically. You can check the original names in Stellarium. File names are not translated.
5016
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:298
 
5270
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:390
5017
5271
#, qt-format
5018
5272
msgid ""
5019
5273
"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
5021
5275
"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
5022
5276
msgstr ""
5023
5277
 
5024
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:304
 
5278
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:396
5025
5279
msgid ""
5026
5280
"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
5027
5281
"incomplete, missing or buggy."
5028
5282
msgstr ""
5029
5283
 
5030
5284
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
5031
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:308
 
5285
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:400
5032
5286
msgid "TLE data updates"
5033
5287
msgstr "TLE məlumatların yenilənməsi"
5034
5288
 
5035
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:309
 
5289
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:401
5036
5290
msgid ""
5037
5291
"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
5038
5292
"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more "
5039
5293
"than 72 hours old. "
5040
5294
msgstr ""
5041
5295
 
5042
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:310
 
5296
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:402
5043
5297
#, qt-format
5044
5298
msgid ""
5045
5299
"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
5047
5301
"(see %1 for an example)."
5048
5302
msgstr ""
5049
5303
 
5050
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:311
 
5304
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:403
5051
5305
msgid ""
5052
5306
"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
5053
5307
"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
5054
5308
msgstr ""
5055
5309
 
5056
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:314
 
5310
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:406
5057
5311
msgid "Adding new satellites"
5058
5312
msgstr "Yeni peyklərin əlvə edilməsi"
5059
5313
 
5060
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:315
 
5314
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:407
5061
5315
msgid ""
5062
5316
"1. Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the "
5063
5317
"URLs listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog. 2. Go "
5065
5319
"you wish to add and select the \"add\" button."
5066
5320
msgstr ""
5067
5321
 
5068
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:317
 
5322
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:409
5069
5323
msgid "Technical notes"
5070
5324
msgstr "Texniki şərhlər"
5071
5325
 
5072
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:318
 
5326
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:410
5073
5327
msgid ""
5074
5328
"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data "
5075
5329
"as the input. "
5076
5330
msgstr ""
5077
5331
 
5078
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:319
 
5332
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:411
5079
5333
msgid ""
5080
5334
"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
5081
5335
"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6). "
5082
5336
msgstr ""
5083
5337
 
5084
5338
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5085
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:321
 
5339
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:413
5086
5340
#, qt-format
5087
5341
msgid "See %1this document%2 for details."
5088
5342
msgstr ""
5089
5343
 
5090
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:323
 
5344
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:415
5091
5345
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
5092
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
5093
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:132
5094
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:116
 
5346
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
 
5347
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
 
5348
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:120
5095
5349
msgid "Links"
5096
5350
msgstr "Linklər"
5097
5351
 
5098
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:324
 
5352
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:416
5099
5353
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:126
5100
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:119
5101
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:133
5102
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:117
 
5354
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
 
5355
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
 
5356
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:121
5103
5357
#, qt-format
5104
5358
msgid ""
5105
5359
"Support is provided via the Launchpad website.  Be sure to put \"%1\" in the "
5107
5361
msgstr ""
5108
5362
 
5109
5363
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5110
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:327
 
5364
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:419
5111
5365
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:129
5112
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
5113
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
5114
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:120
 
5366
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:126
 
5367
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
 
5368
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:124
5115
5369
#, qt-format
5116
5370
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
5117
5371
msgstr ""
5118
5372
 
5119
5373
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5120
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:329
 
5374
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:421
5121
5375
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
5122
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
5123
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
5124
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:122
 
5376
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
 
5377
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
5378
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:126
5125
5379
#, qt-format
5126
5380
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
5127
5381
msgstr ""
5128
5382
 
5129
5383
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5130
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:331
 
5384
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:423
5131
5385
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
5132
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:126
5133
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
5134
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:124
 
5386
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:130
 
5387
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:144
 
5388
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:128
5135
5389
msgid ""
5136
5390
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
5137
5391
"and set the severity to \"wishlist\"."
5138
5392
msgstr ""
5139
5393
 
5140
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:349
 
5394
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:445
5141
5395
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:153
5142
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:146
5143
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
5144
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:143
 
5396
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
 
5397
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:164
 
5398
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:147
5145
5399
msgid "Internet updates disabled"
5146
5400
msgstr ""
5147
5401
 
5148
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:351
5149
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
 
5402
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:447
 
5403
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:463
5150
5404
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:155
5151
5405
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:189
5152
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:148
5153
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:188
5154
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:162
5155
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:202
5156
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:145
5157
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:189
 
5406
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:152
 
5407
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:204
 
5408
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:166
 
5409
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:218
 
5410
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:149
 
5411
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:205
5158
5412
msgid "Updating now..."
5159
5413
msgstr "Yenilənir..."
5160
5414
 
5161
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:353
 
5415
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:452
5162
5416
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
5163
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
5164
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:164
5165
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:147
 
5417
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
 
5418
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:168
 
5419
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:151
5166
5420
msgid "Next update: < 1 minute"
5167
5421
msgstr ""
5168
5422
 
5169
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:355
 
5423
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:454
5170
5424
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:159
5171
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:152
5172
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:166
5173
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:149
 
5425
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:156
 
5426
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
 
5427
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:153
5174
5428
#, qt-format
5175
5429
msgid "Next update: %1 minutes"
5176
5430
msgstr ""
5177
5431
 
5178
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:357
 
5432
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:456
5179
5433
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:161
5180
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
5181
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:168
5182
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:151
 
5434
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:158
 
5435
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:172
 
5436
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:155
5183
5437
#, qt-format
5184
5438
msgid "Next update: %1 hours"
5185
5439
msgstr ""
5186
5440
 
5187
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:372
5188
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:640
 
