~ubuntu-branches/debian/sid/stellarium/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/sv.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tomasz Buchert
  • Date: 2013-08-04 15:06:55 UTC
  • mfrom: (1.2.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130804150655-iji0vb5navh3lk13
Tags: 0.12.2-1
* Imported Upstream version 0.12.2
* Added dependency to phonon (to enable video/sound)
* Fixed VCS links
* Removed unused lintian tag (embedded-library glee)
* Dropped obsolete patch
* Update copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-14 15:21+0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 12:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Mikael Hiort af Ornäs <lakritslemmel@hotmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 03:02+0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-21 15:57+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Jonas Persson <jonas.persson@physics.org>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:19+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-24 05:27+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
19
19
 
20
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1259
 
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1263
21
21
msgid "Meridian"
22
22
msgstr "Meridianen"
23
23
 
24
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1267
 
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1271
25
25
msgid "Ecliptic"
26
26
msgstr "Ekliptikan"
27
27
 
28
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1255
 
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1259
29
29
msgid "Equator"
30
30
msgstr "Ekvatorn"
31
31
 
32
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1263
 
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1267
33
33
msgid "Horizon"
34
34
msgstr "Horisont"
35
35
 
37
37
msgid "Galactic Plane"
38
38
msgstr "Galaktiska planet"
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:508
 
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:512
41
41
msgid "Author: "
42
42
msgstr "Upphovsman: "
43
43
 
44
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:511
 
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:515
45
45
msgid "Location: "
46
46
msgstr "Plats: "
47
47
 
48
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:516
 
48
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:520
49
49
#, qt-format
50
50
msgid ", %1 m"
51
51
msgstr ", %1 m"
52
52
 
53
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:520
 
53
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:524
54
54
msgid "Planet: "
55
55
msgstr "Planet: "
56
56
 
57
57
#: src/core/modules/Nebula.cpp:124 src/core/modules/Planet.cpp:438
58
58
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:209 src/core/modules/Comet.cpp:119
59
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
60
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
61
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
 
59
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:165
 
60
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:168
 
61
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
62
62
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:97 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92
63
63
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:125
64
64
#, qt-format
68
68
#: src/core/modules/Nebula.cpp:129 src/core/modules/Planet.cpp:444
69
69
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:215 src/core/modules/Comet.cpp:125
70
70
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:102 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106
71
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:176
 
71
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:185
72
72
#, qt-format
73
73
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
74
74
msgstr "Magnitud: <b>%1</b> (extinktion: <b>%2</b>)"
76
76
#: src/core/modules/Nebula.cpp:132 src/core/modules/Planet.cpp:447
77
77
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:218 src/core/modules/Comet.cpp:128
78
78
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:105 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:118
79
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:181
 
79
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:190
80
80
#, qt-format
81
81
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
82
82
msgstr "Magnitud: <b>%1</b>"
86
86
msgid "Size: %1"
87
87
msgstr "Storlek: %1"
88
88
 
89
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:375
 
89
#: src/core/modules/Nebula.cpp:385
90
90
msgid "Galaxy"
91
91
msgstr "Galax"
92
92
 
93
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:378
 
93
#: src/core/modules/Nebula.cpp:388
94
94
msgid "Open cluster"
95
95
msgstr "Öppen stjärnhop"
96
96
 
97
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:381
 
97
#: src/core/modules/Nebula.cpp:391
98
98
msgid "Globular cluster"
99
99
msgstr "Klotformad stjärnhop"
100
100
 
101
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:384
 
101
#: src/core/modules/Nebula.cpp:394
102
102
msgid "Nebula"
103
103
msgstr "Nebulosa"
104
104
 
105
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:387
 
105
#: src/core/modules/Nebula.cpp:397
106
106
msgid "Planetary nebula"
107
107
msgstr "Planetär nebulosa"
108
108
 
109
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:390
 
109
#: src/core/modules/Nebula.cpp:400
110
110
msgid "Dark Nebula"
111
111
msgstr "Mörk nebulosa"
112
112
 
113
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:393
 
113
#: src/core/modules/Nebula.cpp:403
114
114
msgid "Cluster associated with nebulosity"
115
115
msgstr "Kluster associerat med nebulositet"
116
116
 
117
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:396
 
117
#: src/core/modules/Nebula.cpp:406
118
118
msgid "Unknown"
119
119
msgstr "Okänd"
120
120
 
121
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:399
 
121
#: src/core/modules/Nebula.cpp:409
122
122
msgid "Undocumented type"
123
123
msgstr "Odokumenterad typ"
124
124
 
125
125
#: src/core/modules/Planet.cpp:450 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:228
126
126
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:232 src/core/modules/Comet.cpp:137
127
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:137 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
 
127
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:184 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
128
128
#, qt-format
129
129
msgid "Absolute Magnitude: %1"
130
130
msgstr "Absolut magnitud: %1"
204
204
msgstr "Provisorisk beteckning: %1"
205
205
 
206
206
#. TRANSLATORS: Type of object
207
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
 
207
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:158
208
208
#: src/translations.h:151
209
209
msgid "star"
210
210
msgstr "stjärna"
219
219
msgid "Apparent Magnitude: <b>%1</b> (by extinction)"
220
220
msgstr "Synbar magnitud:: <b>%1</b> (vid extinktion)"
221
221
 
222
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
 
222
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:139
 
223
msgid "eruptive variable star"
 
224
msgstr "Eruptiv variabel stjärna"
 
225
 
 
226
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:141
 
227
msgid "pulsating variable star"
 
228
msgstr "Pulserande variabel stjärna"
 
229
 
 
230
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:143
 
231
msgid "rotating variable star"
 
232
msgstr "Roterande variabel stjärna"
 
233
 
 
234
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:145
 
235
msgid "cataclysmic variable star"
 
236
msgstr "Kataklysmisk variabel stjärna"
 
237
 
 
238
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:148
 
239
msgid "eclipsing binary system"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:152
 
243
msgid "variable star"
 
244
msgstr "Variabel stjärna"
 
245
 
 
246
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:156
223
247
msgid "double star"
224
248
msgstr "dubbelstjärna"
225
249
 
226
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:128 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
 
250
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:163
 
251
#, qt-format
 
252
msgid "Type: <b>%1, %2</b>"
 
253
msgstr "Typ: <b>%1, %2</b>"
 
254
 
 
255
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:175 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
227
256
#, qt-format
228
257
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
229
258
msgstr "Magnitud: <b>%1</b> (extinktion: <b>%2</b>. B–V-index: <b>%3</b>)"
230
259
 
231
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:132 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
 
260
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
232
261
#, qt-format
233
262
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
234
263
msgstr "Magnitud: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
235
264
 
236
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:143
237
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:191
 
265
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:199
 
266
#, qt-format
 
267
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3</b> (Photometric system: %4)"
 
268
msgstr "Magnitudintervall: <b>%1</b>%2<b>%3</b> (Fotometriskt system: %4)"
 
269
 
 
270
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:201
 
271
#, qt-format
 
272
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Photometric system: %5)"
 
273
msgstr "Magnitudintervall: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Fotometriskt system: %5)"
 
274
 
 
275
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:209
 
276
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:200
238
277
#, qt-format
239
278
msgid "Spectral Type: %1"
240
279
msgstr "Spektralklass: %1"
241
280
 
242
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:147
 
281
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:213
243
282
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:115
244
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:196
 
283
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:205
245
284
#, qt-format
246
285
msgid "Distance: %1 Light Years"
247
286
msgstr "Avstånd: %1 ljusår"
248
287
 
249
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:150
 
288
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:216
250
289
#, qt-format
251
290
msgid "Parallax: %1\""
252
291
msgstr "Parallax: %1\""
253
292
 
254
 
#: src/core/StelObserver.cpp:271
 
293
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:222
 
294
#, qt-format
 
295
msgid "Epoch for minimum light: %1 JD"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:224
 
299
#, qt-format
 
300
msgid "Epoch for maximum light: %1 JD"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:228
 
304
#, qt-format
 
305
msgid "Period: %1 days"
 
306
msgstr "Period: %1 dagar"
 
307
 
 
308
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
 
309
#, qt-format
 
310
msgid "Next minimum light: %1 UTC"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
 
314
#, qt-format
 
315
msgid "Next maximum light: %1 UTC"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:246
 
319
#, qt-format
 
320
msgid "Duration of eclipse: %1%"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:248
 
324
#, qt-format
 
325
msgid "Rising time: %1%"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. TRANSLATORS: "Planet name" displayed when "flying" to another planet with Ctrl+G.
 
329
#: src/core/StelObserver.cpp:272
255
330
msgid "SpaceShip"
256
331
msgstr "Rymdskepp"
257
332
 
258
 
#: src/core/StelCore.cpp:1419
 
333
#: src/core/StelCore.cpp:1435
259
334
msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
260
335
msgstr ""
261
336
"Korrigering är inaktiverad! Använd endast om är säker på att du vet vad du "
262
337
"gör!"
263
338
 
264
 
#: src/core/StelCore.cpp:1422
 
339
#: src/core/StelCore.cpp:1438
265
340
#, qt-format
266
341
msgid ""
267
342
"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G. "
272
347
"Henriksson i artikeln <em>Einstein's Theory of Relativity Confirmed by "
273
348
"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). Läs mer %2här%3."
274
349
 
275
 
#: src/core/StelCore.cpp:1425
 
350
#: src/core/StelCore.cpp:1441
276
351
#, qt-format
277
352
msgid ""
278
353
"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
281
356
"Denna empiriska ekvation publicerades av G. M. Clemence i artikeln <em>On "
282
357
"the system of astronomical constants</em> (%1)."
283
358
 
284
 
#: src/core/StelCore.cpp:1428
 
359
#: src/core/StelCore.cpp:1444
285
360
#, qt-format
286
361
msgid ""
287
362
"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
294
369
"användes av Jean Meeus i boken <em>Astronomical Formulae for "
295
370
"Calculators</em> (1988) och i datorprogrammet SunTracker Pro."
296
371
 
297
 
#: src/core/StelCore.cpp:1432
 
372
#: src/core/StelCore.cpp:1448
298
373
msgid ""
299
374
"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
300
375
"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar "
304
379
"böckerna <em>Astronomical Ephemeris</em> och <em>Canon of Solar "
305
380
"Eclipses</em> av Mucke & Meeus (1983)."
306
381
 
307
 
#: src/core/StelCore.cpp:1436
 
382
#: src/core/StelCore.cpp:1452
308
383
msgid ""
309
384
"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon "
310
385
"and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The same "
315
390
"planeterna vid 5- och 10-dagarsintervaller från 601 f.v.t. till 1649 e.v.t. "
316
391
"Samma förhållande antogs även indirekt i Goldstines syzygytabeller (1973)."
317
392
 
318
 
#: src/core/StelCore.cpp:1440
 
393
#: src/core/StelCore.cpp:1456
319
394
#, qt-format
320
395
msgid ""
321
396
"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
326
401
"<em>The accelerations of the earth and moon from early astronomical "
327
402
"observations</em> (%1)."
328
403
 
329
 
#: src/core/StelCore.cpp:1443
 
404
#: src/core/StelCore.cpp:1459
330
405
#, qt-format
331
406
msgid ""
332
407
"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
335
410
"Denna ekvation publicerades av F. R. Stephenson i artikeln <em>Pre-"
336
411
"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
337
412
 
338
 
#: src/core/StelCore.cpp:1446
 
413
#: src/core/StelCore.cpp:1462
339
414
#, qt-format
340
415
msgid ""
341
416
"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
349
424
"period 1800-1975</em> (%1) efter att ha prövats och anpassats m.h.a. data "
350
425
"från Brouwer (1952)."
351
426
 
352
 
#: src/core/StelCore.cpp:1449
 
427
#: src/core/StelCore.cpp:1465
353
428
msgid ""
354
429
"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
355
430
"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
359
434
"Tables from -4000 to +2800</em> (1986) och i planetariumdatorprogrammet "
360
435
"RedShift."
361
436
 
362
 
#: src/core/StelCore.cpp:1452
 
437
#: src/core/StelCore.cpp:1468
363
438
#, qt-format
364
439
msgid ""
365
440
"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
370
445
"<em>Long-term changes in the rotation of the earth - 700 B.C. to A.D. "
371
446
"1980</em> (%1)."
372
447
 
373
 
#: src/core/StelCore.cpp:1455
 
448
#: src/core/StelCore.cpp:1471
374
449
msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
375
450
msgstr "Denna algoritm används i planetariumdatorprogrammet Guide 7."
376
451
 
377
 
#: src/core/StelCore.cpp:1458
 
452
#: src/core/StelCore.cpp:1474
378
453
msgid ""
379
454
"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
380
455
"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
384
459
"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) och <em>Fifty Year Canon of Lunar Eclipses: "
385
460
"1986-2035</em> (1989)."
386
461
 
387
 
#: src/core/StelCore.cpp:1461
 
462
#: src/core/StelCore.cpp:1477
388
463
#, qt-format
389
464
msgid ""
390
465
"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
393
468
"Denna formel togs fram av K.M. Borkowski (%1) utifrån en analys av 31 "
394
469
"registrerade solförmörkelser mellan 2137 f.v.t. och 1715 e.v.t."
395
470
 
396
 
#: src/core/StelCore.cpp:1464
 
471
#: src/core/StelCore.cpp:1480
397
472
#, qt-format
398
473
msgid ""
399
474
"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
406
481
"Period 1800-1988</em> (%1) eftr att ha prövats och anpassats m.h.a. "
407
482
"datavärden från Stephenson & Morrison (1984)."
408
483
 
409
 
#: src/core/StelCore.cpp:1467
 
484
#: src/core/StelCore.cpp:1483
410
485
msgid ""
411
486
"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened "
412
487
"version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
416
491
"version av månrörelseteorin ELP2000-85, publicerad som en del av <em>Lunar "
417
492
"Tables and Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
418
493
 
419
 
#: src/core/StelCore.cpp:1470
 
494
#: src/core/StelCore.cpp:1486
420
495
#, qt-format
421
496
msgid ""
422
497
"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
427
502
"<em>Long-Term Fluctuations in the Earth's Rotation: 700 BC to AD 1990</em> "
428
503
"(%1)."
429
504
 
430
 
#: src/core/StelCore.cpp:1473
 
505
#: src/core/StelCore.cpp:1489
431
506
#, qt-format
432
507
msgid ""
433
508
"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
436
511
"F. R. Stephenson publicerade denna formel i boken <em>Historical Eclipses "
437
512
"and Earth's Rotation</em> (%1)."
438
513
 
439
 
#: src/core/StelCore.cpp:1476
 
514
#: src/core/StelCore.cpp:1492
440
515
msgid ""
441
516
"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
442
517
"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
446
521
"använd. Tabell för 1620-2000 och innefattar en variant av Chapront, Chapront-"
447
522
"Touze & Francou (1997) för datum utanför 1620-2000."
448
523
 
449
 
#: src/core/StelCore.cpp:1479
 
524
#: src/core/StelCore.cpp:1495
450
525
#, qt-format
451
526
msgid ""
452
527
"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
455
530
"JPL Solar System Dynamics Group vid NASA Jet Propulsion Laboratory använder "
456
531
"denna formel på sin interaktiva webbplats %1JPL Horizons%2."
457
532
 
458
 
#: src/core/StelCore.cpp:1482
 
533
#: src/core/StelCore.cpp:1498
459
534
#, qt-format
460
535
msgid ""
461
536
"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
464
539
"Detta polynom publicerades av J. Meeus & L. Simons i artikeln <em>Polynomial "
465
540
"approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
466
541
 
467
 
#: src/core/StelCore.cpp:1485
 
542
#: src/core/StelCore.cpp:1501
468
543
msgid ""
469
544
"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
470
545
"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits "
474
549
"Montenbruck & T. Pfleger, 2000) tillhandahåller enkla dataanpassningar för "
475
550
"tredjegradspolynom för en nära dåtid."
476
551
 
477
 
#: src/core/StelCore.cpp:1488
 
552
#: src/core/StelCore.cpp:1504
478
553
msgid ""
479
554
"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
480
555
"<em>Calendrical Calculations</em> (3rd ed. 2007) and in their "
486
561
"<em>Calendrical Tabulations</em> (2002). Den baseras på Jean Meeus "
487
562
"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
488
563
 
489
 
#: src/core/StelCore.cpp:1491
 
564
#: src/core/StelCore.cpp:1507
490
565
#, qt-format
491
566
msgid ""
492
567
"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson "
497
572
"artikeln <em>Historical values of the Earth's clock error %1T and the "
498
573
"calculation of eclipses</em> (%2) med tillägg i (%3)."
499
574
 
500
 
#: src/core/StelCore.cpp:1494
 
575
#: src/core/StelCore.cpp:1510
501
576
#, qt-format
502
577
msgid ""
503
578
"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
510
585
"med en cosinus- och andragradsfunktion. Detta är baserat på en möjlig "
511
586
"periodicitet, som beskrivs av Stephenson (%2). Läs mer %3här%4."
512
587
 
513
 
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
588
#: src/core/StelCore.cpp:1513
514
589
#, qt-format
515
590
msgid ""
516
591
"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
525
600
"Canon of Solar Eclipses: -1900 to +3000</em> (2006). Formeln används även i "
526
601
"ett efemeridprogram för solen, månen och planeterna, kallat SOLEX."
527
602
 
528
 
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
603
#: src/core/StelCore.cpp:1513
529
604
msgid "Used by default."
530
605
msgstr "Används som standard."
531
606
 
532
 
#: src/core/StelCore.cpp:1500
 
607
#: src/core/StelCore.cpp:1516
 
608
#, qt-format
 
609
msgid ""
 
610
"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
 
611
"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
 
612
"Babylon</em> (%1)."
 
613
msgstr ""
 
614
"Lösningen av B. Banjevic, baserad på Stephenson & Morrison (1984), "
 
615
"publiserad i artikeln <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
 
616
"Babylon</em> (%1)."
 
617
 
 
618
#: src/core/StelCore.cpp:1519
 
619
#, qt-format
 
620
msgid ""
 
621
"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
 
622
"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial "
 
623
"Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
 
624
msgstr ""
 
625
"Lösningen av S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, baserad på Meeus & Simons "
 
626
"(2000), publiserad i artikeln <em>Error Minimization of Polynomial "
 
627
"Approximation of DeltaT</em> (%1) och uppdaterad av Sana Islam i 2013."
 
628
 
 
629
#: src/core/StelCore.cpp:1522
533
630
#, qt-format
534
631
msgid ""
535
632
"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined "
538
635
"Det här är en andragradsfunktion för beräkning av %1T, där koefficienterna "
539
636
"definieras av användaren."
540
637
 
541
 
#: src/core/StelCore.cpp:1503 src/core/SimbadSearcher.cpp:132
 
638
#: src/core/StelCore.cpp:1525 src/core/SimbadSearcher.cpp:132
542
639
msgid "Error"
543
640
msgstr "Fel"
544
641
 
545
 
#: src/core/StelCore.cpp:1552
 
642
#: src/core/StelCore.cpp:1574
546
643
msgid "with meaningless values outside this range"
547
644
msgstr "med meningslösa värden utanför detta intervall"
548
645
 
549
 
#: src/core/StelCore.cpp:1578
 
646
#: src/core/StelCore.cpp:1600
550
647
msgid ""
551
648
"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and meaningless "
552
649
"values outside this range"
554
651
"med ett medelfel på mindre än en sekund, maximifel på 1,9 s och meningslösa "
555
652
"värden utanför detta intervall"
556
653
 
557
 
#: src/core/StelCore.cpp:1602 src/core/StelCore.cpp:1607
 
654
#: src/core/StelCore.cpp:1622 src/core/StelCore.cpp:1627
 
655
#: src/core/StelCore.cpp:1654 src/core/StelCore.cpp:1659
558
656
msgid "with zero values outside this range"
559
657
msgstr "med noll och inga värden utanför detta intervall"
560
658
 
561
 
#: src/core/StelCore.cpp:1612
 
659
#: src/core/StelCore.cpp:1632
562
660
msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
563
661
msgstr ""
564
662
"med en typisk noggrannhet på 1 sekund samt noll och inga värden utanför "
565
663
"detta intervall"
566
664
 
567
 
#: src/core/StelCore.cpp:1639
 
665
#: src/core/StelCore.cpp:1669
568
666
#, qt-format
569
667
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
570
668
msgstr "Giltigt tidsintervall: mellan år %1 och %2, %3."
571
669
 
572
 
#: src/core/StelCore.cpp:1641
 
670
#: src/core/StelCore.cpp:1671
573
671
#, qt-format
574
672
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
575
673
msgstr "Giltigt tidsintervall: mellan år %1 och %2."
738
836
msgid "Found"
739
837
msgstr "Hittades"
740
838
 
741
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:435 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:437
 
839
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:436 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:438
742
840
msgid "Select screenshot directory"
743
841
msgstr "Välj skärmbildskatalog"
744
842
 
745
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:657
 
843
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:662
746
844
#, qt-format
747
845
msgid "Startup FOV: %1%2"
748
846
msgstr "FOV vid start: %1%2"
749
847
 
750
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
 
848
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:670
751
849
#, qt-format
752
850
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
753
851
msgstr "Visningsriktning vid start Az/Alt: %1/%2"
754
852
 
755
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:707
756
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:491
757
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:288
 
853
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:712
 
854
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
855
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:379
758
856
msgid "Authors"
759
857
msgstr "Upphovsmän"
760
858
 
761
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:708 src/gui/ViewDialog.cpp:442
 
859
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:713 src/gui/ViewDialog.cpp:447
762
860
msgid "Contact"
763
861
msgstr "Kontakt"
764
862
 
765
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:791
 
863
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:796
766
864
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:108
767
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:110
768
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:110
769
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:112
 
865
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:114
 
866
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:114
 
867
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:116
770
868
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:99
771
869
msgid "Author"
772
870
msgstr "Upphovsman"
773
871
 
774
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:795
 
872
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:800
775
873
msgid "License"
776
874
msgstr "Licens"
777
875
 
778
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:819
 
876
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:824
779
877
msgid "Running script: "
780
878
msgstr "Kör skript: "
781
879
 
782
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:826
 
880
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
783
881
msgid "Running script: [none]"
784
882
msgstr "Kör skript: [inget]"
785
883
 
786
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:889
 
884
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:896
787
885
msgid ""
788
886
"Finished downloading new star catalogs!\n"
789
887
"Restart Stellarium to display them."
791
889
"Nerladdning av nya stjärnkataloger klar!\n"
792
890
"Starta om Stellarium för att visa dem."
793
891
 
794
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:893
 
892
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:900
795
893
msgid "All available star catalogs have been installed."
796
894
msgstr "Alla tillgängliga stjærnkataloger har installerats"
797
895
 
798
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:898
 
896
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:905
799
897
#, qt-format
800
898
msgid "Get catalog %1 of %2"
801
899
msgstr "Hämta katalog %1 av %2"
802
900
 
803
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:905
 
901
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:912
804
902
#, qt-format
805
903
msgid ""
806
904
"Downloading %1...\n"
809
907
"Hämtar %1...\n"
810
908
"(Du kan stänga detta fönster.)"
811
909
 
812
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:912
 
910
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:919
813
911
#, qt-format
814
912
msgid ""
815
913
"Download size: %1MB\n"
820
918
"Antal stjärnor: %2 miljoner\n"
821
919
"Magnitud: %3 - %4"
822
920
 
823
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:955 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:991
 
921
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:962 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:998
824
922
#, qt-format
825
923
msgid ""
826
924
"Error downloading %1:\n"
829
927
"Fel vid hämtning av %1:\n"
830
928
"%2"
831
929
 
832
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1043
 
930
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1050
833
931
msgid "Verifying file integrity..."
834
932
msgstr "Verifierar filintegritet..."
835
933
 
836
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1047
 
934
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1054
837
935
#, qt-format
838
936
msgid ""
839
937
"Error downloading %1:\n"
843
941
"Filen är skadad."
844
942
 
845
943
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
846
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1120
 
944
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1127
847
945
msgid "Algorithm of"
848
946
msgstr "Algoritm för"
849
947
 
850
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1131
 
948
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1138
851
949
msgid "Without correction"
852
950
msgstr "Utan korrigering"
853
951
 
854
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1132
 
952
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1139
855
953
msgid "Schoch (1931)"
856
954
msgstr "Schoch (1931)"
857
955
 
858
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1133
 
956
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
859
957
msgid "Clemence (1948)"
860
958
msgstr "Clemence (1948)"
861
959
 
862
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1134
 
960
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1141
863
961
msgid "IAU (1952)"
864
962
msgstr "IAU (1952)"
865
963
 
866
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1135
 
964
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1142
867
965
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
868
966
msgstr "Astronomical Ephemeris (1960)"
869
967
 
870
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1136
 
968
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
871
969
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
872
970
msgstr "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
873
971
 
874
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1137
 
972
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
875
973
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
876
974
msgstr "Muller & Stephenson (1975)"
877
975
 
878
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1138
 
976
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
879
977
msgid "Stephenson (1978)"
880
978
msgstr "Stephenson (1978)"
881
979
 
882
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1139
 
980
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
883
981
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
884
982
msgstr "Schmadel & Zech (1979)"
885
983
 
886
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
 
984
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1147
887
985
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
888
986
msgstr "Morrison & Stephenson (1982)"
889
987
 
890
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1141
 
988
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
891
989
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
892
990
msgstr "Stephenson & Morrison (1984)"
893
991
 
894
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1142
 
992
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1149
895
993
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
896
994
msgstr "Stephenson & Houlden (1986)"
897
995
 
898
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
 
996
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1150
899
997
msgid "Espenak (1987, 1989)"
900
998
msgstr "Espenak (1987, 1989)"
901
999
 
