~ubuntu-branches/debian/sid/stellarium/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tomasz Buchert
  • Date: 2013-08-04 15:06:55 UTC
  • mfrom: (1.2.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130804150655-iji0vb5navh3lk13
Tags: 0.12.2-1
* Imported Upstream version 0.12.2
* Added dependency to phonon (to enable video/sound)
* Fixed VCS links
* Removed unused lintian tag (embedded-library glee)
* Dropped obsolete patch
* Update copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-14 15:21+0700\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-24 04:49+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Hüsamettin Ertürk <hsmertk@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 03:02+0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-08-01 11:57+0000\n"
 
12
"Last-Translator: aydın <bestworst@msn.com>\n"
13
13
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:20+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-02 05:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
19
19
 
20
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1259
 
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1263
21
21
msgid "Meridian"
22
22
msgstr "Meridyen"
23
23
 
24
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1267
 
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1271
25
25
msgid "Ecliptic"
26
 
msgstr "Tutulum"
 
26
msgstr "Ekliptik"
27
27
 
28
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1255
 
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1259
29
29
msgid "Equator"
30
30
msgstr "Ekvator"
31
31
 
32
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1263
 
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1267
33
33
msgid "Horizon"
34
34
msgstr "Ufuk"
35
35
 
37
37
msgid "Galactic Plane"
38
38
msgstr "Gökada Düzlemi"
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:508
 
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:512
41
41
msgid "Author: "
42
42
msgstr "Yazar: "
43
43
 
44
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:511
 
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:515
45
45
msgid "Location: "
46
46
msgstr "Konum: "
47
47
 
48
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:516
 
48
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:520
49
49
#, qt-format
50
50
msgid ", %1 m"
51
51
msgstr ", %1 metre"
52
52
 
53
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:520
 
53
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:524
54
54
msgid "Planet: "
55
55
msgstr "Gezegen: "
56
56
 
57
57
#: src/core/modules/Nebula.cpp:124 src/core/modules/Planet.cpp:438
58
58
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:209 src/core/modules/Comet.cpp:119
59
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
60
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
61
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
 
59
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:165
 
60
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:168
 
61
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
62
62
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:97 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92
63
63
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:125
64
64
#, qt-format
68
68
#: src/core/modules/Nebula.cpp:129 src/core/modules/Planet.cpp:444
69
69
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:215 src/core/modules/Comet.cpp:125
70
70
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:102 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106
71
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:176
 
71
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:185
72
72
#, qt-format
73
73
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
74
 
msgstr "Büyüklük: <b>%1</b> (Sönümlenen değer: <b>%2</b>)"
 
74
msgstr "Parlaklık: <b>%1</b> (Sönümlenen değer: <b>%2</b>)"
75
75
 
76
76
#: src/core/modules/Nebula.cpp:132 src/core/modules/Planet.cpp:447
77
77
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:218 src/core/modules/Comet.cpp:128
78
78
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:105 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:118
79
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:181
 
79
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:190
80
80
#, qt-format
81
81
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
82
82
msgstr "Parlaklık: <b>%1</b>"
86
86
msgid "Size: %1"
87
87
msgstr "Boyut: %1"
88
88
 
89
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:375
 
89
#: src/core/modules/Nebula.cpp:385
90
90
msgid "Galaxy"
91
91
msgstr "Gökada"
92
92
 
93
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:378
 
93
#: src/core/modules/Nebula.cpp:388
94
94
msgid "Open cluster"
95
95
msgstr "Açık yıldız kümesi"
96
96
 
97
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:381
 
97
#: src/core/modules/Nebula.cpp:391
98
98
msgid "Globular cluster"
99
99
msgstr "Küresel yıldız kümesi"
100
100
 
101
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:384
 
101
#: src/core/modules/Nebula.cpp:394
102
102
msgid "Nebula"
103
103
msgstr "Bulutsu"
104
104
 
105
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:387
 
105
#: src/core/modules/Nebula.cpp:397
106
106
msgid "Planetary nebula"
107
107
msgstr "Gezegenimsi bulutsu"
108
108
 
109
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:390
 
109
#: src/core/modules/Nebula.cpp:400
110
110
msgid "Dark Nebula"
111
 
msgstr ""
 
111
msgstr "Kara Bulutsu"
112
112
 
113
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:393
 
113
#: src/core/modules/Nebula.cpp:403
114
114
msgid "Cluster associated with nebulosity"
115
115
msgstr "Bulutsuluğa bağlı küme"
116
116
 
117
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:396
 
117
#: src/core/modules/Nebula.cpp:406
118
118
msgid "Unknown"
119
119
msgstr "Bilinmeyen"
120
120
 
121
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:399
 
121
#: src/core/modules/Nebula.cpp:409
122
122
msgid "Undocumented type"
123
123
msgstr "Belgelenmemiş tür"
124
124
 
125
125
#: src/core/modules/Planet.cpp:450 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:228
126
126
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:232 src/core/modules/Comet.cpp:137
127
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:137 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
 
127
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:184 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
128
128
#, qt-format
129
129
msgid "Absolute Magnitude: %1"
130
130
msgstr "Mutlak Parlaklık: %1"
137
137
#: src/core/modules/Planet.cpp:464
138
138
#, qt-format
139
139
msgid "Obliquity (of date, for Earth): %1"
140
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Sapma (of date, for Earth): %1"
141
141
 
142
142
#: src/core/modules/Planet.cpp:474 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:245
143
143
#: src/core/modules/Comet.cpp:149
154
154
#: src/core/modules/Planet.cpp:492
155
155
#, qt-format
156
156
msgid "Apparent diameter: %1, with rings: %2"
157
 
msgstr ""
 
157
msgstr "Görünür çap: %1, halkayla beraber: %2"
158
158
 
159
159
#: src/core/modules/Planet.cpp:498 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:258
160
160
#, qt-format
166
166
#: src/core/modules/Comet.cpp:171
167
167
#, qt-format
168
168
msgid "Sidereal period: %1 days (%2 a)"
169
 
msgstr ""
 
169
msgstr "Yörüngesindeki dolanım süresi: %1 gün (%2 a)"
170
170
 
171
171
#: src/core/modules/Planet.cpp:511
172
172
#, qt-format
173
173
msgid "Sidereal day: %1"
174
 
msgstr ""
 
174
msgstr "Kendi etrafındaki dönüş süresi: %1"
175
175
 
176
176
#: src/core/modules/Planet.cpp:512
177
177
#, qt-format
178
178
msgid "Mean solar day: %1"
179
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Ortalama güneş günü: %1"
180
180
 
181
181
#: src/core/modules/Planet.cpp:519
182
182
#, qt-format
204
204
msgstr ""
205
205
 
206
206
#. TRANSLATORS: Type of object
207
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
 
207
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:158
208
208
#: src/translations.h:151
209
209
msgid "star"
210
 
msgstr ""
 
210
msgstr "yıldız"
211
211
 
212
212
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:57
213
213
#, qt-format
217
217
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:60
218
218
#, qt-format
219
219
msgid "Apparent Magnitude: <b>%1</b> (by extinction)"
220
 
msgstr "Görünen büyüklük: <b>%1</b> (sönümlenme ile birlikte)"
221
 
 
222
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
 
220
msgstr "Görünen parlaklık: <b>%1</b> (sönümlenme ile birlikte)"
 
221
 
 
222
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:139
 
223
msgid "eruptive variable star"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:141
 
227
msgid "pulsating variable star"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:143
 
231
msgid "rotating variable star"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:145
 
235
msgid "cataclysmic variable star"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:148
 
239
msgid "eclipsing binary system"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:152
 
243
msgid "variable star"
 
244
msgstr "değişken yıldız"
 
245
 
 
246
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:156
223
247
msgid "double star"
 
248
msgstr "çift yıldız"
 
249
 
 
250
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:163
 
251
#, qt-format
 
252
msgid "Type: <b>%1, %2</b>"
224
253
msgstr ""
225
254
 
226
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:128 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
 
255
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:175 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
227
256
#, qt-format
228
257
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
229
 
msgstr "Büyüklük: <b>%1</b> (Sönümlenen değer: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
 
258
msgstr "Parlaklık: <b>%1</b> (Sönümlenen değer: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
230
259
 
231
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:132 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
 
260
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
232
261
#, qt-format
233
262
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
234
 
msgstr "Büyüklük: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
235
 
 
236
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:143
237
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:191
 
263
msgstr "Parlaklık: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
 
264
 
 
265
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:199
 
266
#, qt-format
 
267
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3</b> (Photometric system: %4)"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:201
 
271
#, qt-format
 
272
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Photometric system: %5)"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:209
 
276
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:200
238
277
#, qt-format
239
278
msgid "Spectral Type: %1"
240
 
msgstr "Tayf Örneği: %1"
 
279
msgstr "Tayf tipi: %1"
241
280
 
242
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:147
 
281
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:213
243
282
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:115
244
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:196
 
283
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:205
245
284
#, qt-format
246
285
msgid "Distance: %1 Light Years"
247
286
msgstr "Uzaklık: %1 Işık Yılı"
248
287
 
249
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:150
 
288
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:216
250
289
#, qt-format
251
290
msgid "Parallax: %1\""
252
291
msgstr "Iraklık açısı: %1\""
253
292
 
254
 
#: src/core/StelObserver.cpp:271
 
293
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:222
 
294
#, qt-format
 
295
msgid "Epoch for minimum light: %1 JD"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:224
 
299
#, qt-format
 
300
msgid "Epoch for maximum light: %1 JD"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:228
 
304
#, qt-format
 
305
msgid "Period: %1 days"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
 
309
#, qt-format
 
310
msgid "Next minimum light: %1 UTC"
 
311
msgstr "Sonraki minimum ışık: %1 UTC"
 
312
 
 
313
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
 
314
#, qt-format
 
315
msgid "Next maximum light: %1 UTC"
 
316
msgstr "Sonraki maximum ışık: %1 UTC"
 
317
 
 
318
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:246
 
319
#, qt-format
 
320
msgid "Duration of eclipse: %1%"
 
321
msgstr "Tutulma süresi: %1%"
 
322
 
 
323
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:248
 
324
#, qt-format
 
325
msgid "Rising time: %1%"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. TRANSLATORS: "Planet name" displayed when "flying" to another planet with Ctrl+G.
 
329
#: src/core/StelObserver.cpp:272
255
330
msgid "SpaceShip"
256
331
msgstr "Uzay Aracı"
257
332
 
258
 
#: src/core/StelCore.cpp:1419
 
333
#: src/core/StelCore.cpp:1435
259
334
msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
260
335
msgstr ""
 
336
"Düzeltme devre dışı bırakıldı. Sadece ne yaptığınızı biliyorsanız kullanın!"
261
337
 
262
 
#: src/core/StelCore.cpp:1422
 
338
#: src/core/StelCore.cpp:1438
263
339
#, qt-format
264
340
msgid ""
265
341
"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G. "
267
343
"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
268
344
msgstr ""
269
345
 
270
 
#: src/core/StelCore.cpp:1425
 
346
#: src/core/StelCore.cpp:1441
271
347
#, qt-format
272
348
msgid ""
273
349
"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
274
350
"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
275
351
msgstr ""
276
352
 
277
 
#: src/core/StelCore.cpp:1428
 
353
#: src/core/StelCore.cpp:1444
278
354
#, qt-format
279
355
msgid ""
280
356
"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
283
359
"PC program SunTracker Pro."
284
360
msgstr ""
285
361
 
286
 
#: src/core/StelCore.cpp:1432
 
362
#: src/core/StelCore.cpp:1448
287
363
msgid ""
288
364
"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
289
365
"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar "
290
366
"Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
291
367
msgstr ""
292
368
 
293
 
#: src/core/StelCore.cpp:1436
 
369
#: src/core/StelCore.cpp:1452
294
370
msgid ""
295
371
"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon "
296
372
"and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The same "
298
374
"(1973)."
299
375
msgstr ""
300
376
 
301
 
#: src/core/StelCore.cpp:1440
 
377
#: src/core/StelCore.cpp:1456
302
378
#, qt-format
303
379
msgid ""
304
380
"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
306
382
"observations</em> (%1)."
307
383
msgstr ""
308
384
 
309
 
#: src/core/StelCore.cpp:1443
 
385
#: src/core/StelCore.cpp:1459
310
386
#, qt-format
311
387
msgid ""
312
388
"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
313
389
"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
314
390
msgstr ""
315
391
 
316
 
#: src/core/StelCore.cpp:1446
 
392
#: src/core/StelCore.cpp:1462
317
393
#, qt-format
318
394
msgid ""
319
395
"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
322
398
"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
323
399
msgstr ""
324
400
 
325
 
#: src/core/StelCore.cpp:1449
 
401
#: src/core/StelCore.cpp:1465
326
402
msgid ""
327
403
"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
328
404
"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
329
405
"planetarium program RedShift."
330
406
msgstr ""
331
407
 
332
 
#: src/core/StelCore.cpp:1452
 
408
#: src/core/StelCore.cpp:1468
333
409
#, qt-format
334
410
msgid ""
335
411
"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
337
413
"A.D. 1980</em> (%1)."
338
414
msgstr ""
339
415
 
340
 
#: src/core/StelCore.cpp:1455
 
416
#: src/core/StelCore.cpp:1471
341
417
msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
342
418
msgstr ""
343
419
 
344
 
#: src/core/StelCore.cpp:1458
 
420
#: src/core/StelCore.cpp:1474
345
421
msgid ""
346
422
"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
347
423
"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
348
424
"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
349
425
msgstr ""
350
426
 
351
 
#: src/core/StelCore.cpp:1461
 
427
#: src/core/StelCore.cpp:1477
352
428
#, qt-format
353
429
msgid ""
354
430
"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
355
431
"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
356
432
msgstr ""
357
433
 
358
 
#: src/core/StelCore.cpp:1464
 
434
#: src/core/StelCore.cpp:1480
359
435
#, qt-format
360
436
msgid ""
361
437
"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
364
440
"Morrison (1984)."
365
441
msgstr ""
366
442
 
367
 
#: src/core/StelCore.cpp:1467
 
443
#: src/core/StelCore.cpp:1483
368
444
msgid ""
369
445
"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened "
370
446
"version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
371
447
"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
372
448
msgstr ""
373
449
 
374
 
#: src/core/StelCore.cpp:1470
 
450
#: src/core/StelCore.cpp:1486
375
451
#, qt-format
376
452
msgid ""
377
453
"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
379
455
"1990</em> (%1)."
380
456
msgstr ""
381
457
 
382
 
#: src/core/StelCore.cpp:1473
 
458
#: src/core/StelCore.cpp:1489
383
459
#, qt-format
384
460
msgid ""
385
461
"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
386
462
"and Earth's Rotation</em> (%1)."
387
463
msgstr ""
388
464
 
389
 
#: src/core/StelCore.cpp:1476
 
465
#: src/core/StelCore.cpp:1492
390
466
msgid ""
391
467
"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
392
468
"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
393
469
"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
394
470
msgstr ""
395
471
 
396
 
#: src/core/StelCore.cpp:1479
 
472
#: src/core/StelCore.cpp:1495
397
473
#, qt-format
398
474
msgid ""
399
475
"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
400
476
"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
401
477
msgstr ""
402
478
 
403
 
#: src/core/StelCore.cpp:1482
 
479
#: src/core/StelCore.cpp:1498
404
480
#, qt-format
405
481
msgid ""
406
482
"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
407
483
"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
408
484
msgstr ""
409
485
 
410
 
#: src/core/StelCore.cpp:1485
 
486
#: src/core/StelCore.cpp:1501
411
487
msgid ""
412
488
"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
413
489
"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits "
414
490
"for the recent past."
415
491
msgstr ""
416
492
 
417
 
#: src/core/StelCore.cpp:1488
 
493
#: src/core/StelCore.cpp:1504
418
494
msgid ""
419
495
"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
420
496
"<em>Calendrical Calculations</em> (3rd ed. 2007) and in their "
422
498
"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
423
499
msgstr ""
424
500
 
425
 
#: src/core/StelCore.cpp:1491
 
501
#: src/core/StelCore.cpp:1507
426
502
#, qt-format
427
503
msgid ""
428
504
"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson "
430
506
"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
431
507
msgstr ""
432
508
 
433
 
#: src/core/StelCore.cpp:1494
 
509
#: src/core/StelCore.cpp:1510
434
510
#, qt-format
435
511
msgid ""
436
512
"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
439
515
"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
440
516
msgstr ""
441
517
 
442
 
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
518
#: src/core/StelCore.cpp:1513
443
519
#, qt-format
444
520
msgid ""
445
521
"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
449
525
"solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
450
526
msgstr ""
451
527
 
452
 
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
528
#: src/core/StelCore.cpp:1513
453
529
msgid "Used by default."
454
530
msgstr ""
455
531
 
456
 
#: src/core/StelCore.cpp:1500
 
532
#: src/core/StelCore.cpp:1516
 
533
#, qt-format
 
534
msgid ""
 
535
"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
 
536
"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
 
537
"Babylon</em> (%1)."
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: src/core/StelCore.cpp:1519
 
541
#, qt-format
 
542
msgid ""
 