5441
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:466
 
5442
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:192
 
5443
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:207
 
5444
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
 
5445
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:208
 
5446
msgid "Update error"
 
5447
msgstr "Yeniləmə xətası"
 
5448
 
 
5449
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:479
 
5450
#, qt-format
 
5451
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
 
5452
msgstr ""
 
5453
 
 
5454
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:481
 
5455
#, qt-format
 
5456
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
 
5457
msgstr ""
 
5458
 
 
5459
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:543
 
5460
msgid "[new source]"
 
5461
msgstr "[yeni mənbə]"
 
5462
 
 
5463
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:595
 
5464
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:680
5189
5465
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
5190
5466
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
5191
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:171
5192
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:254
5193
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:185
5194
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:254
5195
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
5196
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:259
 
5467
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:175
 
5468
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:266
 
5469
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:189
 
5470
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:266
 
5471
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:194
 
5472
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:271
5197
5473
msgid "Update now"
5198
5474
msgstr "Yenilə"
5199
5475
 
5200
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:374
 
5476
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:597
5201
5477
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:180
5202
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:173
5203
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:187
5204
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
 
5478
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:177
 
5479
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:191
 
5480
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:196
5205
5481
msgid "Update from files"
5206
5482
msgstr "Fayldan yenilə"
5207
5483
 
5208
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:386
5209
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:192
5210
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:191
5211
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
5212
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:192
5213
 
msgid "Update error"
5214
 
msgstr "Yeniləmə xətası"
5215
 
 
5216
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:393
5217
 
#, qt-format
5218
 
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
5219
 
msgstr ""
5220
 
 
5221
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:450
5222
 
msgid "[new source]"
5223
 
msgstr "[yeni mənbə]"
5224
 
 
5225
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:489
 
5484
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:637
5226
5485
msgid "[orbit calculation error]"
5227
5486
msgstr ""
5228
5487
 
5229
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:490
 
5488
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:638
5230
5489
msgid "[all newly added]"
5231
5490
msgstr ""
5232
5491
 
5233
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:491
 
5492
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:639
5234
5493
msgid "[all not displayed]"
5235
5494
msgstr ""
5236
5495
 
5237
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:492
 
5496
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:640
5238
5497
msgid "[all displayed]"
5239
5498
msgstr ""
5240
5499
 
5241
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:493
 
5500
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:641
5242
5501
msgid "[all]"
5243
5502
msgstr ""
5244
5503
 
5245
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:634
 
5504
#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
 
5505
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:688
 
5506
msgid "New group..."
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:894
5246
5510
msgid "Select TLE Update File"
5247
5511
msgstr ""
5248
5512
 
5249
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:140
 
5513
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:141
5250
5514
msgid "Downloading data..."
5251
5515
msgstr ""
5252
5516
 
5253
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:141
 
5517
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:142
5254
5518
msgid ""
5255
5519
"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
5256
5520
"wait..."
5257
5521
msgstr ""
5258
5522
 
5259
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
 
5523
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
5260
5524
msgid "Select TLE source file(s)..."
5261
5525
msgstr ""
5262
5526
 
5263
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:171
5264
5527
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:172
5265
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:231
 
5528
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:173
5266
5529
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:232
 
5530
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:233
5267
5531
msgid "Processing data..."
5268
5532
msgstr ""
5269
5533
 
5270
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:226
 
5534
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:227
5271
5535
msgid "No data could be downloaded. Try again later."
5272
5536
msgstr ""
5273
5537
 
5274
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:359
 
5538
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:360
5275
5539
#, qt-format
5276
5540
msgid "Catalog Number: %1"
5277
5541
msgstr ""
5278
5542
 
5279
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:633
5280
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:634
 
5543
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
 
5544
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:674
5281
5545
msgid "Satellites Configuration"
5282
5546
msgstr "Peyklər əlavəsinin seçənəkləri"
5283
5547
 
5284
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:636
5285
 
msgid "Update TLE lists from Internet sources"
5286
 
msgstr ""
5287
 
 
5288
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:637
5289
 
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
5290
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:250
5291
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:250
5292
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:255
5293
 
msgid "Update from Internet sources"
5294
 
msgstr ""
5295
 
 
5296
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:638
 
5548
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
 
5549
msgid "Updates"
 
5550
msgstr ""
 
5551
 
 
5552
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:677
 
5553
msgid "Update satellite data from Internet sources"
 
5554
msgstr ""
 
5555
 
 
5556
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
5297
5557
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:235
5298
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:251
5299
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:251
5300
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:256
 
5558
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
 
5559
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
 
5560
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:268
5301
5561
msgid "Last update:"
5302
5562
msgstr "Son yeniləmə:"
5303
5563
 
5304
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:639
5305
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:257
 
5564
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:679
 
5565
msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
 
5566
msgstr ""
 
5567
 
 
5568
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:681
 
5569
msgid ""
 
5570
"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
 
5571
"sources"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:682
 
5575
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:269
5306
5576
msgid "Update frequency (hours):"
5307
5577
msgstr ""
5308
5578
 
5309
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:641
 
5579
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
5310
5580
msgid "Labels"
5311
5581
msgstr "Etiketlər"
5312
5582
 
5313
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:642
 
5583
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:684
5314
5584
msgid "Label font size (pixels):"
5315
5585
msgstr ""
5316
5586
 
5317
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:643
 
5587
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
5318
5588
msgid "Orbit lines"
5319
5589
msgstr "Orbitlərin xətləri"
5320
5590
 
5321
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:645
5322
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:649
 
5591
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:687
 
5592
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:691
5323
5593
msgid "Number of segments used to draw the line"
5324
5594
msgstr ""
5325
5595
 