902
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
 
1000
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1151
903
1001
msgid "Borkowski (1988)"
904
1002
msgstr "Borkowski (1988)"
905
1003
 
906
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
 
1004
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1152
907
1005
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
908
1006
msgstr "Schmadel & Zech (1988)"
909
1007
 
910
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
 
1008
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1153
911
1009
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
912
1010
msgstr "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
913
1011
 
914
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1147
 
1012
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1154
915
1013
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
916
1014
msgstr "Stephenson & Morrison (1995)"
917
1015
 
918
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
 
1016
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
919
1017
msgid "Stephenson (1997)"
920
1018
msgstr "Stephenson (1997)"
921
1019
 
922
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1150
 
1020
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
923
1021
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
924
1022
msgstr "Meeus (1998) (med Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
925
1023
 
926
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1151
 
1024
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
927
1025
msgid "JPL Horizons"
928
1026
msgstr "JPL Horizons"
929
1027
 
930
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1152
 
1028
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
931
1029
msgid "Meeus & Simons (2000)"
932
1030
msgstr "Meeus & Simons (2000)"
933
1031
 
934
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1153
 
1032
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1160
935
1033
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
936
1034
msgstr "Montenbruck & Pfleger (2000)"
937
1035
 
938
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1154
 
1036
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1161
939
1037
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
940
1038
msgstr "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
941
1039
 
942
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
 
1040
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1162
943
1041
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
944
1042
msgstr "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
945
1043
 
946
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
 
1044
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1164
947
1045
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
948
1046
msgstr "Espenak & Meeus (2006)"
949
1047
 
950
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
 
1048
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1165
951
1049
msgid "Reijs (2006)"
952
1050
msgstr "Reijs (2006)"
953
1051
 
954
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
 
1052
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1166
 
1053
msgid "Banjevic (2006)"
 
1054
msgstr "Banjevic (2006)"
 
1055
 
 
1056
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1167
 
1057
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
 
1058
msgstr "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
 
1059
 
 
1060
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1168
955
1061
#, qt-format
956
1062
msgid "Custom equation of %1T"
957
1063
msgstr "Anpassad ekvation av %1T"
1121
1227
msgid "OSX Developer: %1"
1122
1228
msgstr "OSX-utvecklare: %1"
1123
1229
 
1124
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:672
 
1230
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:689
1125
1231
msgid "Script console window"
1126
1232
msgstr "Konsolfönster för skript"
1127
1233
 
1128
1234
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
1129
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:667
 
1235
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:684
1130
1236
msgid "Windows"
1131
1237
msgstr "Fönster"
1132
1238
 
1133
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:329 src/gui/StelGuiItems.cpp:752
 
1239
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:333 src/gui/StelGuiItems.cpp:756
1134
1240
msgid "Space"
1135
1241
msgstr "Mellanslag"
1136
1242
 
1137
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:621
 
1243
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:625
1138
1244
#, no-c-format, qt-format
1139
1245
msgid "%1m"
1140
1246
msgstr "%1m"
1141
1247
 
1142
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:503
 
1248
#: src/gui/ViewDialog.cpp:508
1143
1249
msgid "No description"
1144
1250
msgstr "Ingen beskrivning"
1145
1251
 
1146
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:616
 
1252
#: src/gui/ViewDialog.cpp:621
1147
1253
msgid "No shooting stars"
1148
1254
msgstr "Inga stjärnfall"
1149
1255
 
1150
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:619
 
1256
#: src/gui/ViewDialog.cpp:624
1151
1257
msgid "Normal rate"
1152
1258
msgstr "Normal frekvens"
1153
1259
 
1154
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:622
 
1260
#: src/gui/ViewDialog.cpp:627
1155
1261
msgid "Standard Perseids rate"
1156
1262
msgstr "Standard-Perseid-mängd"
1157
1263
 
1158
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:625
 
1264
#: src/gui/ViewDialog.cpp:630
1159
1265
msgid "Exceptional Leonid rate"
1160
1266
msgstr "Extraordinär Leonid-mängd"
1161
1267
 
1162
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:628
 
1268
#: src/gui/ViewDialog.cpp:633
1163
1269
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
1164
1270
msgstr "Största intensiteten någonsin (1966 Leonider)"
1165
1271
 
1166
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:410
 
1272
#: src/gui/LocationDialog.cpp:424
1167
1273
msgid "New Location"
1168
1274
msgstr "Ny lokal"
1169
1275
 
1268
1374
msgid "starchart"
1269
1375
msgstr "stjärnkarta"
1270
1376
 
1271
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:361
 
1377
#: src/gui/SearchDialog.cpp:362
1272
1378
msgid "Simbad Lookup Error"
1273
1379
msgstr "SIMBAD-sökningsfel"
1274
1380
 
1275
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:369
 
1381
#: src/gui/SearchDialog.cpp:370
1276
1382
msgid "Simbad Lookup"
1277
1383
msgstr "Sök i SIMBAD"
1278
1384
 
1279
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:537
 
1385
#: src/gui/SearchDialog.cpp:538
1280
1386
msgid "University of Strasbourg (France)"
1281
1387
msgstr "Universitetet i Strasbourg (Frankrike)"
1282
1388
 
1283
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:538
 
1389
#: src/gui/SearchDialog.cpp:539
1284
1390
msgid "Harvard University (USA)"
1285
1391
msgstr "Harvard University (USA)"
1286
1392
 
1314
1420
msgid "year"
1315
1421
msgstr "år"
1316
1422
 
1317
 
#: src/main.cpp:367
 
1423
#: src/main.cpp:373
1318
1424
msgid "This system does not support OpenGL."
1319
1425
msgstr "Detta system saknar stöd för OpenGL."
1320
1426
 
1321
 
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
1322
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
 
1427
#: src/main.cpp:381
 
1428
msgid ""
 
1429
"Your platform does not support minimal required OpenGL 1.2. Please upgrade "
 
1430
"drivers for graphics card."
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:216
 
1434
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:220
1323
1435
msgid "Sun"
1324
1436
msgstr "Sol"
1325
1437
 
1336
1448
msgstr "Jorden"
1337
1449
 
1338
1450
#. TRANSLATORS: Name of landscape and Earth's satellite
1339
 
#: src/translations.h:37 src/translations.h:189
 
1451
#: src/translations.h:37 src/translations.h:190
1340
1452
msgid "Moon"
1341
1453
msgstr "Månen"
1342
1454
 
1343
1455
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1344
 
#: src/translations.h:38 src/translations.h:197
 
1456
#: src/translations.h:38 src/translations.h:198
1345
1457
msgid "Mars"
1346
1458
msgstr "Mars"
1347
1459
 
1439
1551
msgstr "Metis"
1440
1552
 
1441
1553
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1442
 
#: src/translations.h:62 src/translations.h:199
 
1554
#: src/translations.h:62 src/translations.h:200
1443
1555
msgid "Saturn"
1444
1556
msgstr "Saturnus"
1445
1557
 
1737
1849
msgstr "Inuit"
1738
1850
 
1739
1851
#: src/translations.h:170
 
1852
msgid "Indian Vedic"
 
1853
msgstr "Indisk vedisk"
 
1854
 
 
1855
#: src/translations.h:171
1740
1856
msgid "Korean"
1741
1857
msgstr "Koreanska"
1742
1858
 
1743
 
#: src/translations.h:171
 
1859
#: src/translations.h:172
1744
1860
msgid "Lakota"
1745
1861
msgstr "Lakota"
1746
1862
 
1747
 
#: src/translations.h:172
 
1863
#: src/translations.h:173
1748
1864
msgid "Maori"
1749
1865
msgstr "Maori"
1750
1866
 
1751
 
#: src/translations.h:173
 
1867
#: src/translations.h:174
1752
1868
msgid "Navajo"
1753
1869
msgstr "Navaho"
1754
1870
 
1755
 
#: src/translations.h:174
 
1871
#: src/translations.h:175
1756
1872
msgid "Norse"
1757
1873
msgstr "Norse"
1758
1874
 
1759
 
#: src/translations.h:175
 
1875
#: src/translations.h:176
1760
1876
msgid "Polynesian"
1761
1877
msgstr "Polynesiska"
1762
1878
 
1763
 
#: src/translations.h:176
 
1879
#: src/translations.h:177
1764
1880
msgid "Sami"
1765
1881
msgstr "Samisk"
1766
1882
 
1767
 
#: src/translations.h:177
 
1883
#: src/translations.h:178
1768
1884
msgid "Tupi-Guarani"
1769
1885
msgstr "Tupi-Guarani"
1770
1886
 
1771
 
#: src/translations.h:178
 
1887
#: src/translations.h:179
1772
1888
msgid "Tongan"
1773
1889
msgstr "Tongansk"
1774
1890
 
1775
 
#: src/translations.h:179
 
1891
#: src/translations.h:180
1776
1892
msgid "Western"
1777
1893
msgstr "Västerländsk"
1778
1894
 
1779
1895
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1780
 
#: src/translations.h:185
 
1896
#: src/translations.h:186
1781
1897
msgid "Guereins"
1782
1898
msgstr "Guereins"
1783
1899
 
1784
1900
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1785
 
#: src/translations.h:187
 
1901
#: src/translations.h:188
1786
1902
msgid "Trees"
1787
1903
msgstr "Träd"
1788
1904
 
1789
1905
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
1790
 
#: src/translations.h:191
 
1906
#: src/translations.h:192
1791
1907
msgid "Hurricane"
1792
1908
msgstr "Orkan"
1793
1909
 
1794
1910
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1795
 
#: src/translations.h:193
 
1911
#: src/translations.h:194
1796
1912
msgid "Ocean"
1797
1913
msgstr "Ocean"
1798
1914
 
1799
1915
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
1800
 
#: src/translations.h:195
 
1916
#: src/translations.h:196
1801
1917
msgid "Garching"
1802
1918
msgstr "Garching"
1803
1919
 
1804
1920
#. TRANSLATORS: Name of script
1805
 
#: src/translations.h:205
 
1921
#: src/translations.h:206
1806
1922
msgid "Landscape Tour"
1807
1923
msgstr "Landskapsrundtur"
1808
1924
 
1809
1925
#. TRANSLATORS: Name of script
1810
 
#: src/translations.h:207
 
1926
#: src/translations.h:208
1811
1927
msgid "Partial Lunar Eclipse"
1812
1928
msgstr "Partiell månförmörkelse"
1813
1929
 
1814
1930
#. TRANSLATORS: Name of script
1815
 
#: src/translations.h:209
 
1931
#: src/translations.h:210
1816
1932
msgid "Total Lunar Eclipse"
1817
1933
msgstr "Total månförmörkelse"
1818
1934
 
1819
1935
#. TRANSLATORS: Name of script
1820
 
#: src/translations.h:211
 
1936
#: src/translations.h:212
1821
1937
msgid "Screensaver"
1822
1938
msgstr "Skärmsläckare"
1823
1939
 
1824
1940
#. TRANSLATORS: Name of script
1825
 
#: src/translations.h:213
 
1941
#: src/translations.h:214
1826
1942
msgid "Solar Eclipse 2009"
1827
1943
msgstr "Solförmörkelse 2009"
1828
1944
 
1829
1945
#. TRANSLATORS: Name of script
1830
 
#: src/translations.h:215
 
1946
#: src/translations.h:216
1831
1947
msgid "Startup Script"
1832
1948
msgstr "Programstartsskript"
1833
1949
 
1834
1950
#. TRANSLATORS: Name of script
1835
 
#: src/translations.h:217
 
1951
#: src/translations.h:218
1836
1952
msgid "Zodiac"
1837
1953
msgstr "Zodiaken"
1838
1954
 
1839
1955
#. TRANSLATORS: Name of script
1840
 
#: src/translations.h:219
 
1956
#: src/translations.h:220
1841
1957
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
1842
1958
msgstr "Merkurius soluppgång & solnedgång x3"
1843
1959
 
1844
1960
#. TRANSLATORS: Name of script
1845
 
#: src/translations.h:221
 
1961
#: src/translations.h:222
1846
1962
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
1847
1963
msgstr "Dubbelförmörkelse från Deimos 2017"
1848
1964
 
1849
1965
#. TRANSLATORS: Name of script
1850
 
#: src/translations.h:223
 
1966
#: src/translations.h:224
1851
1967
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
1852
1968
msgstr "Dubbelförmörkelse från Deimos 2031"
1853
1969
 
1854
1970
#. TRANSLATORS: Name of script
1855
 
#: src/translations.h:225
 
1971
#: src/translations.h:226
1856
1972
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
1857
1973
msgstr "Förmörkelse från Olympus Mons 10 jan 2068"
1858
1974
 
1859
1975
#. TRANSLATORS: Name of script
1860
 
#: src/translations.h:227
 
1976
#: src/translations.h:228
1861
1977
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
1862
1978
msgstr "Ockultation av jorden och Jupiter 2048"
1863
1979
 
1864
1980
#. TRANSLATORS: Name of script
1865
 
#: src/translations.h:229
 
1981
#: src/translations.h:230
1866
1982
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
1867
1983
msgstr "3 passager & 2 förmörkelser från Deimos 2027"
1868
1984
 
1869
1985
#. TRANSLATORS: Name of script
1870
 
#: src/translations.h:231
 
1986
#: src/translations.h:232
1871
1987
msgid "Solar System Screensaver"
1872
1988
msgstr "Skärmsläckare – Solsystemet"
1873
1989
 
1874
1990
#. TRANSLATORS: Name of script
1875
 
#: src/translations.h:233
 
1991
#: src/translations.h:234
1876
1992
msgid "Constellations Tour"
1877
1993
msgstr "Stjärnbildsrundtur"
1878
1994
 
1879
1995
#. TRANSLATORS: Name of script
1880
 
#: src/translations.h:235
 
1996
#: src/translations.h:236
1881
1997
msgid "Sun from different planets"
1882
1998
msgstr "Solen från olika planeter"
1883
1999
 
1884
2000
#. TRANSLATORS: Name of script
1885
 
#: src/translations.h:237
 
2001
#: src/translations.h:238
1886
2002
msgid "Earth best views from other bodies"
1887
2003
msgstr "Bästa utsikt över jorden från andra himlakroppar"
1888
2004
 
1889
2005
#. TRANSLATORS: Name of script
1890
 
#: src/translations.h:239
 
2006
#: src/translations.h:240
1891
2007
msgid "Transit of Venus"
1892
2008
msgstr "Venuspassage"
1893
2009
 
1894
2010
#. TRANSLATORS: Name of script
1895
 
#: src/translations.h:241
 
2011
#: src/translations.h:242
1896
2012
msgid "Analemma"
1897
2013
msgstr "Analemman"
1898
2014
 
1899
2015
#. TRANSLATORS: Name of script
1900
 
#: src/translations.h:243
 
2016
#: src/translations.h:244
1901
2017
msgid "Sky Culture Tour"
1902
2018
msgstr "Stjärnbildsmytologisk rundtur"
1903
2019
 
 
2020
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
2021
#: src/translations.h:246
 
2022
msgid "Earth Events from Mercury"
 
2023
msgstr "Jord händelser sett från Merkurius"
 
2024
 
 
2025
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
2026
#: src/translations.h:248
 
2027
msgid "Earth Events from Venus"
 
2028
msgstr "Jord-händelser sett från Venus"
 
2029
 
 
2030
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
2031
#: src/translations.h:250
 
2032
msgid "Earth Events from Mars"
 
2033
msgstr "Jord-händelser sett från Mars"
 
2034
 
 
2035
#. TRANSLATORS: Name of script
 
2036
#: src/translations.h:252
 
2037
msgid "Earth Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
 
2038
msgstr ""
 
2039
 
 
2040
#. TRANSLATORS: Name of script
 
2041
#: src/translations.h:254
 
2042
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations from Jupiter"
 
2043
msgstr ""
 
2044
 
1904
2045
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
1905
 
#: src/translations.h:250
 
2046
#: src/translations.h:260
1906
2047
msgid "Look around each installed landscape."
1907
2048
msgstr "Se dig omkring i alla installerade landskap."
1908
2049
 
1909
2050
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
1910
 
#: src/translations.h:252
 
2051
#: src/translations.h:262
1911
2052
msgid "Look at each installed sky culture."
1912
2053
msgstr "En översikt över alla installerade stjärnbildsmytologier."
1913
2054
 
1914
 
#: src/translations.h:253
 
2055
#: src/translations.h:263
1915
2056
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
1916
2057
msgstr "Skript för att visa en partiell månförmörkelse."
1917
2058
 
1918
 
#: src/translations.h:254
 
2059
#: src/translations.h:264
1919
2060
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
1920
2061
msgstr "Skript för att visa en total månförmörkelse."
1921
2062
 
1922
 
#: src/translations.h:255
 
2063
#: src/translations.h:265
1923
2064
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
1924
2065
msgstr ""
1925
2066
"En långsam, oändlig rundtur på himlavalvet där du tittar på slumpmässiga "
1926
2067
"objekt."
1927
2068
 
1928
 
#: src/translations.h:256
 
2069
#: src/translations.h:266
1929
2070
msgid ""
1930
2071
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
1931
2072
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
1933
2074
"Skript som visar en total solförmörkelse som inträffade 2009 (plats: Rangpur "
1934
2075
"i Bangladesh)."
1935
2076
 
1936
 
#: src/translations.h:257
 
2077
#: src/translations.h:267
1937
2078
msgid "Script which runs automatically at startup"
1938
2079
msgstr "Skript som körs automatiskt vid programstart"
1939
2080
 
1940
 
#: src/translations.h:258
 
2081
#: src/translations.h:268
1941
2082
msgid ""
1942
2083
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
1943
2084
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
1946
2087
"Detta skript visar stjärnbilderna i zodiaken. Det innebär att stjärnbilderna "
1947
2088
"som ligger längs den bara som solen följer över himlavalvet under året."
1948
2089
 
1949
 
#: src/translations.h:259
 
2090
#: src/translations.h:269
1950
2091
msgid ""
1951
2092
"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
1952
2093
"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
1954
2095
"På grund av Merkurius speciella kretslopp och rotation kommer solen att gå "
1955
2096
"upp och gå ner vid 3 olika tillfällen och platser under samma dygn."
1956
2097
 
1957
 
#: src/translations.h:260
 
2098
#: src/translations.h:270
1958
2099
msgid ""
1959
2100
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1960
2101
"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
1962
2103
"Precis innan Mars förmörkar solen tittar Phobos fram och hinner förmörka "
1963
2104
"solen före Mars. Detta sker mellan Skorpionen och Skytten den 26 april 2017."
1964
2105
 
1965
 
#: src/translations.h:261
 
2106
#: src/translations.h:271
1966
2107
msgid ""
1967
2108
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1968
2109
"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
1970
2111
"Precis innan Mars förmörkar solen tittar Phobos fram och hinner förmörka "
1971
2112
"solen före Mars. Detta sker mellan Oxen och Tvillingarna den 23 juli 2031."
1972
2113
 
1973
 
#: src/translations.h:262
 
2114
#: src/translations.h:272
1974
2115
msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 10, 2068."
1975
2116
msgstr "Phobos förmörkar solen, betraktat från Olympus Mons den 10 jan 2068."
1976
2117
 
1977
 
#: src/translations.h:263
 
2118
#: src/translations.h:273
1978
2119
msgid ""
1979
2120
"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But "
1980
2121
"occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
1981
2122
"place 1/23/2048. In real speed."
1982
2123
msgstr ""
1983
2124
 
1984
 
#: src/translations.h:264
 
2125
#: src/translations.h:274
1985
2126
msgid ""
1986
2127
"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
1987
2128
"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
1991
2132
"light up later."
1992
2133
msgstr ""
1993
2134
 
1994
 
#: src/translations.h:265
 
2135
#: src/translations.h:275
1995
2136
msgid ""
1996
 
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 171 events in all!"
 
2137
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 177 events in all!"
1997
2138
msgstr ""
1998
 
"Skärmsläckare med olika händelser i vårt solsystem. 171 händelser, allt som "
1999
 
"allt!"
2000
2139
 
2001
 
#: src/translations.h:266
 
2140
#: src/translations.h:276
2002
2141
msgid "A tour of the western constellations."
2003
2142
msgstr "En genomgång av de västerländska stjärnbilderna."
2004
2143
 
2005
 
#: src/translations.h:267
 
2144
#: src/translations.h:277
2006
2145
msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
2007
2146
msgstr "Titta på solen från Pluto och de stora planterna i solsystemet."
2008
2147
 
2009
 
#: src/translations.h:268
 
2148
#: src/translations.h:278
2010
2149
msgid ""
2011
2150
"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
2012
2151
msgstr ""
2013
2152
"De bästa vyerna över jordklotet från andra kroppar i solsystemet under 2000-"
2014
2153
"talet."
2015
2154
 
2016
 
#: src/translations.h:269
 
2155
#: src/translations.h:279
2017
2156
msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
2018
2157
msgstr ""
2019
2158
"Venuspassagen som den såg ut från Sydney i Australien på Sveriges "
2020
2159
"nationaldag den 6 juni 2012."
2021
2160
 
2022
 
#: src/translations.h:270
 
2161
#: src/translations.h:280
2023
2162
msgid ""
2024
2163
"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
2025
2164
"the year."
2026
2165
msgstr ""
2027
2166
"En förevisning av analemman, d.v.s. solens bana över himlen under ett solår."
2028
2167
 
2029
 
#: src/translations.h:271
 
2168
#: src/translations.h:281
2030
2169
msgid ""
2031
2170
"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Supernovae "
2032
2171
"plugin has to be enabled."
2034
2173
"Skenet från supernovan som Tycho Brahe observerade år 1572. "
2035
2174
"Supernoveinsticksmodulen måste vara aktiverad."
2036
2175
 
2037
 
#: src/translations.h:276
 
2176
#: src/translations.h:282
 
2177
msgid "Earth Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
 
2178
msgstr ""
 
2179
 
 
2180
#: src/translations.h:283
 
2181
msgid "Earth Greatest Elongations from Jupiter 2000-3000"
 
2182
msgstr "Jordens största elongation från Jupiter 2000-3000"
 
2183
 
 
2184
#: src/translations.h:287
2038
2185
msgid "Andorra"
2039
2186
msgstr "Andorra"
2040
2187
 
2041
 
#: src/translations.h:277
 
2188
#: src/translations.h:288
2042
2189
msgid "United Arab Emirates"
2043
2190
msgstr "Förenade Arabemiraten"
2044
2191
 
2045
 
#: src/translations.h:278
 
2192
#: src/translations.h:289
2046
2193
msgid "Afghanistan"
2047
2194
msgstr "Afghanistan"
2048
2195
 
2049
 
#: src/translations.h:279
 
2196
#: src/translations.h:290
2050
2197
msgid "Antigua and Barbuda"
2051
2198
msgstr "Antigua och Barbuda"
2052
2199
 
2053
 
#: src/translations.h:280
 
2200
#: src/translations.h:291
2054
2201
msgid "Anguilla"
2055
2202
msgstr "Anguilla"
2056
2203
 
2057
 
#: src/translations.h:281
 
2204
#: src/translations.h:292
2058
2205
msgid "Albania"
2059
2206
msgstr "Albanien"
2060
2207
 
2061
 
#: src/translations.h:282
 
2208
#: src/translations.h:293
2062
2209
msgid "Armenia"
2063
2210
msgstr "Armenien"
2064
2211
 
2065
 
#: src/translations.h:283
 
2212
#: src/translations.h:294
2066
2213
msgid "Netherlands Antilles"
2067
2214
msgstr "Nederländska Antillerna"
2068
2215
 
2069
 
#: src/translations.h:284
 
2216
#: src/translations.h:295
2070
2217
msgid "Angola"
2071
2218
msgstr "Angola"
2072
2219
 
2073
 
#: src/translations.h:285
 
2220
#: src/translations.h:296
2074
2221
msgid "Antarctica"
2075
2222
msgstr "Antarktis"
2076
2223
 
2077
 
#: src/translations.h:286
 
2224
#: src/translations.h:297
2078
2225
msgid "Argentina"
2079
2226
msgstr "Argentina"
2080
2227
 
2081
 
#: src/translations.h:287
 
2228
#: src/translations.h:298
2082
2229
msgid "American Samoa"
2083
2230
msgstr "Amerikanska Samoa"
2084
2231
 
2085
 
#: src/translations.h:288
 
2232
#: src/translations.h:299
2086
2233
msgid "Austria"
2087
2234
msgstr "Österrike"
2088
2235
 
2089
 
#: src/translations.h:289
 
2236
#: src/translations.h:300
2090
2237
msgid "Australia"
2091
2238
msgstr "Australien"
2092
2239
 
2093
 
#: src/translations.h:290
 
2240
#: src/translations.h:301
2094
2241
msgid "Aruba"
2095
2242
msgstr "Aruba"
2096
2243
 
2097
 
#: src/translations.h:291
 
2244
#: src/translations.h:302
2098
2245
msgid "Azerbaijan"
2099
2246
msgstr "Azerbajdzjan"
2100
2247
 
2101
 
#: src/translations.h:292
 
2248
#: src/translations.h:303
2102
2249
msgid "Bosnia and Herzegowina"
2103
2250
msgstr "Bosnien och Hercegovina"
2104
2251
 
2105
 
#: src/translations.h:293
 
2252
#: src/translations.h:304
2106
2253
msgid "Barbados"
2107
2254
msgstr "Barbados"
2108
2255
 
2109
 
#: src/translations.h:294
 
2256
#: src/translations.h:305
2110
2257
msgid "Bangladesh"
2111
2258
msgstr "Bangladesh"
2112
2259
 
2113
 
#: src/translations.h:295
 
2260
#: src/translations.h:306
2114
2261
msgid "Belgium"
2115
2262
msgstr "Belgien"
2116
2263
 