543
"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
 
544
"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial "
 
545
"Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: src/core/StelCore.cpp:1522
457
549
#, qt-format
458
550
msgid ""
459
551
"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined "
460
552
"by the user."
461
553
msgstr ""
462
554
 
463
 
#: src/core/StelCore.cpp:1503 src/core/SimbadSearcher.cpp:132
 
555
#: src/core/StelCore.cpp:1525 src/core/SimbadSearcher.cpp:132
464
556
msgid "Error"
465
557
msgstr "Hata"
466
558
 
467
 
#: src/core/StelCore.cpp:1552
 
559
#: src/core/StelCore.cpp:1574
468
560
msgid "with meaningless values outside this range"
469
561
msgstr ""
470
562
 
471
 
#: src/core/StelCore.cpp:1578
 
563
#: src/core/StelCore.cpp:1600
472
564
msgid ""
473
565
"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and meaningless "
474
566
"values outside this range"
475
567
msgstr ""
476
568
 
477
 
#: src/core/StelCore.cpp:1602 src/core/StelCore.cpp:1607
 
569
#: src/core/StelCore.cpp:1622 src/core/StelCore.cpp:1627
 
570
#: src/core/StelCore.cpp:1654 src/core/StelCore.cpp:1659
478
571
msgid "with zero values outside this range"
479
572
msgstr ""
480
573
 
481
 
#: src/core/StelCore.cpp:1612
 
574
#: src/core/StelCore.cpp:1632
482
575
msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
483
576
msgstr ""
484
577
 
485
 
#: src/core/StelCore.cpp:1639
 
578
#: src/core/StelCore.cpp:1669
486
579
#, qt-format
487
580
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
488
581
msgstr ""
489
582
 
490
 
#: src/core/StelCore.cpp:1641
 
583
#: src/core/StelCore.cpp:1671
491
584
#, qt-format
492
585
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
493
586
msgstr ""
612
705
#: src/core/StelObject.cpp:111
613
706
#, qt-format
614
707
msgid "Galactic longitude/latitude: %1/%2"
615
 
msgstr ""
 
708
msgstr "Galaktik boylam/enlem: %1/%2"
616
709
 
617
710
#: src/core/StelObject.cpp:121 src/core/StelObject.cpp:124
618
711
#: src/core/StelObject.cpp:127
654
747
msgid "Found"
655
748
msgstr "Bulundu"
656
749
 
657
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:435 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:437
 
750
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:436 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:438
658
751
msgid "Select screenshot directory"
659
752
msgstr "Ekran görüntüsü dizinini seçin"
660
753
 
661
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:657
 
754
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:662
662
755
#, qt-format
663
756
msgid "Startup FOV: %1%2"
664
757
msgstr "Baslangıç FOV: %1 %2"
665
758
 
666
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
 
759
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:670
667
760
#, qt-format
668
761
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
669
762
msgstr "Görünümün başlangıç yönü Az/Yük:%1/%2"
670
763
 
671
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:707
672
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:491
673
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:288
 
764
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:712
 
765
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
766
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:379
674
767
msgid "Authors"
675
768
msgstr "Y"
676
769
 
677
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:708 src/gui/ViewDialog.cpp:442
 
770
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:713 src/gui/ViewDialog.cpp:447
678
771
msgid "Contact"
679
772
msgstr "İletişim"
680
773
 
681
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:791
 
774
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:796
682
775
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:108
683
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:110
684
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:110
685
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:112
 
776
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:114
 
777
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:114
 
778
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:116
686
779
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:99
687
780
msgid "Author"
688
781
msgstr "Yazar"
689
782
 
690
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:795
 
783
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:800
691
784
msgid "License"
692
785
msgstr "Lisans"
693
786
 
694
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:819
 
787
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:824
695
788
msgid "Running script: "
696
789
msgstr "Script Çalıştırılıyor: "
697
790
 
698
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:826
 
791
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
699
792
msgid "Running script: [none]"
700
793
msgstr "Script Çalıştırılıyor: [Hiçbiri]"
701
794
 
702
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:889
 
795
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:896
703
796
msgid ""
704
797
"Finished downloading new star catalogs!\n"
705
798
"Restart Stellarium to display them."
707
800
"Yeni yıldız kataloglarını indirme tamamlandı! Bunları görmek için "
708
801
"Stellarium'u yeniden başlatın."
709
802
 
710
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:893
 
803
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:900
711
804
msgid "All available star catalogs have been installed."
712
805
msgstr "Tüm erişilebilir yıldız katalogları yüklendi."
713
806
 
714
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:898
 
807
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:905
715
808
#, qt-format
716
809
msgid "Get catalog %1 of %2"
717
810
msgstr "%1 'nin %2 fihristini al"
718
811
 
719
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:905
 
812
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:912
720
813
#, qt-format
721
814
msgid ""
722
815
"Downloading %1...\n"
723
816
"(You can close this window.)"
724
817
msgstr "%1 indiriliyor..."
725
818
 
726
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:912
 
819
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:919
727
820
#, qt-format
728
821
msgid ""
729
822
"Download size: %1MB\n"
734
827
"Yıldız sayısı: %2 Million\n"
735
828
"Parlaklık menzili: %3 - %4"
736
829
 
737
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:955 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:991
 
830
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:962 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:998
738
831
#, qt-format
739
832
msgid ""
740
833
"Error downloading %1:\n"
743
836
"%1 Dosyası indirilirken hata yaşandı:\n"
744
837
"%2"
745
838
 
746
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1043
 
839
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1050
747
840
msgid "Verifying file integrity..."
748
841
msgstr "Dosya bütünlüğü kontrol ediliyor..."
749
842
 
750
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1047
 
843
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1054
751
844
#, qt-format
752
845
msgid ""
753
846
"Error downloading %1:\n"
757
850
"Dosya bozuk"
758
851
 
759
852
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
760
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1120
 
853
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1127
761
854
msgid "Algorithm of"
762
855
msgstr ""
763
856
 
764
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1131
 
857
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1138
765
858
msgid "Without correction"
766
 
msgstr ""
 
859
msgstr "Düzeltmeden"
767
860
 
768
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1132
 
861
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1139
769
862
msgid "Schoch (1931)"
770
863
msgstr ""
771
864
 
772
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1133
 
865
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
773
866
msgid "Clemence (1948)"
774
867
msgstr ""
775
868
 
776
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1134
 
869
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1141
777
870
msgid "IAU (1952)"
778
871
msgstr ""
779
872
 
780
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1135
 
873
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1142
781
874
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
782
875
msgstr ""
783
876
 
784
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1136
 
877
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
785
878
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
786
879
msgstr ""
787
880
 
788
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1137
 
881
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
789
882
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
790
883
msgstr ""
791
884
 
792
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1138
 
885
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
793
886
msgid "Stephenson (1978)"
794
887
msgstr ""
795
888
 
796
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1139
 
889
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
797
890
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
798
891
msgstr ""
799
892
 
800
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
 
893
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1147
801
894
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
802
895
msgstr ""
803
896
 
804
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1141
 
897
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
805
898
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
806
899
msgstr ""
807
900
 
808
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1142
 
901
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1149
809
902
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
810
903
msgstr ""
811
904
 
812
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
 
905
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1150
813
906
msgid "Espenak (1987, 1989)"
814
907
msgstr ""
815
908
 
816
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
 
909
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1151
817
910
msgid "Borkowski (1988)"
818
911
msgstr ""
819
912
 
820
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
 
913
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1152
821
914
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
822
915
msgstr ""
823
916
 
824
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
 
917
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1153
825
918
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
826
919
msgstr ""
827
920
 
828
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1147
 
921
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1154
829
922
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
830
923
msgstr ""
831
924
 
832
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
 
925
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
833
926
msgid "Stephenson (1997)"
834
927
msgstr ""
835
928
 
836
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1150
 
929
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
837
930
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
838
931
msgstr ""
839
932
 
840
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1151
 
933
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
841
934
msgid "JPL Horizons"
842
935
msgstr ""
843
936
 
844
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1152
 
937
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
845
938
msgid "Meeus & Simons (2000)"
846
939
msgstr ""
847
940
 
848
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1153
 
941
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1160
849
942
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
850
943
msgstr ""
851
944
 
852
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1154
 
945
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1161
853
946
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
854
947
msgstr ""
855
948
 
856
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
 
949
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1162
857
950
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
858
951
msgstr ""
859
952
 
860
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
 
953
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1164
861
954
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
862
955
msgstr ""
863
956
 
864
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
 
957
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1165
865
958
msgid "Reijs (2006)"
866
959
msgstr ""
867
960
 
868
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
 
961
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1166
 
962
msgid "Banjevic (2006)"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1167
 
966
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1168
869
970
#, qt-format
870
971
msgid "Custom equation of %1T"
871
972
msgstr ""
1036
1137
msgid "OSX Developer: %1"
1037
1138
msgstr "OSX gelistirici: %1"
1038
1139
 
1039
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:672
 
1140
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:689
1040
1141
msgid "Script console window"
1041
1142
msgstr "Yazılım destek penceresi"
1042
1143
 
1043
1144
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
1044
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:667
 
1145
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:684
1045
1146
msgid "Windows"
1046
1147
msgstr "Windows"
1047
1148
 
1048
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:329 src/gui/StelGuiItems.cpp:752
 
1149
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:333 src/gui/StelGuiItems.cpp:756
1049
1150
msgid "Space"
1050
1151
msgstr "Uzay"
1051
1152
 
1052
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:621
 
1153
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:625
1053
1154
#, no-c-format, qt-format
1054
1155
msgid "%1m"
1055
1156
msgstr "%1 m"
1056
1157
 
1057
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:503
 
1158
#: src/gui/ViewDialog.cpp:508
1058
1159
msgid "No description"
1059
1160
msgstr "Açıklama yok"
1060
1161
 
1061
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:616
 
1162
#: src/gui/ViewDialog.cpp:621
1062
1163
msgid "No shooting stars"
1063
 
msgstr "Karsi gelen yildiz yok"
 
1164
msgstr "No shooting stars"
1064
1165
 
1065
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:619
 
1166
#: src/gui/ViewDialog.cpp:624
1066
1167
msgid "Normal rate"
1067
1168
msgstr "Normal oran"
1068
1169
 
1069
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:622
 
1170
#: src/gui/ViewDialog.cpp:627
1070
1171
msgid "Standard Perseids rate"
1071
1172
msgstr "Standart Perseid orani"
1072
1173
 
1073
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:625
 
1174
#: src/gui/ViewDialog.cpp:630
1074
1175
msgid "Exceptional Leonid rate"
1075
1176
msgstr "Istisnai Leonid orani"
1076
1177
 
1077
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:628
 
1178
#: src/gui/ViewDialog.cpp:633
1078
1179
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
1079
1180
msgstr "En yuksek oran (1966 Leonid)"
1080
1181
 
1081
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:410
 
1182
#: src/gui/LocationDialog.cpp:424
1082
1183
msgid "New Location"
1083
1184
msgstr "Yeni Konum"
1084
1185
 
1183
1284
msgid "starchart"
1184
1285
msgstr "yıldıztablosu"
1185
1286
 
1186
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:361
 
1287
#: src/gui/SearchDialog.cpp:362
1187
1288
msgid "Simbad Lookup Error"
1188
1289
msgstr "Simbad Sorgu Hatası"
1189
1290
 
1190
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:369
 
1291
#: src/gui/SearchDialog.cpp:370
1191
1292
msgid "Simbad Lookup"
1192
1293
msgstr "Simbad Sorgusu"
1193
1294
 
1194
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:537
 
1295
#: src/gui/SearchDialog.cpp:538
1195
1296
msgid "University of Strasbourg (France)"
1196
1297
msgstr "Strasbourg Üniversitesi (Fransa)"
1197
1298
 
1198
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:538
 
1299
#: src/gui/SearchDialog.cpp:539
1199
1300
msgid "Harvard University (USA)"
1200
1301
msgstr "Harvard Üniversitesi (ABD)"
1201
1302
 
1229
1330
msgid "year"
1230
1331
msgstr ""
1231
1332
 
1232
 
#: src/main.cpp:367
 
1333
#: src/main.cpp:373
1233
1334
msgid "This system does not support OpenGL."
1234
1335
msgstr "Bu sistem OpenGL'i desteklemiyor."
1235
1336
 
1236
 
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
1237
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
 
1337
#: src/main.cpp:381
 
1338
msgid ""
 
1339
"Your platform does not support minimal required OpenGL 1.2. Please upgrade "
 
1340
"drivers for graphics card."
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:216
 
1344
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:220
1238
1345
msgid "Sun"
1239
1346
msgstr "Güneş"
1240
1347
 
1251
1358
msgstr "Dünya"
1252
1359
 
1253
1360
#. TRANSLATORS: Name of landscape and Earth's satellite
1254
 
#: src/translations.h:37 src/translations.h:189
 
1361
#: src/translations.h:37 src/translations.h:190
1255
1362
msgid "Moon"
1256
1363
msgstr "Ay"
1257
1364
 
1258
1365
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1259
 
#: src/translations.h:38 src/translations.h:197
 
1366
#: src/translations.h:38 src/translations.h:198
1260
1367
msgid "Mars"
1261
1368
msgstr "Mars"
1262
1369
 
1354
1461
msgstr "Metis"
1355
1462
 
1356
1463
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1357
 
#: src/translations.h:62 src/translations.h:199
 
1464
#: src/translations.h:62 src/translations.h:200
1358
1465
msgid "Saturn"
1359
1466
msgstr "Satürn"
1360
1467
 
1652
1759
msgstr "Eskimo"
1653
1760
 
1654
1761
#: src/translations.h:170
 
1762
msgid "Indian Vedic"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#: src/translations.h:171
1655
1766
msgid "Korean"
1656
1767
msgstr "Kore"
1657
1768
 
1658
 
#: src/translations.h:171
 
1769
#: src/translations.h:172
1659
1770
msgid "Lakota"
1660
1771
msgstr "Lakota"
1661
1772
 
1662
 
#: src/translations.h:172
 
1773
#: src/translations.h:173
1663
1774
msgid "Maori"
1664
1775
msgstr "Maori"
1665
1776
 
1666
 
#: src/translations.h:173
 
1777
#: src/translations.h:174
1667
1778
msgid "Navajo"
1668
1779
msgstr "Navajo"
1669
1780
 
1670
 
#: src/translations.h:174
 
1781
#: src/translations.h:175
1671
1782
msgid "Norse"
1672
1783
msgstr "Nors"
1673
1784
 
1674
 
#: src/translations.h:175
 
1785
#: src/translations.h:176
1675
1786
msgid "Polynesian"
1676
1787
msgstr "Polinezya"
1677
1788
 
1678
 
#: src/translations.h:176
 
1789
#: src/translations.h:177
1679
1790
msgid "Sami"
1680
1791
msgstr "Sami"
1681
1792
 
1682
 
#: src/translations.h:177
 
1793
#: src/translations.h:178
1683
1794
msgid "Tupi-Guarani"
1684
1795
msgstr "Tupi-Guarani"
1685
1796
 
1686
 
#: src/translations.h:178
 
1797
#: src/translations.h:179
1687
1798
msgid "Tongan"
1688
1799
msgstr ""
1689
1800
 
1690
 
#: src/translations.h:179
 
1801
#: src/translations.h:180
1691
1802
msgid "Western"
1692
1803
msgstr "Batı"
1693
1804
 
1694
1805
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1695
 
#: src/translations.h:185
 
1806
#: src/translations.h:186
1696
1807
msgid "Guereins"
1697
1808
msgstr "Guereins"
1698
1809
 
1699
1810
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1700
 
#: src/translations.h:187
 
1811
#: src/translations.h:188
1701
1812
msgid "Trees"
1702
1813
msgstr "Ağaçlar"
1703
1814
 
1704
1815
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
1705
 
#: src/translations.h:191
 
1816
#: src/translations.h:192
1706
1817
msgid "Hurricane"
1707
1818
msgstr "Kasırga"
1708
1819
 
1709
1820
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1710
 
#: src/translations.h:193
 
1821
#: src/translations.h:194
1711
1822
msgid "Ocean"
1712
1823
msgstr "Okyanus"
1713
1824
 
1714
1825
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
1715
 
#: src/translations.h:195
 
1826
#: src/translations.h:196
1716
1827
msgid "Garching"
1717
1828
msgstr "Garching"
1718
1829
 
1719
1830
#. TRANSLATORS: Name of script
1720
 
#: src/translations.h:205
 
1831
#: src/translations.h:206
1721
1832
msgid "Landscape Tour"
1722
1833
msgstr "Manzara Turu"
1723
1834
 
1724
1835
#. TRANSLATORS: Name of script
1725
 
#: src/translations.h:207
 
1836
#: src/translations.h:208
1726
1837
msgid "Partial Lunar Eclipse"
1727
1838
msgstr "Parçalı Ay Tutulması"
1728
1839
 
1729
1840
#. TRANSLATORS: Name of script
1730
 
#: src/translations.h:209
 
1841
#: src/translations.h:210
1731
1842
msgid "Total Lunar Eclipse"
1732
1843
msgstr "Tam Ay Tutulması"
1733
1844
 