5326
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:647
 
5596
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:689
5327
5597
msgid "Number of  segments:"
5328
5598
msgstr ""
5329
5599
 
5330
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:652
5331
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:656
 
5600
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:694
 
5601
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
5332
5602
msgid "Duration of a single segment in seconds"
5333
5603
msgstr ""
5334
5604
 
5335
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:654
 
5605
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:696
5336
5606
msgid "Segment length (s):"
5337
5607
msgstr ""
5338
5608
 
5339
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:659
5340
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:662
 
5609
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:701
 
5610
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:704
5341
5611
msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
5342
5612
msgstr ""
5343
5613
 
5344
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:664
 
5614
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:706
5345
5615
msgid "Fade length:"
5346
5616
msgstr ""
5347
5617
 
5348
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:665
 
5618
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
5349
5619
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
5350
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:260
5351
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:260
5352
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:269
 
5620
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:274
 
5621
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:274
 
5622
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:283
5353
5623
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:368
5354
5624
msgid "Restore default settings"
5355
5625
msgstr ""
5356
5626
 
5357
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:666
 
5627
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:708
5358
5628
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
5359
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
5360
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:261
5361
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:270
 
5629
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:275
 
5630
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:275
 
5631
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:284
5362
5632
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:369
5363
5633
msgid "Save settings as default"
5364
5634
msgstr ""
5365
5635
 
5366
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:667
 
5636
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:709
5367
5637
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
5368
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
5369
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:262
5370
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:271
 
5638
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:276
 
5639
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:276
 
5640
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:285
5371
5641
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:378
5372
5642
msgid "Settings"
5373
 
msgstr "Seçənəklər"
5374
 
 
5375
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:669
 
5643
msgstr "Nizamlamalar"
 
5644
 
 
5645
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:711
 
5646
msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
 
5647
msgstr "Sputniki izləmək üçün üzərinə 2 dəfə basın"
 
5648
 
 
5649
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:714
 
5650
msgid "Add more satellites"
 
5651
msgstr "Daha çox peyklər əlavə et"
 
5652
 
 
5653
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:717
 
5654
msgid "Remove the selected satellites"
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:721
 
5658
msgid "Save changes"
 
5659
msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et"
 
5660
 
 
5661
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:725
 
5662
msgid "Catalog number:"
 
5663
msgstr "Kataloqda nömrəsi:"
 
5664
 
 
5665
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:727
5376
5666
msgid "Display the selected satellite(s)"
5377
5667
msgstr ""
5378
5668
 
5379
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:671
 
5669
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:729
5380
5670
msgid "Displayed"
5381
5671
msgstr ""
5382
5672
 
5383
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
 
5673
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:731
5384
5674
msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
5385
5675
msgstr ""
5386
5676
 
5387
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:675
 
5677
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:733
5388
5678
msgid "Orbit"
5389
5679
msgstr "Orbit"
5390
5680
 
5391
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:677
5392
 
msgid "Catalog number:"
5393
 
msgstr "Kataloqda nömrəsi:"
5394
 
 
5395
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
 
5681
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:735
 
5682
msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:737
 
5686
msgid "Do not update"
 
5687
msgstr ""
 
5688
 
 
5689
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:738
5396
5690
msgid "Description:"
5397
5691
msgstr "İzahat:"
5398
5692
 
5399
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:679
 
5693
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:739
5400
5694
msgid "Groups:"
5401
5695
msgstr "Qruplar:"
5402
5696
 
5403
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:681
5404
 
msgid "Comma separated list of groups"
5405
 
msgstr ""
5406
 
 
5407
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
5408
 
msgid "TLE data:"
5409
 
msgstr "TLE məlumat:"
5410
 
 
5411
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
5412
 
msgid "NORAD two line element orbit data"
5413
 
msgstr ""
5414
 
 
5415
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:688
5416
 
msgid "Remove the selected satellites"
5417
 
msgstr ""
5418
 
 
5419
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:691
5420
 
msgid "Add more satellites"
5421
 
msgstr "Daha çox peyklər əlavə et"
5422
 
 
5423
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:695
5424
 
msgid "Save changes"
5425
 
msgstr "Dəyişiklikləri qeyd et"
5426
 
 
5427
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:700
 
5697
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:740
 
5698
msgid "TLE set:"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:742
 
5702
msgid ""
 
5703
"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
 
5704
"next update if they are not already in the collection."
 
5705
msgstr ""
 
5706
 
 
5707
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:744
5428
5708
msgid ""
5429
5709
"Enter or edit the URL of the selected source. Changes are saved by pressing "
5430
5710
"Enter."
5431
5711
msgstr ""
5432
5712
 
5433
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:703
 
5713
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:747
5434
5714
msgid "Add new source"
5435
5715
msgstr ""
5436
5716
 
5437
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
 
5717
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:751
5438
5718
msgid "Remove selected source"
5439
5719
msgstr ""
5440
5720
 
5441
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:710
 
5721
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:754
5442
5722
msgid "Sources"
5443
5723
msgstr "Mənbələr"
5444
5724
 
5474
5754
msgid "Discard"
5475
5755
msgstr "Rədd etmək"
5476
5756
 
5477
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:77
 
5757
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:78
5478
5758
msgid "Telescope Control"
5479
5759
msgstr "Teleskopun idarə etməsi"
5480
5760
 
5481
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
 
5761
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:81
5482
5762
msgid ""
5483
5763
"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a "
5484
5764
"computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
5485
5765
msgstr "Bu plaqin Stellariumdan teleskopa komandalar yollamaq imkan verir"
5486
5766
 
5487
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1666
 
5767
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1667
5488
5768
#, qt-format
5489
5769
msgid "Move telescope #%1 to selected object"
5490
5770
msgstr ""
5491
5771
 