2117
 
#: src/translations.h:296
 
2264
#: src/translations.h:307
2118
2265
msgid "Burkina Faso"
2119
2266
msgstr "Burkina Faso"
2120
2267
 
2121
 
#: src/translations.h:297
 
2268
#: src/translations.h:308
2122
2269
msgid "Bulgaria"
2123
2270
msgstr "Bulgarien"
2124
2271
 
2125
 
#: src/translations.h:298
 
2272
#: src/translations.h:309
2126
2273
msgid "Bahrain"
2127
2274
msgstr "Bahrain"
2128
2275
 
2129
 
#: src/translations.h:299
 
2276
#: src/translations.h:310
2130
2277
msgid "Burundi"
2131
2278
msgstr "Burundi"
2132
2279
 
2133
 
#: src/translations.h:300
 
2280
#: src/translations.h:311
2134
2281
msgid "Benin"
2135
2282
msgstr "Benin"
2136
2283
 
2137
 
#: src/translations.h:301
 
2284
#: src/translations.h:312
2138
2285
msgid "Bermuda"
2139
2286
msgstr "Bermuda"
2140
2287
 
2141
 
#: src/translations.h:302
 
2288
#: src/translations.h:313
2142
2289
msgid "Brunei Darussalam"
2143
2290
msgstr "Brunei"
2144
2291
 
2145
 
#: src/translations.h:303
 
2292
#: src/translations.h:314
2146
2293
msgid "Bolivia"
2147
2294
msgstr "Bolivien"
2148
2295
 
2149
 
#: src/translations.h:304
 
2296
#: src/translations.h:315
2150
2297
msgid "Brazil"
2151
2298
msgstr "Brasilien"
2152
2299
 
2153
 
#: src/translations.h:305
 
2300
#: src/translations.h:316
2154
2301
msgid "Bahamas"
2155
2302
msgstr "Bahamas"
2156
2303
 
2157
 
#: src/translations.h:306
 
2304
#: src/translations.h:317
2158
2305
msgid "Bhutan"
2159
2306
msgstr "Bhutan"
2160
2307
 
2161
 
#: src/translations.h:307
 
2308
#: src/translations.h:318
2162
2309
msgid "Bouvet Island"
2163
2310
msgstr "Bouvetön"
2164
2311
 
2165
 
#: src/translations.h:308
 
2312
#: src/translations.h:319
2166
2313
msgid "Botswana"
2167
2314
msgstr "Botswana"
2168
2315
 
2169
 
#: src/translations.h:309
 
2316
#: src/translations.h:320
2170
2317
msgid "Belarus"
2171
2318
msgstr "Vitryssland"
2172
2319
 
2173
 
#: src/translations.h:310
 
2320
#: src/translations.h:321
2174
2321
msgid "Belize"
2175
2322
msgstr "Belize"
2176
2323
 
2177
 
#: src/translations.h:311
 
2324
#: src/translations.h:322
2178
2325
msgid "Canada"
2179
2326
msgstr "Kanada"
2180
2327
 
2181
 
#: src/translations.h:312
 
2328
#: src/translations.h:323
2182
2329
msgid "Cocos Islands"
2183
2330
msgstr "Kokosöarna"
2184
2331
 
2185
 
#: src/translations.h:313
 
2332
#: src/translations.h:324
2186
2333
msgid "Democratic Republic of the Congo"
2187
2334
msgstr "Demokratiska republiken Kongo"
2188
2335
 
2189
 
#: src/translations.h:314
 
2336
#: src/translations.h:325
2190
2337
msgid "Central African Republic"
2191
2338
msgstr "Centralafrikanska republiken"
2192
2339
 
2193
 
#: src/translations.h:315
 
2340
#: src/translations.h:326
2194
2341
msgid "Republic of the Congo"
2195
2342
msgstr "Republiken Kongo"
2196
2343
 
2197
 
#: src/translations.h:316
 
2344
#: src/translations.h:327
2198
2345
msgid "Switzerland"
2199
2346
msgstr "Schweiz"
2200
2347
 
2201
 
#: src/translations.h:317
 
2348
#: src/translations.h:328
2202
2349
msgid "Cote d'Ivoire"
2203
2350
msgstr "Elfenbenskusten"
2204
2351
 
2205
 
#: src/translations.h:318
 
2352
#: src/translations.h:329
2206
2353
msgid "Cook Islands"
2207
2354
msgstr "Cooköarna"
2208
2355
 
2209
 
#: src/translations.h:319
 
2356
#: src/translations.h:330
2210
2357
msgid "Chile"
2211
2358
msgstr "Chile"
2212
2359
 
2213
 
#: src/translations.h:320
 
2360
#: src/translations.h:331
2214
2361
msgid "Cameroon"
2215
2362
msgstr "Kamerun"
2216
2363
 
2217
 
#: src/translations.h:321
 
2364
#: src/translations.h:332
2218
2365
msgid "China"
2219
2366
msgstr "Kina"
2220
2367
 
2221
 
#: src/translations.h:322
 
2368
#: src/translations.h:333
2222
2369
msgid "Colombia"
2223
2370
msgstr "Colombia"
2224
2371
 
2225
 
#: src/translations.h:323
 
2372
#: src/translations.h:334
2226
2373
msgid "Costa Rica"
2227
2374
msgstr "Costa Rica"
2228
2375
 
2229
 
#: src/translations.h:324
 
2376
#: src/translations.h:335
2230
2377
msgid "Serbia and Montenegro"
2231
2378
msgstr "Serbien och Montenegro"
2232
2379
 
2233
 
#: src/translations.h:325
 
2380
#: src/translations.h:336
2234
2381
msgid "Cuba"
2235
2382
msgstr "Kuba"
2236
2383
 
2237
 
#: src/translations.h:326
 
2384
#: src/translations.h:337
2238
2385
msgid "Cape Verde"
2239
2386
msgstr "Kap Verde"
2240
2387
 
2241
 
#: src/translations.h:327
 
2388
#: src/translations.h:338
2242
2389
msgid "Christmas Island"
2243
2390
msgstr "Julön"
2244
2391
 
2245
 
#: src/translations.h:328
 
2392
#: src/translations.h:339
2246
2393
msgid "Cyprus"
2247
2394
msgstr "Cypern"
2248
2395
 
2249
 
#: src/translations.h:329
 
2396
#: src/translations.h:340
2250
2397
msgid "Czech Republic"
2251
2398
msgstr "Tjeckien"
2252
2399
 
2253
 
#: src/translations.h:330
 
2400
#: src/translations.h:341
2254
2401
msgid "Germany"
2255
2402
msgstr "Tyskland"
2256
2403
 
2257
 
#: src/translations.h:331
 
2404
#: src/translations.h:342
2258
2405
msgid "Djibouti"
2259
2406
msgstr "Djibouti"
2260
2407
 
2261
 
#: src/translations.h:332
 
2408
#: src/translations.h:343
2262
2409
msgid "Denmark"
2263
2410
msgstr "Danmark"
2264
2411
 
2265
 
#: src/translations.h:333
 
2412
#: src/translations.h:344
2266
2413
msgid "Dominica"
2267
2414
msgstr "Dominique"
2268
2415
 
2269
 
#: src/translations.h:334
 
2416
#: src/translations.h:345
2270
2417
msgid "Dominican Republic"
2271
2418
msgstr "Dominikanska Republiken"
2272
2419
 
2273
 
#: src/translations.h:335
 
2420
#: src/translations.h:346
2274
2421
msgid "Algeria"
2275
2422
msgstr "Algeriet"
2276
2423
 
2277
 
#: src/translations.h:336
 
2424
#: src/translations.h:347
2278
2425
msgid "Ecuador"
2279
2426
msgstr "Equador"
2280
2427
 
2281
 
#: src/translations.h:337
 
2428
#: src/translations.h:348
2282
2429
msgid "Estonia"
2283
2430
msgstr "Estland"
2284
2431
 
2285
 
#: src/translations.h:338
 
2432
#: src/translations.h:349
2286
2433
msgid "Egypt"
2287
2434
msgstr "Egypten"
2288
2435
 
2289
 
#: src/translations.h:339
 
2436
#: src/translations.h:350
2290
2437
msgid "Western Sahara"
2291
2438
msgstr "Västsahara"
2292
2439
 
2293
 
#: src/translations.h:340
 
2440
#: src/translations.h:351
2294
2441
msgid "Eritrea"
2295
2442
msgstr "Eritrea"
2296
2443
 
2297
 
#: src/translations.h:341
 
2444
#: src/translations.h:352
2298
2445
msgid "Spain"
2299
2446
msgstr "Spanien"
2300
2447
 
2301
 
#: src/translations.h:342
 
2448
#: src/translations.h:353
2302
2449
msgid "Ethiopia"
2303
2450
msgstr "Etiopien"
2304
2451
 
2305
 
#: src/translations.h:343
 
2452
#: src/translations.h:354
2306
2453
msgid "Finland"
2307
2454
msgstr "Finland"
2308
2455
 
2309
 
#: src/translations.h:344
 
2456
#: src/translations.h:355
2310
2457
msgid "Fiji"
2311
2458
msgstr "Fiji"
2312
2459
 
2313
 
#: src/translations.h:345
 
2460
#: src/translations.h:356
2314
2461
msgid "Falkland Islands"
2315
2462
msgstr "Falklandsöarna"
2316
2463
 
2317
 
#: src/translations.h:346
 
2464
#: src/translations.h:357
2318
2465
msgid "Micronesia"
2319
2466
msgstr "Mikronesien"
2320
2467
 
2321
 
#: src/translations.h:347
 
2468
#: src/translations.h:358
2322
2469
msgid "Faroe Islands"
2323
2470
msgstr "Färöarna"
2324
2471
 
2325
 
#: src/translations.h:348
 
2472
#: src/translations.h:359
2326
2473
msgid "France"
2327
2474
msgstr "Frankrike"
2328
2475
 
2329
 
#: src/translations.h:349
 
2476
#: src/translations.h:360
2330
2477
msgid "Gabon"
2331
2478
msgstr "Gabon"
2332
2479
 
2333
 
#: src/translations.h:350
 
2480
#: src/translations.h:361
2334
2481
msgid "United Kingdom"
2335
2482
msgstr "Storbritannien"
2336
2483
 
2337
 
#: src/translations.h:351
 
2484
#: src/translations.h:362
2338
2485
msgid "Grenada"
2339
2486
msgstr "Grenada"
2340
2487
 
2341
 
#: src/translations.h:352
 
2488
#: src/translations.h:363
2342
2489
msgid "Georgia"
2343
2490
msgstr "Georgien"
2344
2491
 
2345
 
#: src/translations.h:353
 
2492
#: src/translations.h:364
2346
2493
msgid "French Guiana"
2347
2494
msgstr "Franska Guyana"
2348
2495
 
2349
 
#: src/translations.h:354
 
2496
#: src/translations.h:365
2350
2497
msgid "Ghana"
2351
2498
msgstr "Ghana"
2352
2499
 
2353
 
#: src/translations.h:355
 
2500
#: src/translations.h:366
2354
2501
msgid "Gibraltar"
2355
2502
msgstr "Gibraltar"
2356
2503
 
2357
 
#: src/translations.h:356
 
2504
#: src/translations.h:367
2358
2505
msgid "Greenland"
2359
2506
msgstr "Grönland"
2360
2507
 
2361
 
#: src/translations.h:357
 
2508
#: src/translations.h:368
2362
2509
msgid "Gambia"
2363
2510
msgstr "Gambia"
2364
2511
 
2365
 
#: src/translations.h:358
 
2512
#: src/translations.h:369
2366
2513
msgid "Guinea"
2367
2514
msgstr "Guinea"
2368
2515
 
2369
 
#: src/translations.h:359
 
2516
#: src/translations.h:370
2370
2517
msgid "Guadeloupe"
2371
2518
msgstr "Guadeloupe"
2372
2519
 
2373
 
#: src/translations.h:360
 
2520
#: src/translations.h:371
2374
2521
msgid "Equatorial Guinea"
2375
2522
msgstr "Ekvatorialguinea"
2376
2523
 
2377
 
#: src/translations.h:361
 
2524
#: src/translations.h:372
2378
2525
msgid "Greece"
2379
2526
msgstr "Grekland"
2380
2527
 
2381
 
#: src/translations.h:362
 
2528
#: src/translations.h:373
2382
2529
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
2383
2530
msgstr "Sydgeorgien och Sydsandwichöarna"
2384
2531
 
2385
 
#: src/translations.h:363
 
2532
#: src/translations.h:374
2386
2533
msgid "Guatemala"
2387
2534
msgstr "Guatemala"
2388
2535
 
2389
 
#: src/translations.h:364
 
2536
#: src/translations.h:375
2390
2537
msgid "Guam"
2391
2538
msgstr "Guam"
2392
2539
 
2393
 
#: src/translations.h:365
 
2540
#: src/translations.h:376
2394
2541
msgid "Guinea-Bissau"
2395
2542
msgstr "Guinea-Bissau"
2396
2543
 
2397
 
#: src/translations.h:366
 
2544
#: src/translations.h:377
2398
2545
msgid "Guyana"
2399
2546
msgstr "Guyana"
2400
2547
 
2401
 
#: src/translations.h:367
 
2548
#: src/translations.h:378
2402
2549
msgid "Hong Kong"
2403
2550
msgstr "Hong Kong"
2404
2551
 
2405
 
#: src/translations.h:368
 
2552
#: src/translations.h:379
2406
2553
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
2407
2554
msgstr "Heard- och McDonaldsöarna"
2408
2555
 
2409
 
#: src/translations.h:369
 
2556
#: src/translations.h:380
2410
2557
msgid "Honduras"
2411
2558
msgstr "Honduras"
2412
2559
 
2413
 
#: src/translations.h:370
 
2560
#: src/translations.h:381
2414
2561
msgid "Croatia"
2415
2562
msgstr "Kroatien"
2416
2563
 
2417
 
#: src/translations.h:371
 
2564
#: src/translations.h:382
2418
2565
msgid "Haiti"
2419
2566
msgstr "Haiti"
2420
2567
 
2421
 
#: src/translations.h:372
 
2568
#: src/translations.h:383
2422
2569
msgid "Hungary"
2423
2570
msgstr "Ungern"
2424
2571
 
2425
 
#: src/translations.h:373
 
2572
#: src/translations.h:384
2426
2573
msgid "Indonesia"
2427
2574
msgstr "Indonesien"
2428
2575
 
2429
 
#: src/translations.h:374
 
2576
#: src/translations.h:385
2430
2577
msgid "Ireland"
2431
2578
msgstr "Irland"
2432
2579
 
2433
 
#: src/translations.h:375
 
2580
#: src/translations.h:386
2434
2581
msgid "Israel"
2435
2582
msgstr "Israel"
2436
2583
 
2437
 
#: src/translations.h:376
 
2584
#: src/translations.h:387
2438
2585
msgid "India"
2439
2586
msgstr "Indien"
2440
2587
 
2441
 
#: src/translations.h:377
 
2588
#: src/translations.h:388
2442
2589
msgid "British Indian Ocean Territory"
2443
2590
msgstr "Brittiska territoriet i Indiska Oceanen"
2444
2591
 
2445
 
#: src/translations.h:378
 
2592
#: src/translations.h:389
2446
2593
msgid "Iraq"
2447
2594
msgstr "Irak"
2448
2595
 
2449
 
#: src/translations.h:379
 
2596
#: src/translations.h:390
2450
2597
msgid "Iran"
2451
2598
msgstr "Iran"
2452
2599
 
2453
 
#: src/translations.h:380
 
2600
#: src/translations.h:391
2454
2601
msgid "Iceland"
2455
2602
msgstr "Island"
2456
2603
 
2457
 
#: src/translations.h:381
 
2604
#: src/translations.h:392
2458
2605
msgid "Italy"
2459
2606
msgstr "Italien"
2460
2607
 
2461
 
#: src/translations.h:382
 
2608
#: src/translations.h:393
2462
2609
msgid "Jamaica"
2463
2610
msgstr "Jamaica"
2464
2611
 
2465
 
#: src/translations.h:383
 
2612
#: src/translations.h:394
2466
2613
msgid "Jordan"
2467
2614
msgstr "Jordanien"
2468
2615
 
2469
 
#: src/translations.h:384
 
2616
#: src/translations.h:395
2470
2617
msgid "Japan"
2471
2618
msgstr "Japan"
2472
2619
 
2473
 
#: src/translations.h:385
 
2620
#: src/translations.h:396
2474
2621
msgid "Kenya"
2475
2622
msgstr "Kenya"
2476
2623
 
2477
 
#: src/translations.h:386
 
2624
#: src/translations.h:397
2478
2625
msgid "Kyrgyzstan"
2479
2626
msgstr "Kirgizistan"
2480
2627
 
2481
 
#: src/translations.h:387
 
2628
#: src/translations.h:398
2482
2629
msgid "Cambodia"
2483
2630
msgstr "Kambodja"
2484
2631
 
2485
 
#: src/translations.h:388
 
2632
#: src/translations.h:399
2486
2633
msgid "Kiribati"
2487
2634
msgstr "Kiribati"
2488
2635
 
2489
 
#: src/translations.h:389
 
2636
#: src/translations.h:400
2490
2637
msgid "Comoros"
2491
2638
msgstr "Komorerna"
2492
2639
 
2493
 
#: src/translations.h:390
 
2640
#: src/translations.h:401
2494
2641
msgid "Saint Kitts and Nevis"
2495
2642
msgstr "Saint Kitts och Nevis"
2496
2643
 
2497
 
#: src/translations.h:391
 
2644
#: src/translations.h:402
2498
2645
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
2499
2646
msgstr "Nordkorea"
2500
2647
 
2501
 
#: src/translations.h:392
 
2648
#: src/translations.h:403
2502
2649
msgid "Republic of Korea"
2503
2650
msgstr "Sydkorea"
2504
2651
 
2505
 
#: src/translations.h:393
 
2652
#: src/translations.h:404
2506
2653
msgid "Kuwait"
2507
2654
msgstr "Kuwait"
2508
2655
 
2509
 
#: src/translations.h:394
 
2656
#: src/translations.h:405
2510
2657
msgid "Cayman Islands"
2511
2658
msgstr "Caymanöarna"
2512
2659
 
2513
 
#: src/translations.h:395
 
2660
#: src/translations.h:406
2514
2661
msgid "Kazakhstan"
2515
2662
msgstr "Kazakstan"
2516
2663
 
2517
 
#: src/translations.h:396
 
2664
#: src/translations.h:407
2518
2665
msgid "Lao"
2519
2666
msgstr "Laos"
2520
2667
 
2521
 
#: src/translations.h:397
 
2668
#: src/translations.h:408
2522
2669
msgid "Lebanon"
2523
2670
msgstr "Libanon"
2524
2671
 
2525
 
#: src/translations.h:398
 
2672
#: src/translations.h:409
2526
2673
msgid "Saint Lucia"
2527
2674
msgstr "St Lucia"
2528
2675
 
2529
 
#: src/translations.h:399
 
2676
#: src/translations.h:410
2530
2677
msgid "Liechtenstein"
2531
2678
msgstr "Liechtenstein"
2532
2679
 
2533
 
#: src/translations.h:400
 
2680
#: src/translations.h:411
2534
2681
msgid "Sri Lanka"
2535
2682
msgstr "Sri Lanka"
2536
2683
 
2537
 
#: src/translations.h:401
 
2684
#: src/translations.h:412
2538
2685
msgid "Liberia"
2539
2686
msgstr "Liberia"
2540
2687
 
2541
 
#: src/translations.h:402
 
2688
#: src/translations.h:413
2542
2689
msgid "Lesotho"
2543
2690
msgstr "Lesotho"
2544
2691
 
2545
 
#: src/translations.h:403
 
2692
#: src/translations.h:414
2546
2693
msgid "Lithuania"
2547
2694
msgstr "Litauen"
2548
2695
 
2549
 
#: src/translations.h:404
 
2696
#: src/translations.h:415
2550
2697
msgid "Luxembourg"
2551
2698
msgstr "Luxemburg"
2552
2699
 
2553
 
#: src/translations.h:405
 
2700
#: src/translations.h:416
2554
2701
msgid "Latvia"
2555
2702
msgstr "Lettland"
2556
2703
 
2557
 
#: src/translations.h:406
 
2704
#: src/translations.h:417
2558
2705
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2559
2706
msgstr "Libyen"
2560
2707
 
2561
 
#: src/translations.h:407
 
2708
#: src/translations.h:418
2562
2709
msgid "Morocco"
2563
2710
msgstr "Marocko"
2564
2711
 
2565
 
#: src/translations.h:408
 
2712
#: src/translations.h:419
2566
2713
msgid "Monaco"
2567
2714
msgstr "Monaco"
2568
2715
 
2569
 
#: src/translations.h:409
 
2716
#: src/translations.h:420
2570
2717
msgid "Moldova"
2571
2718
msgstr "Moldavien"
2572
2719
 
2573
 
#: src/translations.h:410
 
2720
#: src/translations.h:421
2574
2721
msgid "Madagascar"
2575
2722
msgstr "Madagaskar"
2576
2723
 
2577
 
#: src/translations.h:411
 
2724
#: src/translations.h:422
2578
2725
msgid "Marshall Islands"
2579
2726
msgstr "Marshallöarna"
2580
2727
 
2581
 
#: src/translations.h:412
 
2728
#: src/translations.h:423
2582
2729
msgid "Macedonia"
2583
2730
msgstr "Makedonien"
2584
2731
 
2585
 
#: src/translations.h:413
 
2732
#: src/translations.h:424
2586
2733
msgid "Mali"
2587
2734
msgstr "Mali"
2588
2735
 
2589
 
#: src/translations.h:414
 
2736
#: src/translations.h:425
2590
2737
msgid "Myanmar"
2591
2738
msgstr "Myanmar (Burma)"
2592
2739
 
2593
 
#: src/translations.h:415
 
2740
#: src/translations.h:426
2594
2741
msgid "Mongolia"
2595
2742
msgstr "Mongoliet"
2596
2743
 
2597
 
#: src/translations.h:416
 
2744
#: src/translations.h:427
2598
2745
msgid "Macau"
2599
2746
msgstr "Macao"
2600
2747
 
2601
 
#: src/translations.h:417
 
2748
#: src/translations.h:428
2602
2749
msgid "Northern Mariana Islands"
2603
2750
msgstr "Norra Marianeröarna"
2604
2751
 
2605
 
#: src/translations.h:418
 
2752
#: src/translations.h:429
2606
2753
msgid "Martinique"
2607
2754
msgstr "Martinique"
2608
2755
 
2609
 
#: src/translations.h:419
 
2756
#: src/translations.h:430
2610
2757
msgid "Mauritania"
2611
2758
msgstr "Mauretanien"
2612
2759
 
2613
 
#: src/translations.h:420
 
2760
#: src/translations.h:431
2614
2761
msgid "Montserrat"
2615
2762
msgstr "Montserrat"
2616
2763
 
2617
 
#: src/translations.h:421
 
2764
#: src/translations.h:432
2618
2765
msgid "Malta"
2619
2766
msgstr "Malta"
2620
2767
 
2621
 
#: src/translations.h:422
 
2768
#: src/translations.h:433
2622
2769
msgid "Mauritius"
2623
2770
msgstr "Mauritius"
2624
2771
 
2625
 
#: src/translations.h:423
 
2772
#: src/translations.h:434
2626
2773
msgid "Maldives"
2627
2774
msgstr "Maldiverna"
2628
2775
 
2629
 
#: src/translations.h:424
 
2776
#: src/translations.h:435
2630
2777
msgid "Malawi"
2631
2778
msgstr "Malawi"
2632
2779
 
2633
 
#: src/translations.h:425
 
2780
#: src/translations.h:436
2634
2781
msgid "Mexico"
2635
2782
msgstr "Mexiko"
2636
2783
 
2637
 
#: src/translations.h:426
 
2784
#: src/translations.h:437
2638
2785
msgid "Malaysia"
2639
2786
msgstr "Malaysia"
2640
2787
 
2641
 
#: src/translations.h:427
 
2788
#: src/translations.h:438
2642
2789
msgid "Mozambique"
2643
2790
msgstr "Moçambique"
2644
2791
 
2645
 
#: src/translations.h:428
 
2792
#: src/translations.h:439
2646
2793
msgid "Namibia"
2647
2794
msgstr "Namibia"
2648
2795
 
2649
 
#: src/translations.h:429
 
2796
#: src/translations.h:440
2650
2797
msgid "New Caledonia"
2651
2798
msgstr "Nya Kaledonien"
2652
2799
 
2653
 
#: src/translations.h:430
 
2800
#: src/translations.h:441
2654
2801
msgid "Niger"
2655
2802
msgstr "Niger"
2656
2803
 
2657
 
#: src/translations.h:431
 
2804
#: src/translations.h:442
2658
2805
msgid "Norfolk Island"
2659
2806
msgstr "Norfolköarna"
2660
2807
 
2661
 
#: src/translations.h:432
 
2808
#: src/translations.h:443
2662
2809
msgid "Nigeria"
2663
2810
msgstr "Nigeria"
2664
2811
 
2665
 
#: src/translations.h:433
 
2812
#: src/translations.h:444
2666
2813
msgid "Nicaragua"
2667
2814
msgstr "Nicaragua"
2668
2815
 
2669
 
#: src/translations.h:434
 
2816
#: src/translations.h:445
2670
2817
msgid "Netherlands"
2671
2818
msgstr "Nederländerna"
2672
2819
 
2673
 
#: src/translations.h:435
 
2820
#: src/translations.h:446
2674
2821
msgid "Norway"
2675
2822
msgstr "Norge"
2676
2823
 
2677
 
#: src/translations.h:436
 
2824
#: src/translations.h:447
2678
2825
msgid "Nepal"
2679
2826
msgstr "Nepal"
2680
2827
 