1734
1845
#. TRANSLATORS: Name of script
1735
 
#: src/translations.h:211
 
1846
#: src/translations.h:212
1736
1847
msgid "Screensaver"
1737
1848
msgstr "Ekran Koruyucu"
1738
1849
 
1739
1850
#. TRANSLATORS: Name of script
1740
 
#: src/translations.h:213
 
1851
#: src/translations.h:214
1741
1852
msgid "Solar Eclipse 2009"
1742
1853
msgstr "2009 Güneş Tutulması"
1743
1854
 
1744
1855
#. TRANSLATORS: Name of script
1745
 
#: src/translations.h:215
 
1856
#: src/translations.h:216
1746
1857
msgid "Startup Script"
1747
1858
msgstr "Başlangıç Komutu"
1748
1859
 
1749
1860
#. TRANSLATORS: Name of script
1750
 
#: src/translations.h:217
 
1861
#: src/translations.h:218
1751
1862
msgid "Zodiac"
1752
1863
msgstr "Zodiac"
1753
1864
 
1754
1865
#. TRANSLATORS: Name of script
1755
 
#: src/translations.h:219
 
1866
#: src/translations.h:220
1756
1867
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
1757
1868
msgstr ""
1758
1869
 
1759
1870
#. TRANSLATORS: Name of script
1760
 
#: src/translations.h:221
 
1871
#: src/translations.h:222
1761
1872
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
1762
1873
msgstr ""
1763
1874
 
1764
1875
#. TRANSLATORS: Name of script
1765
 
#: src/translations.h:223
 
1876
#: src/translations.h:224
1766
1877
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
1767
1878
msgstr ""
1768
1879
 
1769
1880
#. TRANSLATORS: Name of script
1770
 
#: src/translations.h:225
 
1881
#: src/translations.h:226
1771
1882
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
1772
1883
msgstr ""
1773
1884
 
1774
1885
#. TRANSLATORS: Name of script
1775
 
#: src/translations.h:227
 
1886
#: src/translations.h:228
1776
1887
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
1777
1888
msgstr ""
1778
1889
 
1779
1890
#. TRANSLATORS: Name of script
1780
 
#: src/translations.h:229
 
1891
#: src/translations.h:230
1781
1892
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
1782
1893
msgstr ""
1783
1894
 
1784
1895
#. TRANSLATORS: Name of script
1785
 
#: src/translations.h:231
 
1896
#: src/translations.h:232
1786
1897
msgid "Solar System Screensaver"
1787
1898
msgstr ""
1788
1899
 
1789
1900
#. TRANSLATORS: Name of script
1790
 
#: src/translations.h:233
 
1901
#: src/translations.h:234
1791
1902
msgid "Constellations Tour"
1792
1903
msgstr ""
1793
1904
 
1794
1905
#. TRANSLATORS: Name of script
1795
 
#: src/translations.h:235
 
1906
#: src/translations.h:236
1796
1907
msgid "Sun from different planets"
1797
1908
msgstr ""
1798
1909
 
1799
1910
#. TRANSLATORS: Name of script
1800
 
#: src/translations.h:237
 
1911
#: src/translations.h:238
1801
1912
msgid "Earth best views from other bodies"
1802
1913
msgstr ""
1803
1914
 
1804
1915
#. TRANSLATORS: Name of script
1805
 
#: src/translations.h:239
 
1916
#: src/translations.h:240
1806
1917
msgid "Transit of Venus"
1807
 
msgstr ""
 
1918
msgstr "Venüs transit geçişi"
1808
1919
 
1809
1920
#. TRANSLATORS: Name of script
1810
 
#: src/translations.h:241
 
1921
#: src/translations.h:242
1811
1922
msgid "Analemma"
1812
1923
msgstr ""
1813
1924
 
1814
1925
#. TRANSLATORS: Name of script
1815
 
#: src/translations.h:243
 
1926
#: src/translations.h:244
1816
1927
msgid "Sky Culture Tour"
1817
1928
msgstr ""
1818
1929
 
 
1930
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
1931
#: src/translations.h:246
 
1932
msgid "Earth Events from Mercury"
 
1933
msgstr ""
 
1934
 
 
1935
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
1936
#: src/translations.h:248
 
1937
msgid "Earth Events from Venus"
 
1938
msgstr ""
 
1939
 
 
1940
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
1941
#: src/translations.h:250
 
1942
msgid "Earth Events from Mars"
 
1943
msgstr ""
 
1944
 
 
1945
#. TRANSLATORS: Name of script
 
1946
#: src/translations.h:252
 
1947
msgid "Earth Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#. TRANSLATORS: Name of script
 
1951
#: src/translations.h:254
 
1952
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations from Jupiter"
 
1953
msgstr ""
 
1954
 
1819
1955
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
1820
 
#: src/translations.h:250
 
1956
#: src/translations.h:260
1821
1957
msgid "Look around each installed landscape."
1822
1958
msgstr ""
1823
1959
 
1824
1960
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
1825
 
#: src/translations.h:252
 
1961
#: src/translations.h:262
1826
1962
msgid "Look at each installed sky culture."
1827
1963
msgstr ""
1828
1964
 
1829
 
#: src/translations.h:253
 
1965
#: src/translations.h:263
1830
1966
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
1831
1967
msgstr "Kısmi ay tutulmasını görüntülemek için gerekli komut."
1832
1968
 
1833
 
#: src/translations.h:254
 
1969
#: src/translations.h:264
1834
1970
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
1835
1971
msgstr "Tam ay tutulmasını göstermek için gerekli komut."
1836
1972
 
1837
 
#: src/translations.h:255
 
1973
#: src/translations.h:265
1838
1974
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
1839
1975
msgstr "Rastgele nesnelere bakarak gökyüzünde yavaş,bitmeyen bir tur"
1840
1976
 
1841
 
#: src/translations.h:256
 
1977
#: src/translations.h:266
1842
1978
msgid ""
1843
1979
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
1844
1980
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
1845
1981
msgstr ""
1846
1982
 
1847
 
#: src/translations.h:257
 
1983
#: src/translations.h:267
1848
1984
msgid "Script which runs automatically at startup"
1849
1985
msgstr "Başlangıçta otomatik olarak çalışan komutlar"
1850
1986
 
1851
 
#: src/translations.h:258
 
1987
#: src/translations.h:268
1852
1988
msgid ""
1853
1989
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
1854
1990
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
1855
1991
"celestial sphere over the course of a year."
1856
1992
msgstr ""
1857
1993
 
1858
 
#: src/translations.h:259
 
1994
#: src/translations.h:269
1859
1995
msgid ""
1860
1996
"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
1861
1997
"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
1862
1998
msgstr ""
1863
1999
 
1864
 
#: src/translations.h:260
 
2000
#: src/translations.h:270
1865
2001
msgid ""
1866
2002
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1867
2003
"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
1868
2004
msgstr ""
1869
2005
 
1870
 
#: src/translations.h:261
 
2006
#: src/translations.h:271
1871
2007
msgid ""
1872
2008
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1873
2009
"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
1874
2010
msgstr ""
1875
2011
 
1876
 
#: src/translations.h:262
 
2012
#: src/translations.h:272
1877
2013
msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 10, 2068."
1878
2014
msgstr ""
1879
2015
 
1880
 
#: src/translations.h:263
 
2016
#: src/translations.h:273
1881
2017
msgid ""
1882
2018
"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But "
1883
2019
"occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
1884
2020
"place 1/23/2048. In real speed."
1885
2021
msgstr ""
1886
2022
 
1887
 
#: src/translations.h:264
 
2023
#: src/translations.h:274
1888
2024
msgid ""
1889
2025
"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
1890
2026
"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
1894
2030
"light up later."
1895
2031
msgstr ""
1896
2032
 
1897
 
#: src/translations.h:265
 
2033
#: src/translations.h:275
1898
2034
msgid ""
1899
 
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 171 events in all!"
 
2035
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 177 events in all!"
1900
2036
msgstr ""
1901
2037
 
1902
 
#: src/translations.h:266
 
2038
#: src/translations.h:276
1903
2039
msgid "A tour of the western constellations."
1904
2040
msgstr ""
1905
2041
 
1906
 
#: src/translations.h:267
 
2042
#: src/translations.h:277
1907
2043
msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
1908
2044
msgstr ""
1909
2045
 
1910
 
#: src/translations.h:268
 
2046
#: src/translations.h:278
1911
2047
msgid ""
1912
2048
"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
1913
2049
msgstr ""
1914
2050
 
1915
 
#: src/translations.h:269
 
2051
#: src/translations.h:279
1916
2052
msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
1917
2053
msgstr ""
1918
2054
 
1919
 
#: src/translations.h:270
 
2055
#: src/translations.h:280
1920
2056
msgid ""
1921
2057
"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
1922
2058
"the year."
1923
2059
msgstr ""
1924
2060
 
1925
 
#: src/translations.h:271
 
2061
#: src/translations.h:281
1926
2062
msgid ""
1927
2063
"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Supernovae "
1928
2064
"plugin has to be enabled."
1929
2065
msgstr ""
1930
2066
 
1931
 
#: src/translations.h:276
 
2067
#: src/translations.h:282
 
2068
msgid "Earth Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: src/translations.h:283
 
2072
msgid "Earth Greatest Elongations from Jupiter 2000-3000"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#: src/translations.h:287
1932
2076
msgid "Andorra"
1933
2077
msgstr "Andorra"
1934
2078
 
1935
 
#: src/translations.h:277
 
2079
#: src/translations.h:288
1936
2080
msgid "United Arab Emirates"
1937
2081
msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
1938
2082
 
1939
 
#: src/translations.h:278
 
2083
#: src/translations.h:289
1940
2084
msgid "Afghanistan"
1941
2085
msgstr "Afganistan"
1942
2086
 
1943
 
#: src/translations.h:279
 
2087
#: src/translations.h:290
1944
2088
msgid "Antigua and Barbuda"
1945
2089
msgstr "Antiga ve Barbuda"
1946
2090
 
1947
 
#: src/translations.h:280
 
2091
#: src/translations.h:291
1948
2092
msgid "Anguilla"
1949
2093
msgstr "Anguilla"
1950
2094
 
1951
 
#: src/translations.h:281
 
2095
#: src/translations.h:292
1952
2096
msgid "Albania"
1953
2097
msgstr "Arnavutluk"
1954
2098
 
1955
 
#: src/translations.h:282
 
2099
#: src/translations.h:293
1956
2100
msgid "Armenia"
1957
2101
msgstr "Ermenistan"
1958
2102
 
1959
 
#: src/translations.h:283
 
2103
#: src/translations.h:294
1960
2104
msgid "Netherlands Antilles"
1961
2105
msgstr "Hollanda Antilleri"
1962
2106
 
1963
 
#: src/translations.h:284
 
2107
#: src/translations.h:295
1964
2108
msgid "Angola"
1965
2109
msgstr "Angola"
1966
2110
 
1967
 
#: src/translations.h:285
 
2111
#: src/translations.h:296
1968
2112
msgid "Antarctica"
1969
2113
msgstr "Antarktika"
1970
2114
 
1971
 
#: src/translations.h:286
 
2115
#: src/translations.h:297
1972
2116
msgid "Argentina"
1973
2117
msgstr "Arjantin"
1974
2118
 
1975
 
#: src/translations.h:287
 
2119
#: src/translations.h:298
1976
2120
msgid "American Samoa"
1977
2121
msgstr "Amerikan Samoası"
1978
2122
 
1979
 
#: src/translations.h:288
 
2123
#: src/translations.h:299
1980
2124
msgid "Austria"
1981
2125
msgstr "Avusturya"
1982
2126
 
1983
 
#: src/translations.h:289
 
2127
#: src/translations.h:300
1984
2128
msgid "Australia"
1985
2129
msgstr "Avustralya"
1986
2130
 
1987
 
#: src/translations.h:290
 
2131
#: src/translations.h:301
1988
2132
msgid "Aruba"
1989
2133
msgstr "Aruba"
1990
2134
 
1991
 
#: src/translations.h:291
 
2135
#: src/translations.h:302
1992
2136
msgid "Azerbaijan"
1993
2137
msgstr "Azerbaycan"
1994
2138
 
1995
 
#: src/translations.h:292
 
2139
#: src/translations.h:303
1996
2140
msgid "Bosnia and Herzegowina"
1997
2141
msgstr "Bosna Hersek"
1998
2142
 
1999
 
#: src/translations.h:293
 
2143
#: src/translations.h:304
2000
2144
msgid "Barbados"
2001
2145
msgstr "Barbados"
2002
2146
 
2003
 
#: src/translations.h:294
 
2147
#: src/translations.h:305
2004
2148
msgid "Bangladesh"
2005
2149
msgstr "Bangladeş"
2006
2150
 
2007
 
#: src/translations.h:295
 
2151
#: src/translations.h:306
2008
2152
msgid "Belgium"
2009
2153
msgstr "Belçika"
2010
2154
 
2011
 
#: src/translations.h:296
 
2155
#: src/translations.h:307
2012
2156
msgid "Burkina Faso"
2013
2157
msgstr "Burkina Faso"
2014
2158
 
2015
 
#: src/translations.h:297
 
2159
#: src/translations.h:308
2016
2160
msgid "Bulgaria"
2017
2161
msgstr "Bulgaristan"
2018
2162
 
2019
 
#: src/translations.h:298
 
2163
#: src/translations.h:309
2020
2164
msgid "Bahrain"
2021
2165
msgstr "Bahreyn"
2022
2166
 
2023
 
#: src/translations.h:299
 
2167
#: src/translations.h:310
2024
2168
msgid "Burundi"
2025
2169
msgstr "Burundi"
2026
2170
 
2027
 
#: src/translations.h:300
 
2171
#: src/translations.h:311
2028
2172
msgid "Benin"
2029
2173
msgstr "Benin"
2030
2174
 
2031
 
#: src/translations.h:301
 
2175
#: src/translations.h:312
2032
2176
msgid "Bermuda"
2033
2177
msgstr "Bermuda"
2034
2178
 
2035
 
#: src/translations.h:302
 
2179
#: src/translations.h:313
2036
2180
msgid "Brunei Darussalam"
2037
2181
msgstr "Brunei Sultanlığı"
2038
2182
 
2039
 
#: src/translations.h:303
 
2183
#: src/translations.h:314
2040
2184
msgid "Bolivia"
2041
2185
msgstr "Bolivya"
2042
2186
 
2043
 
#: src/translations.h:304
 
2187
#: src/translations.h:315
2044
2188
msgid "Brazil"
2045
2189
msgstr "Brezilya"
2046
2190
 
2047
 
#: src/translations.h:305
 
2191
#: src/translations.h:316
2048
2192
msgid "Bahamas"
2049
2193
msgstr "Bahamalar"
2050
2194
 
2051
 
#: src/translations.h:306
 
2195
#: src/translations.h:317
2052
2196
msgid "Bhutan"
2053
2197
msgstr "Bhutan"
2054
2198
 
2055
 
#: src/translations.h:307
 
2199
#: src/translations.h:318
2056
2200
msgid "Bouvet Island"
2057
2201
msgstr "Bouvet Adası"
2058
2202
 
2059
 
#: src/translations.h:308
 
2203
#: src/translations.h:319
2060
2204
msgid "Botswana"
2061
2205
msgstr "Botsvana"
2062
2206
 
2063
 
#: src/translations.h:309
 
2207
#: src/translations.h:320
2064
2208
msgid "Belarus"
2065
2209
msgstr "Belarus"
2066
2210
 
2067
 
#: src/translations.h:310
 
2211
#: src/translations.h:321
2068
2212
msgid "Belize"
2069
2213
msgstr "Belize"
2070
2214
 
2071
 
#: src/translations.h:311
 
2215
#: src/translations.h:322
2072
2216
msgid "Canada"
2073
2217
msgstr "Kanada"
2074
2218
 
2075
 
#: src/translations.h:312
 
2219
#: src/translations.h:323
2076
2220
msgid "Cocos Islands"
2077
2221
msgstr "Cocos Adaları"
2078
2222
 
2079
 
#: src/translations.h:313
 
2223
#: src/translations.h:324
2080
2224
msgid "Democratic Republic of the Congo"
2081
2225
msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
2082
2226
 
2083
 
#: src/translations.h:314
 
2227
#: src/translations.h:325
2084
2228
msgid "Central African Republic"
2085
2229
msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
2086
2230
 
2087
 
#: src/translations.h:315
 
2231
#: src/translations.h:326
2088
2232
msgid "Republic of the Congo"
2089
2233
msgstr "Kongo Cumhuriyeti"
2090
2234
 
2091
 
#: src/translations.h:316
 
2235
#: src/translations.h:327
2092
2236
msgid "Switzerland"
2093
2237
msgstr "İsviçre"
2094
2238
 
2095
 
#: src/translations.h:317
 
2239
#: src/translations.h:328
2096
2240
msgid "Cote d'Ivoire"
2097
2241
msgstr "Fildişi Sahili"
2098
2242
 
2099
 
#: src/translations.h:318
 
2243
#: src/translations.h:329
2100
2244
msgid "Cook Islands"
2101
2245
msgstr "Cook Adaları"
2102
2246
 