5492
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1671
 
5772
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1672
5493
5773
#, qt-format
5494
5774
msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
5495
5775
msgstr ""
5872
6152
msgstr ""
5873
6153
 
5874
6154
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:242
5875
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6155
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5876
6156
msgid "January"
5877
6157
msgstr "Yanvar"
5878
6158
 
5879
6159
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:243
5880
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6160
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5881
6161
msgid "February"
5882
6162
msgstr "Fevral"
5883
6163
 
5884
6164
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:244
5885
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6165
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5886
6166
msgid "March"
5887
6167
msgstr "Mart"
5888
6168
 
5889
6169
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:245
5890
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6170
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5891
6171
msgid "April"
5892
6172
msgstr "Aprel"
5893
6173
 
5894
6174
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:246
5895
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6175
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5896
6176
msgid "May"
5897
6177
msgstr "May"
5898
6178
 
5899
6179
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:247
5900
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6180
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5901
6181
msgid "June"
5902
6182
msgstr "İyun"
5903
6183
 
5904
6184
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:248
5905
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6185
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5906
6186
msgid "July"
5907
6187
msgstr "İyul"
5908
6188
 
5909
6189
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:249
5910
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6190
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5911
6191
msgid "August"
5912
6192
msgstr "Avqust"
5913
6193
 
5914
6194
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:250
5915
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6195
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5916
6196
msgid "September"
5917
6197
msgstr "Sentyabr"
5918
6198
 
5919
6199
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:251
5920
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6200
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5921
6201
msgid "October"
5922
6202
msgstr "Oktyabr"
5923
6203
 
5924
6204
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:252
5925
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6205
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5926
6206
msgid "November"
5927
6207
msgstr "Noyabr"
5928
6208
 
5929
6209
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:253
5930
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6210
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5931
6211
msgid "December"
5932
6212
msgstr "Dekabr"
5933
6213
 
6081
6361
msgstr ""
6082
6362
 
6083
6363
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:396
6084
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:206
 
6364
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:207
6085
6365
msgid "Time display format"
6086
6366
msgstr ""
6087
6367
 
6099
6379
msgstr "24-saat formatı"
6100
6380
 
6101
6381
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:400
6102
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
 
6382
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:196
6103
6383
msgid "Date display format"
6104
6384
msgstr "Tarixin göstərmə formatı"
6105
6385
 
6115
6395
msgid "mm-dd-yyyy"
6116
6396
msgstr "aa-gg-iiii"
6117
6397
 
6118
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:89
 
6398
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
6119
6399
msgid "Text User Interface"
6120
6400
msgstr "İstifadəçinin yazı interfeysi"
6121
6401
 
6122
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:92
 
6402
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:93
6123
6403
msgid ""
6124
6404
"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
6125
6405
"planetarium systems"
6126
6406
msgstr ""
6127
6407
 
6128
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:156
 
6408
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:157
6129
6409
msgid "Solar System body"
6130
6410
msgstr "Günəş Sisteminin əsası"
6131
6411
 
6132
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:170
 
6412
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:171
6133
6413
msgid "Current date/time"
6134
6414
msgstr "Cari tarix/vaxt"
6135
6415
 
6136
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
 
6416
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:176
6137
6417
msgid "Set time zone"
6138
6418
msgstr "Vaxt zonasını göstər"
6139
6419
 
6140
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:176
 
6420
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
6141
6421
msgid "Day keys"
6142
6422
msgstr ""
6143
6423
 
6144
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
 
6424
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:178
6145
6425
msgid "Startup date/time preset"
6146
6426
msgstr ""
6147
6427
 
6148
6428
#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
6149
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:184
 
6429
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:185
6150
6430
msgid "system"
6151
6431
msgstr "sistem"
6152
6432
 
6153
6433
#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
6154
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:186
 
6434
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
6155
6435
msgid "preset"
6156
6436
msgstr ""
6157
6437
 
6158
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6438
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6159
6439
msgid "mmddyyyy"
6160
6440
msgstr "aaggiiii"
6161
6441
 
6162
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6442
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6163
6443
msgid "ddmmyyyy"
6164
6444
msgstr "ggaaiiii"
6165
6445
 
6166
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6446
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6167
6447
msgid "yyyymmdd"
6168
6448
msgstr "iiiiaagg"
6169
6449
 
6170
6450
#. TRANSLATORS: 12-hour time format
6171
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:203
 
6451
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:204
6172
6452
msgid "12h"
6173
6453
msgstr "12s"
6174
6454
 
6175
6455
#. TRANSLATORS: 24-hour time format
6176
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:205
 
6456
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:206
6177
6457
msgid "24h"
6178
6458
msgstr "24s"
6179
6459
 
6180
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
 
6460
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:231
6181
6461
msgid "Language"
6182
6462
msgstr "Dil"
6183
6463
 
6184
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:244
 
6464
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:245
6185
6465
msgid "Show stars"
6186
6466
msgstr "Ulduzları göstər"
6187
6467
 
6188
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272
 
6468
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:273
6189
6469
msgid "Colors"
6190
6470
msgstr "Rənglər"
6191
6471
 
6192
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:348
 
6472
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:349
6193
6473
msgid "Nebula names"
6194
6474
msgstr "Dumanlıqların adları"
6195
6475
 
6196
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
 
6476
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:353
6197
6477
msgid "Nebula hints"
6198
6478
msgstr "Dumanlıqların nişanları"
6199
6479
 
6200
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:366
 
6480
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:367
6201
6481
msgid "Galactic plane line"
6202
6482
msgstr "Qalaktik dairə xətti"
6203
6483
 
6204
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395
 
6484
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:396
6205
6485
msgid "Effects"
6206
6486
msgstr "Effektlər"
6207
6487
 