2681
 
#: src/translations.h:437
 
2828
#: src/translations.h:448
2682
2829
msgid "Nauru"
2683
2830
msgstr "Nauru"
2684
2831
 
2685
 
#: src/translations.h:438
 
2832
#: src/translations.h:449
2686
2833
msgid "Niue"
2687
2834
msgstr "Niue"
2688
2835
 
2689
 
#: src/translations.h:439
 
2836
#: src/translations.h:450
2690
2837
msgid "New Zealand"
2691
2838
msgstr "Nya Zeeland"
2692
2839
 
2693
 
#: src/translations.h:440
 
2840
#: src/translations.h:451
2694
2841
msgid "Oman"
2695
2842
msgstr "Oman"
2696
2843
 
2697
 
#: src/translations.h:441
 
2844
#: src/translations.h:452
2698
2845
msgid "Panama"
2699
2846
msgstr "Panama"
2700
2847
 
2701
 
#: src/translations.h:442
 
2848
#: src/translations.h:453
2702
2849
msgid "Peru"
2703
2850
msgstr "Peru"
2704
2851
 
2705
 
#: src/translations.h:443
 
2852
#: src/translations.h:454
2706
2853
msgid "French Polynesia"
2707
2854
msgstr "Franska Polynesien"
2708
2855
 
2709
 
#: src/translations.h:444
 
2856
#: src/translations.h:455
2710
2857
msgid "Papua New Guinea"
2711
2858
msgstr "Papua Nya Guinea"
2712
2859
 
2713
 
#: src/translations.h:445
 
2860
#: src/translations.h:456
2714
2861
msgid "Philippines"
2715
2862
msgstr "Filippinerna"
2716
2863
 
2717
 
#: src/translations.h:446
 
2864
#: src/translations.h:457
2718
2865
msgid "Pakistan"
2719
2866
msgstr "Pakistan"
2720
2867
 
2721
 
#: src/translations.h:447
 
2868
#: src/translations.h:458
2722
2869
msgid "Poland"
2723
2870
msgstr "Polen"
2724
2871
 
2725
 
#: src/translations.h:448
 
2872
#: src/translations.h:459
2726
2873
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2727
2874
msgstr "St Pierre och Miquelon"
2728
2875
 
2729
 
#: src/translations.h:449
 
2876
#: src/translations.h:460
2730
2877
msgid "Pitcairn"
2731
2878
msgstr "Pitcairn"
2732
2879
 
2733
 
#: src/translations.h:450
 
2880
#: src/translations.h:461
2734
2881
msgid "Puerto Rico"
2735
2882
msgstr "Puerto Rico"
2736
2883
 
2737
 
#: src/translations.h:451
 
2884
#: src/translations.h:462
2738
2885
msgid "Palestinian Territories"
2739
2886
msgstr "Palestina"
2740
2887
 
2741
 
#: src/translations.h:452
 
2888
#: src/translations.h:463
2742
2889
msgid "Portugal"
2743
2890
msgstr "Portugal"
2744
2891
 
2745
 
#: src/translations.h:453
 
2892
#: src/translations.h:464
2746
2893
msgid "Palau"
2747
2894
msgstr "Palau"
2748
2895
 
2749
 
#: src/translations.h:454
 
2896
#: src/translations.h:465
2750
2897
msgid "Paraguay"
2751
2898
msgstr "Paraguay"
2752
2899
 
2753
 
#: src/translations.h:455
 
2900
#: src/translations.h:466
2754
2901
msgid "Qatar"
2755
2902
msgstr "Qatar"
2756
2903
 
2757
 
#: src/translations.h:456
 
2904
#: src/translations.h:467
2758
2905
msgid "Réunion"
2759
2906
msgstr "Réunion"
2760
2907
 
2761
 
#: src/translations.h:457
 
2908
#: src/translations.h:468
2762
2909
msgid "Romania"
2763
2910
msgstr "Rumänien"
2764
2911
 
2765
 
#: src/translations.h:458
 
2912
#: src/translations.h:469
2766
2913
msgid "Serbia"
2767
2914
msgstr "Serbien"
2768
2915
 
2769
 
#: src/translations.h:459
 
2916
#: src/translations.h:470
2770
2917
msgid "Russian Federation"
2771
2918
msgstr "Ryssland"
2772
2919
 
2773
 
#: src/translations.h:460
 
2920
#: src/translations.h:471
2774
2921
msgid "Rwanda"
2775
2922
msgstr "Rwanda"
2776
2923
 
2777
 
#: src/translations.h:461
 
2924
#: src/translations.h:472
2778
2925
msgid "Saudi Arabia"
2779
2926
msgstr "Saudiarabien"
2780
2927
 
2781
 
#: src/translations.h:462
 
2928
#: src/translations.h:473
2782
2929
msgid "Solomon Islands"
2783
2930
msgstr "Solomonöarna"
2784
2931
 
2785
 
#: src/translations.h:463
 
2932
#: src/translations.h:474
2786
2933
msgid "Seychelles"
2787
2934
msgstr "Seychellerna"
2788
2935
 
2789
 
#: src/translations.h:464
 
2936
#: src/translations.h:475
2790
2937
msgid "Sudan"
2791
2938
msgstr "Sudan"
2792
2939
 
2793
 
#: src/translations.h:465
 
2940
#: src/translations.h:476
2794
2941
msgid "Sweden"
2795
2942
msgstr "Sverige"
2796
2943
 
2797
 
#: src/translations.h:466
 
2944
#: src/translations.h:477
2798
2945
msgid "Singapore"
2799
2946
msgstr "Singapore"
2800
2947
 
2801
 
#: src/translations.h:467
 
2948
#: src/translations.h:478
2802
2949
msgid "Saint Helena"
2803
2950
msgstr "St. Helena"
2804
2951
 
2805
 
#: src/translations.h:468
 
2952
#: src/translations.h:479
2806
2953
msgid "Slovenia"
2807
2954
msgstr "Slovenien"
2808
2955
 
2809
 
#: src/translations.h:469
 
2956
#: src/translations.h:480
2810
2957
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
2811
2958
msgstr "Svalbard och Jan Mayen"
2812
2959
 
2813
 
#: src/translations.h:470
 
2960
#: src/translations.h:481
2814
2961
msgid "Slovakia"
2815
2962
msgstr "Slovakien"
2816
2963
 
2817
 
#: src/translations.h:471
 
2964
#: src/translations.h:482
2818
2965
msgid "Sierra Leone"
2819
2966
msgstr "Sierra Leone"
2820
2967
 
2821
 
#: src/translations.h:472
 
2968
#: src/translations.h:483
2822
2969
msgid "San Marino"
2823
2970
msgstr "San Marino"
2824
2971
 
2825
 
#: src/translations.h:473
 
2972
#: src/translations.h:484
2826
2973
msgid "Senegal"
2827
2974
msgstr "Senegal"
2828
2975
 
2829
 
#: src/translations.h:474
 
2976
#: src/translations.h:485
2830
2977
msgid "Somalia"
2831
2978
msgstr "Somalia"
2832
2979
 
2833
 
#: src/translations.h:475
 
2980
#: src/translations.h:486
2834
2981
msgid "Suriname"
2835
2982
msgstr "Surinam"
2836
2983
 
2837
 
#: src/translations.h:476
 
2984
#: src/translations.h:487
2838
2985
msgid "Sao Tome and Principe"
2839
2986
msgstr "São Tomé och Principe"
2840
2987
 
2841
 
#: src/translations.h:477
 
2988
#: src/translations.h:488
2842
2989
msgid "El Salvador"
2843
2990
msgstr "El Salvador"
2844
2991
 
2845
 
#: src/translations.h:478
 
2992
#: src/translations.h:489
2846
2993
msgid "Syrian Arab Republic"
2847
2994
msgstr "Syrien"
2848
2995
 
2849
 
#: src/translations.h:479
 
2996
#: src/translations.h:490
2850
2997
msgid "Swaziland"
2851
2998
msgstr "Swaziland"
2852
2999
 
2853
 
#: src/translations.h:480
 
3000
#: src/translations.h:491
2854
3001
msgid "Turks and Caicos Islands"
2855
3002
msgstr "Turks- och Caicosöarna"
2856
3003
 
2857
 
#: src/translations.h:481
 
3004
#: src/translations.h:492
2858
3005
msgid "Chad"
2859
3006
msgstr "Tchad"
2860
3007
 
2861
 
#: src/translations.h:482
 
3008
#: src/translations.h:493
2862
3009
msgid "French Southern Territories"
2863
3010
msgstr "Franska Sydterritorierna"
2864
3011
 
2865
 
#: src/translations.h:483
 
3012
#: src/translations.h:494
2866
3013
msgid "Togo"
2867
3014
msgstr "Togo"
2868
3015
 
2869
 
#: src/translations.h:484
 
3016
#: src/translations.h:495
2870
3017
msgid "Thailand"
2871
3018
msgstr "Thailand"
2872
3019
 
2873
 
#: src/translations.h:485
 
3020
#: src/translations.h:496
2874
3021
msgid "Tajikistan"
2875
3022
msgstr "Tadzjikistan"
2876
3023
 
2877
 
#: src/translations.h:486
 
3024
#: src/translations.h:497
2878
3025
msgid "Tokelau"
2879
3026
msgstr "Tokelau"
2880
3027
 
2881
 
#: src/translations.h:487
 
3028
#: src/translations.h:498
2882
3029
msgid "East Timor"
2883
3030
msgstr "Östtimor"
2884
3031
 
2885
 
#: src/translations.h:488
 
3032
#: src/translations.h:499
2886
3033
msgid "Turkmenistan"
2887
3034
msgstr "Turkmenistan"
2888
3035
 
2889
 
#: src/translations.h:489
 
3036
#: src/translations.h:500
2890
3037
msgid "Tunisia"
2891
3038
msgstr "Tunisien"
2892
3039
 
2893
 
#: src/translations.h:490
 
3040
#: src/translations.h:501
2894
3041
msgid "Tonga"
2895
3042
msgstr "Tonga"
2896
3043
 
2897
 
#: src/translations.h:491
 
3044
#: src/translations.h:502
2898
3045
msgid "Turkey"
2899
3046
msgstr "Turkiet"
2900
3047
 
2901
 
#: src/translations.h:492
 
3048
#: src/translations.h:503
2902
3049
msgid "Trinidad and Tobago"
2903
3050
msgstr "Trinidad och Tobago"
2904
3051
 
2905
 
#: src/translations.h:493
 
3052
#: src/translations.h:504
2906
3053
msgid "Tuvalu"
2907
3054
msgstr "Tuvalu"
2908
3055
 
2909
 
#: src/translations.h:494
 
3056
#: src/translations.h:505
2910
3057
msgid "Taiwan"
2911
3058
msgstr "Taiwan"
2912
3059
 
2913
 
#: src/translations.h:495
 
3060
#: src/translations.h:506
2914
3061
msgid "Tanzania"
2915
3062
msgstr "Tanzania"
2916
3063
 
2917
 
#: src/translations.h:496
 
3064
#: src/translations.h:507
2918
3065
msgid "Ukraine"
2919
3066
msgstr "Ukraina"
2920
3067
 
2921
 
#: src/translations.h:497
 
3068
#: src/translations.h:508
2922
3069
msgid "Uganda"
2923
3070
msgstr "Uganda"
2924
3071
 
2925
 
#: src/translations.h:498
 
3072
#: src/translations.h:509
2926
3073
msgid "United States Minor Outlying Islands"
2927
3074
msgstr "USA:s mindre avlägsna öar"
2928
3075
 
2929
 
#: src/translations.h:499
 
3076
#: src/translations.h:510
2930
3077
msgid "United States"
2931
3078
msgstr "USA"
2932
3079
 
2933
 
#: src/translations.h:500
 
3080
#: src/translations.h:511
2934
3081
msgid "Uruguay"
2935
3082
msgstr "Uruguay"
2936
3083
 
2937
 
#: src/translations.h:501
 
3084
#: src/translations.h:512
2938
3085
msgid "Uzbekistan"
2939
3086
msgstr "Uzbekistan"
2940
3087
 
2941
 
#: src/translations.h:502
 
3088
#: src/translations.h:513
2942
3089
msgid "Vatican City State"
2943
3090
msgstr "Vatikanstaten"
2944
3091
 
2945
 
#: src/translations.h:503
 
3092
#: src/translations.h:514
2946
3093
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2947
3094
msgstr "Saint Vincent och Grenadinerna"
2948
3095
 
2949
 
#: src/translations.h:504
 
3096
#: src/translations.h:515
2950
3097
msgid "Venezuela"
2951
3098
msgstr "Venezuela"
2952
3099
 
2953
 
#: src/translations.h:505
 
3100
#: src/translations.h:516
2954
3101
msgid "British Virgin Islands"
2955
3102
msgstr "Brittiska Jungfruöarna"
2956
3103
 
2957
 
#: src/translations.h:506
 
3104
#: src/translations.h:517
2958
3105
msgid "United States Virgin Islands"
2959
3106
msgstr "Amerikanska Jungfruöarna"
2960
3107
 
2961
 
#: src/translations.h:507
 
3108
#: src/translations.h:518
2962
3109
msgid "Viet Nam"
2963
3110
msgstr "Vietnam"
2964
3111
 
2965
 
#: src/translations.h:508
 
3112
#: src/translations.h:519
2966
3113
msgid "Vanuatu"
2967
3114
msgstr "Vanuatu"
2968
3115
 
2969
 
#: src/translations.h:509
 
3116
#: src/translations.h:520
2970
3117
msgid "Wallis and Futuna"
2971
3118
msgstr "Wallis och Futuna"
2972
3119
 
2973
 
#: src/translations.h:510
 
3120
#: src/translations.h:521
2974
3121
msgid "Samoa"
2975
3122
msgstr "Samoa"
2976
3123
 
2977
 
#: src/translations.h:511
 
3124
#: src/translations.h:522
2978
3125
msgid "Yemen"
2979
3126
msgstr "Jemen"
2980
3127
 
2981
 
#: src/translations.h:512
 
3128
#: src/translations.h:523
2982
3129
msgid "Mayotte"
2983
3130
msgstr "Mayotte"
2984
3131
 
2985
 
#: src/translations.h:513
 
3132
#: src/translations.h:524
2986
3133
msgid "Yugoslavia"
2987
3134
msgstr "Jugoslavien"
2988
3135
 
2989
 
#: src/translations.h:514
 
3136
#: src/translations.h:525
2990
3137
msgid "South Africa"
2991
3138
msgstr "Sydafrika"
2992
3139
 
2993
 
#: src/translations.h:515
 
3140
#: src/translations.h:526
2994
3141
msgid "Zambia"
2995
3142
msgstr "Zambia"
2996
3143
 
2997
 
#: src/translations.h:516
 
3144
#: src/translations.h:527
2998
3145
msgid "Zimbabwe"
2999
3146
msgstr "Zimbabwe"
3000
3147
 
3001
3148
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name, also used elsewhere.
3002
 
#: src/translations.h:523 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
3003
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:168
 
3149
#: src/translations.h:534 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
 
3150
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:169
3004
3151
msgid "Date and Time"
3005
3152
msgstr "Datum och tid"
3006
3153
 
3007
 
#: src/translations.h:524
 
3154
#: src/translations.h:535
3008
3155
msgid "Add 1 sidereal day"
3009
3156
msgstr "Lägg till ett sideriskt dygn"
3010
3157
 
3011
 
#: src/translations.h:525
 
3158
#: src/translations.h:536
3012
3159
msgid "Add 1 sidereal month"
3013
3160
msgstr "Addera 1 siderisk månad"
3014
3161
 
3015
 
#: src/translations.h:526
 
3162
#: src/translations.h:537
3016
3163
msgid "Add 1 sidereal week"
3017
3164
msgstr "Lägg till en siderisk vecka"
3018
3165
 
3019
 
#: src/translations.h:527
 
3166
#: src/translations.h:538
3020
3167
msgid "Add 1 sidereal year"
3021
3168
msgstr "Addera 1 sideriskt år"
3022
3169
 
3023
 
#: src/translations.h:528
 
3170
#: src/translations.h:539
3024
3171
msgid "Add 1 sidereal century"
3025
3172
msgstr "Addera 1 sideriskt århundrade"
3026
3173
 
3027
 
#: src/translations.h:529
 
3174
#: src/translations.h:540
3028
3175
msgid "Add 1 solar day"
3029
3176
msgstr "Lägg till ett soldygn"
3030
3177
 
3031
 
#: src/translations.h:530
 
3178
#: src/translations.h:541
3032
3179
msgid "Add 1 solar hour"
3033
3180
msgstr "Lägg till en soltimme"
3034
3181
 
3035
 
#: src/translations.h:531
 
3182
#: src/translations.h:542
3036
3183
msgid "Add 1 solar week"
3037
3184
msgstr "Lägg till en solvecka"
3038
3185
 
3039
 
#: src/translations.h:532
 
3186
#: src/translations.h:543
3040
3187
msgid "Add 1 synodic month"
3041
3188
msgstr "Addera 1 synodisk månad"
3042
3189
 
3043
 
#: src/translations.h:533
 
3190
#: src/translations.h:544
3044
3191
msgid "Add 1 draconic month"
3045
3192
msgstr "Addera 1 drakmånad"
3046
3193
 
3047
 
#: src/translations.h:534
 
3194
#: src/translations.h:545
3048
3195
msgid "Add 1 anomalistic month"
3049
3196
msgstr "Addera 1 anomalistisk månad"
3050
3197
 
3051
 
#: src/translations.h:535
 
3198
#: src/translations.h:546
3052
3199
msgid "Add 1 mean tropical month"
3053
3200
msgstr "Addera 1 genomsnittlig tropisk månad"
3054
3201
 
3055
 
#: src/translations.h:536
 
3202
#: src/translations.h:547
3056
3203
msgid "Add 1 draconic year"
3057
3204
msgstr "Addera 1 drakår"
3058
3205
 
3059
 
#: src/translations.h:537
 
3206
#: src/translations.h:548
3060
3207
msgid "Add 1 mean tropical year"
3061
3208
msgstr "Addera 1 genomsnittligt tropiskt år"
3062
3209
 
3063
 
#: src/translations.h:538
 
3210
#: src/translations.h:549
3064
3211
msgid "Add 1 mean tropical century"
3065
3212
msgstr "Addera 1 genomsnittligt tropiskt århundrade"
3066
3213
 
3067
 
#: src/translations.h:539
 
3214
#: src/translations.h:550
3068
3215
msgid "Slow down the script execution rate"
3069
3216
msgstr "Reduser kjørehastigheten for skript"
3070
3217
 
3071
 
#: src/translations.h:540
 
3218
#: src/translations.h:551
3072
3219
msgid "Decrease time speed"
3073
3220
msgstr "Minska tidshastighet"
3074
3221
 
3075
 
#: src/translations.h:541
 
3222
#: src/translations.h:552
3076
3223
msgid "Decrease time speed (a little)"
3077
3224
msgstr "Reducera tidshastigheten (lite)"
3078
3225
 
3079
 
#: src/translations.h:542
 
3226
#: src/translations.h:553
3080
3227
msgid "Speed up the script execution rate"
3081
3228
msgstr "Öka uppspelningshastigheten på skriptet"
3082
3229
 
3083
 
#: src/translations.h:543
 
3230
#: src/translations.h:554
3084
3231
msgid "Increase time speed"
3085
3232
msgstr "Öka tidshastighet"
3086
3233
 
3087
 
#: src/translations.h:544
 
3234
#: src/translations.h:555
3088
3235
msgid "Increase time speed (a little)"
3089
3236
msgstr "Öka tidshastigheten (lite)"
3090
3237
 
3091
 
#: src/translations.h:545
 
3238
#: src/translations.h:556
3092
3239
msgid "Pause script execution"
3093
3240
msgstr "Pausa aktuellt skript"
3094
3241
 
3095
 
#: src/translations.h:546
 
3242
#: src/translations.h:557
3096
3243
msgid "Resume script execution"
3097
3244
msgstr "Återuppta körning av skript"
3098
3245
 
3099
 
#: src/translations.h:547
 
3246
#: src/translations.h:558
3100
3247
msgid "Set time to now"
3101
3248
msgstr "Ställ in tid till nu"
3102
3249
 
3103
 
#: src/translations.h:548
 
3250
#: src/translations.h:559
3104
3251
msgid "Set the normal script execution rate"
3105
3252
msgstr "Återställ skriptets uppspelningshastighet"
3106
3253
 
3107
 
#: src/translations.h:549
 
3254
#: src/translations.h:560
3108
3255
msgid "Set normal time rate"
3109
3256
msgstr "Ställ in normal tidsfrekvens"
3110
3257
 
3111
 
#: src/translations.h:550
 
3258
#: src/translations.h:561
3112
3259
msgid "Set time rate to zero"
3113
3260
msgstr "Sätt tidshastigheten till noll"
3114
3261
 
3115
 
#: src/translations.h:551
 
3262
#: src/translations.h:562
3116
3263
msgid "Stop script execution"
3117
3264
msgstr "Stoppa körning av skript"
3118
3265
 
3119
 
#: src/translations.h:552
 
3266
#: src/translations.h:563
3120
3267
msgid "Subtract 1 sidereal day"
3121
3268
msgstr "Dra ifrån ett sideriskt dygn"
3122
3269
 
3123
 
#: src/translations.h:553
 
3270
#: src/translations.h:564
3124
3271
msgid "Subtract 1 sidereal month"
3125
3272
msgstr "Subtrahera 1 siderisk månad"
3126
3273
 
3127
 
#: src/translations.h:554
 
3274
#: src/translations.h:565
3128
3275
msgid "Subtract 1 sidereal week"
3129
3276
msgstr "Dra ifrån en siderisk vecka"
3130
3277
 
3131
 
#: src/translations.h:555
 
3278
#: src/translations.h:566
3132
3279
msgid "Subtract 1 sidereal year"
3133
3280
msgstr "Subtrahera 1 sideriskt år"
3134
3281
 
3135
 
#: src/translations.h:556
 
3282
#: src/translations.h:567
3136
3283
msgid "Subtract 1 sidereal century"
3137
3284
msgstr "Subtrahera 1 sideriskt århundrade"
3138
3285
 
3139
 
#: src/translations.h:557
 
3286
#: src/translations.h:568
3140
3287
msgid "Subtract 1 solar day"
3141
3288
msgstr "Dra ifrån ett soldygn"
3142
3289
 
3143
 
#: src/translations.h:558
 
3290
#: src/translations.h:569
3144
3291
msgid "Subtract 1 solar hour"
3145
3292
msgstr "Dra ifrån en soltimme"
3146
3293
 
3147
 
#: src/translations.h:559
 
3294
#: src/translations.h:570
3148
3295
msgid "Subtract 1 solar week"
3149
3296
msgstr "Dra ifrån en solvecka"
3150
3297
 
3151
 
#: src/translations.h:560
 
3298
#: src/translations.h:571
3152
3299
msgid "Subtract 1 synodic month"
3153
3300
msgstr "Subtrahera 1 synodisk månad"
3154
3301
 
3155
 
#: src/translations.h:561
 
3302
#: src/translations.h:572
3156
3303
msgid "Subtract 1 draconic month"
3157
3304
msgstr "Subtrahera 1 drakmånad"
3158
3305
 
3159
 
#: src/translations.h:562
 
3306
#: src/translations.h:573
3160
3307
msgid "Subtract 1 anomalistic month"
3161
3308
msgstr "Subtrahera 1 anomalistisk månad"
3162
3309
 
3163
 
#: src/translations.h:563
 
3310
#: src/translations.h:574
3164
3311
msgid "Subtract 1 mean tropical month"
3165
3312
msgstr "Subtrahera 1 genomsnittlig tropisk månad"
3166
3313
 
3167
 
#: src/translations.h:564
 
3314
#: src/translations.h:575
3168
3315
msgid "Subtract 1 draconic year"
3169
3316
msgstr "Subtrahera 1 drakår"
3170
3317
 
3171
 
#: src/translations.h:565
 
3318
#: src/translations.h:576
3172
3319
msgid "Subtract 1 mean tropical year"
3173
3320
msgstr "Subtrahera 1 genomsnittligt tropiskt år"
3174
3321
 
3175
 
#: src/translations.h:566
 
3322
#: src/translations.h:577
3176
3323
msgid "Subtract 1 mean tropical century"
3177
3324
msgstr "Subtrahera 1 genomsnittligt tropiskt århundrade"
3178
3325
 
3179
3326
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3180
 
#: src/translations.h:569
 
3327
#: src/translations.h:580
3181
3328
msgid "Display Options"
3182
3329
msgstr "Visningsalternativ"
3183
3330
 
3184
 
#: src/translations.h:570
 
3331
#: src/translations.h:581
3185
3332
msgid "Flip scene horizontally"
3186
3333
msgstr "Vänd scenen horisontellt"
3187
3334
 
3188
 
#: src/translations.h:571
 
3335
#: src/translations.h:582
3189
3336
msgid "Full-screen mode"
3190
3337
msgstr "Helskärmsläge"
3191
3338
 
3192
 
#: src/translations.h:572 src/ui_viewDialog.h:1206
 
3339
#: src/translations.h:583 src/ui_viewDialog.h:1210
3193
3340
msgid "Atmosphere"
3194
3341
msgstr "Atmosfär"
3195
3342
 
3196
 
#: src/translations.h:573 src/ui_viewDialog.h:1250
3197
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:322
 
3343
#: src/translations.h:584 src/ui_viewDialog.h:1254
 
3344
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
3198
3345
msgid "Azimuthal grid"
3199
3346
msgstr "Planprojicerat rutnät (azimutisk)"
3200
3347
 
3201
 
#: src/translations.h:574 src/ui_viewDialog.h:1272
3202
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:299
 