2103
 
#: src/translations.h:319
 
2247
#: src/translations.h:330
2104
2248
msgid "Chile"
2105
2249
msgstr "Şili"
2106
2250
 
2107
 
#: src/translations.h:320
 
2251
#: src/translations.h:331
2108
2252
msgid "Cameroon"
2109
2253
msgstr "Kamerun"
2110
2254
 
2111
 
#: src/translations.h:321
 
2255
#: src/translations.h:332
2112
2256
msgid "China"
2113
2257
msgstr "Çin"
2114
2258
 
2115
 
#: src/translations.h:322
 
2259
#: src/translations.h:333
2116
2260
msgid "Colombia"
2117
2261
msgstr "Kolombiya"
2118
2262
 
2119
 
#: src/translations.h:323
 
2263
#: src/translations.h:334
2120
2264
msgid "Costa Rica"
2121
2265
msgstr "Kosta Rika"
2122
2266
 
2123
 
#: src/translations.h:324
 
2267
#: src/translations.h:335
2124
2268
msgid "Serbia and Montenegro"
2125
2269
msgstr "Sırbistan-Karadağ"
2126
2270
 
2127
 
#: src/translations.h:325
 
2271
#: src/translations.h:336
2128
2272
msgid "Cuba"
2129
2273
msgstr "Küba"
2130
2274
 
2131
 
#: src/translations.h:326
 
2275
#: src/translations.h:337
2132
2276
msgid "Cape Verde"
2133
2277
msgstr "Yeşil Burun"
2134
2278
 
2135
 
#: src/translations.h:327
 
2279
#: src/translations.h:338
2136
2280
msgid "Christmas Island"
2137
2281
msgstr "Christmas Adası"
2138
2282
 
2139
 
#: src/translations.h:328
 
2283
#: src/translations.h:339
2140
2284
msgid "Cyprus"
2141
2285
msgstr "Kıbrıs"
2142
2286
 
2143
 
#: src/translations.h:329
 
2287
#: src/translations.h:340
2144
2288
msgid "Czech Republic"
2145
2289
msgstr "Çek Cumhuriyeti"
2146
2290
 
2147
 
#: src/translations.h:330
 
2291
#: src/translations.h:341
2148
2292
msgid "Germany"
2149
2293
msgstr "Almanya"
2150
2294
 
2151
 
#: src/translations.h:331
 
2295
#: src/translations.h:342
2152
2296
msgid "Djibouti"
2153
2297
msgstr "Cibuti"
2154
2298
 
2155
 
#: src/translations.h:332
 
2299
#: src/translations.h:343
2156
2300
msgid "Denmark"
2157
2301
msgstr "Danimarka"
2158
2302
 
2159
 
#: src/translations.h:333
 
2303
#: src/translations.h:344
2160
2304
msgid "Dominica"
2161
2305
msgstr "Dominika"
2162
2306
 
2163
 
#: src/translations.h:334
 
2307
#: src/translations.h:345
2164
2308
msgid "Dominican Republic"
2165
2309
msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
2166
2310
 
2167
 
#: src/translations.h:335
 
2311
#: src/translations.h:346
2168
2312
msgid "Algeria"
2169
2313
msgstr "Cezayir"
2170
2314
 
2171
 
#: src/translations.h:336
 
2315
#: src/translations.h:347
2172
2316
msgid "Ecuador"
2173
2317
msgstr "Ekvador"
2174
2318
 
2175
 
#: src/translations.h:337
 
2319
#: src/translations.h:348
2176
2320
msgid "Estonia"
2177
2321
msgstr "Estonya"
2178
2322
 
2179
 
#: src/translations.h:338
 
2323
#: src/translations.h:349
2180
2324
msgid "Egypt"
2181
2325
msgstr "Mısır"
2182
2326
 
2183
 
#: src/translations.h:339
 
2327
#: src/translations.h:350
2184
2328
msgid "Western Sahara"
2185
2329
msgstr "Batı Sahra"
2186
2330
 
2187
 
#: src/translations.h:340
 
2331
#: src/translations.h:351
2188
2332
msgid "Eritrea"
2189
2333
msgstr "Eritre"
2190
2334
 
2191
 
#: src/translations.h:341
 
2335
#: src/translations.h:352
2192
2336
msgid "Spain"
2193
2337
msgstr "İspanya"
2194
2338
 
2195
 
#: src/translations.h:342
 
2339
#: src/translations.h:353
2196
2340
msgid "Ethiopia"
2197
2341
msgstr "Etiyopya"
2198
2342
 
2199
 
#: src/translations.h:343
 
2343
#: src/translations.h:354
2200
2344
msgid "Finland"
2201
2345
msgstr "Finlandiya"
2202
2346
 
2203
 
#: src/translations.h:344
 
2347
#: src/translations.h:355
2204
2348
msgid "Fiji"
2205
2349
msgstr "Fiji"
2206
2350
 
2207
 
#: src/translations.h:345
 
2351
#: src/translations.h:356
2208
2352
msgid "Falkland Islands"
2209
2353
msgstr "Falkland Adaları"
2210
2354
 
2211
 
#: src/translations.h:346
 
2355
#: src/translations.h:357
2212
2356
msgid "Micronesia"
2213
2357
msgstr "Mikronezya"
2214
2358
 
2215
 
#: src/translations.h:347
 
2359
#: src/translations.h:358
2216
2360
msgid "Faroe Islands"
2217
2361
msgstr "Faroe Adaları"
2218
2362
 
2219
 
#: src/translations.h:348
 
2363
#: src/translations.h:359
2220
2364
msgid "France"
2221
2365
msgstr "Fransa"
2222
2366
 
2223
 
#: src/translations.h:349
 
2367
#: src/translations.h:360
2224
2368
msgid "Gabon"
2225
2369
msgstr "Gabon"
2226
2370
 
2227
 
#: src/translations.h:350
 
2371
#: src/translations.h:361
2228
2372
msgid "United Kingdom"
2229
2373
msgstr "Birleşik Krallık"
2230
2374
 
2231
 
#: src/translations.h:351
 
2375
#: src/translations.h:362
2232
2376
msgid "Grenada"
2233
2377
msgstr "Grenada"
2234
2378
 
2235
 
#: src/translations.h:352
 
2379
#: src/translations.h:363
2236
2380
msgid "Georgia"
2237
2381
msgstr "Gürcistan"
2238
2382
 
2239
 
#: src/translations.h:353
 
2383
#: src/translations.h:364
2240
2384
msgid "French Guiana"
2241
2385
msgstr "Fransız Guyanası"
2242
2386
 
2243
 
#: src/translations.h:354
 
2387
#: src/translations.h:365
2244
2388
msgid "Ghana"
2245
2389
msgstr "Gana"
2246
2390
 
2247
 
#: src/translations.h:355
 
2391
#: src/translations.h:366
2248
2392
msgid "Gibraltar"
2249
2393
msgstr "Cebelitarık"
2250
2394
 
2251
 
#: src/translations.h:356
 
2395
#: src/translations.h:367
2252
2396
msgid "Greenland"
2253
2397
msgstr "Grönland"
2254
2398
 
2255
 
#: src/translations.h:357
 
2399
#: src/translations.h:368
2256
2400
msgid "Gambia"
2257
2401
msgstr "Gambiya"
2258
2402
 
2259
 
#: src/translations.h:358
 
2403
#: src/translations.h:369
2260
2404
msgid "Guinea"
2261
2405
msgstr "Gine"
2262
2406
 
2263
 
#: src/translations.h:359
 
2407
#: src/translations.h:370
2264
2408
msgid "Guadeloupe"
2265
2409
msgstr "Guadalup"
2266
2410
 
2267
 
#: src/translations.h:360
 
2411
#: src/translations.h:371
2268
2412
msgid "Equatorial Guinea"
2269
2413
msgstr "Ekvator Ginesi"
2270
2414
 
2271
 
#: src/translations.h:361
 
2415
#: src/translations.h:372
2272
2416
msgid "Greece"
2273
2417
msgstr "Yunanistan"
2274
2418
 
2275
 
#: src/translations.h:362
 
2419
#: src/translations.h:373
2276
2420
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
2277
2421
msgstr "Güney Georgia ve Güney Sandwich Adaları"
2278
2422
 
2279
 
#: src/translations.h:363
 
2423
#: src/translations.h:374
2280
2424
msgid "Guatemala"
2281
2425
msgstr "Guatemala"
2282
2426
 
2283
 
#: src/translations.h:364
 
2427
#: src/translations.h:375
2284
2428
msgid "Guam"
2285
2429
msgstr "Guam"
2286
2430
 
2287
 
#: src/translations.h:365
 
2431
#: src/translations.h:376
2288
2432
msgid "Guinea-Bissau"
2289
2433
msgstr "Gine-Bissau"
2290
2434
 
2291
 
#: src/translations.h:366
 
2435
#: src/translations.h:377
2292
2436
msgid "Guyana"
2293
2437
msgstr "Guyana"
2294
2438
 
2295
 
#: src/translations.h:367
 
2439
#: src/translations.h:378
2296
2440
msgid "Hong Kong"
2297
2441
msgstr "Hong Kong"
2298
2442
 
2299
 
#: src/translations.h:368
 
2443
#: src/translations.h:379
2300
2444
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
2301
2445
msgstr "Heard Adası ve McDonald Adaları"
2302
2446
 
2303
 
#: src/translations.h:369
 
2447
#: src/translations.h:380
2304
2448
msgid "Honduras"
2305
2449
msgstr "Honduras"
2306
2450
 
2307
 
#: src/translations.h:370
 
2451
#: src/translations.h:381
2308
2452
msgid "Croatia"
2309
2453
msgstr "Hırvatistan"
2310
2454
 
2311
 
#: src/translations.h:371
 
2455
#: src/translations.h:382
2312
2456
msgid "Haiti"
2313
2457
msgstr "Haiti"
2314
2458
 
2315
 
#: src/translations.h:372
 
2459
#: src/translations.h:383
2316
2460
msgid "Hungary"
2317
2461
msgstr "Macaristan"
2318
2462
 
2319
 
#: src/translations.h:373
 
2463
#: src/translations.h:384
2320
2464
msgid "Indonesia"
2321
2465
msgstr "Endonezya"
2322
2466
 
2323
 
#: src/translations.h:374
 
2467
#: src/translations.h:385
2324
2468
msgid "Ireland"
2325
2469
msgstr "İrlanda"
2326
2470
 
2327
 
#: src/translations.h:375
 
2471
#: src/translations.h:386
2328
2472
msgid "Israel"
2329
2473
msgstr "İsrail"
2330
2474
 
2331
 
#: src/translations.h:376
 
2475
#: src/translations.h:387
2332
2476
msgid "India"
2333
2477
msgstr "Hindistan"
2334
2478
 
2335
 
#: src/translations.h:377
 
2479
#: src/translations.h:388
2336
2480
msgid "British Indian Ocean Territory"
2337
2481
msgstr "Britanya Hint Okyanusu Toprakları"
2338
2482
 
2339
 
#: src/translations.h:378
 
2483
#: src/translations.h:389
2340
2484
msgid "Iraq"
2341
2485
msgstr "Irak"
2342
2486
 
2343
 
#: src/translations.h:379
 
2487
#: src/translations.h:390
2344
2488
msgid "Iran"
2345
2489
msgstr "İran"
2346
2490
 
2347
 
#: src/translations.h:380
 
2491
#: src/translations.h:391
2348
2492
msgid "Iceland"
2349
2493
msgstr "İzlanda"
2350
2494
 
2351
 
#: src/translations.h:381
 
2495
#: src/translations.h:392
2352
2496
msgid "Italy"
2353
2497
msgstr "İtalya"
2354
2498
 
2355
 
#: src/translations.h:382
 
2499
#: src/translations.h:393
2356
2500
msgid "Jamaica"
2357
2501
msgstr "Jamaika"
2358
2502
 
2359
 
#: src/translations.h:383
 
2503
#: src/translations.h:394
2360
2504
msgid "Jordan"
2361
2505
msgstr "Ürdün"
2362
2506
 
2363
 
#: src/translations.h:384
 
2507
#: src/translations.h:395
2364
2508
msgid "Japan"
2365
2509
msgstr "Japonya"
2366
2510
 
2367
 
#: src/translations.h:385
 
2511
#: src/translations.h:396
2368
2512
msgid "Kenya"
2369
2513
msgstr "Kenya"
2370
2514
 
2371
 
#: src/translations.h:386
 
2515
#: src/translations.h:397
2372
2516
msgid "Kyrgyzstan"
2373
2517
msgstr "Kırgızistan"
2374
2518
 
2375
 
#: src/translations.h:387
 
2519
#: src/translations.h:398
2376
2520
msgid "Cambodia"
2377
2521
msgstr "Kamboçya"
2378
2522
 
2379
 
#: src/translations.h:388
 
2523
#: src/translations.h:399
2380
2524
msgid "Kiribati"
2381
2525
msgstr "Kiribati"
2382
2526
 
2383
 
#: src/translations.h:389
 
2527
#: src/translations.h:400
2384
2528
msgid "Comoros"
2385
2529
msgstr "Komorlar"
2386
2530
 
2387
 
#: src/translations.h:390
 
2531
#: src/translations.h:401
2388
2532
msgid "Saint Kitts and Nevis"
2389
2533
msgstr "Saint Kitts ve Nevis"
2390
2534
 
2391
 
#: src/translations.h:391
 
2535
#: src/translations.h:402
2392
2536
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
2393
2537
msgstr "Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti"
2394
2538
 
2395
 
#: src/translations.h:392
 
2539
#: src/translations.h:403
2396
2540
msgid "Republic of Korea"
2397
2541
msgstr "Kore Cumhuriyeti"
2398
2542
 
2399
 
#: src/translations.h:393
 
2543
#: src/translations.h:404
2400
2544
msgid "Kuwait"
2401
2545
msgstr "Kuveyt"
2402
2546
 
2403
 
#: src/translations.h:394
 
2547
#: src/translations.h:405
2404
2548
msgid "Cayman Islands"
2405
2549
msgstr "Cayman Adaları"
2406
2550
 
2407
 
#: src/translations.h:395
 
2551
#: src/translations.h:406
2408
2552
msgid "Kazakhstan"
2409
2553
msgstr "Kazakistan"
2410
2554
 
2411
 
#: src/translations.h:396
 
2555
#: src/translations.h:407
2412
2556
msgid "Lao"
2413
2557
msgstr "Lao"
2414
2558
 
2415
 
#: src/translations.h:397
 
2559
#: src/translations.h:408
2416
2560
msgid "Lebanon"
2417
2561
msgstr "Lübnan"
2418
2562
 
2419
 
#: src/translations.h:398
 
2563
#: src/translations.h:409
2420
2564
msgid "Saint Lucia"
2421
2565
msgstr "Saint Lucia"
2422
2566
 
2423
 
#: src/translations.h:399
 
2567
#: src/translations.h:410
2424
2568
msgid "Liechtenstein"
2425
2569
msgstr "Lihtenştayn"
2426
2570
 
2427
 
#: src/translations.h:400
 
2571
#: src/translations.h:411
2428
2572
msgid "Sri Lanka"
2429
2573
msgstr "Sri Lanka"
2430
2574
 
2431
 
#: src/translations.h:401
 
2575
#: src/translations.h:412
2432
2576
msgid "Liberia"
2433
2577
msgstr "Liberya"
2434
2578
 
2435
 
#: src/translations.h:402
 
2579
#: src/translations.h:413
2436
2580
msgid "Lesotho"
2437
2581
msgstr "Lesoto"
2438
2582
 
2439
 
#: src/translations.h:403
 
2583
#: src/translations.h:414
2440
2584
msgid "Lithuania"
2441
2585
msgstr "Litvanya"
2442
2586
 
2443
 
#: src/translations.h:404
 
2587
#: src/translations.h:415
2444
2588
msgid "Luxembourg"
2445
2589
msgstr "Lüksemburg"
2446
2590
 
2447
 
#: src/translations.h:405
 
2591
#: src/translations.h:416
2448
2592
msgid "Latvia"
2449
2593
msgstr "Letonya"
2450
2594
 
2451
 
#: src/translations.h:406
 
2595
#: src/translations.h:417
2452
2596
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2453
2597
msgstr "Libya Arap Cemahiriyesi"
2454
2598
 
2455
 
#: src/translations.h:407
 
2599
#: src/translations.h:418
2456
2600
msgid "Morocco"
2457
2601
msgstr "Fas"
2458
2602
 
2459
 
#: src/translations.h:408
 
2603
#: src/translations.h:419
2460
2604
msgid "Monaco"
2461
2605
msgstr "Monako"
2462
2606
 
2463
 
#: src/translations.h:409
 
2607
#: src/translations.h:420
2464
2608
msgid "Moldova"
2465
2609
msgstr "Moldovya"
2466
2610
 
2467
 
#: src/translations.h:410
 
2611
#: src/translations.h:421
2468
2612
msgid "Madagascar"
2469
2613
msgstr "Madagaskar"
2470
2614
 