6208
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:409
 
6488
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
6209
6489
msgid "Manual zoom"
6210
6490
msgstr "Manual böyütmə"
6211
6491
 
6212
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:414
 
6492
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:415
6213
6493
msgid "Magnitude scaling multiplier"
6214
6494
msgstr ""
6215
6495
 
6216
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:416
 
6496
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:417
6217
6497
msgid "Milky Way intensity:"
6218
6498
msgstr "Süd Yolun inetnsivliyi"
6219
6499
 
6220
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:422
 
6500
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
6221
6501
msgid "Nebula label frequency:"
6222
6502
msgstr ""
6223
6503
 
6224
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
 
6504
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:424
6225
6505
msgid "Zoom duration:"
6226
6506
msgstr ""
6227
6507
 
6228
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:429
 
6508
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:430
6229
6509
msgid "Cursor timeout:"
6230
6510
msgstr ""
6231
6511
 
6232
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:430
 
6512
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:431
6233
6513
msgid "Setting landscape sets location"
6234
6514
msgstr ""
6235
6515
 
6236
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
 
6516
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:452
6237
6517
msgid "Run local script"
6238
6518
msgstr ""
6239
6519
 
6240
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
 
6520
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:458
6241
6521
msgid "Stop running script"
6242
6522
msgstr ""
6243
6523
 
6244
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:460
 
6524
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:461
6245
6525
msgid "CD/DVD script"
6246
6526
msgstr ""
6247
6527
 
6248
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
6249
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:472
 
6528
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:469
 
6529
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:473
6250
6530
msgid "Administration"
6251
6531
msgstr "İnzibatçılıq"
6252
6532
 
6253
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:477
 
6533
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:478
6254
6534
msgid "Load default configuration"
6255
6535
msgstr ""
6256
6536
 
6257
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:478
 
6537
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:479
6258
6538
msgid "Save current configuration"
6259
6539
msgstr ""
6260
6540
 
6261
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:481
 
6541
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:482
6262
6542
msgid "Shut down"
6263
6543
msgstr "Söndür"
6264
6544
 
6265
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:553
 
6545
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:554
6266
6546
msgid "[no TUI node]"
6267
6547
msgstr ""
6268
6548
 
6295
6575
msgstr ""
6296
6576
 
6297
6577
#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris Service" is inserted.
6298
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:148
 
6578
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:149
6299
6579
#, qt-format
6300
6580
msgid "Query the MPC's %1:"
6301
6581
msgstr ""
6302
6582
 
6303
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:151
 
6583
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
6304
6584
msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
6305
6585
msgstr ""
6306
6586
 
6307
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
 
6587
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:153
6308
6588
msgid ""
6309
6589
"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
6310
6590
"English) or provisional designation."
6311
6591
msgstr ""
6312
6592
 
6313
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:159
 
6593
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:160
6314
6594
#, qt-format
6315
6595
msgid ""
6316
6596
"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet "
6479
6759
msgid "Solar System"
6480
6760
msgstr "Günəş Sistemi"
6481
6761
 
6482
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:71
 
6762
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
6483
6763
msgid "Historical Supernovae"
6484
6764
msgstr "Tarixi İfrat yeni ulduzlar"
6485
6765
 
6486
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:74
 
6766
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
6487
6767
msgid ""
6488
6768
"A plugin that shows some historical supernovae brighter than 10 visual "
6489
6769
"magnitude."
6526
6806
msgstr "Təşəkkürlər"
6527
6807
 
6528
6808
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
6529
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:121
 
6809
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
6530
6810
msgid ""
6531
6811
"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
6532
6812
msgstr ""
6540
6820
msgstr ""
6541
6821
 
6542
6822
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:124
6543
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:126
 
6823
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
6544
6824
msgid "in Russia"
6545
6825
msgstr "Rusiyada"
6546
6826
 
6547
6827
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
6548
6828
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:135
6549
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
6550
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
6829
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:132
 
6830
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:146
6551
6831
#, qt-format
6552
6832
msgid ""
6553
6833
"If you want to read full information about this plugin, its history and "
6555
6835
msgstr ""
6556
6836
 
6557
6837
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
6558
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:156
6559
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
 
6838
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:160
 
6839
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:174
6560
6840
#, qt-format
6561
6841
msgid "Next update: %1 days"
6562
6842
msgstr ""
6574
6854
msgstr "\"Tarixi ifrat yeni ulduzlar\" əlavəsinin seçənəkləri"
6575
6855
 
6576
6856
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
6577
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:249
6578
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:249
 
6857
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
 
6858
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:261
6579
6859
msgid "Update catalog from Internet"
6580
6860
msgstr ""
6581
6861
 
 
6862
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
 
6863
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
 
6864
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:262
 
6865
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:267
 
6866
msgid "Update from Internet sources"
 
6867
msgstr ""
 
6868
 
6582
6869
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
6583
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:252
6584
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:252
 
6870
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:264
 
6871
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:264
6585
6872
msgid "Update frequency (days):"
6586
6873
msgstr ""
6587
6874
 
6588
6875
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
6589
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:253
6590
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:253
6591
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:258
 
6876
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:265
 
6877
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:265
 
6878
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:270
6592
6879
msgid "[next update info]"
6593
6880
msgstr ""
6594
6881
 
6595
 
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:70
 
6882
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:71
6596
6883
msgid "Quasars"
6597
6884
msgstr "Kvazarlar"
6598
6885
 
6599
 
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
 
6886
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:74
6600
6887
msgid ""
6601
6888
"A plugin that shows some quasars brighter than 16 visual magnitude. A "
6602
6889
"catalogue of quasars compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
6612
6899
msgid "Z (redshift): %1"
6613
6900
msgstr ""
6614
6901
 