3348
#: src/translations.h:585 src/ui_viewDialog.h:1276
 
3349
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:300
3203
3350
msgid "Cardinal points"
3204
3351
msgstr "Kardinalpunkter"
3205
3352
 
3206
 
#: src/translations.h:575
3207
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:285
 
3353
#: src/translations.h:586
 
3354
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
3208
3355
msgid "Constellation art"
3209
3356
msgstr "Stjärnbildsgrafik"
3210
3357
 
3211
 
#: src/translations.h:576
3212
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
 
3358
#: src/translations.h:587
 
3359
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:287
3213
3360
msgid "Constellation boundaries"
3214
3361
msgstr "Stjärnbildsgränser"
3215
3362
 
3216
 
#: src/translations.h:577
3217
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:280
 
3363
#: src/translations.h:588
 
3364
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:281
3218
3365
msgid "Constellation labels"
3219
3366
msgstr "Stjärnbildsetiketter"
3220
3367
 
3221
 
#: src/translations.h:578
3222
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:275
 
3368
#: src/translations.h:589
 
3369
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:276
3223
3370
msgid "Constellation lines"
3224
3371
msgstr "Stjärnbildslinjer"
3225
3372
 
3226
 
#: src/translations.h:579
3227
 
msgid "Nebulas background images"
3228
 
msgstr "Bakgrundsbilder av Nebulosor"
 
3373
#: src/translations.h:590
 
3374
msgid "Deep-sky objects background images"
 
3375
msgstr ""
3229
3376
 
3230
 
#: src/translations.h:580 src/ui_viewDialog.h:1249
 
3377
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1253
3231
3378
msgid "Ecliptic J2000 grid"
3232
3379
msgstr "Ekliptiskt J2000-rutnät"
3233
3380
 
3234
 
#: src/translations.h:581
3235
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
 
3381
#: src/translations.h:592
 
3382
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:343
3236
3383
msgid "Ecliptic line"
3237
3384
msgstr "Ekliptisk linje"
3238
3385
 
3239
 
#: src/translations.h:582
3240
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
 
3386
#: src/translations.h:593
 
3387
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:338
3241
3388
msgid "Equator line"
3242
3389
msgstr "Ekvatorlinje"
3243
3390
 
3244
 
#: src/translations.h:583 src/ui_viewDialog.h:1248
3245
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
 
3391
#: src/translations.h:594 src/ui_viewDialog.h:1252
 
3392
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:328
3246
3393
msgid "Equatorial grid"
3247
3394
msgstr "Konprojicerat rutnät"
3248
3395
 
3249
 
#: src/translations.h:584 src/ui_viewDialog.h:1247
3250
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
 
3396
#: src/translations.h:595 src/ui_viewDialog.h:1251
 
3397
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:333
3251
3398
msgid "Equatorial J2000 grid"
3252
3399
msgstr "Ekvatorialt J2000-net"
3253
3400
 
3254
 
#: src/translations.h:585
 
3401
#: src/translations.h:596
3255
3402
msgid "Fog"
3256
3403
msgstr "Dimma"
3257
3404
 
3258
 
#: src/translations.h:586 src/ui_viewDialog.h:1251
3259
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:361
 
3405
#: src/translations.h:597 src/ui_viewDialog.h:1255
 
3406
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
3260
3407
msgid "Galactic grid"
3261
3408
msgstr "Galaktiskt rutnät"
3262
3409
 
3263
 
#: src/translations.h:587 src/ui_viewDialog.h:1271
 
3410
#: src/translations.h:598 src/ui_viewDialog.h:1275
3264
3411
msgid "Galactic plane"
3265
3412
msgstr "Galaktiska planet"
3266
3413
 
3267
 
#: src/translations.h:588
 
3414
#: src/translations.h:599
3268
3415
msgid "Ground"
3269
3416
msgstr "Marknivå"
3270
3417
 
3271
 
#: src/translations.h:589
3272
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:356
 
3418
#: src/translations.h:600
 
3419
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
3273
3420
msgid "Horizon line"
3274
3421
msgstr "Horisontlinje"
3275
3422
 
3276
 
#: src/translations.h:590
3277
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:317
 
3423
#: src/translations.h:601
 
3424
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:318
3278
3425
msgid "Meridian line"
3279
3426
msgstr "Meridianlinje"
3280
3427
 
3281
 
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1199 src/ui_viewDialog.h:1239
3282
 
msgid "Nebulas"
3283
 
msgstr "Nebulosor"
 
3428
#: src/translations.h:602
 
3429
msgid "Deep-sky objects"
 
3430
msgstr ""
3284
3431
 
3285
 
#: src/translations.h:592
 
3432
#: src/translations.h:603
3286
3433
msgid "Night mode"
3287
3434
msgstr "Nattläge"
3288
3435
 
3289
 
#: src/translations.h:593
3290
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:304
 
3436
#: src/translations.h:604
 
3437
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:305
3291
3438
msgid "Planet labels"
3292
3439
msgstr "Planetnamn"
3293
3440
 
3294
 
#: src/translations.h:594
3295
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
 
3441
#: src/translations.h:605
 
3442
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:309
3296
3443
msgid "Planet orbits"
3297
3444
msgstr "Planetbanor"
3298
3445
 
3299
 
#: src/translations.h:595
3300
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:312
 
3446
#: src/translations.h:606
 
3447
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:313
3301
3448
msgid "Planet trails"
3302
3449
msgstr "Planet spår"
3303
3450
 
3304
 
#: src/translations.h:596 src/ui_viewDialog.h:1197 src/ui_viewDialog.h:1213
3305
 
#: src/ui_viewDialog.h:1235
3306
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:241
 
3451
#: src/translations.h:607 src/ui_viewDialog.h:1198 src/ui_viewDialog.h:1217
 
3452
#: src/ui_viewDialog.h:1239
 
3453
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
3307
3454
msgid "Stars"
3308
3455
msgstr "Stjärnor"
3309
3456
 
3310
 
#: src/translations.h:597
 
3457
#: src/translations.h:608
3311
3458
msgid "Stars labels"
3312
3459
msgstr "Stjärnetiketter"
3313
3460
 
3314
 
#: src/translations.h:598
 
3461
#: src/translations.h:609
3315
3462
msgid "Flip scene vertically"
3316
3463
msgstr "Vänd scenen vertikalt"
3317
3464
 
3318
3465
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3319
 
#: src/translations.h:601
 
3466
#: src/translations.h:612
3320
3467
msgid "Miscellaneous"
3321
3468
msgstr "Diverse"
3322
3469
 
3323
 
#: src/translations.h:602
 
3470
#: src/translations.h:613
3324
3471
msgid "Auto hide horizontal button bar"
3325
3472
msgstr "Dölj den horisontella knappraden automatiskt"
3326
3473
 
3327
 
#: src/translations.h:603
 
3474
#: src/translations.h:614
3328
3475
msgid "Auto hide vertical button bar"
3329
3476
msgstr "Dölj den  lodräta knappraden automatiskt"
3330
3477
 
3331
 
#: src/translations.h:604
 
3478
#: src/translations.h:615
3332
3479
msgid "Go to home"
3333
3480
msgstr "Gå till din hemplats"
3334
3481
 
3335
 
#: src/translations.h:605
 
3482
#: src/translations.h:616
3336
3483
msgid "Quit"
3337
3484
msgstr "Avsluta"
3338
3485
 
3339
 
#: src/translations.h:606
 
3486
#: src/translations.h:617
3340
3487
msgid "Copy selected object information to clipboard"
3341
3488
msgstr "Kopierade markerad objektinformation till Urklipp"
3342
3489
 
3343
 
#: src/translations.h:607
 
3490
#: src/translations.h:618
3344
3491
msgid "Save screenshot"
3345
3492
msgstr "Spara skärmbild"
3346
3493
 
3347
 
#: src/translations.h:608
 
3494
#: src/translations.h:619
3348
3495
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3349
3496
msgstr "Byt mellan ekvatorial och azimutal motering"
3350
3497
 
3351
 
#: src/translations.h:609
 
3498
#: src/translations.h:620
3352
3499
msgid "Toggle visibility of GUI"
3353
3500
msgstr "Växla synlighet för det grafiska gränssnittet"
3354
3501
 
3355
3502
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3356
 
#: src/translations.h:612
 
3503
#: src/translations.h:623
3357
3504
msgid "Movement and Selection"
3358
3505
msgstr "Förflyttning och val"
3359
3506
 
3360
 
#: src/translations.h:613
 
3507
#: src/translations.h:624
3361
3508
msgid "Center on selected object"
3362
3509
msgstr "Centrera på markerat objekt"
3363
3510
 
3364
 
#: src/translations.h:614
 
3511
#: src/translations.h:625
3365
3512
msgid "Set home planet to selected planet"
3366
3513
msgstr "Ange hemplanet till markerad planet"
3367
3514
 
3368
 
#: src/translations.h:615
 
3515
#: src/translations.h:626
3369
3516
msgid "Track object"
3370
3517
msgstr "Spåra objekt"
3371
3518
 
3372
 
#: src/translations.h:616
 
3519
#: src/translations.h:627
3373
3520
msgid "Zoom in on selected object"
3374
3521
msgstr "Zooma in på markerat objekt"
3375
3522
 
3376
 
#: src/translations.h:617
 
3523
#: src/translations.h:628
3377
3524
msgid "Zoom out"
3378
3525
msgstr "Zooma ut"
3379
3526
 
3380
 
#: src/translations.h:620
 
3527
#: src/translations.h:631
3381
3528
msgid "Angle measure"
3382
3529
msgstr "Vinkelmått"
3383
3530
 
3384
 
#: src/translations.h:623
 
3531
#: src/translations.h:634
3385
3532
msgid "Compass marks"
3386
3533
msgstr "Kompassmärken"
3387
3534
 
3388
 
#: src/translations.h:626
 
3535
#: src/translations.h:637
3389
3536
msgid "Show exoplanets"
3390
3537
msgstr "Visa exoplaneter"
3391
3538
 
3392
 
#: src/translations.h:627
 
3539
#: src/translations.h:638
3393
3540
msgid "Exoplanets configuration window"
3394
3541
msgstr "Konfigurationsfönster för exoplaneter"
3395
3542
 
3396
 
#: src/translations.h:630
 
3543
#: src/translations.h:641
3397
3544
msgid "Observability"
3398
3545
msgstr "Observerbarhet"
3399
3546
 
3400
 
#: src/translations.h:631
 
3547
#: src/translations.h:642
3401
3548
msgid "Observability configuration window"
3402
3549
msgstr "Konfigurationsfönster för observerbarhet"
3403
3550
 
3404
 
#: src/translations.h:634
 
3551
#: src/translations.h:645
3405
3552
msgid "Oculars plugin configuration"
3406
3553
msgstr "Konfiguration av okularinsticksmodulen"
3407
3554
 
3408
 
#: src/translations.h:635 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1019
 
3555
#: src/translations.h:646 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1019
3409
3556
msgid "Ocular view"
3410
3557
msgstr "Okular-vy"
3411
3558
 
3412
 
#: src/translations.h:636
 
3559
#: src/translations.h:647
3413
3560
msgid "Show crosshairs"
3414
3561
msgstr "Visa hårkors"
3415
3562
 
3416
 
#: src/translations.h:637
 
3563
#: src/translations.h:648
3417
3564
msgid "Oculars popup menu"
3418
3565
msgstr "Oculars meny"
3419
3566
 
3420
 
#: src/translations.h:638
 
3567
#: src/translations.h:649
3421
3568
msgid "Image sensor frame"
3422
3569
msgstr "Bildsensorruta"
3423
3570
 
3424
 
#: src/translations.h:639
 
3571
#: src/translations.h:650
3425
3572
msgid "Telrad sight"
3426
3573
msgstr "Telrad-sikte"
3427
3574
 
3428
 
#: src/translations.h:642
 
3575
#: src/translations.h:651
 
3576
msgid "Select next telescope"
 
3577
msgstr "Välj nästa teleskop"
 
3578
 
 
3579
#: src/translations.h:652
 
3580
msgid "Select next eyepiece"
 
3581
msgstr "Välj nästa okular"
 
3582
 
 
3583
#: src/translations.h:653
 
3584
msgid "Select previous telescope"
 
3585
msgstr "Välj tidigare teleskop"
 
3586
 
 
3587
#: src/translations.h:654
 
3588
msgid "Select previous eyepiece"
 
3589
msgstr "Välj tidigare okular"
 
3590
 
 
3591
#: src/translations.h:657
 
3592
msgid "Show pulsars"
 
3593
msgstr "Visa pulsarer"
 
3594
 
 
3595
#: src/translations.h:658
3429
3596
msgid "Pulsars configuration window"
3430
3597
msgstr "Konfigurationsfönster för  pulsarer"
3431
3598
 
3432
 
#: src/translations.h:645
 
3599
#: src/translations.h:661
 
3600
msgid "Show quasars"
 
3601
msgstr "Visa kvasarer"
 
3602
 
 
3603
#: src/translations.h:662
3433
3604
msgid "Quasars configuration window"
3434
3605
msgstr "Konfigurationsfönster för kvasarer"
3435
3606
 
3436
 
#: src/translations.h:648
 
3607
#: src/translations.h:665
3437
3608
msgid "Satellites configuration window"
3438
3609
msgstr "Satellitinställningsfönster"
3439
3610
 
3440
 
#: src/translations.h:649
 
3611
#: src/translations.h:666
3441
3612
msgid "Satellite hints"
3442
3613
msgstr "Satellithjälp"
3443
3614
 
3444
 
#: src/translations.h:650
 
3615
#: src/translations.h:667
3445
3616
msgid "Satellite labels"
3446
3617
msgstr "Satellitetiketter"
3447
3618
 
3448
 
#: src/translations.h:653
 
3619
#: src/translations.h:670
3449
3620
msgid "Historical Supernovae configuration window"
3450
3621
msgstr "Konfigurationsfönster för historiska supernovor"
3451
3622
 
3452
 
#: src/translations.h:656
 
3623
#: src/translations.h:673
3453
3624
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
3454
3625
msgstr "Rikta ett teleskop mot givna koordinater"
3455
3626
 
3456
 
#: src/translations.h:659
 
3627
#: src/translations.h:676
3457
3628
msgid "Show renderer statistics"
3458
3629
msgstr "Visa renderingsstatistik"
3459
3630
 
3460
3631
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3461
 
#: src/translations.h:662 src/ui_configurationDialog.h:1160
3462
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:448
 
3632
#: src/translations.h:679 src/ui_configurationDialog.h:1166
 
3633
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:449
3463
3634
msgid "Scripts"
3464
3635
msgstr "Skript"
3465
3636
 
3466
 
#: src/translations.h:663
 
3637
#: src/translations.h:680
3467
3638
msgid "Run landscapes script from file"
3468
3639
msgstr "Kör landskapsskript från fil"
3469
3640
 
3470
 
#: src/translations.h:664
 
3641
#: src/translations.h:681
3471
3642
msgid "Show and zoom Moon"
3472
3643
msgstr "Visa och zooma in månen"
3473
3644
 
3474
 
#: src/translations.h:668
 
3645
#: src/translations.h:685
3475
3646
msgid "Configuration window"
3476
3647
msgstr "Konfigurationsfönster"
3477
3648
 
3478
 
#: src/translations.h:669
 
3649
#: src/translations.h:686
3479
3650
msgid "Date/time window"
3480
3651
msgstr "Datum-/tidsfönster"
3481
3652
 
3482
 
#: src/translations.h:670
 
3653
#: src/translations.h:687
3483
3654
msgid "Help window"
3484
3655
msgstr "Hjälpfönster"
3485
3656
 
3486
 
#: src/translations.h:671
 
3657
#: src/translations.h:688
3487
3658
msgid "Location window"
3488
3659
msgstr "Platsfönster"
3489
3660
 
3490
 
#: src/translations.h:673
 
3661
#: src/translations.h:690
3491
3662
msgid "Search window"
3492
3663
msgstr "Sökfönster"
3493
3664
 
3494
 
#: src/translations.h:674
 
3665
#: src/translations.h:691
3495
3666
msgid "Shortcuts window"
3496
3667
msgstr "Genvägsfönstret"
3497
3668
 
3498
 
#: src/translations.h:675
 
3669
#: src/translations.h:692
3499
3670
msgid "Sky and viewing options window"
3500
3671
msgstr "Fönster för himmel och visningsalternativ"
3501
3672
 
3521
3692
msgstr "Uppdatera"
3522
3693
 
3523
3694
#: src/ui_locationDialogGui.h:389
3524
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:141
 
3695
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:142
3525
3696
msgid "Location"
3526
3697
msgstr "Plats"
3527
3698
 
3549
3720
msgstr "Lägg till i lista"
3550
3721
 
3551
3722
#: src/ui_locationDialogGui.h:398
3552
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:142
 
3723
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:143
3553
3724
msgid "Latitude:"
3554
3725
msgstr "Latitud:"
3555
3726
 
3562
3733
"1 d 12m 8s"
3563
3734
 
3564
3735
#: src/ui_locationDialogGui.h:402
3565
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:145
 
3736
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
3566
3737
msgid "Longitude:"
3567
3738
msgstr "Longitud:"
3568
3739
 
3569
3740
#: src/ui_locationDialogGui.h:406
3570
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:148
 
3741
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
3571
3742
msgid "Altitude:"
3572
3743
msgstr "Höjd :"
3573
3744
 
3723
3894
msgid "Server:"
3724
3895
msgstr "Server:"
3725
3896
 
3726
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1275
3727
 
#: src/ui_viewDialog.h:1280 src/ui_viewDialog.h:1282
3728
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1131 src/ui_configurationDialog.h:1142
 
3897
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1279
 
3898
#: src/ui_viewDialog.h:1284 src/ui_viewDialog.h:1286
 
3899
#: src/ui_configurationDialog.h:1137 src/ui_configurationDialog.h:1148
3729
3900
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
3730
3901
msgid "Options"
3731
3902
msgstr "Alternativ"
3732
3903
 
3733
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:628
 
3904
#: src/ui_searchDialogGui.h:629
 
3905
msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
 
3906
msgstr ""
 
3907
 
 
3908
#: src/ui_searchDialogGui.h:631
3734
3909
msgid "names in English"
3735
3910
msgstr "engelska namn"
3736
3911
 
3737
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:629
 
3912
#: src/ui_searchDialogGui.h:632
3738
3913
msgid "Search in list..."
3739
3914
msgstr "Sök i lista …"
3740
3915
 
3741
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:630
 
3916
#: src/ui_searchDialogGui.h:633
3742
3917
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
3743
3918
msgid "Lists"
3744
3919
msgstr "Listor"
3745
3920
 
3746
 
#: src/ui_viewDialog.h:1181
 
3921
#: src/ui_viewDialog.h:1182
3747
3922
msgid "View"
3748
3923
msgstr "Visa"
3749
3924
 
3750
 
#: src/ui_viewDialog.h:1187
 
3925
#: src/ui_viewDialog.h:1188
3751
3926
msgid "Sky"
3752
3927
msgstr "Himmel"
3753
3928
 
3754
 
#: src/ui_viewDialog.h:1189
 
3929
#: src/ui_viewDialog.h:1190
3755
3930
msgid "Markings"
3756
3931
msgstr "Markeringar"
3757
3932
 
3758
 
#: src/ui_viewDialog.h:1191
3759
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:402
 
3933
#: src/ui_viewDialog.h:1192
 
3934
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:403
3760
3935
msgid "Landscape"
3761
3936
msgstr "Landskap"
3762
3937
 
3763
 
#: src/ui_viewDialog.h:1193
3764
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:224
 
3938
#: src/ui_viewDialog.h:1194
 
3939
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:225
3765
3940
msgid "Starlore"
3766
3941
msgstr "Stjärnmytologi"
3767
3942
 
3768
 
#: src/ui_viewDialog.h:1196
 
3943
#: src/ui_viewDialog.h:1197
3769
3944
msgid "Labels and Markers"
3770
3945
msgstr "Etiketter och markörer"
3771
3946
 
3772
 
#: src/ui_viewDialog.h:1198
 
3947
#: src/ui_viewDialog.h:1199
3773
3948
msgid "Planets"
3774
3949
msgstr "Planeter"
3775
3950
 
3776
 
#: src/ui_viewDialog.h:1200
 
3951
#: src/ui_viewDialog.h:1201
 
3952
msgid ""
 
3953
"Labels and markers for deep-sky objects (star clusters, galaxies and nebulas)"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: src/ui_viewDialog.h:1203 src/ui_viewDialog.h:1243
 
3957
msgctxt "Deep-sky objects"
 
3958
msgid "DSOs"
 
3959
msgstr "DSOs"
 
3960
 
 
3961
#: src/ui_viewDialog.h:1204
3777
3962
msgid "Planets and satellites"
3778
3963
msgstr "Planeter och satelliter"
3779
3964
 
3780
 
#: src/ui_viewDialog.h:1201
 
3965
#: src/ui_viewDialog.h:1205
3781
3966
msgid "Show planets"
3782
3967
msgstr "Visa planeter"
3783
3968
 
3784
 
#: src/ui_viewDialog.h:1202
 
3969
#: src/ui_viewDialog.h:1206
3785
3970
msgid "Show planet markers"
3786
3971
msgstr "Visa planetmarkörer"
3787
3972
 
3788
 
#: src/ui_viewDialog.h:1203
 
3973
#: src/ui_viewDialog.h:1207
3789
3974
msgid "Show planet orbits"
3790
3975
msgstr "Visa planeters omloppsbanor"
3791
3976
 
3792
 
#: src/ui_viewDialog.h:1204
 
3977
#: src/ui_viewDialog.h:1208
3793
3978
msgid "Simulate light speed"
3794
3979
msgstr "Simulera ljushastighet"
3795
3980
 
3796
 
#: src/ui_viewDialog.h:1205
 
3981
#: src/ui_viewDialog.h:1209
3797
3982
msgid "Scale Moon"
3798
3983
msgstr "Ändra skala på månen"
3799
3984
 
3800
 
#: src/ui_viewDialog.h:1207
 
3985
#: src/ui_viewDialog.h:1211
3801
3986
msgid "Show atmosphere"
3802
3987
msgstr "Visa atmosfär"
3803
3988
 
3804
 
#: src/ui_viewDialog.h:1208
3805
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:397
 
3989
#: src/ui_viewDialog.h:1212
 
3990
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:398
3806
3991
msgid "Light pollution:"
3807
3992
msgstr "Ljusförorening:"
3808
3993
 
3809
 
#: src/ui_viewDialog.h:1210
 
3994
#: src/ui_viewDialog.h:1214
3810
3995
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
3811
3996
msgstr "tryck, temperatur, absorptionskoefficient"
3812
3997
 
3813
 
#: src/ui_viewDialog.h:1212
 
3998
#: src/ui_viewDialog.h:1216
3814
3999
msgid "Refraction/Extinction settings..."
3815
4000
msgstr "Refraktions-/absorptionsinställningar..."
3816
4001
 
3817
 
#: src/ui_viewDialog.h:1214
3818
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
 
4002
#: src/ui_viewDialog.h:1218
 
4003
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:255
3819
4004
msgid "Absolute scale:"
3820
4005
msgstr "Absolut skala:"
3821
4006
 
3822
 
#: src/ui_viewDialog.h:1215
3823
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:248
 
4007
#: src/ui_viewDialog.h:1219
 
4008
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:249
3824
4009
msgid "Relative scale:"
3825
4010
msgstr "Relativ skala:"
3826
4011
 
3827
 
#: src/ui_viewDialog.h:1216
 
4012
#: src/ui_viewDialog.h:1220
3828
4013
msgid "Milky Way brightness:"
3829
4014
msgstr "Ljusstyrka för Vintergatan:"
3830
4015
 
3831
 
#: src/ui_viewDialog.h:1217
3832
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260
 
4016
#: src/ui_viewDialog.h:1221
 
4017
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:261
3833
4018
msgid "Twinkle:"
3834
4019
msgstr "Blinkning:"
3835
4020
 
3836
 
#: src/ui_viewDialog.h:1219
 
4021
#: src/ui_viewDialog.h:1223
3837
4022
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
3838
4023
msgstr "Tona ner svaga stjärnor när ljusstarka objekt är synliga"
3839
4024
 
3840
 
#: src/ui_viewDialog.h:1221
 
4025
#: src/ui_viewDialog.h:1225
3841
4026
msgid "Dynamic eye adaptation"
3842
4027
msgstr "Dynamisk anpassning av ögonen"
3843
4028
 
3844
 
#: src/ui_viewDialog.h:1222
 
4029
#: src/ui_viewDialog.h:1226
3845
4030
msgid "Shooting Stars"
3846
4031
msgstr "Stjärnfall"
3847
4032
 
3848
 
#: src/ui_viewDialog.h:1224
 
4033
#: src/ui_viewDialog.h:1228
3849
4034
msgid "Hourly zenith rate"
3850
4035
msgstr ""
3851
4036
 
3852
 
#: src/ui_viewDialog.h:1226
 
4037
#: src/ui_viewDialog.h:1230
 
4038
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
3853
4039
msgid "ZHR:"
3854
 
msgstr ""
 
4040
msgstr "ZHR:"
3855
4041
 
3856
 
#: src/ui_viewDialog.h:1229
 
4042
#: src/ui_viewDialog.h:1233
3857
4043
msgid "Limit Magnitudes (for unaided/binocular observers)"
3858
4044
msgstr ""
3859
4045
 
3860
 
#: src/ui_viewDialog.h:1231
 
4046
#: src/ui_viewDialog.h:1235
3861
4047
msgid "Limit Magnitudes"
3862
4048
msgstr ""
3863
4049
 