2471
 
#: src/translations.h:411
 
2615
#: src/translations.h:422
2472
2616
msgid "Marshall Islands"
2473
2617
msgstr "Marshall Adaları"
2474
2618
 
2475
 
#: src/translations.h:412
 
2619
#: src/translations.h:423
2476
2620
msgid "Macedonia"
2477
2621
msgstr "Makedonya"
2478
2622
 
2479
 
#: src/translations.h:413
 
2623
#: src/translations.h:424
2480
2624
msgid "Mali"
2481
2625
msgstr "Mali"
2482
2626
 
2483
 
#: src/translations.h:414
 
2627
#: src/translations.h:425
2484
2628
msgid "Myanmar"
2485
2629
msgstr "Myanmar"
2486
2630
 
2487
 
#: src/translations.h:415
 
2631
#: src/translations.h:426
2488
2632
msgid "Mongolia"
2489
2633
msgstr "Moğolistan"
2490
2634
 
2491
 
#: src/translations.h:416
 
2635
#: src/translations.h:427
2492
2636
msgid "Macau"
2493
2637
msgstr "Makao"
2494
2638
 
2495
 
#: src/translations.h:417
 
2639
#: src/translations.h:428
2496
2640
msgid "Northern Mariana Islands"
2497
2641
msgstr "Kuzey Mariana Adaları"
2498
2642
 
2499
 
#: src/translations.h:418
 
2643
#: src/translations.h:429
2500
2644
msgid "Martinique"
2501
2645
msgstr "Martinik"
2502
2646
 
2503
 
#: src/translations.h:419
 
2647
#: src/translations.h:430
2504
2648
msgid "Mauritania"
2505
2649
msgstr "Moritanya"
2506
2650
 
2507
 
#: src/translations.h:420
 
2651
#: src/translations.h:431
2508
2652
msgid "Montserrat"
2509
2653
msgstr "Montserrat"
2510
2654
 
2511
 
#: src/translations.h:421
 
2655
#: src/translations.h:432
2512
2656
msgid "Malta"
2513
2657
msgstr "Malta"
2514
2658
 
2515
 
#: src/translations.h:422
 
2659
#: src/translations.h:433
2516
2660
msgid "Mauritius"
2517
2661
msgstr "Mauritius"
2518
2662
 
2519
 
#: src/translations.h:423
 
2663
#: src/translations.h:434
2520
2664
msgid "Maldives"
2521
2665
msgstr "Maldivler"
2522
2666
 
2523
 
#: src/translations.h:424
 
2667
#: src/translations.h:435
2524
2668
msgid "Malawi"
2525
2669
msgstr "Malavi"
2526
2670
 
2527
 
#: src/translations.h:425
 
2671
#: src/translations.h:436
2528
2672
msgid "Mexico"
2529
2673
msgstr "Meksika"
2530
2674
 
2531
 
#: src/translations.h:426
 
2675
#: src/translations.h:437
2532
2676
msgid "Malaysia"
2533
2677
msgstr "Malezya"
2534
2678
 
2535
 
#: src/translations.h:427
 
2679
#: src/translations.h:438
2536
2680
msgid "Mozambique"
2537
2681
msgstr "Mozambik"
2538
2682
 
2539
 
#: src/translations.h:428
 
2683
#: src/translations.h:439
2540
2684
msgid "Namibia"
2541
2685
msgstr "Namibya"
2542
2686
 
2543
 
#: src/translations.h:429
 
2687
#: src/translations.h:440
2544
2688
msgid "New Caledonia"
2545
2689
msgstr "Yeni Kaledonya"
2546
2690
 
2547
 
#: src/translations.h:430
 
2691
#: src/translations.h:441
2548
2692
msgid "Niger"
2549
2693
msgstr "Nijer"
2550
2694
 
2551
 
#: src/translations.h:431
 
2695
#: src/translations.h:442
2552
2696
msgid "Norfolk Island"
2553
2697
msgstr "Norfolk Adası"
2554
2698
 
2555
 
#: src/translations.h:432
 
2699
#: src/translations.h:443
2556
2700
msgid "Nigeria"
2557
2701
msgstr "Nijerya"
2558
2702
 
2559
 
#: src/translations.h:433
 
2703
#: src/translations.h:444
2560
2704
msgid "Nicaragua"
2561
2705
msgstr "Nikaragua"
2562
2706
 
2563
 
#: src/translations.h:434
 
2707
#: src/translations.h:445
2564
2708
msgid "Netherlands"
2565
2709
msgstr "Hollanda"
2566
2710
 
2567
 
#: src/translations.h:435
 
2711
#: src/translations.h:446
2568
2712
msgid "Norway"
2569
2713
msgstr "Norveç"
2570
2714
 
2571
 
#: src/translations.h:436
 
2715
#: src/translations.h:447
2572
2716
msgid "Nepal"
2573
2717
msgstr "Nepal"
2574
2718
 
2575
 
#: src/translations.h:437
 
2719
#: src/translations.h:448
2576
2720
msgid "Nauru"
2577
2721
msgstr "Nauru"
2578
2722
 
2579
 
#: src/translations.h:438
 
2723
#: src/translations.h:449
2580
2724
msgid "Niue"
2581
2725
msgstr "Niue"
2582
2726
 
2583
 
#: src/translations.h:439
 
2727
#: src/translations.h:450
2584
2728
msgid "New Zealand"
2585
2729
msgstr "Yeni Zelanda"
2586
2730
 
2587
 
#: src/translations.h:440
 
2731
#: src/translations.h:451
2588
2732
msgid "Oman"
2589
2733
msgstr "Umman"
2590
2734
 
2591
 
#: src/translations.h:441
 
2735
#: src/translations.h:452
2592
2736
msgid "Panama"
2593
2737
msgstr "Panama"
2594
2738
 
2595
 
#: src/translations.h:442
 
2739
#: src/translations.h:453
2596
2740
msgid "Peru"
2597
2741
msgstr "Peru"
2598
2742
 
2599
 
#: src/translations.h:443
 
2743
#: src/translations.h:454
2600
2744
msgid "French Polynesia"
2601
2745
msgstr "Fransız Polinezyası"
2602
2746
 
2603
 
#: src/translations.h:444
 
2747
#: src/translations.h:455
2604
2748
msgid "Papua New Guinea"
2605
2749
msgstr "Papua Yeni Gine"
2606
2750
 
2607
 
#: src/translations.h:445
 
2751
#: src/translations.h:456
2608
2752
msgid "Philippines"
2609
2753
msgstr "Filipinler"
2610
2754
 
2611
 
#: src/translations.h:446
 
2755
#: src/translations.h:457
2612
2756
msgid "Pakistan"
2613
2757
msgstr "Pakistan"
2614
2758
 
2615
 
#: src/translations.h:447
 
2759
#: src/translations.h:458
2616
2760
msgid "Poland"
2617
2761
msgstr "Polonya"
2618
2762
 
2619
 
#: src/translations.h:448
 
2763
#: src/translations.h:459
2620
2764
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2621
2765
msgstr "Saint Pierre ve Miquelon"
2622
2766
 
2623
 
#: src/translations.h:449
 
2767
#: src/translations.h:460
2624
2768
msgid "Pitcairn"
2625
2769
msgstr "Pitcairn"
2626
2770
 
2627
 
#: src/translations.h:450
 
2771
#: src/translations.h:461
2628
2772
msgid "Puerto Rico"
2629
2773
msgstr "Porto Riko"
2630
2774
 
2631
 
#: src/translations.h:451
 
2775
#: src/translations.h:462
2632
2776
msgid "Palestinian Territories"
2633
2777
msgstr "Filistin Toprakları"
2634
2778
 
2635
 
#: src/translations.h:452
 
2779
#: src/translations.h:463
2636
2780
msgid "Portugal"
2637
2781
msgstr "Portekiz"
2638
2782
 
2639
 
#: src/translations.h:453
 
2783
#: src/translations.h:464
2640
2784
msgid "Palau"
2641
2785
msgstr "Palau"
2642
2786
 
2643
 
#: src/translations.h:454
 
2787
#: src/translations.h:465
2644
2788
msgid "Paraguay"
2645
2789
msgstr "Paraguay"
2646
2790
 
2647
 
#: src/translations.h:455
 
2791
#: src/translations.h:466
2648
2792
msgid "Qatar"
2649
2793
msgstr "Katar"
2650
2794
 
2651
 
#: src/translations.h:456
 
2795
#: src/translations.h:467
2652
2796
msgid "Réunion"
2653
2797
msgstr "Réunion"
2654
2798
 
2655
 
#: src/translations.h:457
 
2799
#: src/translations.h:468
2656
2800
msgid "Romania"
2657
2801
msgstr "Romanya"
2658
2802
 
2659
 
#: src/translations.h:458
 
2803
#: src/translations.h:469
2660
2804
msgid "Serbia"
2661
2805
msgstr "Sırbistan"
2662
2806
 
2663
 
#: src/translations.h:459
 
2807
#: src/translations.h:470
2664
2808
msgid "Russian Federation"
2665
2809
msgstr "Rusya Federasyonu"
2666
2810
 
2667
 
#: src/translations.h:460
 
2811
#: src/translations.h:471
2668
2812
msgid "Rwanda"
2669
2813
msgstr "Ruanda"
2670
2814
 
2671
 
#: src/translations.h:461
 
2815
#: src/translations.h:472
2672
2816
msgid "Saudi Arabia"
2673
2817
msgstr "Suudi Arabistan"
2674
2818
 
2675
 
#: src/translations.h:462
 
2819
#: src/translations.h:473
2676
2820
msgid "Solomon Islands"
2677
2821
msgstr "Solomon Adaları"
2678
2822
 
2679
 
#: src/translations.h:463
 
2823
#: src/translations.h:474
2680
2824
msgid "Seychelles"
2681
2825
msgstr "Seyşeller"
2682
2826
 
2683
 
#: src/translations.h:464
 
2827
#: src/translations.h:475
2684
2828
msgid "Sudan"
2685
2829
msgstr "Sudan"
2686
2830
 
2687
 
#: src/translations.h:465
 
2831
#: src/translations.h:476
2688
2832
msgid "Sweden"
2689
2833
msgstr "İsveç"
2690
2834
 
2691
 
#: src/translations.h:466
 
2835
#: src/translations.h:477
2692
2836
msgid "Singapore"
2693
2837
msgstr "Singapur"
2694
2838
 
2695
 
#: src/translations.h:467
 
2839
#: src/translations.h:478
2696
2840
msgid "Saint Helena"
2697
2841
msgstr "Saint Helena"
2698
2842
 
2699
 
#: src/translations.h:468
 
2843
#: src/translations.h:479
2700
2844
msgid "Slovenia"
2701
2845
msgstr "Slovenya"
2702
2846
 
2703
 
#: src/translations.h:469
 
2847
#: src/translations.h:480
2704
2848
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
2705
2849
msgstr "Svalbard ve Jan Mayen"
2706
2850
 
2707
 
#: src/translations.h:470
 
2851
#: src/translations.h:481
2708
2852
msgid "Slovakia"
2709
2853
msgstr "Slovakya"
2710
2854
 
2711
 
#: src/translations.h:471
 
2855
#: src/translations.h:482
2712
2856
msgid "Sierra Leone"
2713
2857
msgstr "Sierra Leone"
2714
2858
 
2715
 
#: src/translations.h:472
 
2859
#: src/translations.h:483
2716
2860
msgid "San Marino"
2717
2861
msgstr "San Marino"
2718
2862
 
2719
 
#: src/translations.h:473
 
2863
#: src/translations.h:484
2720
2864
msgid "Senegal"
2721
2865
msgstr "Senegal"
2722
2866
 
2723
 
#: src/translations.h:474
 
2867
#: src/translations.h:485
2724
2868
msgid "Somalia"
2725
2869
msgstr "Somali"
2726
2870
 
2727
 
#: src/translations.h:475
 
2871
#: src/translations.h:486
2728
2872
msgid "Suriname"
2729
2873
msgstr "Surinam"
2730
2874
 
2731
 
#: src/translations.h:476
 
2875
#: src/translations.h:487
2732
2876
msgid "Sao Tome and Principe"
2733
2877
msgstr "Sao Tome ve Principe"
2734
2878
 
2735
 
#: src/translations.h:477
 
2879
#: src/translations.h:488
2736
2880
msgid "El Salvador"
2737
2881
msgstr "El Salvador"
2738
2882
 
2739
 
#: src/translations.h:478
 
2883
#: src/translations.h:489
2740
2884
msgid "Syrian Arab Republic"
2741
2885
msgstr "Suriye Arap Cumhuriyeti"
2742
2886
 
2743
 
#: src/translations.h:479
 
2887
#: src/translations.h:490
2744
2888
msgid "Swaziland"
2745
2889
msgstr "Svaziland"
2746
2890
 
2747
 
#: src/translations.h:480
 
2891
#: src/translations.h:491
2748
2892
msgid "Turks and Caicos Islands"
2749
2893
msgstr "Turks and Caicos Adaları"
2750
2894
 
2751
 
#: src/translations.h:481
 
2895
#: src/translations.h:492
2752
2896
msgid "Chad"
2753
2897
msgstr "Çad"
2754
2898
 
2755
 
#: src/translations.h:482
 
2899
#: src/translations.h:493
2756
2900
msgid "French Southern Territories"
2757
2901
msgstr "Fransız Güney Toprakları"
2758
2902
 
2759
 
#: src/translations.h:483
 
2903
#: src/translations.h:494
2760
2904
msgid "Togo"
2761
2905
msgstr "Togo"
2762
2906
 
2763
 
#: src/translations.h:484
 
2907
#: src/translations.h:495
2764
2908
msgid "Thailand"
2765
2909
msgstr "Tayland"
2766
2910
 
2767
 
#: src/translations.h:485
 
2911
#: src/translations.h:496
2768
2912
msgid "Tajikistan"
2769
2913
msgstr "Tacikistan"
2770
2914
 
2771
 
#: src/translations.h:486
 
2915
#: src/translations.h:497
2772
2916
msgid "Tokelau"
2773
2917
msgstr "Tokelau"
2774
2918
 
2775
 
#: src/translations.h:487
 
2919
#: src/translations.h:498
2776
2920
msgid "East Timor"
2777
2921
msgstr "Doğu Timor"
2778
2922
 
2779
 
#: src/translations.h:488
 
2923
#: src/translations.h:499
2780
2924
msgid "Turkmenistan"
2781
2925
msgstr "Türkmenistan"
2782
2926
 
2783
 
#: src/translations.h:489
 
2927
#: src/translations.h:500
2784
2928
msgid "Tunisia"
2785
2929
msgstr "Tunus"
2786
2930
 
2787
 
#: src/translations.h:490
 
2931
#: src/translations.h:501
2788
2932
msgid "Tonga"
2789
2933
msgstr "Tonga"
2790
2934
 
2791
 
#: src/translations.h:491
 
2935
#: src/translations.h:502
2792
2936
msgid "Turkey"
2793
2937
msgstr "Türkiye"
2794
2938
 
2795
 
#: src/translations.h:492
 
2939
#: src/translations.h:503
2796
2940
msgid "Trinidad and Tobago"
2797
2941
msgstr "Trinidad ve Tobago"
2798
2942
 
2799
 
#: src/translations.h:493
 
2943
#: src/translations.h:504
2800
2944
msgid "Tuvalu"
2801
2945
msgstr "Tuvalu"
2802
2946
 
2803
 
#: src/translations.h:494
 
2947
#: src/translations.h:505
2804
2948
msgid "Taiwan"
2805
2949
msgstr "Tayvan"
2806
2950
 
2807
 
#: src/translations.h:495
 
2951
#: src/translations.h:506
2808
2952
msgid "Tanzania"
2809
2953
msgstr "Tanzanya"
2810
2954
 
2811
 
#: src/translations.h:496
 
2955
#: src/translations.h:507
2812
2956
msgid "Ukraine"
2813
2957
msgstr "Ukrayna"
2814
2958
 
2815
 
#: src/translations.h:497
 
2959
#: src/translations.h:508
2816
2960
msgid "Uganda"
2817
2961
msgstr "Uganda"
2818
2962
 
2819
 
#: src/translations.h:498
 
2963
#: src/translations.h:509
2820
2964
msgid "United States Minor Outlying Islands"
2821
2965
msgstr "Birleşik Devletler Küçük Dış Adalar"
2822
2966
 
2823
 
#: src/translations.h:499
 
2967
#: src/translations.h:510
2824
2968
msgid "United States"
2825
2969
msgstr "Birleşik Devletler"
2826
2970
 
2827
 
#: src/translations.h:500
 
2971
#: src/translations.h:511
2828
2972
msgid "Uruguay"
2829
2973
msgstr "Uruguay"
2830
2974
 
2831
 
#: src/translations.h:501
 
2975
#: src/translations.h:512
2832
2976
msgid "Uzbekistan"
2833
2977
msgstr "Özbekistan"
2834
2978
 
2835
 
#: src/translations.h:502
 
2979
#: src/translations.h:513
2836
2980
msgid "Vatican City State"
2837
2981
msgstr "Vatikan Şehir Devleti"
2838
2982
 
2839
 
#: src/translations.h:503
 
2983
#: src/translations.h:514
2840
2984
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2841
2985
msgstr "Saint Vincent ve Grenadinler"
2842
2986
 