6615
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:108
 
6902
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:112
6616
6903
msgid "Quasars Plug-in"
6617
6904
msgstr "Kvazarlar Əlavəsi"
6618
6905
 
6619
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:114
 
6906
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
6620
6907
msgid ""
6621
6908
"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than 16 "
6622
6909
"visual magnitude. A catalogue of quasars compiled from \"Quasars and Active "
6623
6910
"Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
6624
6911
msgstr ""
6625
6912
 
6626
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:116
 
6913
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:120
6627
6914
msgid "Veron+ 2010"
6628
6915
msgstr ""
6629
6916
 
6630
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:198
 
6917
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:214
6631
6918
msgid "Quasars is updated"
6632
6919
msgstr ""
6633
6920
 
6634
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:246
 
6921
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:258
6635
6922
msgid "Quasars Configuration"
6636
6923
msgstr "Kvazarlazrın konfiqurasiyası"
6637
6924
 
6638
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:247
 
6925
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:259
6639
6926
msgid "Quasars Plug-in Configuration"
6640
6927
msgstr ""
6641
6928
 
6642
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:255
6643
 
msgid "Display mode for quasars"
 
6929
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:267
 
6930
msgid "Settings for quasars"
6644
6931
msgstr ""
6645
6932
 
6646
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:257
 
6933
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:269
6647
6934
msgid "Plot all quasars without labels"
6648
6935
msgstr ""
6649
6936
 
6650
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:259
 
6937
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:271
6651
6938
msgid "Enable display of distribution for quasars"
6652
6939
msgstr ""
6653
6940
 
6654
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:70
 
6941
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:272
 
6942
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:272
 
6943
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:281
 
6944
msgid "Enable display at startup"
 
6945
msgstr ""
 
6946
 
 
6947
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:273
 
6948
msgid "Show quasars button on toolbar"
 
6949
msgstr ""
 
6950
 
 
6951
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:71
6655
6952
msgid "Pulsars"
6656
6953
msgstr "Pulsarlar"
6657
6954
 
6658
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:73
6659
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:113
 
6955
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:74
 
6956
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:117
6660
6957
msgid ""
6661
6958
"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
6662
6959
"about each one."
6776
7073
"radio emission"
6777
7074
msgstr ""
6778
7075
 
6779
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:108
 
7076
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:112
6780
7077
msgid "Pulsars Plug-in"
6781
7078
msgstr "Pulsarlar Əlavəsi"
6782
7079
 
6783
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:114
 
7080
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:118
6784
7081
#, qt-format
6785
7082
msgid ""
6786
7083
"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N., "
6788
7085
"(%1astro-ph/0412641%2))."
6789
7086
msgstr ""
6790
7087
 
6791
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:118
 
7088
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:122
6792
7089
msgid "Note"
6793
7090
msgstr "Qeyd"
6794
7091
 
6795
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:119
 
7092
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:123
6796
7093
msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
6797
7094
msgstr ""
6798
7095
 
6799
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:120
 
7096
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:124
6800
7097
msgid "Acknowledgment"
6801
7098
msgstr "Təşəkkürlər"
6802
7099
 
6803
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:123
 
7100
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:127
6804
7101
msgid "Vladimir Samodourov"
6805
7102
msgstr "Vladimir Samodurov"
6806
7103
 
6807
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
 
7104
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:129
6808
7105
msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
6809
7106
msgstr ""
6810
7107
 
6811
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:128
 
7108
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:132
6812
7109
msgid "Maciej Serylak"
6813
7110
msgstr ""
6814
7111
 
6815
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
 
7112
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:134
6816
7113
msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
6817
7114
msgstr ""
6818
7115
 
6819
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:131
 
7116
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
6820
7117
msgid "in France"
6821
7118
msgstr "Fransada"
6822
7119
 
6823
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:212
 
7120
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:228
6824
7121
msgid "Pulsars is updated"
6825
7122
msgstr "Pulsarlar yenilənir"
6826
7123
 
6827
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:246
 
7124
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:258
6828
7125
msgid "Pulsars Configuration"
6829
7126
msgstr "Pulsarlarin konfiqurasiyası"
6830
7127
 
6831
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:247
 
7128
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:259
6832
7129
msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
6833
7130
msgstr "Pulsarlar əlavəsinin seçənəkləri"
6834
7131
 
6835
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:255
6836
 
msgid "Display mode for pulsars"
 
7132
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:267
 
7133
msgid "Settings for pulsars"
6837
7134
msgstr ""
6838
7135
 
6839
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:257
 
7136
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:269
6840
7137
msgid "Plot all pulsars without labels"
6841
7138
msgstr ""
6842
7139
 
6843
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:259
 
7140
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:271
6844
7141
msgid "Enable display of distribution for pulsars"
6845
7142
msgstr ""
6846
7143
 
6847
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:72
 
7144
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:273
 
7145
msgid "Show pulsars button on toolbar"
 
7146
msgstr ""
 
7147
 
 
7148
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:73
6848
7149
msgid "Exoplanets"
6849
7150
msgstr "Ekzoplanetlər"
6850
7151
 
6851
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:75
 
7152
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
6852
7153
msgid ""
6853
7154
"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
6854
7155
"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
6855
7156
msgstr ""
6856
7157
 
6857
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:203
 
7158
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:212
6858
7159
msgid "Metallicity"
6859
7160
msgstr "Metallikliyi"
6860
7161
 
6861
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
6862
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
 
7162
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:216
 
7163
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
6863
7164
msgid "Mass"
6864
7165
msgstr "Çəkisi"
6865
7166
 
6866
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
6867
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
7167
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:220
 