3864
 
#: src/ui_viewDialog.h:1233
3865
 
msgid "Stars to magnitude"
3866
 
msgstr ""
3867
 
 
3868
4050
#: src/ui_viewDialog.h:1237
3869
 
msgid "Nebulas to magitude"
3870
 
msgstr ""
3871
 
 
3872
 
#: src/ui_viewDialog.h:1240
 
4051
msgid "Limit the magnitude of stars"
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: src/ui_viewDialog.h:1241
 
4055
msgid ""
 
4056
"Limit the magnitude of deep-sky objects (star clusters, galaxies and nebulas)"
 
4057
msgstr ""
 
4058
 
 
4059
#: src/ui_viewDialog.h:1244
3873
4060
msgid "Constellations"
3874
4061
msgstr "Stjärnbilder"
3875
4062
 
3876
 
#: src/ui_viewDialog.h:1241
 
4063
#: src/ui_viewDialog.h:1245
3877
4064
msgid "Show lines"
3878
4065
msgstr "Visa linjer"
3879
4066
 
3880
 
#: src/ui_viewDialog.h:1242
 
4067
#: src/ui_viewDialog.h:1246
3881
4068
msgid "Show labels"
3882
4069
msgstr "Visa etiketter"
3883
4070
 
3884
 
#: src/ui_viewDialog.h:1243
 
4071
#: src/ui_viewDialog.h:1247
3885
4072
msgid "Show boundaries"
3886
4073
msgstr "Visa gränser"
3887
4074
 
3888
 
#: src/ui_viewDialog.h:1244
 
4075
#: src/ui_viewDialog.h:1248
3889
4076
msgid "Show art"
3890
4077
msgstr "Visa grafik"
3891
4078
 
3892
4079
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
3893
 
#: src/ui_viewDialog.h:1245
3894
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:292
 
4080
#: src/ui_viewDialog.h:1249
 
4081
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:293
3895
4082
msgid "Art brightness:"
3896
4083
msgstr "Ljusstyrka på konst:"
3897
4084
 
3898
 
#: src/ui_viewDialog.h:1246
 
4085
#: src/ui_viewDialog.h:1250
3899
4086
msgid "Celestial Sphere"
3900
4087
msgstr "Himlasfär"
3901
4088
 
3902
 
#: src/ui_viewDialog.h:1253
 
4089
#: src/ui_viewDialog.h:1257
3903
4090
msgid "Show equator line"
3904
4091
msgstr "Visa ekvatorlinje"
3905
4092
 
3906
 
#: src/ui_viewDialog.h:1257
 
4093
#: src/ui_viewDialog.h:1261
3907
4094
msgid "Show meridian line"
3908
4095
msgstr "Visa meridianlinje"
3909
4096
 
3910
 
#: src/ui_viewDialog.h:1261
 
4097
#: src/ui_viewDialog.h:1265
3911
4098
msgid "Show horizon line"
3912
4099
msgstr "Visa horisontlinje"
3913
4100
 
3914
 
#: src/ui_viewDialog.h:1265
 
4101
#: src/ui_viewDialog.h:1269
3915
4102
msgid "Show ecliptic line"
3916
4103
msgstr "Visa ekliptisk linje"
3917
4104
 
3918
 
#: src/ui_viewDialog.h:1269
 
4105
#: src/ui_viewDialog.h:1273
3919
4106
msgid "Show Galactic plane line"
3920
4107
msgstr "Visa galaktisk planlinje"
3921
4108
 
3922
 
#: src/ui_viewDialog.h:1273
 
4109
#: src/ui_viewDialog.h:1277
3923
4110
msgid "Projection"
3924
4111
msgstr "Projektion"
3925
4112
 
3926
 
#: src/ui_viewDialog.h:1274
 
4113
#: src/ui_viewDialog.h:1278
3927
4114
msgid "Add/remove landscapes..."
3928
4115
msgstr "Lägg till/ta bort landskap"
3929
4116
 
3930
 
#: src/ui_viewDialog.h:1276
 
4117
#: src/ui_viewDialog.h:1280
3931
4118
msgid "Show ground"
3932
4119
msgstr "Visa markyta"
3933
4120
 
3934
 
#: src/ui_viewDialog.h:1277
 
4121
#: src/ui_viewDialog.h:1281
3935
4122
msgid "Show fog"
3936
4123
msgstr "Visa dimma"
3937
4124
 
3938
 
#: src/ui_viewDialog.h:1278
 
4125
#: src/ui_viewDialog.h:1282
3939
4126
msgid "Use associated planet and position"
3940
4127
msgstr "Använd associerad planet och position"
3941
4128
 
3942
 
#: src/ui_viewDialog.h:1279
 
4129
#: src/ui_viewDialog.h:1283
3943
4130
msgid "Use this landscape as default"
3944
4131
msgstr "Använd detta landskap som standard"
3945
4132
 
3946
 
#: src/ui_viewDialog.h:1281
 
4133
#: src/ui_viewDialog.h:1285
3947
4134
msgid "Use this sky culture as default"
3948
4135
msgstr "Använd denna himmelskultur som standard"
3949
4136
 
3950
 
#: src/ui_viewDialog.h:1283
 
4137
#: src/ui_viewDialog.h:1287
3951
4138
msgid "Visible"
3952
4139
msgstr "Synlig"
3953
4140
 
4002
4189
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
4003
4190
msgstr "Den riktning du ser när Stellarium startar"
4004
4191
 
4005
 
#: src/ui_configurationDialog.h:992 src/ui_configurationDialog.h:1153
 
4192
#: src/ui_configurationDialog.h:992 src/ui_configurationDialog.h:1159
4006
4193
msgid "Selected object information"
4007
4194
msgstr "Information om valt objekt"
4008
4195
 
4018
4205
msgid "Display no information"
4019
4206
msgstr "Visa ingen information"
4020
4207
 
4021
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1000 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1844
4022
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:628
4023
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:629
4024
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:631
4025
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:632
 
4208
#: src/ui_configurationDialog.h:1000 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1871
 
4209
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:233
4026
4210
msgid "None"
4027
4211
msgstr "Ingen"
4028
4212
 
4056
4240
 
4057
4241
#: src/ui_configurationDialog.h:1015
4058
4242
msgid "Horizontal coordinates"
4059
 
msgstr ""
 
4243
msgstr "Horisontella koordinater"
4060
4244
 
4061
4245
#: src/ui_configurationDialog.h:1017
4062
4246
msgid "Altitude/Azimuth"
4164
4348
msgstr "sekunder"
4165
4349
 
4166
4350
#: src/ui_configurationDialog.h:1065
4167
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
 
4351
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:188
4168
4352
msgid "Startup date and time"
4169
4353
msgstr "Datum och tid vid start"
4170
4354
 
4176
4360
msgid "Other:"
4177
4361
msgstr "Annat:"
4178
4362
 
4179
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1070
 
4363
#: src/ui_configurationDialog.h:1071
 
4364
msgid "Use current local date and time"
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#: src/ui_configurationDialog.h:1073
4180
4368
msgid "use current"
4181
4369
msgstr "använd aktuellt"
4182
4370
 
4183
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1072
 
4371
#: src/ui_configurationDialog.h:1075
4184
4372
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
4185
4373
msgstr "Startar Stellarium vid systemklockans datum och tid"
4186
4374
 
4187
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
 
4375
#: src/ui_configurationDialog.h:1077
4188
4376
msgid "System date and time"
4189
4377
msgstr "Systemets datum och tid"
4190
4378
 
4191
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
 
4379
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
4192
4380
msgid ""
4193
4381
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
4194
4382
"Stellarium starts"
4196
4384
"Ställer in simuleringstiden till nästa instans av den här tiden på dygnet "
4197
4385
"när Stellarium startar"
4198
4386
 
4199
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
 
4387
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
4200
4388
msgid "System date at:"
4201
4389
msgstr "Systemets datum kl:"
4202
4390
 
4203
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
 
4391
#: src/ui_configurationDialog.h:1082
4204
4392
msgid "Time correction"
4205
4393
msgstr "Tidskorrigering"
4206
4394
 
4207
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1082
 
4395
#: src/ui_configurationDialog.h:1085
4208
4396
msgid "Edit equation"
4209
4397
msgstr "Redigera ekvation"
4210
4398
 
4211
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1084
 
4399
#: src/ui_configurationDialog.h:1087
4212
4400
msgid "Planetarium options"
4213
4401
msgstr "Planetariumalternativ"
4214
4402
 
4215
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1086
 
4403
#: src/ui_configurationDialog.h:1089
4216
4404
msgid ""
4217
4405
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
4218
4406
"mirror for low-cost planetarium systems."
4220
4408
"Sfärisk spegel distorsion används när Stellarium projiceras på en sfärisk "
4221
4409
"spegel i låg-budjet planetarie-system."
4222
4410
 
4223
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1088
 
4411
#: src/ui_configurationDialog.h:1091
4224
4412
msgid "Spheric mirror distortion"
4225
4413
msgstr "Sfärisk spegel distorsion"
4226
4414
 
4227
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1090
 
4415
#: src/ui_configurationDialog.h:1093
4228
4416
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
4229
4417
msgstr "Maskera bort allting utanför en central cirkel i huvud vyn"
4230
4418
 
4231
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1092
 
4419
#: src/ui_configurationDialog.h:1095
4232
4420
msgid "Disc viewport"
4233
4421
msgstr "Skivformad vyport"
4234
4422
 
4235
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1094
 
4423
#: src/ui_configurationDialog.h:1097
4236
4424
msgid "Hide other constellations when you click one"
4237
4425
msgstr "Dölj andra stjärnbilder när du klickar på en"
4238
4426
 
4239
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1096
 
4427
#: src/ui_configurationDialog.h:1099
4240
4428
msgid "Select single constellation"
4241
4429
msgstr "Välj enskild stjärnbild"
4242
4430
 
4243
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1098
 
4431
#: src/ui_configurationDialog.h:1101
4244
4432
msgid "Align labels with the horizon"
4245
4433
msgstr "Rätta etiketter mot horisonten"
4246
4434
 
4247
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
 
4435
#: src/ui_configurationDialog.h:1103
4248
4436
msgid "Gravity labels"
4249
4437
msgstr "Gravitetsetiketter"
4250
4438
 
4251
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1102
 
4439
#: src/ui_configurationDialog.h:1105
4252
4440
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
4253
4441
msgstr "Växla nebulosornas visningsbakgrund."
4254
4442
 
4255
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1104
 
4443
#: src/ui_configurationDialog.h:1107
4256
4444
msgid "Show nebula background button"
4257
4445
msgstr "Visa knapp för nebulosabakgrund"
4258
4446
 
4259
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1106
 
4447
#: src/ui_configurationDialog.h:1109
4260
4448
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
4261
4449
msgstr "Växla knappar för vertikal och horisontell bildvändning."
4262
4450
 
4263
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1108
 
4451
#: src/ui_configurationDialog.h:1111
4264
4452
msgid "Show flip buttons"
4265
4453
msgstr "Visa vändningsknappar"
4266
4454
 
4267
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1110
 
4455
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
4268
4456
msgid ""
4269
4457
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
4270
4458
"direction"
4272
4460
"När det aktiveras kommer knappen för \"automatisk utzoomning\" också ställa "
4273
4461
"in riktningen för visning vid start"
4274
4462
 
4275
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1112
 
4463
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
4276
4464
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
4277
4465
msgstr "Automatisk utzoomning återvänder till visningsriktningen vid start"
4278
4466
 
4279
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
 
4467
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
 
4468
msgid ""
 
4469
"Display solar shadows on planets and moons (For that feature needed OpenGL "
 
4470
"version 2 or higher)"
 
4471
msgstr ""
 
4472
 
 
4473
#: src/ui_configurationDialog.h:1119
4280
4474
msgid "Render Solar Shadows"
4281
4475
msgstr "Rendera solskuggor"
4282
4476
 
4283
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1114
 
4477
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
4284
4478
msgid "Screenshots"
4285
4479
msgstr "Skärmbilder"
4286
4480
 
4287
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
 
4481
#: src/ui_configurationDialog.h:1121
4288
4482
msgid "Screenshot Directory"
4289
4483
msgstr "Skärmbildskatalog"
4290
4484
 
4291
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
 
4485
#: src/ui_configurationDialog.h:1123
4292
4486
msgid "Invert colors"
4293
4487
msgstr "Invertera färger"
4294
4488
 
4295
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1118
 
4489
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
4296
4490
msgid "Star catalog updates"
4297
4491
msgstr "Uppdateringar av stjärnkataloger"
4298
4492
 
4299
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
 
4493
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
4300
4494
msgid "Click here to start downloading"
4301
4495
msgstr "Klicka här för att ladda ner"
4302
4496
 
4303
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1122
 
4497
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
4304
4498
msgid "Download this file to view even more stars"
4305
4499
msgstr "Ladda ner denna fil för att visa ännu fler stjärnor"
4306
4500
 
4307
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
 
4501
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
4308
4502
msgid "Restart the download"
4309
4503
msgstr "Ladda ner på nytt"
4310
4504
 
4311
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
 
4505
#: src/ui_configurationDialog.h:1132
4312
4506
msgid "Retry"
4313
4507
msgstr "Försök igen"
4314
4508
 
4315
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
 
4509
#: src/ui_configurationDialog.h:1134
4316
4510
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
4317
4511
msgstr "Stoppa nedladdningen. Du kan alltid starta om den senare"
4318
4512
 
4319
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
 
4513
#: src/ui_configurationDialog.h:1136
4320
4514
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:517
4321
4515
msgid "Cancel"
4322
4516
msgstr "Avbryt"
4323
4517
 
4324
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1133
 
4518
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
4325
4519
msgid "Close window when script runs"
4326
4520
msgstr "Stäng fönstret när skriptet körs"
4327
4521
 
4328
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1135
 
4522
#: src/ui_configurationDialog.h:1141
4329
4523
msgid "Run the selected script"
4330
4524
msgstr "Kör det valda skriptet"
4331
4525
 
4332
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
 
4526
#: src/ui_configurationDialog.h:1145
4333
4527
msgid "Stop a running script"
4334
4528
msgstr "Stoppa ett körande skript"
4335
4529
 
4336
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1143
 
4530
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
4337
4531
msgid "Load at startup"
4338
4532
msgstr "Laddas vid start"
4339
4533
 
4340
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1144
 
4534
#: src/ui_configurationDialog.h:1150
4341
4535
msgid "configure"
4342
4536
msgstr "Konfigurera"
4343
4537
 
4344
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
 
4538
#: src/ui_configurationDialog.h:1155
4345
4539
msgid "Main"
4346
4540
msgstr "Allmänt"
4347
4541
 
4348
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1151
 
4542
#: src/ui_configurationDialog.h:1157
4349
4543
msgid "Information"
4350
4544
msgstr "Information"
4351
4545
 
4352
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1156
 
4546
#: src/ui_configurationDialog.h:1162
4353
4547
msgid "Navigation"
4354
4548
msgstr "Navigering"
4355
4549
 
4356
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1158
 
4550
#: src/ui_configurationDialog.h:1164
4357
4551
msgid "Tools"
4358
4552
msgstr "Verktyg"
4359
4553
 
4360
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1162
 
4554
#: src/ui_configurationDialog.h:1168
4361
4555
msgid "Plugins"
4362
4556
msgstr "Insticksprogram"
4363
4557
 
4533
4727
msgid "Displays compass bearing marks along the horizon"
4534
4728
msgstr "Visa kompassmärkningar utmed horisonten"
4535
4729
 
4536
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:81
 
4730
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:82
4537
4731
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1017
4538
4732
msgid "Oculars"
4539
4733
msgstr "Okular"
4540
4734
 
4541
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84
 
4735
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:85
4542
4736
msgid ""
4543
4737
"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
4544
4738
"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
4548
4742
"synsfältet är simulerat). Den kan också visa en sensorram och ett Telrad-"
4549
4743
"sikte."
4550
4744
 
4551
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:784
 
4745
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:786
4552
4746
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
4553
4747
msgstr "Välj ett objekt innan du byter till okularvisning."
4554
4748
 
4555
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:877
 
4749
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:882
4556
4750
msgid "&Previous ocular"
4557
4751
msgstr "&Förra okularet"
4558
4752
 
4559
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:878
 
4753
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
4560
4754
msgid "&Next ocular"
4561
4755
msgstr "&Nästa okular"
4562
4756
 
4563
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:879
 
4757
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:884
4564
4758
msgid "Select &ocular"
4565
4759
msgstr "Välj &okular"
4566
4760
 
4567
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:926
 
4761
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:931
4568
4762
msgid "Toggle &crosshair"
4569
4763
msgstr "Slå på/av &hårkors"
4570
4764
 
4571
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:935
 
4765
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:940
4572
4766
msgid "Configure &Oculars"
4573
4767
msgstr "Ställ in &okular"
4574
4768
 
4575
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:944
 
4769
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:949
4576
4770
msgid "Toggle &CCD"
4577
4771
msgstr "Slå på/av &CCD"
4578
4772
 
4579
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:952
 
4773
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:957
4580
4774
msgid "Toggle &Telrad"
4581
4775
msgstr "Slå på/av &Telrad"
4582
4776
 
4583
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:962
 
4777
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:967
4584
4778
msgid "&Previous CCD"
4585
4779
msgstr "&Förra CCD"
4586
4780
 
4587
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:963
 
4781
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:968
4588
4782
msgid "&Next CCD"
4589
4783
msgstr "&Nästa CCD"
4590
4784
 
4591
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:964
 
4785
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:969
4592
4786
msgid "&Select CCD"
4593
4787
msgstr "&Välj CCD"
4594
4788
 
4595
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:986
 
4789
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:991
4596
4790
msgid "&Rotate CCD"
4597
4791
msgstr "&Rotera CCD"
4598
4792
 
4599
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1018
 
4793
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1023
4600
4794
msgid "&Reset rotation"
4601
4795
msgstr "&Återställ rotation"
4602
4796
 
4603
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
 
4797
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1545
4604
4798
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:509
4605
4799
#, qt-format
4606
4800
msgid "Ocular #%1"
4607
4801
msgstr "Okular #%1"
4608
4802
 
4609
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
 
4803
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1550
4610
4804
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:513
4611
4805
#, qt-format
4612
4806
msgid "Ocular #%1: %2"
4613
4807
msgstr "Okular #%1: %2"
4614
4808
 
4615
4809
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
4616
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1540
 
4810
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1564
4617
4811
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:550
4618
4812
#, qt-format
4619
4813
msgid "Ocular FL: %1 mm"
4620
4814
msgstr "Okularets fokallängd: %1 mm"
4621
4815
 
4622
4816
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
4623
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1547
 
4817
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1571
4624
4818
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
4625
4819
#, qt-format
4626
4820
msgid "Ocular aFOV: %1"
4627
4821
msgstr ""
4628
4822
 
4629
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1559
4630
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
 
4823
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1583
 
4824
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
4631
4825
#, qt-format
4632
4826
msgid "Lens #%1"
4633
4827
msgstr "Lins #%1"
4634
4828
 
4635
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1563
4636
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:602
 
4829
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1587
 
4830
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
4637
4831
#, qt-format
4638
4832
msgid "Lens #%1: %2"
4639
4833
msgstr "Lins #%1: %2"
4640
4834
 
4641
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1568
 
4835
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1592
4642
4836
msgid "Lens: none"
4643
4837
msgstr "Lins: ingen"
4644
4838
 
4645
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1578 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1635
4646
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:753
 
4839
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1602 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1659
 
4840
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:750
4647
4841
#, qt-format
4648
4842
msgid "Telescope #%1"
4649
4843
msgstr "Teleskop #%1"
4650
4844
 
4651
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1583 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1640
4652
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:757
 
4845
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1607 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1664
 
4846
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:754
4653
4847
#, qt-format
4654
4848
msgid "Telescope #%1: %2"
4655
4849
msgstr "Teleskop #%1: %2"
4656
4850
 
4657
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1594
4658
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:833
 
4851
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1618
 
4852
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:830
4659
4853
#, qt-format
4660
4854
msgid "Magnification: %1"
4661
4855
msgstr "Förstoring: %1"
4662
4856
 
4663
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1602
4664
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:842
 
4857
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1626
 
4858
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:839
4665
4859
#, qt-format
4666
4860
msgid "FOV: %1"
4667
4861
msgstr "FOV: %1"
4668
4862
 
4669
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1612
4670
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:698
4671
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:793
 
4863
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1636
 
4864
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
 
4865
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:792
4672
4866
#, qt-format
4673
4867
msgid "Dimensions: %1"
4674
4868
msgstr "Mått: %1"
4675
4869
 
4676
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1617
4677
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:660
 
4870
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1641
 
4871
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:655
4678
4872
#, qt-format
4679
4873
msgid "Sensor #%1"
4680
4874
msgstr "Sensor #%1"
4681
4875
 
4682
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1621
4683
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:664
 
4876
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1645
 
4877
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:659
4684
4878
#, qt-format
4685
4879
msgid "Sensor #%1: %2"
4686
4880
msgstr "Sensor #%1: %2"
4687
4881
 
4688
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1840
 
4882
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1867
4689
4883
msgid "&Lens"
4690
4884
msgstr "&Lins"
4691
4885
 
4692
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1841
 
4886
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1868
4693
4887
msgid "&Previous lens"
4694
4888
msgstr "&Föregående lins"
4695
4889
 
4696
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1842
 
4890
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1869
4697
4891
msgid "&Next lens"
4698
4892
msgstr "&Nästa lins"
4699
4893
 
4700
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1872
 
4894
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1899
4701
4895
msgid "&Telescope"
4702
4896
msgstr "&Teleskop"
4703
4897
 
4704
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1873
 
4898
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1900
4705
4899
msgid "&Previous telescope"
4706
4900
msgstr "&Föregående teleskop"
4707
4901
 
4708
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1874
 
4902
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1901
4709
4903
msgid "&Next telescope"
4710
4904
msgstr "&Nästa teleskop"
4711
4905
 
4777
4971
msgid "Apparent field of view of the ocular"
4778
4972
msgstr ""
4779
4973
 
4780
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:604
 
4974
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:599
4781
4975
#, qt-format
4782
4976
msgid "Multiplicity: %1"
4783
4977
msgstr "Multiplicitet: %1"
4784
4978
 
4785
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
 
4979
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:604
4786
4980
msgid "Lens: None"
4787
4981
msgstr "Lins: Ingen"
4788
4982
 
4789
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:610
 
4983
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:605
4790
4984
msgid "Multiplicity: N/A"
4791
4985
msgstr "Multiplicitet: i.u."
4792
4986
 
4793
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:614
4794
 
msgid "Multiplicity of lens"
4795
 
msgstr "Linsens multiplicitet"
 
4987
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
 
4988
msgid "Focal length of eyepiece"
 
4989
msgstr ""
4796
4990
 
4797
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
 
4991
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:703
4798
4992
#, qt-format
4799
4993
msgid "Rotation: %1"
4800
4994
msgstr "Rotation: %1"
4801
4995
 
4802
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:816
 
4996
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
4803
4997
msgid "Magnification provided by these binoculars"
4804
4998
msgstr ""
4805
4999
 
4806
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
 
5000
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:814
4807
5001
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
4808
5002
msgstr ""
4809
5003
 
4810
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:825
 
5004
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:822
4811
5005
msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
4812
5006
msgstr ""
4813
5007
 
4814
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:826
 
5008
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:823
4815
5009
msgid ""
4816
5010
"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
4817
5011
msgstr ""
4818
5012
 
4819
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:489
 
5013
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:492
4820
5014
msgid "Oculars Plug-in"
4821
5015
msgstr ""
4822
5016
 
4823
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:490
4824
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:287
 
5017
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:493
 
5018
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:378
4825
5019
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:107
4826
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:109
4827
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:109
4828
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:111
 
5020
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:113
 
5021
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:113
 
5022
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:115
4829
5023
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:98
4830
5024
msgid "Version"
4831
5025
msgstr "Version"
4832
5026
 
4833
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:495
 
5027
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
5028
msgid "Barlow lens feature"
 
5029
msgstr ""
 
5030
 
 
5031
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
4834
5032
msgid "Overview"
4835
5033
msgstr ""
4836
5034
 
4837
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:497
 
5035
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
4838
5036
msgid ""
4839
5037
"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece.  "
4840
5038
"This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
4842
5040
"will populate some samples to get your started."
4843
5041
msgstr ""
4844
5042
 
4845
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
 
5043
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
4846
5044
msgid ""
4847
5045
"You can choose to scale the image you see on the screen.  This is intended "
4848
5046
"to show you a better comparison of what one eyepiece/telescope combination "
4853
5051
"recommend that you leave it off, unless you feel you have a need of it."
4854
5052
msgstr ""
4855
5053
 
4856
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:499
 
5054
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:502
4857
5055
msgid ""
4858
5056
"You can toggle a crosshair in the view.  Ideally, I wanted this to be "
4859
5057
"aligned to North.  I've been unable to do so.  So currently it aligns to the "
4860
5058
"top of the screen."
4861
5059
msgstr ""
4862
5060
 
4863
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
 
5061
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:503
4864
5062
#, qt-format
4865
5063
msgid ""
4866
5064
"You can toggle a Telrad finder; this can only be done when you have not "
4869
5067
"the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
4870
5068
msgstr ""
4871
5069
 
4872
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
 
5070
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
4873
5071
msgid "If you find any issues, please let me know.  Enjoy!"
4874
5072
msgstr ""
4875
5073
 
4876
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
 
5074
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:507
4877
5075
msgid "Hot Keys"
4878
5076
msgstr ""
4879
5077
 
4880
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:505
 
5078
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:508
4881
5079
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
4882
5080
msgstr ""
4883
5081
 
4884
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:517
4885
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:522
 
5082
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:520
 
5083
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
4886
5084
msgid "[no key defined]"
4887
5085
msgstr ""
4888
5086
 
4889
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:526
 
5087
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:529
4890
5088
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
4891
5089
msgstr ""
4892
5090
 
4893
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:530
 
5091
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:533
4894
5092
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
4895
5093
msgstr ""
4896
5094
 
4927
5125
msgstr ""
4928
5126
 
4929
5127
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1029
4930
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:221
 
5128
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:222
4931
5129
msgid "General"
4932
5130
msgstr "Allmän"
4933
5131
 
4949
5147
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1042
4950
5148
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1049
4951
5149
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1060
4952
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
 
5150
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:724
4953
5151
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
4954
5152
msgid "Name:"
4955
5153
msgstr "Namn:"
4977
5175
msgstr ""
4978
5176
 
4979
5177
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1043
4980
 
msgid "Multiplicity:"
 
5178
msgid "Multiplier:"
4981
5179
msgstr ""
4982
5180
 
4983
5181
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1044
5035
5233
msgstr ""
5036
5234
 
5037
5235
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1066
5038
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:711
 
5236
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:755
5039
5237
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
5040
5238
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:406
5041
5239
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:310
5042
5240
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
5043
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
5044
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
5045
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:272
 
5241
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:277
 
5242
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:277
 
5243
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:286
5046
5244
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:379
5047
5245
msgctxt "tab in plugin windows"
5048
5246
msgid "About"
5049
5247
msgstr ""
5050
5248
 
5051
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:64
5052
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
 
5249
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:66
 
5250
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:741
5053
5251
msgid "Satellites"
5054
5252
msgstr "Satelliter"
5055
5253
 
5056
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:67
 
5254
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:69
5057
5255
msgid ""
5058
5256
"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
5059
5257
"TLE data"
5061
5259
"Prognos för positioner av artificiella satelliter i omloppsbana runt Jorden "
5062
5260
"baserad på NORADs TLE-data"
5063
5261
 
5064
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:172
 
5262
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:180
5065
5263
msgid ""
5066
5264
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
5067
5265
msgstr ""
5068
5266
"Den gamla satellites.json-filen är inte kompatibel längre - använder "
5069
5267
"standardfilen"
5070
5268
 
5071
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:231
5072
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:235
 
5269
#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
 
5270
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1595
 
5271
msgid "visual"
 
5272
msgstr ""
 
5273
 
 
5274
#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
 
5275
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1597
 
5276
msgid "scientific"
 
5277
msgstr ""
 
5278
 
 
5279
#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
 
5280
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1599
 
5281
msgid "communications"
 
5282
msgstr ""
 
5283
 
 
5284
#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
 
5285
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1601
 
5286
msgid "navigation"
 
5287
msgstr ""
 
5288
 
 
5289
#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
 
5290
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1603
 
5291
msgid "amateur"
 
5292
msgstr ""
 
5293
 
 
5294
#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
 
5295
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1605
 
5296
msgid "weather"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
 
5300
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1607
 
5301
msgid "geostationary"
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
 
5305
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1609
 
5306
msgid "non-operational"
 
5307
msgstr ""
 
5308
 
 
5309
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation (the Global Positioning System)
 
5310
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1611
 
5311
msgid "gps"
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium constellation (Iridium is a proper name)
 
5315
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1613
 
5316
msgid "iridium"
 
5317
msgstr ""
 
5318
 
 
5319
#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
 
5320
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1624
 
5321
msgid "The Hubble Space Telescope"
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#. TRANSLATORS: Satellite description.
 