2843
 
#: src/translations.h:504
 
2987
#: src/translations.h:515
2844
2988
msgid "Venezuela"
2845
2989
msgstr "Venezuela"
2846
2990
 
2847
 
#: src/translations.h:505
 
2991
#: src/translations.h:516
2848
2992
msgid "British Virgin Islands"
2849
2993
msgstr "Britanya Virgin Adaları"
2850
2994
 
2851
 
#: src/translations.h:506
 
2995
#: src/translations.h:517
2852
2996
msgid "United States Virgin Islands"
2853
2997
msgstr "Birleşik Devletler Virgin Adaları"
2854
2998
 
2855
 
#: src/translations.h:507
 
2999
#: src/translations.h:518
2856
3000
msgid "Viet Nam"
2857
3001
msgstr "Vietnam"
2858
3002
 
2859
 
#: src/translations.h:508
 
3003
#: src/translations.h:519
2860
3004
msgid "Vanuatu"
2861
3005
msgstr "Vanuatu"
2862
3006
 
2863
 
#: src/translations.h:509
 
3007
#: src/translations.h:520
2864
3008
msgid "Wallis and Futuna"
2865
3009
msgstr "Wallis ve Futuna"
2866
3010
 
2867
 
#: src/translations.h:510
 
3011
#: src/translations.h:521
2868
3012
msgid "Samoa"
2869
3013
msgstr "Samoa"
2870
3014
 
2871
 
#: src/translations.h:511
 
3015
#: src/translations.h:522
2872
3016
msgid "Yemen"
2873
3017
msgstr "Yemen"
2874
3018
 
2875
 
#: src/translations.h:512
 
3019
#: src/translations.h:523
2876
3020
msgid "Mayotte"
2877
3021
msgstr "Mayotte"
2878
3022
 
2879
 
#: src/translations.h:513
 
3023
#: src/translations.h:524
2880
3024
msgid "Yugoslavia"
2881
3025
msgstr "Yugoslavya"
2882
3026
 
2883
 
#: src/translations.h:514
 
3027
#: src/translations.h:525
2884
3028
msgid "South Africa"
2885
3029
msgstr "Güney Afrika"
2886
3030
 
2887
 
#: src/translations.h:515
 
3031
#: src/translations.h:526
2888
3032
msgid "Zambia"
2889
3033
msgstr "Zambiya"
2890
3034
 
2891
 
#: src/translations.h:516
 
3035
#: src/translations.h:527
2892
3036
msgid "Zimbabwe"
2893
3037
msgstr "Zimbabve"
2894
3038
 
2895
3039
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name, also used elsewhere.
2896
 
#: src/translations.h:523 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
2897
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:168
 
3040
#: src/translations.h:534 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
 
3041
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:169
2898
3042
msgid "Date and Time"
2899
 
msgstr "Tarih ve Zaman"
 
3043
msgstr "Tarih ve Saat"
2900
3044
 
2901
 
#: src/translations.h:524
 
3045
#: src/translations.h:535
2902
3046
msgid "Add 1 sidereal day"
2903
3047
msgstr "1 yildiz gunu ekle"
2904
3048
 
2905
 
#: src/translations.h:525
 
3049
#: src/translations.h:536
2906
3050
msgid "Add 1 sidereal month"
2907
3051
msgstr "1 yıldız ayı ekle"
2908
3052
 
2909
 
#: src/translations.h:526
 
3053
#: src/translations.h:537
2910
3054
msgid "Add 1 sidereal week"
2911
3055
msgstr "1 yildiz haftasi ekle"
2912
3056
 
2913
 
#: src/translations.h:527
 
3057
#: src/translations.h:538
2914
3058
msgid "Add 1 sidereal year"
2915
3059
msgstr "Bir yıldız yılı ekle"
2916
3060
 
2917
 
#: src/translations.h:528
 
3061
#: src/translations.h:539
2918
3062
msgid "Add 1 sidereal century"
2919
3063
msgstr ""
2920
3064
 
2921
 
#: src/translations.h:529
 
3065
#: src/translations.h:540
2922
3066
msgid "Add 1 solar day"
2923
3067
msgstr "1 gunes gunu ekle"
2924
3068
 
2925
 
#: src/translations.h:530
 
3069
#: src/translations.h:541
2926
3070
msgid "Add 1 solar hour"
2927
3071
msgstr "1 gunes saati ekle"
2928
3072
 
2929
 
#: src/translations.h:531
 
3073
#: src/translations.h:542
2930
3074
msgid "Add 1 solar week"
2931
3075
msgstr "1 gunes haftasi ekle"
2932
3076
 
2933
 
#: src/translations.h:532
 
3077
#: src/translations.h:543
2934
3078
msgid "Add 1 synodic month"
2935
3079
msgstr ""
2936
3080
 
2937
 
#: src/translations.h:533
 
3081
#: src/translations.h:544
2938
3082
msgid "Add 1 draconic month"
2939
3083
msgstr ""
2940
3084
 
2941
 
#: src/translations.h:534
 
3085
#: src/translations.h:545
2942
3086
msgid "Add 1 anomalistic month"
2943
3087
msgstr ""
2944
3088
 
2945
 
#: src/translations.h:535
 
3089
#: src/translations.h:546
2946
3090
msgid "Add 1 mean tropical month"
2947
3091
msgstr ""
2948
3092
 
2949
 
#: src/translations.h:536
 
3093
#: src/translations.h:547
2950
3094
msgid "Add 1 draconic year"
2951
3095
msgstr ""
2952
3096
 
2953
 
#: src/translations.h:537
 
3097
#: src/translations.h:548
2954
3098
msgid "Add 1 mean tropical year"
2955
3099
msgstr ""
2956
3100
 
2957
 
#: src/translations.h:538
 
3101
#: src/translations.h:549
2958
3102
msgid "Add 1 mean tropical century"
2959
3103
msgstr ""
2960
3104
 
2961
 
#: src/translations.h:539
 
3105
#: src/translations.h:550
2962
3106
msgid "Slow down the script execution rate"
2963
3107
msgstr "Yazılım çalıştırma hızını düşürünüz"
2964
3108
 
2965
 
#: src/translations.h:540
 
3109
#: src/translations.h:551
2966
3110
msgid "Decrease time speed"
2967
 
msgstr "Zaman hizini dusur"
 
3111
msgstr "Zaman hızını düşür"
2968
3112
 
2969
 
#: src/translations.h:541
 
3113
#: src/translations.h:552
2970
3114
msgid "Decrease time speed (a little)"
2971
 
msgstr "Zaman hızını (bir miktar) azaltınız."
 
3115
msgstr "Zaman hızını (bir miktar) azalt"
2972
3116
 
2973
 
#: src/translations.h:542
 
3117
#: src/translations.h:553
2974
3118
msgid "Speed up the script execution rate"
2975
3119
msgstr "Yazılım çalıştırma hızını artırınız"
2976
3120
 
2977
 
#: src/translations.h:543
 
3121
#: src/translations.h:554
2978
3122
msgid "Increase time speed"
2979
 
msgstr "Zaman hizini artir"
 
3123
msgstr "Zaman hızını artır"
2980
3124
 
2981
 
#: src/translations.h:544
 
3125
#: src/translations.h:555
2982
3126
msgid "Increase time speed (a little)"
2983
 
msgstr "Zaman hızını (bir miktar) artırınız."
 
3127
msgstr "Zaman hızını (bir miktar) artır"
2984
3128
 
2985
 
#: src/translations.h:545
 
3129
#: src/translations.h:556
2986
3130
msgid "Pause script execution"
2987
3131
msgstr "Betiğin yürütülmesini duraklat"
2988
3132
 
2989
 
#: src/translations.h:546
 
3133
#: src/translations.h:557
2990
3134
msgid "Resume script execution"
2991
3135
msgstr "Betiğin yürütülmesini devam ettir"
2992
3136
 
2993
 
#: src/translations.h:547
 
3137
#: src/translations.h:558
2994
3138
msgid "Set time to now"
2995
 
msgstr "Zamani simdiye ayarla"
 
3139
msgstr "Zamanı şimdiye ayarla"
2996
3140
 
2997
 
#: src/translations.h:548
 
3141
#: src/translations.h:559
2998
3142
msgid "Set the normal script execution rate"
2999
3143
msgstr "Normal yazılım hızı ayarına geçiniz"
3000
3144
 
3001
 
#: src/translations.h:549
 
3145
#: src/translations.h:560
3002
3146
msgid "Set normal time rate"
3003
 
msgstr "Normal zaman hizina ayarla"
 
3147
msgstr "Normal zaman hızına ayarla"
3004
3148
 
3005
 
#: src/translations.h:550
 
3149
#: src/translations.h:561
3006
3150
msgid "Set time rate to zero"
3007
 
msgstr "Saat oranını sıfıra ayarlayın."
 
3151
msgstr "Zaman akışını durdur"
3008
3152
 
3009
 
#: src/translations.h:551
 
3153
#: src/translations.h:562
3010
3154
msgid "Stop script execution"
3011
3155
msgstr "Betiği çalıştırmayı durdur"
3012
3156
 
3013
 
#: src/translations.h:552
 
3157
#: src/translations.h:563
3014
3158
msgid "Subtract 1 sidereal day"
3015
3159
msgstr "1 yildiz gunu cikar"
3016
3160
 
3017
 
#: src/translations.h:553
 
3161
#: src/translations.h:564
3018
3162
msgid "Subtract 1 sidereal month"
3019
3163
msgstr "1 yıldız ayı çıkar"
3020
3164
 
3021
 
#: src/translations.h:554
 
3165
#: src/translations.h:565
3022
3166
msgid "Subtract 1 sidereal week"
3023
3167
msgstr "1 yildiz haftasi cikar"
3024
3168
 
3025
 
#: src/translations.h:555
 
3169
#: src/translations.h:566
3026
3170
msgid "Subtract 1 sidereal year"
3027
3171
msgstr "Bir yıldız yılı çıkar"
3028
3172
 
3029
 
#: src/translations.h:556
 
3173
#: src/translations.h:567
3030
3174
msgid "Subtract 1 sidereal century"
3031
3175
msgstr ""
3032
3176
 
3033
 
#: src/translations.h:557
 
3177
#: src/translations.h:568
3034
3178
msgid "Subtract 1 solar day"
3035
3179
msgstr "1 gunes gunu cikar"
3036
3180
 
3037
 
#: src/translations.h:558
 
3181
#: src/translations.h:569
3038
3182
msgid "Subtract 1 solar hour"
3039
3183
msgstr "1 gunes saati cikar"
3040
3184
 
3041
 
#: src/translations.h:559
 
3185
#: src/translations.h:570
3042
3186
msgid "Subtract 1 solar week"
3043
3187
msgstr "1 gunes haftasi cikar"
3044
3188
 
3045
 
#: src/translations.h:560
 
3189
#: src/translations.h:571
3046
3190
msgid "Subtract 1 synodic month"
3047
3191
msgstr ""
3048
3192
 
3049
 
#: src/translations.h:561
 
3193
#: src/translations.h:572
3050
3194
msgid "Subtract 1 draconic month"
3051
3195
msgstr ""
3052
3196
 
3053
 
#: src/translations.h:562
 
3197
#: src/translations.h:573
3054
3198
msgid "Subtract 1 anomalistic month"
3055
3199
msgstr ""
3056
3200
 
3057
 
#: src/translations.h:563
 
3201
#: src/translations.h:574
3058
3202
msgid "Subtract 1 mean tropical month"
3059
3203
msgstr ""
3060
3204
 
3061
 
#: src/translations.h:564
 
3205
#: src/translations.h:575
3062
3206
msgid "Subtract 1 draconic year"
3063
3207
msgstr ""
3064
3208
 
3065
 
#: src/translations.h:565
 
3209
#: src/translations.h:576
3066
3210
msgid "Subtract 1 mean tropical year"
3067
3211
msgstr ""
3068
3212
 
3069
 
#: src/translations.h:566
 
3213
#: src/translations.h:577
3070
3214
msgid "Subtract 1 mean tropical century"
3071
3215
msgstr ""
3072
3216
 
3073
3217
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3074
 
#: src/translations.h:569
 
3218
#: src/translations.h:580
3075
3219
msgid "Display Options"
3076
3220
msgstr "Görünüm Seçenekleri"
3077
3221
 
3078
 
#: src/translations.h:570
 
3222
#: src/translations.h:581
3079
3223
msgid "Flip scene horizontally"
3080
3224
msgstr "Görüntüyü yatay olarak çevir"
3081
3225
 
3082
 
#: src/translations.h:571
 
3226
#: src/translations.h:582
3083
3227
msgid "Full-screen mode"
3084
3228
msgstr "Tam ekran modu"
3085
3229
 
3086
 
#: src/translations.h:572 src/ui_viewDialog.h:1206
 
3230
#: src/translations.h:583 src/ui_viewDialog.h:1210
3087
3231
msgid "Atmosphere"
3088
3232
msgstr "Atmosfer"
3089
3233
 
3090
 
#: src/translations.h:573 src/ui_viewDialog.h:1250
3091
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:322
 
3234
#: src/translations.h:584 src/ui_viewDialog.h:1254
 
3235
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
3092
3236
msgid "Azimuthal grid"
3093
3237
msgstr "Azimutal ızgara"
3094
3238
 
3095
 
#: src/translations.h:574 src/ui_viewDialog.h:1272
3096
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:299
 
3239
#: src/translations.h:585 src/ui_viewDialog.h:1276
 
3240
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:300
3097
3241
msgid "Cardinal points"
3098
3242
msgstr "Kardinal noktalar"
3099
3243
 
3100
 
#: src/translations.h:575
3101
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:285
 
3244
#: src/translations.h:586
 
3245
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
3102
3246
msgid "Constellation art"
3103
 
msgstr "Takimyildiz Gosterisi"
 
3247
msgstr "Takımyıldız görselleri"
3104
3248
 
3105
 
#: src/translations.h:576
3106
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
 
3249
#: src/translations.h:587
 
3250
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:287
3107
3251
msgid "Constellation boundaries"
3108
3252
msgstr "Takımyıldız sınırları"
3109
3253
 
3110
 
#: src/translations.h:577
3111
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:280
 
3254
#: src/translations.h:588
 
3255
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:281
3112
3256
msgid "Constellation labels"
3113
3257
msgstr "Takımyıldız etiketleri"
3114
3258
 
3115
 
#: src/translations.h:578
3116
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:275
 
3259
#: src/translations.h:589
 
3260
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:276
3117
3261
msgid "Constellation lines"
3118
3262
msgstr "Takımyıldız çizgileri"
3119
3263
 
3120
 
#: src/translations.h:579
3121
 
msgid "Nebulas background images"
3122
 
msgstr "Bulutsu artalan görüntuleri"
 
3264
#: src/translations.h:590
 
3265
msgid "Deep-sky objects background images"
 
3266
msgstr ""
3123
3267
 
3124
 
#: src/translations.h:580 src/ui_viewDialog.h:1249
 
3268
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1253
3125
3269
msgid "Ecliptic J2000 grid"
3126
3270
msgstr "Ekliptik J2000 ızgarası"
3127
3271
 
3128
 
#: src/translations.h:581
3129
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
 
3272
#: src/translations.h:592
 
3273
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:343
3130
3274
msgid "Ecliptic line"
3131
3275
msgstr "Ekliptik Hat"
3132
3276
 
3133
 
#: src/translations.h:582
3134
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
 
3277
#: src/translations.h:593
 
3278
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:338
3135
3279
msgid "Equator line"
3136
3280
msgstr "Ekvator cizgisi"
3137
3281
 
3138
 
#: src/translations.h:583 src/ui_viewDialog.h:1248
3139
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
 
3282
#: src/translations.h:594 src/ui_viewDialog.h:1252
 
3283
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:328
3140
3284
msgid "Equatorial grid"
3141
3285
msgstr "Ekvatoral ızgara"
3142
3286
 
3143
 
#: src/translations.h:584 src/ui_viewDialog.h:1247
3144
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
 
3287
#: src/translations.h:595 src/ui_viewDialog.h:1251
 
3288
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:333
3145
3289
msgid "Equatorial J2000 grid"
3146
3290
msgstr "Ekvatoral J2000 ızgarası"
3147
3291
 
3148
 
#: src/translations.h:585
 
3292
#: src/translations.h:596
3149
3293
msgid "Fog"
3150
3294
msgstr "Sis"
3151
3295
 
3152
 
#: src/translations.h:586 src/ui_viewDialog.h:1251
3153
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:361
 
3296
#: src/translations.h:597 src/ui_viewDialog.h:1255
 
3297
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
3154
3298
msgid "Galactic grid"
3155
3299
msgstr "Gökadasal ızgara"
3156
3300
 
3157
 
#: src/translations.h:587 src/ui_viewDialog.h:1271
 
3301
#: src/translations.h:598 src/ui_viewDialog.h:1275
3158
3302
msgid "Galactic plane"
3159
3303
msgstr "Gökada düzlemi"
3160
3304
 