7168
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
6868
7169
msgid "Radius"
6869
7170
msgstr "Radius"
6870
7171
 
6871
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:215
 
7172
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
6872
7173
#, qt-format
6873
7174
msgid "Effective temperature: %1 K"
6874
7175
msgstr "Effektiv temperatur: %1 K"
6875
7176
 
6876
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:221
 
7177
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:230
6877
7178
msgid "Exoplanet"
6878
7179
msgstr "Ekzoplanet"
6879
7180
 
6880
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
7181
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
6881
7182
msgid "Period"
6882
7183
msgstr "Müddət"
6883
7184
 
6884
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
7185
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
6885
7186
msgid "days"
6886
7187
msgstr "günlər"
6887
7188
 
6888
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
6889
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
7189
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
 
7190
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
6890
7191
msgid "Jup"
6891
7192
msgstr "Yup."
6892
7193
 
6893
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
7194
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
6894
7195
msgid "Semi-Major Axis"
6895
7196
msgstr ""
6896
7197
 
6897
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
7198
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
6898
7199
msgid "AU"
6899
7200
msgstr "a.v."
6900
7201
 
6901
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:226
 
7202
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:235
6902
7203
msgid "Eccentricity"
6903
7204
msgstr "Ekssentrisitet"
6904
7205
 
6905
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:227
 
7206
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:236
6906
7207
msgid "Inclination"
6907
7208
msgstr "Əyilmə"
6908
7209
 
6909
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:228
 
7210
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:237
6910
7211
msgid "Angle Distance"
6911
7212
msgstr "Bucaq məsafəsi"
6912
7213
 
6913
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:229
 
7214
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:238
6914
7215
msgid "Discovered year"
6915
7216
msgstr "Açılış ili"
6916
7217
 
6917
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:110
 
7218
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:114
6918
7219
msgid "Exoplanets Plug-in"
6919
7220
msgstr "Ekzoplanetlər əlavəsi"
6920
7221
 
6921
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:114
 
7222
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:118
6922
7223
#, qt-format
6923
7224
msgid ""
6924
7225
"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
6926
7227
msgstr ""
6927
7228
 
6928
7229
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
6929
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:126
 
7230
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:130
6930
7231
#, qt-format
6931
7232
msgid ""
6932
7233
"If you want read full information about plugin, his history and format of "
6933
7234
"catalog you can %1get info here%2."
6934
7235
msgstr ""
6935
7236
 
6936
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:199
 
7237
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:215
6937
7238
msgid "Exoplanets is updated"
6938
7239
msgstr "Ekzoplanetlər yenilənir"
6939
7240
 
6940
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:251
 
7241
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:263
6941
7242
msgid "Exoplanets Configuration"
6942
7243
msgstr "Ekzoplanetlərin konfiqurasiyası"
6943
7244
 
6944
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:252
 
7245
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:264
6945
7246
msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
6946
7247
msgstr "Ekzoplanetlər əlavəsinin seçənəkləri"
6947
7248
 
6948
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:254
 
7249
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:266
6949
7250
msgid "Update exoplanets data from Internet"
6950
7251
msgstr ""
6951
7252
 
6952
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:260
6953
 
msgid "Display mode for exoplanets"
 
7253
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:272
 
7254
msgid "Settings for exoplanets"
6954
7255
msgstr ""
6955
7256
 
6956
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:262
 
7257
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:274
6957
7258
msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
6958
7259
msgstr ""
6959
7260
 
6960
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:264
 
7261
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:276
6961
7262
msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
6962
7263
msgstr ""
6963
7264
 
6964
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:266
 
7265
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:278
6965
7266
msgid "Display exoplanets since their discovery"
6966
7267
msgstr ""
6967
7268
 
6968
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:268
 
7269
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:280
6969
7270
msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
6970
7271
msgstr ""
6971
7272
 
 
7273
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:282
 
7274
msgid "Show exoplanets button on toolbar"
 
7275
msgstr ""
 
7276
 
6972
7277
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:66
6973
7278
msgid "Observability analysis"
6974
7279
msgstr "Müşahidə şəraitinin analizi"
6984
7289
"configuration window"
6985
7290
msgstr ""
6986
7291
 
6987
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7292
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
6988
7293
msgctxt "short month name"
6989
7294
msgid "Jan"
6990
7295
msgstr "Yan"
6991
7296
 
6992
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7297
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
6993
7298
msgctxt "short month name"
6994
7299
msgid "Feb"
6995
7300
msgstr "Fev"
6996
7301
 
6997
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7302
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
6998
7303
msgctxt "short month name"
6999
7304
msgid "Mar"
7000
7305
msgstr "Mar"
7001
7306
 
7002
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7307
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7003
7308
msgctxt "short month name"
7004
7309
msgid "Apr"
7005
7310
msgstr "Apr"
7006
7311
 
7007
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7312
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7008
7313
msgctxt "short month name"
7009
7314
msgid "May"
7010
7315
msgstr "May"
7011
7316
 
7012
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7317
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7013
7318
msgctxt "short month name"
7014
7319
msgid "Jun"
7015
7320
msgstr "İyn"
7016
7321
 
7017
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7322
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7018
7323
msgctxt "short month name"
7019
7324
msgid "Jul"
7020
7325
msgstr "İyl"
7021
7326
 
7022
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7327
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7023
7328
msgctxt "short month name"
7024
7329
msgid "Aug"
7025
7330
msgstr "Avq"
7026
7331
 
7027
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7332
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7028
7333
msgctxt "short month name"
7029
7334
msgid "Sep"
7030
7335
msgstr "Sen"
7031
7336
 
7032
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7337
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7033
7338
msgctxt "short month name"
7034
7339
msgid "Oct"
7035
7340
msgstr "Okt"
7036
7341
 