5325
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1626
 
5326
msgid "The International Space Station"
 
5327
msgstr ""
 
5328
 
 
5329
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:239
 
5330
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:243
5073
5331
msgid "Catalog #"
5074
5332
msgstr ""
5075
5333
 
5076
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:237
 
5334
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:245
5077
5335
msgid "International Designator"
5078
5336
msgstr ""
5079
5337
 
5080
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
 
5338
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
5081
5339
msgid "artificial satellite"
5082
5340
msgstr ""
5083
5341
 
5084
5342
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
5085
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:254
 
5343
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:262
5086
5344
#, qt-format
5087
5345
msgid "Range (km): %1"
5088
5346
msgstr "Avstånd (km): %1"
5089
5347
 
5090
5348
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
5091
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:257
 
5349
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:265
5092
5350
#, qt-format
5093
5351
msgid "Range rate (km/s): %1"
5094
5352
msgstr "Avståndsändring (km/s): %1"
5095
5353
 
5096
5354
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
5097
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:260
 
5355
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:268
5098
5356
#, qt-format
5099
5357
msgid "Altitude (km): %1"
5100
5358
msgstr "Höjd (km): %1"
5101
5359
 
5102
5360
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
5103
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:263
 
5361
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:271
5104
5362
#, qt-format
5105
5363
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
5106
5364
msgstr ""
5107
5365
 
5108
5366
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
5109
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:277
 
5367
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
5110
5368
#, qt-format
5111
5369
msgid "TEME coordinates (km): %1"
5112
5370
msgstr "TEME koordinater (km): %1"
5113
5371
 
5114
5372
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
5115
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
 
5373
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:293
5116
5374
#, qt-format
5117
5375
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
5118
5376
msgstr "TEME hastighet (km/s): %1"
5119
5377
 
5120
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:293
 
5378
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:301
5121
5379
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
5122
5380
msgstr "Sateliten och observatören är i solljus."
5123
5381
 
5124
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:296
 
5382
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
5125
5383
msgid "The satellite is visible."
5126
5384
msgstr "Satelliten är synlig."
5127
5385
 
5128
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
 
5386
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
5129
5387
msgid "The satellite is eclipsed."
5130
5388
msgstr ""
5131
5389
 
5132
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:302
 
5390
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
5133
5391
msgid "The satellite is not visible"
5134
5392
msgstr "Satelliten är inte synlig."
5135
5393
 
5136
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
 
5394
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:336
5137
5395
#, qt-format
5138
5396
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
5139
5397
msgstr "%1 MHz (%2%3 kHz)"
5140
5398
 
5141
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:286
 
5399
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:377
5142
5400
msgid "Stellarium Satellites Plugin"
5143
5401
msgstr "Satellitprogramtillägg för Stellarium"
5144
5402
 
5145
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:291
 
5403
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
5146
5404
msgid ""
5147
5405
"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
5148
5406
"Earth orbit."
5150
5408
"Satellitprogramtillägget förutsäger positionerna till artificiella "
5151
5409
"satelliter i bana runt jorden."
5152
5410
 
5153
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:293
 
5411
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:385
5154
5412
msgid "Notes for users"
5155
5413
msgstr "kommentarer till användare"
5156
5414
 
5157
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:294
 
5415
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:386
5158
5416
msgid ""
5159
5417
"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
5160
5418
msgstr ""
5161
5419
"Satelliter och deras banor visas bara om observatören befinner sig på jorden."
5162
5420
 
5163
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:295
 
5421
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:387
5164
5422
msgid ""
5165
5423
"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
5166
5424
"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
5171
5429
"den gångna tiden). Förvänta stora avvik när man observerar utanför denna "
5172
5430
"tidsperioden."
5173
5431
 
5174
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:296
 
5432
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:388
5175
5433
msgid ""
5176
5434
"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
5177
5435
"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
5180
5438
"För att få användbara data, måste du uppdatera TLE-data ofta."
5181
5439
 
5182
5440
#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in automatically. You can check the original names in Stellarium. File names are not translated.
5183
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:298
 
5441
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:390
5184
5442
#, qt-format
5185
5443
msgid ""
5186
5444
"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
5188
5446
"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
5189
5447
msgstr ""
5190
5448
 
5191
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:304
 
5449
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:396
5192
5450
msgid ""
5193
5451
"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
5194
5452
"incomplete, missing or buggy."
5197
5455
"ofullständiga, saknas eller kan innehålla fel."
5198
5456
 
5199
5457
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
5200
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:308
 
5458
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:400
5201
5459
msgid "TLE data updates"
5202
5460
msgstr "Uppdateringar för TLE-data"
5203
5461
 
5204
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:309
 
5462
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:401
5205
5463
msgid ""
5206
5464
"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
5207
5465
"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more "
5211
5469
"och programtillägget har som standard att göra detta om de existerande data "
5212
5470
"är mer än 72 timer. "
5213
5471
 
5214
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:310
 
5472
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:402
5215
5473
#, qt-format
5216
5474
msgid ""
5217
5475
"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
5222
5480
"datamaskin. Denna filen måste vara i samma format som Celestrak-"
5223
5481
"uppdateringarna (se %1 för ett exempel)."
5224
5482
 
5225
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:311
 
5483
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:403
5226
5484
msgid ""
5227
5485
"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
5228
5486
"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
5229
5487
msgstr ""
5230
5488
 
5231
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:314
 
5489
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:406
5232
5490
msgid "Adding new satellites"
5233
5491
msgstr "Lägger till nya satelliter"
5234
5492
 
5235
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:315
 
5493
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:407
5236
5494
msgid ""
5237
5495
"1. Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the "
5238
5496
"URLs listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog. 2. Go "
5240
5498
"you wish to add and select the \"add\" button."
5241
5499
msgstr ""
5242
5500
 
5243
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:317
 
5501
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:409
5244
5502
msgid "Technical notes"
5245
5503
msgstr ""
5246
5504
 
5247
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:318
 
5505
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:410
5248
5506
msgid ""
5249
5507
"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data "
5250
5508
"as the input. "
5251
5509
msgstr ""
5252
5510
 
5253
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:319
 
5511
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:411
5254
5512
msgid ""
5255
5513
"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
5256
5514
"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6). "
5257
5515
msgstr ""
5258
5516
 
5259
5517
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5260
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:321
 
5518
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:413
5261
5519
#, qt-format
5262
5520
msgid "See %1this document%2 for details."
5263
5521
msgstr ""
5264
5522
 
5265
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:323
 
5523
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:415
5266
5524
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
5267
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
5268
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:132
5269
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:116
 
5525
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
 
5526
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
 
5527
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:120
5270
5528
msgid "Links"
5271
5529
msgstr "Länkar"
5272
5530
 
5273
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:324
 
5531
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:416
5274
5532
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:126
5275
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:119
5276
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:133
5277
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:117
 
5533
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
 
5534
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
 
5535
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:121
5278
5536
#, qt-format
5279
5537
msgid ""
5280
5538
"Support is provided via the Launchpad website.  Be sure to put \"%1\" in the "
5282
5540
msgstr ""
5283
5541
 
5284
5542
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5285
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:327
 
5543
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:419
5286
5544
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:129
5287
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
5288
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
5289
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:120
 
5545
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:126
 
5546
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
 
5547
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:124
5290
5548
#, qt-format
5291
5549
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
5292
5550
msgstr "Om du har några frågor, kan du %1få svar här%2"
5293
5551
 
5294
5552
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5295
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:329
 
5553
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:421
5296
5554
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
5297
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
5298
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
5299
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:122
 
5555
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
 
5556
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
5557
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:126
5300
5558
#, qt-format
5301
5559
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
5302
5560
msgstr "Felrapportering kan göras %1här%2."
5303
5561
 
5304
5562
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5305
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:331
 
5563
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:423
5306
5564
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
5307
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:126
5308
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
5309
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:124
 
5565
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:130
 
5566
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:144
 
5567
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:128
5310
5568
msgid ""
5311
5569
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
5312
5570
"and set the severity to \"wishlist\"."
5313
5571
msgstr ""
5314
5572
 
5315
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:349
 
5573
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:445
5316
5574
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:153
5317
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:146
5318
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
5319
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:143
 
5575
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
 
5576
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:164
 
5577
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:147
5320
5578
msgid "Internet updates disabled"
5321
5579
msgstr "Internet-uppdatering deaktiverad"
5322
5580
 
5323
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:351
5324
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
 
5581
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:447
 
5582
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:463
5325
5583
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:155
5326
5584
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:189
5327
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:148
5328
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:188
5329
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:162
5330
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:202
5331
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:145
5332
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:189
 
5585
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:152
 
5586
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:204
 
5587
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:166
 
5588
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:218
 
5589
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:149
 
5590
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:205
5333
5591
msgid "Updating now..."
5334
5592
msgstr "UppdaterAr..."
5335
5593
 
5336
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:353
 
5594
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:452
5337
5595
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
5338
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
5339
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:164
5340
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:147
 
5596
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
 
5597
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:168
 
5598
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:151
5341
5599
msgid "Next update: < 1 minute"
5342
5600
msgstr "Nästa uppdatering: < 1 minut"
5343
5601
 
5344
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:355
 
5602
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:454
5345
5603
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:159
5346
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:152
5347
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:166
5348
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:149
 
5604
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:156
 
5605
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
 
5606
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:153
5349
5607
#, qt-format
5350
5608
msgid "Next update: %1 minutes"
5351
5609
msgstr "Nästa uppdatering: %1 minuter"
5352
5610
 
5353
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:357
 
5611
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:456
5354
5612
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:161
5355
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
5356
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:168
5357
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:151
 
5613
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:158
 
5614
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:172
 
5615
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:155
5358
5616
#, qt-format
5359
5617
msgid "Next update: %1 hours"
5360
5618
msgstr "Nästa uppdatering: %1 timmar"
5361
5619
 
5362
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:372
5363
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:640
 
5620
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:466
 
5621
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:192
 
5622
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:207
 
5623
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
 
5624
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:208
 
5625
msgid "Update error"
 
5626
msgstr "Fel vid uppdatering"
 
5627
 
 
5628
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:479
 
5629
#, qt-format
 
5630
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
 
5631
msgstr ""
 
5632
 
 
5633
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:481
 
5634
#, qt-format
 
5635
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
 
5636
msgstr ""
 
5637
 
 
5638
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:543
 
5639
msgid "[new source]"
 
5640
msgstr "[ny källa]"
 
5641
 
 
5642
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:595
 
5643
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:680
5364
5644
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
5365
5645
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
5366
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:171
5367
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:254
5368
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:185
5369
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:254
5370
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
5371
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:259
 
5646
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:175
 
5647
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:266
 
5648
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:189
 
5649
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:266
 
5650
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:194
 
5651
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:271
5372
5652
msgid "Update now"
5373
5653
msgstr "Uppdatera nu"
5374
5654
 
5375
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:374
 
5655
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:597
5376
5656
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:180
5377
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:173
5378
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:187
5379
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
 
5657
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:177
 
5658
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:191
 
5659
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:196
5380
5660
msgid "Update from files"
5381
5661
msgstr "Uppdatera från filer"
5382
5662
 
5383
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:386
5384
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:192
5385
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:191
5386
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
5387
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:192
5388
 
msgid "Update error"
5389
 
msgstr "Fel vid uppdatering"
5390
 
 
5391
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:393
5392
 
#, qt-format
5393
 
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
5394
 
msgstr "Uppdaterade %1/%2 satellit(er); %3 saknas"
5395
 
 
5396
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:450
5397
 
msgid "[new source]"
5398
 
msgstr "[ny källa]"
5399
 
 
5400
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:489
 
5663
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:637
5401
5664
msgid "[orbit calculation error]"
5402
5665
msgstr ""
5403
5666
 
5404
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:490
 
5667
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:638
5405
5668
msgid "[all newly added]"
5406
5669
msgstr ""
5407
5670
 
5408
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:491
 
5671
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:639
5409
5672
msgid "[all not displayed]"
5410
5673
msgstr "[alla visas inte]"
5411
5674
 
5412
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:492
 
5675
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:640
5413
5676
msgid "[all displayed]"
5414
5677
msgstr "[alla visas]"
5415
5678
 
5416
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:493
 
5679
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:641
5417
5680
msgid "[all]"
5418
5681
msgstr "[alla]"
5419
5682
 
5420
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:634
 
5683
#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
 
5684
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:688
 
5685
msgid "New group..."
 
5686
msgstr ""
 
5687
 
 
5688
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:894
5421
5689
msgid "Select TLE Update File"
5422
5690
msgstr "Välj TLE-uppdateringsfil"
5423
5691
 
5424
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:140
 
5692
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:141
5425
5693
msgid "Downloading data..."
5426
5694
msgstr ""
5427
5695
 
5428
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:141
 
5696
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:142
5429
5697
msgid ""
5430
5698
"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
5431
5699
"wait..."
5432
5700
msgstr ""
5433
5701
 
5434
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
 
5702
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
5435
5703
msgid "Select TLE source file(s)..."
5436
5704
msgstr ""
5437
5705
 
5438
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:171
5439
5706
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:172
5440
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:231
 
5707
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:173
5441
5708
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:232
 
5709
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:233
5442
5710
msgid "Processing data..."
5443
5711
msgstr ""
5444
5712
 
5445
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:226
 
5713
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:227
5446
5714
msgid "No data could be downloaded. Try again later."
5447
5715
msgstr ""
5448
5716
 
5449
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:359
 
5717
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:360
5450
5718
#, qt-format
5451
5719
msgid "Catalog Number: %1"
5452
5720
msgstr ""
5453
5721
 
5454
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:633
5455
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:634
 
5722
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
 
5723
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:674
5456
5724
msgid "Satellites Configuration"
5457
5725
msgstr "Satellitinställningar"
5458
5726
 
5459
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:636
5460
 
msgid "Update TLE lists from Internet sources"
5461
 
msgstr "Uppdatera TLE-listor från internet"
5462
 
 
5463
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:637
5464
 
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
5465
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:250
5466
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:250
5467
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:255
5468
 
msgid "Update from Internet sources"
5469
 
msgstr "Uppdatera från internet"
5470
 
 
5471
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:638
 
5727
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
 
5728
msgid "Updates"
 
5729
msgstr ""
 
5730
 
 
5731
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:677
 
5732
msgid "Update satellite data from Internet sources"
 
5733
msgstr ""
 
5734
 
 
5735
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
5472
5736
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:235
5473
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:251
5474
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:251
5475
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:256
 
5737
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
 
5738
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
 
5739
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:268
5476
5740
msgid "Last update:"
5477
5741
msgstr "Senaste uppdatering:"
5478
5742
 
5479
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:639
5480
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:257
 
5743
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:679
 
5744
msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
 
5745
msgstr ""
 
5746
 
 
5747
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:681
 
5748
msgid ""
 
5749
"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
 
5750
"sources"
 
5751
msgstr ""
 
5752
 
 
5753
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:682
 
5754
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:269
5481
5755
msgid "Update frequency (hours):"
5482
5756
msgstr ""
5483
5757
 
5484
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:641
 
5758
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
5485
5759
msgid "Labels"
5486
5760
msgstr "Rubriker"
5487
5761
 
5488
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:642
 
5762
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:684
5489
5763
msgid "Label font size (pixels):"
5490
5764
msgstr ""
5491
5765
 
5492
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:643
 
5766
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
5493
5767
msgid "Orbit lines"
5494
5768
msgstr ""
5495
5769
 
5496
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:645
5497
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:649
 
5770
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:687
 
5771
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:691
5498
5772
msgid "Number of segments used to draw the line"
5499
5773
msgstr ""
5500
5774
 
5501
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:647
 
5775
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:689
5502
5776
msgid "Number of  segments:"
5503
5777
msgstr ""
5504
5778
 
5505
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:652
5506
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:656
 
5779
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:694
 
5780
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
5507
5781
msgid "Duration of a single segment in seconds"
5508
5782
msgstr ""
5509
5783
 
5510
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:654
 
5784
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:696
5511
5785
msgid "Segment length (s):"
5512
5786
msgstr ""
5513
5787
 
5514
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:659
5515
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:662
 
5788
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:701
 
5789
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:704
5516
5790
msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
5517
5791
msgstr ""
5518
5792
 
5519
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:664
 
5793
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:706
5520
5794
msgid "Fade length:"
5521
5795
msgstr ""
5522
5796
 
5523
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:665
 
5797
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
5524
5798
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
5525
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:260
5526
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:260
5527
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:269
 
5799
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:274
 
5800
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:274
 
5801
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:283
5528
5802
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:368
5529
5803
msgid "Restore default settings"
5530
5804
msgstr "Återställ standardinställningar"
5531
5805
 
5532
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:666
 
5806
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:708
5533
5807
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
5534
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
5535
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:261
5536
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:270
 
5808
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:275
 
5809
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:275
 
5810
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:284
5537
5811
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:369
5538
5812
msgid "Save settings as default"
5539
5813
msgstr "Spara inställningar som standard"
5540
5814
 
5541
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:667
 
5815
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:709
5542
5816
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
5543
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
5544
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:262
5545
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:271
 
5817
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:276
 
5818
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:276
 
5819
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:285
5546
5820
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:378
5547
5821
msgid "Settings"
5548
5822
msgstr "Inställningar"
5549
5823
 
5550
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:669
 
5824
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:711
 
5825
msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
 
5826
msgstr ""
 
5827
 
 
5828
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:714
 
5829
msgid "Add more satellites"
 
5830
msgstr ""
 
5831
 
 
5832
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:717
 
5833
msgid "Remove the selected satellites"
 
5834
msgstr ""
 
5835
 
 
5836
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:721
 
5837
msgid "Save changes"
 
5838
msgstr "Spara ändringar"
 
5839
 
 
5840
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:725
 
5841
msgid "Catalog number:"
 
5842
msgstr "Katalognummer:"
 
5843
 
 
5844
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:727
5551
5845
msgid "Display the selected satellite(s)"
5552
5846
msgstr "Visa valda satellit(er)"
5553
5847
 
5554
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:671
 
5848
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:729
5555
5849
msgid "Displayed"
5556
5850
msgstr "Visad"
5557
5851
 
5558
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
 
5852
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:731
5559
5853
msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
5560
5854
msgstr ""
5561
5855
 
5562
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:675
 
5856
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:733
5563
5857
msgid "Orbit"
5564
5858
msgstr "Bana"
5565
5859
 
5566
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:677
5567
 
msgid "Catalog number:"
5568
 
msgstr "Katalognummer:"
5569
 
 
5570
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
 
5860
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:735
 
5861
msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
 
5862
msgstr ""
 
5863
 
 
5864
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:737
 
5865
msgid "Do not update"
 
5866
msgstr ""
 
5867
 
 
5868
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:738
5571
5869
msgid "Description:"
5572
5870
msgstr "Beskrivning:"
5573
5871
 
5574
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:679
 
5872
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:739
5575
5873
msgid "Groups:"
5576
5874
msgstr "Grupper:"
5577
5875
 
5578
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:681
5579
 
msgid "Comma separated list of groups"
5580
 
msgstr ""
5581
 
 
5582
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
5583
 
msgid "TLE data:"
5584
 
msgstr "TLE-data:"
5585
 
 
5586
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
5587
 
msgid "NORAD two line element orbit data"
5588
 
msgstr ""
5589
 
 
5590
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:688
5591
 
msgid "Remove the selected satellites"
5592
 
msgstr ""
5593
 
 
5594
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:691
5595
 
msgid "Add more satellites"
5596
 
msgstr ""
5597
 
 
5598
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:695
5599
 
msgid "Save changes"
5600
 
msgstr "Spara ändringar"
5601
 
 
5602
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:700
 
5876
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:740
 
5877
msgid "TLE set:"
 
5878
msgstr ""
 
5879
 
 
5880
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:742
 
5881
msgid ""
 
5882
"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
 
5883
"next update if they are not already in the collection."
 