3161
 
#: src/translations.h:588
 
3305
#: src/translations.h:599
3162
3306
msgid "Ground"
3163
3307
msgstr "Yeryüzü"
3164
3308
 
3165
 
#: src/translations.h:589
3166
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:356
 
3309
#: src/translations.h:600
 
3310
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
3167
3311
msgid "Horizon line"
3168
3312
msgstr "Ufuk çizgisi"
3169
3313
 
3170
 
#: src/translations.h:590
3171
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:317
 
3314
#: src/translations.h:601
 
3315
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:318
3172
3316
msgid "Meridian line"
3173
3317
msgstr "Meridyen cizgisi"
3174
3318
 
3175
 
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1199 src/ui_viewDialog.h:1239
3176
 
msgid "Nebulas"
3177
 
msgstr "Bulutsular"
 
3319
#: src/translations.h:602
 
3320
msgid "Deep-sky objects"
 
3321
msgstr ""
3178
3322
 
3179
 
#: src/translations.h:592
 
3323
#: src/translations.h:603
3180
3324
msgid "Night mode"
3181
3325
msgstr "Gece modu"
3182
3326
 
3183
 
#: src/translations.h:593
3184
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:304
 
3327
#: src/translations.h:604
 
3328
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:305
3185
3329
msgid "Planet labels"
3186
3330
msgstr "Gezegen etiketleri"
3187
3331
 
3188
 
#: src/translations.h:594
3189
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
 
3332
#: src/translations.h:605
 
3333
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:309
3190
3334
msgid "Planet orbits"
3191
3335
msgstr "Gezegen yörüngeleri"
3192
3336
 
3193
 
#: src/translations.h:595
3194
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:312
 
3337
#: src/translations.h:606
 
3338
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:313
3195
3339
msgid "Planet trails"
3196
3340
msgstr "Gezegen izleri"
3197
3341
 
3198
 
#: src/translations.h:596 src/ui_viewDialog.h:1197 src/ui_viewDialog.h:1213
3199
 
#: src/ui_viewDialog.h:1235
3200
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:241
 
3342
#: src/translations.h:607 src/ui_viewDialog.h:1198 src/ui_viewDialog.h:1217
 
3343
#: src/ui_viewDialog.h:1239
 
3344
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
3201
3345
msgid "Stars"
3202
3346
msgstr "Yıldızlar"
3203
3347
 
3204
 
#: src/translations.h:597
 
3348
#: src/translations.h:608
3205
3349
msgid "Stars labels"
3206
3350
msgstr ""
3207
3351
 
3208
 
#: src/translations.h:598
 
3352
#: src/translations.h:609
3209
3353
msgid "Flip scene vertically"
3210
3354
msgstr "Manzarayi dikey olarak cevir."
3211
3355
 
3212
3356
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3213
 
#: src/translations.h:601
 
3357
#: src/translations.h:612
3214
3358
msgid "Miscellaneous"
3215
3359
msgstr "Çeşitli"
3216
3360
 
3217
 
#: src/translations.h:602
 
3361
#: src/translations.h:613
3218
3362
msgid "Auto hide horizontal button bar"
3219
3363
msgstr "Yatay arac cubugunu otomatik sakla"
3220
3364
 
3221
 
#: src/translations.h:603
 
3365
#: src/translations.h:614
3222
3366
msgid "Auto hide vertical button bar"
3223
3367
msgstr "Dikey arac cubugunu otomatik sakla"
3224
3368
 
3225
 
#: src/translations.h:604
 
3369
#: src/translations.h:615
3226
3370
msgid "Go to home"
3227
3371
msgstr ""
3228
3372
 
3229
 
#: src/translations.h:605
 
3373
#: src/translations.h:616
3230
3374
msgid "Quit"
3231
3375
msgstr "Bitir"
3232
3376
 
3233
 
#: src/translations.h:606
 
3377
#: src/translations.h:617
3234
3378
msgid "Copy selected object information to clipboard"
3235
3379
msgstr "Seçili cisim bilgilerini panoya koplayala"
3236
3380
 
3237
 
#: src/translations.h:607
 
3381
#: src/translations.h:618
3238
3382
msgid "Save screenshot"
3239
3383
msgstr "Ekran görüntüsünü kaydet"
3240
3384
 
3241
 
#: src/translations.h:608
 
3385
#: src/translations.h:619
3242
3386
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3243
3387
msgstr "Ekvatoryal ve ufuk acisi arasinda degisim"
3244
3388
 
3245
 
#: src/translations.h:609
 
3389
#: src/translations.h:620
3246
3390
msgid "Toggle visibility of GUI"
3247
3391
msgstr "Grafik arayüzün görünürlüğünü ayarla"
3248
3392
 
3249
3393
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3250
 
#: src/translations.h:612
 
3394
#: src/translations.h:623
3251
3395
msgid "Movement and Selection"
3252
3396
msgstr "Seçim ve Hareket"
3253
3397
 
3254
 
#: src/translations.h:613
 
3398
#: src/translations.h:624
3255
3399
msgid "Center on selected object"
3256
3400
msgstr "Seçili cismi ortala"
3257
3401
 
3258
 
#: src/translations.h:614
 
3402
#: src/translations.h:625
3259
3403
msgid "Set home planet to selected planet"
3260
3404
msgstr "Yerel gezegeni secilen secilen gezegene gore ayarla"
3261
3405
 
3262
 
#: src/translations.h:615
 
3406
#: src/translations.h:626
3263
3407
msgid "Track object"
3264
3408
msgstr "Cisim izle"
3265
3409
 
3266
 
#: src/translations.h:616
 
3410
#: src/translations.h:627
3267
3411
msgid "Zoom in on selected object"
3268
3412
msgstr "Seçili cisme yakınlaş"
3269
3413
 
3270
 
#: src/translations.h:617
 
3414
#: src/translations.h:628
3271
3415
msgid "Zoom out"
3272
3416
msgstr "Uzaklaş"
3273
3417
 
3274
 
#: src/translations.h:620
 
3418
#: src/translations.h:631
3275
3419
msgid "Angle measure"
3276
3420
msgstr "Açı ölçümü"
3277
3421
 
3278
 
#: src/translations.h:623
 
3422
#: src/translations.h:634
3279
3423
msgid "Compass marks"
3280
3424
msgstr "Pusula izleri"
3281
3425
 
3282
 
#: src/translations.h:626
 
3426
#: src/translations.h:637
3283
3427
msgid "Show exoplanets"
3284
3428
msgstr ""
3285
3429
 
3286
 
#: src/translations.h:627
 
3430
#: src/translations.h:638
3287
3431
msgid "Exoplanets configuration window"
3288
3432
msgstr ""
3289
3433
 
3290
 
#: src/translations.h:630
 
3434
#: src/translations.h:641
3291
3435
msgid "Observability"
3292
 
msgstr ""
 
3436
msgstr "Gözlenebilirlik"
3293
3437
 
3294
 
#: src/translations.h:631
 
3438
#: src/translations.h:642
3295
3439
msgid "Observability configuration window"
3296
 
msgstr ""
 
3440
msgstr "Gözlenebilirlik yapılandırma penceresi"
3297
3441
 
3298
 
#: src/translations.h:634
 
3442
#: src/translations.h:645
3299
3443
msgid "Oculars plugin configuration"
3300
3444
msgstr "Öküler eklenti yapılandırması"
3301
3445
 
3302
 
#: src/translations.h:635 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1019
 
3446
#: src/translations.h:646 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1019
3303
3447
msgid "Ocular view"
3304
3448
msgstr "Öküler görüş"
3305
3449
 
3306
 
#: src/translations.h:636
 
3450
#: src/translations.h:647
3307
3451
msgid "Show crosshairs"
3308
3452
msgstr ""
3309
3453
 
3310
 
#: src/translations.h:637
 
3454
#: src/translations.h:648
3311
3455
msgid "Oculars popup menu"
3312
3456
msgstr "Okülerler açılır menüsü"
3313
3457
 
3314
 
#: src/translations.h:638
 
3458
#: src/translations.h:649
3315
3459
msgid "Image sensor frame"
3316
3460
msgstr ""
3317
3461
 
3318
 
#: src/translations.h:639
 
3462
#: src/translations.h:650
3319
3463
msgid "Telrad sight"
3320
3464
msgstr "Telrad görüşü"
3321
3465
 
3322
 
#: src/translations.h:642
 
3466
#: src/translations.h:651
 
3467
msgid "Select next telescope"
 
3468
msgstr ""
 
3469
 
 
3470
#: src/translations.h:652
 
3471
msgid "Select next eyepiece"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: src/translations.h:653
 
3475
msgid "Select previous telescope"
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: src/translations.h:654
 
3479
msgid "Select previous eyepiece"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: src/translations.h:657
 
3483
msgid "Show pulsars"
 
3484
msgstr ""
 
3485
 
 
3486
#: src/translations.h:658
3323
3487
msgid "Pulsars configuration window"
3324
3488
msgstr "Atarcalar yapılandırma penceresi"
3325
3489
 
3326
 
#: src/translations.h:645
 
3490
#: src/translations.h:661
 
3491
msgid "Show quasars"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: src/translations.h:662
3327
3495
msgid "Quasars configuration window"
3328
3496
msgstr "Kuazarlar yapılandırma penceresi"
3329
3497
 
3330
 
#: src/translations.h:648
 
3498
#: src/translations.h:665
3331
3499
msgid "Satellites configuration window"
3332
3500
msgstr "Uydu ayarlama penceresi"
3333
3501
 
3334
 
#: src/translations.h:649
 
3502
#: src/translations.h:666
3335
3503
msgid "Satellite hints"
3336
3504
msgstr "Uydu ipuçları"
3337
3505
 
3338
 
#: src/translations.h:650
 
3506
#: src/translations.h:667
3339
3507
msgid "Satellite labels"
3340
3508
msgstr "Uydu etiketleri"
3341
3509
 
3342
 
#: src/translations.h:653
 
3510
#: src/translations.h:670
3343
3511
msgid "Historical Supernovae configuration window"
3344
3512
msgstr "Tarihsel Süpernovalar yapılandırma penceresi"
3345
3513
 
3346
 
#: src/translations.h:656
 
3514
#: src/translations.h:673
3347
3515
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
3348
3516
msgstr "Teleskopu ayarlanan koordinatlara taşı"
3349
3517
 
3350
 
#: src/translations.h:659
 
3518
#: src/translations.h:676
3351
3519
msgid "Show renderer statistics"
3352
 
msgstr ""
 
3520
msgstr "İşlenmiş istatistikleri göster"
3353
3521
 
3354
3522
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3355
 
#: src/translations.h:662 src/ui_configurationDialog.h:1160
3356
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:448
 
3523
#: src/translations.h:679 src/ui_configurationDialog.h:1166
 
3524
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:449
3357
3525
msgid "Scripts"
3358
3526
msgstr "Betikler"
3359
3527
 
3360
 
#: src/translations.h:663
 
3528
#: src/translations.h:680
3361
3529
msgid "Run landscapes script from file"
3362
3530
msgstr ""
3363
3531
 
3364
 
#: src/translations.h:664
 
3532
#: src/translations.h:681
3365
3533
msgid "Show and zoom Moon"
3366
3534
msgstr ""
3367
3535
 
3368
 
#: src/translations.h:668
 
3536
#: src/translations.h:685
3369
3537
msgid "Configuration window"
3370
3538
msgstr "Yapılandırma Penceresi"
3371
3539
 
3372
 
#: src/translations.h:669
 
3540
#: src/translations.h:686
3373
3541
msgid "Date/time window"
3374
 
msgstr "Tarih/Zaman penceresi"
 
3542
msgstr "Tarih/Saat penceresi"
3375
3543
 
3376
 
#: src/translations.h:670
 
3544
#: src/translations.h:687
3377
3545
msgid "Help window"
3378
3546
msgstr "Yardım penceresi"
3379
3547
 
3380
 
#: src/translations.h:671
 
3548
#: src/translations.h:688
3381
3549
msgid "Location window"
3382
3550
msgstr "Konum penceresi"
3383
3551
 
3384
 
#: src/translations.h:673
 
3552
#: src/translations.h:690
3385
3553
msgid "Search window"
3386
3554
msgstr "Arama penceresi"
3387
3555
 
3388
 
#: src/translations.h:674
 
3556
#: src/translations.h:691
3389
3557
msgid "Shortcuts window"
3390
3558
msgstr ""
3391
3559
 
3392
 
#: src/translations.h:675
 
3560
#: src/translations.h:692
3393
3561
msgid "Sky and viewing options window"
3394
3562
msgstr "Gökyüzü ve görüntüleme seçenekleri penceresi"
3395
3563
 
3408
3576
 
3409
3577
#: src/ui_helpDialogGui.h:291 src/ui_configurationDialog.h:1057
3410
3578
msgid "Edit keyboard shortcuts..."
3411
 
msgstr ""
 
3579
msgstr "Klavye kısayollarını değiştir"
3412
3580
 
3413
3581
#: src/ui_helpDialogGui.h:292
3414
3582
msgid "Refresh"
3415
3583
msgstr "Yenile"
3416
3584
 
3417
3585
#: src/ui_locationDialogGui.h:389
3418
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:141
 
3586
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:142
3419
3587
msgid "Location"
3420
3588
msgstr "Konum"
3421
3589
 
3443
3611
msgstr "Listeye ekle"
3444
3612
 
3445
3613
#: src/ui_locationDialogGui.h:398
3446
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:142
 
3614
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:143
3447
3615
msgid "Latitude:"
3448
3616
msgstr "Enlem:"
3449
3617
 
3456
3624
"Ornegin; +1d 12m 8s"
3457
3625
 
3458
3626
#: src/ui_locationDialogGui.h:402
3459
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:145
 
3627
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
3460
3628
msgid "Longitude:"
3461
3629
msgstr "Boylam:"
3462
3630
 
3463
3631
#: src/ui_locationDialogGui.h:406
3464
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:148
 
3632
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
3465
3633
msgid "Altitude:"
3466
3634
msgstr "Yükseklik:"
3467
3635
 
3617
3785
msgid "Server:"
3618
3786
msgstr "Sunucu:"
3619
3787
 
3620
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1275
3621
 
#: src/ui_viewDialog.h:1280 src/ui_viewDialog.h:1282
3622
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1131 src/ui_configurationDialog.h:1142
 
3788
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1279
 
3789
#: src/ui_viewDialog.h:1284 src/ui_viewDialog.h:1286
 
3790
#: src/ui_configurationDialog.h:1137 src/ui_configurationDialog.h:1148
3623
3791
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
3624
3792
msgid "Options"
3625
3793
msgstr "Seçenekler"
3626
3794
 
3627
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:628
 
3795
#: src/ui_searchDialogGui.h:629
 
3796
msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
 
3797
msgstr ""
 
3798
 
 
3799
#: src/ui_searchDialogGui.h:631
3628
3800
msgid "names in English"
3629
3801
msgstr ""
3630
3802
 
3631
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:629
 
3803
#: src/ui_searchDialogGui.h:632
3632
3804
msgid "Search in list..."
3633
3805
msgstr ""
3634
3806
 
3635
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:630
 
3807
#: src/ui_searchDialogGui.h:633
3636
3808
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
3637
3809
msgid "Lists"
3638
3810
msgstr "Listeler"
3639
3811
 
3640
 
#: src/ui_viewDialog.h:1181
 
3812
#: src/ui_viewDialog.h:1182
3641
3813
msgid "View"
3642
3814
msgstr "Görünüm"
3643
3815
 
3644
 
#: src/ui_viewDialog.h:1187
 
3816
#: src/ui_viewDialog.h:1188
3645
3817
msgid "Sky"
3646
3818
msgstr "Gökyüzü"
3647
3819
 
3648
 
#: src/ui_viewDialog.h:1189
 
3820
#: src/ui_viewDialog.h:1190
3649
3821
msgid "Markings"
3650
3822
msgstr "Isaretler"
3651
3823
 
3652
 
#: src/ui_viewDialog.h:1191
3653
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:402
 
3824
#: src/ui_viewDialog.h:1192
 
3825
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:403
3654
3826
msgid "Landscape"
3655
3827
msgstr "Alan Haritası"
3656
3828
 
3657
 
#: src/ui_viewDialog.h:1193
3658
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:224
 
3829
#: src/ui_viewDialog.h:1194
 
3830
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:225
3659
3831
msgid "Starlore"
3660
3832
msgstr "Yildiz bilgisi"
3661
3833
 
3662
 
#: src/ui_viewDialog.h:1196
 
3834
#: src/ui_viewDialog.h:1197
3663
3835
msgid "Labels and Markers"
3664
3836
msgstr "Etiketler ve İşaretçiler"
3665
3837
 
3666
 
#: src/ui_viewDialog.h:1198
 
3838
#: src/ui_viewDialog.h:1199
3667
3839
msgid "Planets"
3668
3840
msgstr "Gezegenler"
3669
3841
 
3670
 
#: src/ui_viewDialog.h:1200
 
3842
#: src/ui_viewDialog.h:1201
 
3843
msgid ""
 
3844
"Labels and markers for deep-sky objects (star clusters, galaxies and nebulas)"
 
3845
msgstr ""
 