7037
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7342
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7038
7343
msgctxt "short month name"
7039
7344
msgid "Nov"
7040
7345
msgstr "Noy"
7041
7346
 
7042
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7347
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7043
7348
msgctxt "short month name"
7044
7349
msgid "Dec"
7045
7350
msgstr "Dek"
7046
7351
 
7047
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7048
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7049
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7352
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
7050
7353
msgid "h"
7051
7354
msgstr "s"
7052
7355
 
7053
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7054
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7055
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7356
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
7056
7357
msgid "m"
7057
7358
msgstr "d"
7058
7359
 
7059
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7060
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7061
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7360
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
7062
7361
msgid "s"
7063
7362
msgstr "s"
7064
7363
 
7065
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:509
 
7364
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:220
7066
7365
#, qt-format
7067
7366
msgid "Sets at %1 (in %2)"
7068
7367
msgstr ""
7069
7368
 
7070
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
 
7369
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:221
7071
7370
#, qt-format
7072
7371
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
7073
7372
msgstr ""
7074
7373
 
7075
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:520
 
7374
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:222
7076
7375
#, qt-format
7077
7376
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
7078
7377
msgstr ""
7079
7378
 
7080
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:521
 
7379
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:223
7081
7380
#, qt-format
7082
7381
msgid "Rises at %1 (in %2)"
7083
7382
msgstr ""
7084
7383
 
7085
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
 
7384
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:224
7086
7385
msgid "Circumpolar."
7087
7386
msgstr "Polarətraf."
7088
7387
 
7089
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
 
7388
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:225
7090
7389
msgid "No rise."
7091
7390
msgstr "Qalxmır."
7092
7391
 
7093
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:547
 
7392
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:226
7094
7393
#, qt-format
7095
7394
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
7096
7395
msgstr ""
7097
7396
 
7098
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:551
 
7397
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:227
7099
7398
#, qt-format
7100
7399
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
7101
7400
msgstr ""
7102
7401
 
7103
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:592
 
7402
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:228
7104
7403
msgid "Source is not observable."
7105
7404
msgstr ""
7106
7405
 
7107
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:593
 
7406
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:229
7108
7407
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
7109
7408
msgstr ""
7110
7409
 
7111
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:610
 
7410
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:230
7112
7411
msgid "Greatest elongation: "
7113
7412
msgstr ""
7114
7413
 
7115
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:613
 
7414
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:231
7116
7415
msgid "Largest Sun separation: "
7117
7416
msgstr "Günəşdən maksimal uzaqlıq: "
7118
7417
 
7119
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:616
 
7418
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:232
7120
7419
#, qt-format
7121
7420
msgid " (at %1 deg.)"
7122
7421
msgstr " (%1 dərəcədə)"
7123
7422
 
7124
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
 
7423
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:234
7125
7424
msgid "Acronychal rise/set"
7126
7425
msgstr ""
7127
7426
 
7128
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
 
7427
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:235
7129
7428
msgid "No Acronychal rise/set."
7130
7429
msgstr ""
7131
7430
 
7132
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
 
7431
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:236
7133
7432
msgid "Cosmical rise/set"
7134
7433
msgstr ""
7135
7434
 
7136
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
 
7435
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:237
7137
7436
msgid "No Cosmical rise/set."
7138
7437
msgstr ""
7139
7438
 
7140
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:681
 
7439
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:238
7141
7440
msgid "Observable during the whole year."
7142
7441
msgstr "Bütöv il ərzində müşahidə olunur."
7143
7442
 
7144
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:685
 
7443
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:239
7145
7444
msgid "Not observable at dark night."
7146
7445
msgstr "Gecə vaxtı müşahidə olunmur."
7147
7446
 
7148
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:690
 
7447
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:240
7149
7448
msgid "Nights above horizon: "
7150
7449
msgstr ""
7151
7450
 
7152
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:707
 
7451
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:241
7153
7452
msgid "TODAY:"
7154
7453
msgstr "BUGÜN:"
7155
7454
 
7156
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:716
 
7455
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:242
7157
7456
msgid "THIS YEAR:"
7158
7457
msgstr "BU İL:"
7159
7458
 
7160
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1450
 
7459
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:243
7161
7460
#, qt-format
7162
7461
msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
7163
7462
msgstr ""
7164
7463
 
7165
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1455
 
7464
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:244
7166
7465
#, qt-format
7167
7466
msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
7168
7467
msgstr ""
7463
7762
#~ msgid "F7"
7464
7763
#~ msgstr "F7"
7465
7764
 
 
7765
#~ msgid "Nebulas background images"
 
7766
#~ msgstr "Dumanlıqların arxa şəkilləri"
 
7767
 
7466
7768
#~ msgid ":"
7467
7769
#~ msgstr ":"
7468
7770
 
7490
7792
#~ msgid "0 deg."
7491
7793
#~ msgstr "0 dər."
7492
7794
 
 
7795
#~ msgid "Nebulas"
 
7796
#~ msgstr "Dumanlıqlar"
 
7797
 
7493
7798
#~ msgid "Angle Measure Plugin"
7494
7799
#~ msgstr "Bucaq Ölçmə əlavəsi"
7495
7800
 
7523
7828
#~ msgid "Edit Alternative Shortcut"
7524
7829
#~ msgstr "Alternativ qısa yolu düzəlt"
7525
7830
 
 
7831
#~ msgid "TLE data:"
 
7832
#~ msgstr "TLE məlumat:"
 
7833
 
7526
7834
#~ msgid "Historical Supernovae Plugin"
7527
7835
#~ msgstr "\"Tarixi ifrat yeni ulduzlar\" əlavəsi"
7528
7836