5884
msgstr ""
 
5885
 
 
5886
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:744
5603
5887
msgid ""
5604
5888
"Enter or edit the URL of the selected source. Changes are saved by pressing "
5605
5889
"Enter."
5606
5890
msgstr ""
5607
5891
 
5608
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:703
 
5892
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:747
5609
5893
msgid "Add new source"
5610
5894
msgstr ""
5611
5895
 
5612
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
 
5896
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:751
5613
5897
msgid "Remove selected source"
5614
5898
msgstr ""
5615
5899
 
5616
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:710
 
5900
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:754
5617
5901
msgid "Sources"
5618
5902
msgstr "Källor"
5619
5903
 
5649
5933
msgid "Discard"
5650
5934
msgstr "Förkasta"
5651
5935
 
5652
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:77
 
5936
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:78
5653
5937
msgid "Telescope Control"
5654
5938
msgstr "Teleskopkontroll"
5655
5939
 
5656
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
 
5940
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:81
5657
5941
msgid ""
5658
5942
"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a "
5659
5943
"computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
5662
5946
"ett teleskop på ett fäste som anslutits till en dator (ett \"GoTo-"
5663
5947
"teleskop\")."
5664
5948
 
5665
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1666
 
5949
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1667
5666
5950
#, qt-format
5667
5951
msgid "Move telescope #%1 to selected object"
5668
5952
msgstr "Rikta teleskop #%1 mot valt objekt"
5669
5953
 
5670
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1671
 
5954
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1672
5671
5955
#, qt-format
5672
5956
msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
5673
5957
msgstr "Rikta teleskop #%1 mot punkten i skärmens mitt"
6053
6337
"av hur tid och datum visas i raden längst ner på skärmen."
6054
6338
 
6055
6339
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:242
6056
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6340
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6057
6341
msgid "January"
6058
6342
msgstr "Januari"
6059
6343
 
6060
6344
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:243
6061
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6345
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6062
6346
msgid "February"
6063
6347
msgstr "Februari"
6064
6348
 
6065
6349
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:244
6066
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6350
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6067
6351
msgid "March"
6068
6352
msgstr "Mars"
6069
6353
 
6070
6354
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:245
6071
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6355
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6072
6356
msgid "April"
6073
6357
msgstr "April"
6074
6358
 
6075
6359
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:246
6076
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6360
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6077
6361
msgid "May"
6078
6362
msgstr "Maj"
6079
6363
 
6080
6364
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:247
6081
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6365
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6082
6366
msgid "June"
6083
6367
msgstr "Juni"
6084
6368
 
6085
6369
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:248
6086
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6370
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6087
6371
msgid "July"
6088
6372
msgstr "Juli"
6089
6373
 
6090
6374
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:249
6091
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6375
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6092
6376
msgid "August"
6093
6377
msgstr "Augusti"
6094
6378
 
6095
6379
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:250
6096
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6380
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6097
6381
msgid "September"
6098
6382
msgstr "September"
6099
6383
 
6100
6384
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:251
6101
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6385
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6102
6386
msgid "October"
6103
6387
msgstr "Oktober"
6104
6388
 
6105
6389
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:252
6106
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6390
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6107
6391
msgid "November"
6108
6392
msgstr "November"
6109
6393
 
6110
6394
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:253
6111
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6395
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
6112
6396
msgid "December"
6113
6397
msgstr "December"
6114
6398
 
6262
6546
msgstr ""
6263
6547
 
6264
6548
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:396
6265
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:206
 
6549
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:207
6266
6550
msgid "Time display format"
6267
6551
msgstr ""
6268
6552
 
6280
6564
msgstr ""
6281
6565
 
6282
6566
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:400
6283
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
 
6567
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:196
6284
6568
msgid "Date display format"
6285
6569
msgstr "Datumformat"
6286
6570
 
6296
6580
msgid "mm-dd-yyyy"
6297
6581
msgstr "mm-dd-åååå"
6298
6582
 
6299
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:89
 
6583
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
6300
6584
msgid "Text User Interface"
6301
6585
msgstr "Text User Interface"
6302
6586
 
6303
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:92
 
6587
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:93
6304
6588
msgid ""
6305
6589
"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
6306
6590
"planetarium systems"
6308
6592
"Insticksprogram för versioner ur 0,9-serien av Text User Interface (TUI), "
6309
6593
"som används i planetariumsystem"
6310
6594
 
6311
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:156
 
6595
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:157
6312
6596
msgid "Solar System body"
6313
6597
msgstr ""
6314
6598
 
6315
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:170
 
6599
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:171
6316
6600
msgid "Current date/time"
6317
6601
msgstr ""
6318
6602
 
6319
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
 
6603
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:176
6320
6604
msgid "Set time zone"
6321
6605
msgstr ""
6322
6606
 
6323
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:176
 
6607
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
6324
6608
msgid "Day keys"
6325
6609
msgstr ""
6326
6610
 
6327
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
 
6611
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:178
6328
6612
msgid "Startup date/time preset"
6329
6613
msgstr ""
6330
6614
 
6331
6615
#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
6332
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:184
 
6616
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:185
6333
6617
msgid "system"
6334
6618
msgstr "system"
6335
6619
 
6336
6620
#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
6337
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:186
 
6621
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
6338
6622
msgid "preset"
6339
6623
msgstr ""
6340
6624
 
6341
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6625
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6342
6626
msgid "mmddyyyy"
6343
6627
msgstr "mmddåååå"
6344
6628
 
6345
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6629
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6346
6630
msgid "ddmmyyyy"
6347
6631
msgstr "ddmmåååå"
6348
6632
 
6349
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6633
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6350
6634
msgid "yyyymmdd"
6351
6635
msgstr "ååååmmdd"
6352
6636
 
6353
6637
#. TRANSLATORS: 12-hour time format
6354
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:203
 
6638
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:204
6355
6639
msgid "12h"
6356
6640
msgstr "12t"
6357
6641
 
6358
6642
#. TRANSLATORS: 24-hour time format
6359
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:205
 
6643
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:206
6360
6644
msgid "24h"
6361
6645
msgstr "24t"
6362
6646
 
6363
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
 
6647
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:231
6364
6648
msgid "Language"
6365
6649
msgstr "Språk"
6366
6650
 
6367
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:244
 
6651
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:245
6368
6652
msgid "Show stars"
6369
6653
msgstr ""
6370
6654
 
6371
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272
 
6655
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:273
6372
6656
msgid "Colors"
6373
6657
msgstr "Färger"
6374
6658
 
6375
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:348
 
6659
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:349
6376
6660
msgid "Nebula names"
6377
6661
msgstr ""
6378
6662
 
6379
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
 
6663
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:353
6380
6664
msgid "Nebula hints"
6381
6665
msgstr ""
6382
6666
 
6383
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:366
 
6667
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:367
6384
6668
msgid "Galactic plane line"
6385
6669
msgstr "Linje för galaxplanet"
6386
6670
 
6387
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395
 
6671
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:396
6388
6672
msgid "Effects"
6389
6673
msgstr "Effekter"
6390
6674
 
6391
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:409
 
6675
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
6392
6676
msgid "Manual zoom"
6393
6677
msgstr ""
6394
6678
 
6395
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:414
 
6679
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:415
6396
6680
msgid "Magnitude scaling multiplier"
6397
6681
msgstr ""
6398
6682
 
6399
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:416
 
6683
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:417
6400
6684
msgid "Milky Way intensity:"
6401
6685
msgstr ""
6402
6686
 
6403
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:422
 
6687
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
6404
6688
msgid "Nebula label frequency:"
6405
6689
msgstr ""
6406
6690
 
6407
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
 
6691
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:424
6408
6692
msgid "Zoom duration:"
6409
6693
msgstr ""
6410
6694
 
6411
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:429
 
6695
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:430
6412
6696
msgid "Cursor timeout:"
6413
6697
msgstr ""
6414
6698
 
6415
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:430
 
6699
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:431
6416
6700
msgid "Setting landscape sets location"
6417
6701
msgstr ""
6418
6702
 
6419
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
 
6703
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:452
6420
6704
msgid "Run local script"
6421
6705
msgstr ""
6422
6706
 
6423
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
 
6707
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:458
6424
6708
msgid "Stop running script"
6425
6709
msgstr ""
6426
6710
 
6427
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:460
 
6711
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:461
6428
6712
msgid "CD/DVD script"
6429
6713
msgstr ""
6430
6714
 
6431
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
6432
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:472
 
6715
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:469
 
6716
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:473
6433
6717
msgid "Administration"
6434
6718
msgstr "Administration"
6435
6719
 
6436
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:477
 
6720
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:478
6437
6721
msgid "Load default configuration"
6438
6722
msgstr ""
6439
6723
 
6440
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:478
 
6724
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:479
6441
6725
msgid "Save current configuration"
6442
6726
msgstr ""
6443
6727
 
6444
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:481
 
6728
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:482
6445
6729
msgid "Shut down"
6446
6730
msgstr "Stäng av"
6447
6731
 
6448
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:553
 
6732
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:554
6449
6733
msgid "[no TUI node]"
6450
6734
msgstr "[ingen TUI node]"
6451
6735
 
6481
6765
"sökningar i dess onlinedatabas. Fortfarande under utveckling."
6482
6766
 
6483
6767
#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris Service" is inserted.
6484
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:148
 
6768
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:149
6485
6769
#, qt-format
6486
6770
msgid "Query the MPC's %1:"
6487
6771
msgstr ""
6488
6772
 
6489
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:151
 
6773
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
6490
6774
msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
6491
6775
msgstr ""
6492
6776
 
6493
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
 
6777
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:153
6494
6778
msgid ""
6495
6779
"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
6496
6780
"English) or provisional designation."
6497
6781
msgstr ""
6498
6782
 
6499
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:159
 
6783
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:160
6500
6784
#, qt-format
6501
6785
msgid ""
6502
6786
"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet "
6665
6949
msgid "Solar System"
6666
6950
msgstr ""
6667
6951
 
6668
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:71
 
6952
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
6669
6953
msgid "Historical Supernovae"
6670
6954
msgstr ""
6671
6955
 
6672
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:74
 
6956
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
6673
6957
msgid ""
6674
6958
"A plugin that shows some historical supernovae brighter than 10 visual "
6675
6959
"magnitude."
6712
6996
msgstr ""
6713
6997
 
6714
6998
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
6715
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:121
 
6999
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
6716
7000
msgid ""
6717
7001
"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
6718
7002
msgstr ""
6726
7010
msgstr ""
6727
7011
 
6728
7012
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:124
6729
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:126
 
7013
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
6730
7014
msgid "in Russia"
6731
7015
msgstr ""
6732
7016
 
6733
7017
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
6734
7018
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:135
6735
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
6736
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
7019
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:132
 
7020
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:146
6737
7021
#, qt-format
6738
7022
msgid ""
6739
7023
"If you want to read full information about this plugin, its history and "
6741
7025
msgstr ""
6742
7026
 
6743
7027
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
6744
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:156
6745
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
 
7028
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:160
 
7029
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:174
6746
7030
#, qt-format
6747
7031
msgid "Next update: %1 days"
6748
7032
msgstr ""
6760
7044
msgstr ""
6761
7045
 
6762
7046
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
6763
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:249
6764
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:249
 
7047
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
 
7048
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:261
6765
7049
msgid "Update catalog from Internet"
6766
7050
msgstr ""
6767
7051
 
 
7052
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
 
7053
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
 
7054
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:262
 
7055
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:267
 
7056
msgid "Update from Internet sources"
 
7057
msgstr "Uppdatera från internet"
 
7058
 
6768
7059
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
6769
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:252
6770
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:252
 
7060
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:264
 
7061
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:264
6771
7062
msgid "Update frequency (days):"
6772
7063
msgstr ""
6773
7064
 
6774
7065
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
6775
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:253
6776
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:253
6777
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:258
 
7066
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:265
 
7067
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:265
 
7068
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:270
6778
7069
msgid "[next update info]"
6779
7070
msgstr ""
6780
7071
 
6781
 
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:70
 
7072
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:71
6782
7073
msgid "Quasars"
6783
7074
msgstr ""
6784
7075
 
6785
 
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
 
7076
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:74
6786
7077
msgid ""
6787
7078
"A plugin that shows some quasars brighter than 16 visual magnitude. A "
6788
7079
"catalogue of quasars compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
6798
7089
msgid "Z (redshift): %1"
6799
7090
msgstr ""
6800
7091
 
6801
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:108
 
7092
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:112
6802
7093
msgid "Quasars Plug-in"
6803
7094
msgstr ""
6804
7095
 
6805
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:114
 
7096
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
6806
7097
msgid ""
6807
7098
"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than 16 "
6808
7099
"visual magnitude. A catalogue of quasars compiled from \"Quasars and Active "
6809
7100
"Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
6810
7101
msgstr ""
6811
7102
 
6812
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:116
 
7103
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:120
6813
7104
msgid "Veron+ 2010"
6814
7105
msgstr ""
6815
7106
 
6816
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:198
 
7107
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:214
6817
7108
msgid "Quasars is updated"
6818
7109
msgstr ""
6819
7110
 
6820
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:246
 
7111
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:258
6821
7112
msgid "Quasars Configuration"
6822
7113
msgstr ""
6823
7114
 
6824
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:247
 
7115
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:259
6825
7116
msgid "Quasars Plug-in Configuration"
6826
7117
msgstr ""
6827
7118
 
6828
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:255
6829
 
msgid "Display mode for quasars"
 
7119
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:267
 
7120
msgid "Settings for quasars"
6830
7121
msgstr ""
6831
7122
 
6832
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:257
 
7123
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:269
6833
7124
msgid "Plot all quasars without labels"
6834
7125
msgstr ""
6835
7126
 
6836
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:259
 
7127
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:271
6837
7128
msgid "Enable display of distribution for quasars"
6838
7129
msgstr ""
6839
7130
 
6840
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:70
 
7131
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:272
 
7132
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:272
 
7133
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:281
 
7134
msgid "Enable display at startup"
 
7135
msgstr ""
 
7136
 
 
7137
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:273
 
7138
msgid "Show quasars button on toolbar"
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:71
6841
7142
msgid "Pulsars"
6842
7143
msgstr ""
6843
7144
 
6844
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:73
6845
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:113
 
7145
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:74
 
7146
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:117
6846
7147
msgid ""
6847
7148
"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
6848
7149
"about each one."
6962
7263
"radio emission"
6963
7264
msgstr ""
6964
7265
 
6965
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:108
 
7266
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:112
6966
7267
msgid "Pulsars Plug-in"
6967
7268
msgstr ""
6968
7269
 
6969
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:114
 
7270
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:118
6970
7271
#, qt-format
6971
7272
msgid ""
6972
7273
"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N., "
6974
7275
"(%1astro-ph/0412641%2))."
6975
7276
msgstr ""
6976
7277
 
6977
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:118
 
7278
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:122
6978
7279
msgid "Note"
6979
7280
msgstr ""
6980
7281
 
6981
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:119
 
7282
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:123
6982
7283
msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
6983
7284
msgstr ""
6984
7285
 
6985
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:120
 
7286
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:124
6986
7287
msgid "Acknowledgment"
6987
7288
msgstr ""
6988
7289
 
6989
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:123
 
7290
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:127
6990
7291
msgid "Vladimir Samodourov"
6991
7292
msgstr ""
6992
7293
 
6993
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
 
7294
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:129
6994
7295
msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
6995
7296
msgstr ""
6996
7297
 
6997
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:128
 
7298
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:132
6998
7299
msgid "Maciej Serylak"
6999
7300
msgstr ""
7000
7301
 
7001
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
 
7302
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:134
7002
7303
msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
7003
7304
msgstr ""
7004
7305
 
7005
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:131
 
7306
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
7006
7307
msgid "in France"
7007
7308
msgstr ""
7008
7309
 
7009
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:212
 
7310
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:228
7010
7311
msgid "Pulsars is updated"
7011
7312
msgstr ""
7012
7313
 
7013
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:246
 
7314
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:258
7014
7315
msgid "Pulsars Configuration"
7015
7316
msgstr ""
7016
7317
 
7017
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:247
 
7318
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:259
7018
7319
msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
7019
7320
msgstr ""
7020
7321
 
7021
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:255
7022
 
msgid "Display mode for pulsars"
 
7322
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:267
 
7323
msgid "Settings for pulsars"
7023
7324
msgstr ""
7024
7325
 
7025
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:257
 
7326
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:269
7026
7327
msgid "Plot all pulsars without labels"
7027
7328
msgstr ""
7028
7329
 
7029
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:259
 
7330
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:271
7030
7331
msgid "Enable display of distribution for pulsars"
7031
7332
msgstr ""
7032
7333
 
7033
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:72
 
7334
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:273
 
7335
msgid "Show pulsars button on toolbar"
 
7336
msgstr ""
 
7337
 
 
7338
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:73
7034
7339
msgid "Exoplanets"
7035
7340
msgstr ""
7036
7341
 
7037
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:75
 
7342
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
7038
7343
msgid ""
7039
7344
"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
7040
7345
"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
7041
7346
msgstr ""
7042
7347
 
7043
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:203
 
7348
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:212
7044
7349
msgid "Metallicity"
7045
7350
msgstr ""
7046
7351
 
7047
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
7048
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
 
7352
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:216
 
7353
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
7049
7354
msgid "Mass"
7050
7355
msgstr ""
7051
7356
 
7052
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
7053
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
7357
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:220
 
7358
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
7054
7359
msgid "Radius"
7055
7360
msgstr ""
7056
7361
 
7057
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:215
 
7362
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
7058
7363
#, qt-format
7059
7364
msgid "Effective temperature: %1 K"
7060
7365
msgstr ""
7061
7366
 
7062
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:221
 
7367
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:230
7063
7368
msgid "Exoplanet"
7064
7369
msgstr ""
7065
7370
 
7066
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
7371
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
7067
7372
msgid "Period"
7068
7373
msgstr ""
7069
7374
 
7070
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
7375
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
7071
7376
msgid "days"
7072
7377
msgstr ""
7073
7378
 
7074
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
7075
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
7379
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
 
7380
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
7076
7381
msgid "Jup"
7077
7382
msgstr ""
7078
7383
 
7079
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
7384
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
7080
7385
msgid "Semi-Major Axis"
7081
7386
msgstr ""
7082
7387
 
7083
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
7388
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
7084
7389
msgid "AU"
7085
7390
msgstr "AE"
7086
7391
 
7087
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:226
 
7392
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:235
7088
7393
msgid "Eccentricity"
7089
7394
msgstr ""
7090
7395
 
7091
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:227
 
7396
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:236
7092
7397
msgid "Inclination"
7093
7398
msgstr ""
7094
7399
 
7095
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:228
 
7400
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:237
7096
7401
msgid "Angle Distance"
7097
7402
msgstr ""
7098
7403
 
7099
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:229
 
7404
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:238
7100
7405
msgid "Discovered year"
7101
7406
msgstr ""
7102
7407
 
7103
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:110
 
7408
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:114
7104
7409
msgid "Exoplanets Plug-in"
7105
7410
msgstr ""
7106
7411
 
7107
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:114
 
7412
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:118
7108
7413
#, qt-format
7109
7414
msgid ""
7110
7415
"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
7112
7417
msgstr ""
7113
7418
 
7114
7419
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
7115
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:126
 
7420
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:130
7116
7421
#, qt-format
7117
7422
msgid ""
7118
7423
"If you want read full information about plugin, his history and format of "
7119
7424
"catalog you can %1get info here%2."
7120
7425
msgstr ""
7121
7426
 
7122
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:199
 
7427
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:215
7123
7428
msgid "Exoplanets is updated"
7124
7429
msgstr ""
7125
7430
 
7126
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:251
 
7431
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:263
7127
7432
msgid "Exoplanets Configuration"
7128
7433
msgstr ""
7129
7434
 
7130
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:252
 
7435
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:264
7131
7436
msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
7132
7437
msgstr ""
7133
7438
 
7134
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:254
 
7439
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:266
7135
7440
msgid "Update exoplanets data from Internet"
7136
7441
msgstr ""
7137
7442
 
7138
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:260
7139
 
msgid "Display mode for exoplanets"
 
7443
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:272
 
7444
msgid "Settings for exoplanets"
7140
7445
msgstr ""
7141
7446
 
7142
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:262
 
7447
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:274
7143
7448
msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
7144
7449
msgstr ""
7145
7450
 
7146
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:264
 
7451
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:276
7147
7452
msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
7148
7453
msgstr ""
7149
7454
 
7150
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:266
 
7455
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:278
7151
7456
msgid "Display exoplanets since their discovery"
7152
7457
msgstr ""
7153
7458
 
7154
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:268
 
7459
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:280
7155
7460
msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
7156
7461
msgstr ""
7157
7462
 
 
7463
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:282
 
7464
msgid "Show exoplanets button on toolbar"
 
7465
msgstr ""
 
7466
 
7158
7467
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:66
7159
7468
msgid "Observability analysis"
7160
7469
msgstr ""
7170
7479
"configuration window"
7171
7480
msgstr ""
7172
7481
 
7173
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7482
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7174
7483
msgctxt "short month name"
7175
7484
msgid "Jan"
7176
7485
msgstr ""
7177
7486
 
7178
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7487
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7179
7488
msgctxt "short month name"
7180
7489
msgid "Feb"
7181
7490
msgstr ""
7182
7491
 
7183
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7492
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7184
7493
msgctxt "short month name"
7185
7494
msgid "Mar"
7186
7495
msgstr ""
7187
7496
 
7188
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7497
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7189
7498
msgctxt "short month name"
7190
7499
msgid "Apr"
7191
7500
msgstr ""
7192
7501
 
7193
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7502
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7194
7503
msgctxt "short month name"
7195
7504
msgid "May"
7196
7505
msgstr ""
7197
7506
 
7198
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7507
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7199
7508
msgctxt "short month name"
7200
7509
msgid "Jun"
7201
7510
msgstr ""
7202
7511
 
7203
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7512
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7204
7513
msgctxt "short month name"
7205
7514
msgid "Jul"
7206
7515
msgstr ""
7207
7516
 
7208
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7517
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7209
7518
msgctxt "short month name"
7210
7519
msgid "Aug"
7211
7520
msgstr ""
7212
7521
 
7213
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7522
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7214
7523
msgctxt "short month name"
7215
7524
msgid "Sep"
7216
7525
msgstr ""
7217
7526
 
7218
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7527
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7219
7528
msgctxt "short month name"
7220
7529
msgid "Oct"
7221
7530
msgstr ""
7222
7531
 
7223
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7532
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7224
7533
msgctxt "short month name"
7225
7534
msgid "Nov"
7226
7535
msgstr ""
7227
7536
 
7228
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7537
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7229
7538
msgctxt "short month name"
7230
7539
msgid "Dec"
7231
7540
msgstr ""
7232
7541
 
7233
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7234
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7235
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7542
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
7236
7543
msgid "h"
7237
7544
msgstr ""
7238
7545
 
7239
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7240
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7241
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7546
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
7242
7547
msgid "m"
7243
7548
msgstr "m"
7244
7549
 
7245
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7246
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7247
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7550
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
7248
7551
msgid "s"
7249
7552
msgstr ""
7250
7553
 
7251
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:509
 
7554
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:220
7252
7555
#, qt-format
7253
7556
msgid "Sets at %1 (in %2)"
7254
7557
msgstr ""
7255
7558
 
7256
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
 
7559
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:221
7257
7560
#, qt-format
7258
7561
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
7259
7562
msgstr ""
7260
7563
 
7261
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:520
 
7564
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:222
7262
7565
#, qt-format
7263
7566
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
7264
7567
msgstr ""
7265
7568
 
7266
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:521
 
7569
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:223
7267
7570
#, qt-format
7268
7571
msgid "Rises at %1 (in %2)"
7269
7572
msgstr ""
7270
7573
 
7271
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
 
7574
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:224
7272
7575
msgid "Circumpolar."
7273
7576
msgstr ""
7274
7577
 
7275
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
 
7578
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:225
7276
7579
msgid "No rise."
7277
7580
msgstr ""
7278
7581
 
7279
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:547
 
7582
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:226
7280
7583
#, qt-format
7281
7584
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
7282
7585
msgstr ""
7283
7586
 
7284
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:551
 
7587
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:227
7285
7588
#, qt-format
7286
7589
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
7287
7590
msgstr ""
7288
7591
 
7289
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:592
 
7592
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:228
7290
7593
msgid "Source is not observable."
7291
7594
msgstr ""
7292
7595
 
7293
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:593
 
7596
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:229
7294
7597
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
7295
7598
msgstr ""
7296
7599
 
7297
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:610
 
7600
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:230
7298
7601
msgid "Greatest elongation: "
7299
7602
msgstr ""
7300
7603
 
7301
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:613
 
7604
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:231
7302
7605
msgid "Largest Sun separation: "
7303
7606
msgstr ""
7304
7607
 
7305
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:616
 
7608
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:232
7306
7609
#, qt-format
7307
7610
msgid " (at %1 deg.)"
7308
7611
msgstr ""
7309
7612
 
7310
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
 
7613
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:234
7311
7614
msgid "Acronychal rise/set"
7312
7615
msgstr ""
7313
7616
 
7314
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
 
7617
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:235
7315
7618
msgid "No Acronychal rise/set."
7316
7619
msgstr ""
7317
7620
 
7318
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
 
7621
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:236
7319
7622
msgid "Cosmical rise/set"
7320
7623
msgstr ""
7321
7624
 
7322
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
 
7625
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:237
7323
7626
msgid "No Cosmical rise/set."
7324
7627
msgstr ""
7325
7628
 
7326
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:681
 
7629
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:238
7327
7630
msgid "Observable during the whole year."
7328
7631
msgstr ""
7329
7632
 
7330
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:685
 
7633
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:239
7331
7634
msgid "Not observable at dark night."
7332
7635
msgstr ""
7333
7636
 
7334
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:690
 
7637
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:240
7335
7638
msgid "Nights above horizon: "
7336
7639
msgstr ""
7337
7640
 
7338
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:707
 
7641
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:241
7339
7642
msgid "TODAY:"
7340
7643
msgstr ""
7341
7644
 
7342
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:716
 
7645
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:242
7343
7646
msgid "THIS YEAR:"
7344
7647
msgstr ""
7345
7648
 
7346
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1450
 
7649
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:243
7347
7650
#, qt-format
7348
7651
msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
7349
7652
msgstr ""
7350
7653
 
7351
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1455
 
7654
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:244
7352
7655
#, qt-format
7353
7656
msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
7354
7657
msgstr ""
7758
8061
#~ msgid "Mouse cursor timeout (seconds):"
7759
8062
#~ msgstr "Tidsgräns för muspekare (sekunder):"
7760
8063
 
 
8064
#~ msgid "Nebulas"
 
8065
#~ msgstr "Nebulosor"
 
8066
 
7761
8067
#~ msgid "Correct for light travel time: "
7762
8068
#~ msgstr "Ta hänsyn till ljusets hastighet: "
7763
8069
 
7794
8100
#~ msgid "Startup FOV: XX"
7795
8101
#~ msgstr "FOV vid start: XX"
7796
8102
 
 
8103
#~ msgid "Nebulas background images"
 
8104
#~ msgstr "Bakgrundsbilder av Nebulosor"
 
8105
 
7797
8106
#~ msgid "Light Pollution Luminance: "
7798
8107
#~ msgstr "Ljusförorenings luminicens: "
7799
8108
 
7826
8135
#~ msgid "Plugin Key Bindings"
7827
8136
#~ msgstr "Tangentgenvägar för insticksprogram"
7828
8137
 
 
8138
#~ msgid "TLE data:"
 
8139
#~ msgstr "TLE-data:"
 
8140
 
 
8141
#, qt-format
 
8142
#~ msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
 
8143
#~ msgstr "Uppdaterade %1/%2 satellit(er); %3 saknas"
 
8144
 
 
8145
#~ msgid "Update TLE lists from Internet sources"
 
8146
#~ msgstr "Uppdatera TLE-listor från internet"
 
8147
 
7829
8148
#~ msgid "Crosshairs"
7830
8149
#~ msgstr "Hårkors"
 
8150
 
 
8151
#~ msgid ""
 
8152
#~ "Screensaver of various happenings in the Solar System. 171 events in all!"
 
8153
#~ msgstr ""
 
8154
#~ "Skärmsläckare med olika händelser i vårt solsystem. 171 händelser, allt som "
 
8155
#~ "allt!"