3846
 
 
3847
#: src/ui_viewDialog.h:1203 src/ui_viewDialog.h:1243
 
3848
msgctxt "Deep-sky objects"
 
3849
msgid "DSOs"
 
3850
msgstr ""
 
3851
 
 
3852
#: src/ui_viewDialog.h:1204
3671
3853
msgid "Planets and satellites"
3672
3854
msgstr "Gezegenler ve Uydular"
3673
3855
 
3674
 
#: src/ui_viewDialog.h:1201
 
3856
#: src/ui_viewDialog.h:1205
3675
3857
msgid "Show planets"
3676
3858
msgstr "Gezegenleri goster."
3677
3859
 
3678
 
#: src/ui_viewDialog.h:1202
 
3860
#: src/ui_viewDialog.h:1206
3679
3861
msgid "Show planet markers"
3680
3862
msgstr "Gezegen isaretlerini goster"
3681
3863
 
3682
 
#: src/ui_viewDialog.h:1203
 
3864
#: src/ui_viewDialog.h:1207
3683
3865
msgid "Show planet orbits"
3684
3866
msgstr "Gezegen yorungelerini goster"
3685
3867
 
3686
 
#: src/ui_viewDialog.h:1204
 
3868
#: src/ui_viewDialog.h:1208
3687
3869
msgid "Simulate light speed"
3688
3870
msgstr "Isik hizini simule et."
3689
3871
 
3690
 
#: src/ui_viewDialog.h:1205
 
3872
#: src/ui_viewDialog.h:1209
3691
3873
msgid "Scale Moon"
3692
3874
msgstr "Ayi olceklendir"
3693
3875
 
3694
 
#: src/ui_viewDialog.h:1207
 
3876
#: src/ui_viewDialog.h:1211
3695
3877
msgid "Show atmosphere"
3696
3878
msgstr "Atmosferi goster"
3697
3879
 
3698
 
#: src/ui_viewDialog.h:1208
3699
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:397
 
3880
#: src/ui_viewDialog.h:1212
 
3881
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:398
3700
3882
msgid "Light pollution:"
3701
3883
msgstr "Düşük kirlilik:"
3702
3884
 
3703
 
#: src/ui_viewDialog.h:1210
 
3885
#: src/ui_viewDialog.h:1214
3704
3886
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
3705
3887
msgstr "basınç, sıcaklık, sönüm katsayısı"
3706
3888
 
3707
 
#: src/ui_viewDialog.h:1212
 
3889
#: src/ui_viewDialog.h:1216
3708
3890
msgid "Refraction/Extinction settings..."
3709
3891
msgstr "Kırılma/Yok olma ayarları..."
3710
3892
 
3711
 
#: src/ui_viewDialog.h:1214
3712
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
 
3893
#: src/ui_viewDialog.h:1218
 
3894
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:255
3713
3895
msgid "Absolute scale:"
3714
3896
msgstr "Mutlak olcu:"
3715
3897
 
3716
 
#: src/ui_viewDialog.h:1215
3717
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:248
 
3898
#: src/ui_viewDialog.h:1219
 
3899
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:249
3718
3900
msgid "Relative scale:"
3719
3901
msgstr "Bagil olcek"
3720
3902
 
3721
 
#: src/ui_viewDialog.h:1216
 
3903
#: src/ui_viewDialog.h:1220
3722
3904
msgid "Milky Way brightness:"
3723
 
msgstr ""
 
3905
msgstr "Samanyolu parlaklığı"
3724
3906
 
3725
 
#: src/ui_viewDialog.h:1217
3726
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260
 
3907
#: src/ui_viewDialog.h:1221
 
3908
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:261
3727
3909
msgid "Twinkle:"
3728
3910
msgstr "Pirilti"
3729
3911
 
3730
 
#: src/ui_viewDialog.h:1219
 
3912
#: src/ui_viewDialog.h:1223
3731
3913
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
3732
3914
msgstr ""
3733
3915
"Çok parlak bir cisim görünür durumdayken sönük yıldızları donuklaştır"
3734
3916
 
3735
 
#: src/ui_viewDialog.h:1221
 
3917
#: src/ui_viewDialog.h:1225
3736
3918
msgid "Dynamic eye adaptation"
3737
3919
msgstr "Dinamik goz uygunlugu"
3738
3920
 
3739
 
#: src/ui_viewDialog.h:1222
 
3921
#: src/ui_viewDialog.h:1226
3740
3922
msgid "Shooting Stars"
3741
 
msgstr "Karsi gelen yldizlar"
 
3923
msgstr "Shooting Stars"
3742
3924
 
3743
 
#: src/ui_viewDialog.h:1224
 
3925
#: src/ui_viewDialog.h:1228
3744
3926
msgid "Hourly zenith rate"
3745
3927
msgstr ""
3746
3928
 
3747
 
#: src/ui_viewDialog.h:1226
 
3929
#: src/ui_viewDialog.h:1230
 
3930
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
3748
3931
msgid "ZHR:"
3749
3932
msgstr ""
3750
3933
 
3751
 
#: src/ui_viewDialog.h:1229
 
3934
#: src/ui_viewDialog.h:1233
3752
3935
msgid "Limit Magnitudes (for unaided/binocular observers)"
3753
3936
msgstr ""
3754
3937
 
3755
 
#: src/ui_viewDialog.h:1231
 
3938
#: src/ui_viewDialog.h:1235
3756
3939
msgid "Limit Magnitudes"
3757
3940
msgstr ""
3758
3941
 
3759
 
#: src/ui_viewDialog.h:1233
3760
 
msgid "Stars to magnitude"
3761
 
msgstr ""
3762
 
 
3763
3942
#: src/ui_viewDialog.h:1237
3764
 
msgid "Nebulas to magitude"
3765
 
msgstr ""
3766
 
 
3767
 
#: src/ui_viewDialog.h:1240
 
3943
msgid "Limit the magnitude of stars"
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#: src/ui_viewDialog.h:1241
 
3947
msgid ""
 
3948
"Limit the magnitude of deep-sky objects (star clusters, galaxies and nebulas)"
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#: src/ui_viewDialog.h:1244
3768
3952
msgid "Constellations"
3769
3953
msgstr "Takımyıldızları"
3770
3954
 
3771
 
#: src/ui_viewDialog.h:1241
 
3955
#: src/ui_viewDialog.h:1245
3772
3956
msgid "Show lines"
3773
3957
msgstr "Çizgileri göster"
3774
3958
 
3775
 
#: src/ui_viewDialog.h:1242
 
3959
#: src/ui_viewDialog.h:1246
3776
3960
msgid "Show labels"
3777
3961
msgstr "Etiketleri göster"
3778
3962
 
3779
 
#: src/ui_viewDialog.h:1243
 
3963
#: src/ui_viewDialog.h:1247
3780
3964
msgid "Show boundaries"
3781
3965
msgstr "Limitleri goster"
3782
3966
 
3783
 
#: src/ui_viewDialog.h:1244
 
3967
#: src/ui_viewDialog.h:1248
3784
3968
msgid "Show art"
3785
3969
msgstr "Gorselleri goster"
3786
3970
 
3787
3971
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
3788
 
#: src/ui_viewDialog.h:1245
3789
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:292
 
3972
#: src/ui_viewDialog.h:1249
 
3973
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:293
3790
3974
msgid "Art brightness:"
3791
 
msgstr ""
 
3975
msgstr "Görsellerin parlaklığı"
3792
3976
 
3793
 
#: src/ui_viewDialog.h:1246
 
3977
#: src/ui_viewDialog.h:1250
3794
3978
msgid "Celestial Sphere"
3795
3979
msgstr "Goksel kure"
3796
3980
 
3797
 
#: src/ui_viewDialog.h:1253
 
3981
#: src/ui_viewDialog.h:1257
3798
3982
msgid "Show equator line"
3799
3983
msgstr "Ekvator çizgisini göster"
3800
3984
 
3801
 
#: src/ui_viewDialog.h:1257
 
3985
#: src/ui_viewDialog.h:1261
3802
3986
msgid "Show meridian line"
3803
3987
msgstr "Meridyen çizgisini göster"
3804
3988
 
3805
 
#: src/ui_viewDialog.h:1261
 
3989
#: src/ui_viewDialog.h:1265
3806
3990
msgid "Show horizon line"
3807
3991
msgstr "Ufuk çizgisini göster"
3808
3992
 
3809
 
#: src/ui_viewDialog.h:1265
 
3993
#: src/ui_viewDialog.h:1269
3810
3994
msgid "Show ecliptic line"
3811
3995
msgstr "Ekliptik çizgisini göster"
3812
3996
 
3813
 
#: src/ui_viewDialog.h:1269
 
3997
#: src/ui_viewDialog.h:1273
3814
3998
msgid "Show Galactic plane line"
3815
3999
msgstr "Gökadasal düzlem çizgisini göster"
3816
4000
 
3817
 
#: src/ui_viewDialog.h:1273
 
4001
#: src/ui_viewDialog.h:1277
3818
4002
msgid "Projection"
3819
4003
msgstr "İzdüşüm"
3820
4004
 
3821
 
#: src/ui_viewDialog.h:1274
 
4005
#: src/ui_viewDialog.h:1278
3822
4006
msgid "Add/remove landscapes..."
3823
4007
msgstr "Alan haritaları ekle/kaldır..."
3824
4008
 
3825
 
#: src/ui_viewDialog.h:1276
 
4009
#: src/ui_viewDialog.h:1280
3826
4010
msgid "Show ground"
3827
4011
msgstr "Yeryuzunu goster"
3828
4012
 
3829
 
#: src/ui_viewDialog.h:1277
 
4013
#: src/ui_viewDialog.h:1281
3830
4014
msgid "Show fog"
3831
4015
msgstr "Sis goster"
3832
4016
 
3833
 
#: src/ui_viewDialog.h:1278
 
4017
#: src/ui_viewDialog.h:1282
3834
4018
msgid "Use associated planet and position"
3835
 
msgstr "Karsi gelen gezegen ve konumu kullan"
 
4019
msgstr "İlişkili gezegen ve konumu kullan"
3836
4020
 
3837
 
#: src/ui_viewDialog.h:1279
 
4021
#: src/ui_viewDialog.h:1283
3838
4022
msgid "Use this landscape as default"
3839
4023
msgstr "Bu alan haritasını varsayılan olarak kullan"
3840
4024
 
3841
 
#: src/ui_viewDialog.h:1281
 
4025
#: src/ui_viewDialog.h:1285
3842
4026
msgid "Use this sky culture as default"
3843
4027
msgstr "Bu gokyuzu kulturunu varsayilan olarak kullan"
3844
4028
 
3845
 
#: src/ui_viewDialog.h:1283
 
4029
#: src/ui_viewDialog.h:1287
3846
4030
msgid "Visible"
3847
4031
msgstr "Görünür"
3848
4032
 
3896
4080
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
3897
4081
msgstr "Stellarium başladığında bakış doğrultun"
3898
4082
 
3899
 
#: src/ui_configurationDialog.h:992 src/ui_configurationDialog.h:1153
 
4083
#: src/ui_configurationDialog.h:992 src/ui_configurationDialog.h:1159
3900
4084
msgid "Selected object information"
3901
4085
msgstr "Seçili cisim bilgisi"
3902
4086
 
3912
4096
msgid "Display no information"
3913
4097
msgstr "Bilgi gösterme"
3914
4098
 
3915
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1000 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1844
3916
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:628
3917
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:629
3918
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:631
3919
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:632
 
4099
#: src/ui_configurationDialog.h:1000 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1871
 
4100
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:233
3920
4101
msgid "None"
3921
4102
msgstr "Hiçbiri"
3922
4103
 
3938
4119
 
3939
4120
#: src/ui_configurationDialog.h:1009
3940
4121
msgid "Displayed fields"
3941
 
msgstr ""
 
4122
msgstr "Görüntülenen alanlar"
3942
4123
 
3943
4124
#: src/ui_configurationDialog.h:1011
3944
4125
msgid "Geocentric equatorial coordinates, equinox of J2000.0"
3946
4127
 
3947
4128
#: src/ui_configurationDialog.h:1013
3948
4129
msgid "Right ascension/Declination (J2000)"
3949
 
msgstr ""
 
4130
msgstr "Sağ açıklık/sapma (J2000)"
3950
4131
 
3951
4132
#: src/ui_configurationDialog.h:1015
3952
4133
msgid "Horizontal coordinates"
3954
4135
 
3955
4136
#: src/ui_configurationDialog.h:1017
3956
4137
msgid "Altitude/Azimuth"
3957
 
msgstr ""
 
4138
msgstr "Yükseklik/Azimuth"
3958
4139
 
3959
4140
#: src/ui_configurationDialog.h:1018
3960
4141
msgid "Visual magnitude"
3966
4147
 
3967
4148
#: src/ui_configurationDialog.h:1020
3968
4149
msgid "Catalog number(s)"
3969
 
msgstr ""
 
4150
msgstr "Katalog numarası/numaraları"
3970
4151
 
3971
4152
#: src/ui_configurationDialog.h:1021
3972
4153
#: plugins/TelescopeControl/src/gui/TelescopeDialog.cpp:269
3979
4160
 
3980
4161
#: src/ui_configurationDialog.h:1025
3981
4162
msgid "Right ascension/Declination (of date)"
3982
 
msgstr ""
 
4163
msgstr "Sağ açıklık/sapma (tarih)"
3983
4164
 
3984
4165
#: src/ui_configurationDialog.h:1027
3985
4166
msgid "Galactic coordinates, equinox of J2000.0"
3987
4168
 
3988
4169
#: src/ui_configurationDialog.h:1029
3989
4170
msgid "Longitude/Latitude (J2000)"
3990
 
msgstr ""
 
4171
msgstr "Boylam/Enlem (J2000)"
3991
4172
 
3992
4173
#: src/ui_configurationDialog.h:1031
3993
4174
msgid "Topocentric equatorial coordinates"
3995
4176
 
3996
4177
#: src/ui_configurationDialog.h:1033
3997
4178
msgid "Hour angle/Declination"
3998
 
msgstr ""
 
4179
msgstr "Saat açısı/sapması"
3999
4180
 
4000
4181
#: src/ui_configurationDialog.h:1034
4001
4182
msgid "Distance"
4002
 
msgstr ""
 
4183
msgstr "Mesafe"
4003
4184
 
4004
4185
#: src/ui_configurationDialog.h:1036
4005
4186
msgid "Angular or physical size"
4007
4188
 
4008
4189
#: src/ui_configurationDialog.h:1038
4009
4190
msgid "Size"
4010
 
msgstr ""
 
4191
msgstr "Büyüklük"
4011
4192
 
4012
4193
#: src/ui_configurationDialog.h:1040
4013
4194
msgid "Spectral class, nebula type, etc."
4015
4196
 
4016
4197
#: src/ui_configurationDialog.h:1042
4017
4198
msgid "Additional information 1"
4018
 
msgstr ""
 
4199
msgstr "Ek bilgi 1"
4019
4200
 
4020
4201
#: src/ui_configurationDialog.h:1046
4021
4202
msgid "Additional information 2"
4022
 
msgstr ""
 
4203
msgstr "Ek bilgi 2"
4023
4204
 
4024
4205
#: src/ui_configurationDialog.h:1047
4025
4206
msgid "Additional information 3"
4026
 
msgstr ""
 
4207
msgstr "Ek bilgi 3"
4027
4208
 
4028
4209
#: src/ui_configurationDialog.h:1048
4029
4210
msgid "Control"
4052
4233
 
4053
4234
#: src/ui_configurationDialog.h:1061
4054
4235
msgid "Mouse cursor timeout:"
4055
 
msgstr ""
 
4236
msgstr "Fare imleci zaman aşımı"
4056
4237
 
4057
4238
#: src/ui_configurationDialog.h:1063
4058
4239
msgid "seconds"
4059
4240
msgstr ""
4060
4241
 
4061
4242
#: src/ui_configurationDialog.h:1065
4062
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
 
4243
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:188
4063
4244
msgid "Startup date and time"
4064
4245
msgstr "Başlangıç günü ve saati"
4065
4246
 
4066
4247
#: src/ui_configurationDialog.h:1067
4067
4248
msgid "Use a specific date and time when Stellarium starts up"
4068
 
msgstr "Stellatium basladiginda ozel gun ve saat kullan"
 
4249
msgstr "Stellarium başladığında özel bir gün ve saat kullan"
4069
4250
 
4070
4251
#: src/ui_configurationDialog.h:1069
4071
4252
msgid "Other:"
4072
4253
msgstr "Diğer:"
4073
4254
 
4074
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1070
 
4255
#: src/ui_configurationDialog.h:1071
 
4256
msgid "Use current local date and time"
 
4257
msgstr "Geçerli yerel tarih ve saati kullan"
 
4258
 
 
4259
#: src/ui_configurationDialog.h:1073
4075
4260
msgid "use current"
4076
4261
msgstr "varsayılanı kullan"
4077
4262
 
4078
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1072
 
4263
#: src/ui_configurationDialog.h:1075
4079
4264
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
4080
4265
msgstr "Stellarium'u sistem tarih ve saati ile başlatır."
4081
4266
 
4082
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
 
4267
#: src/ui_configurationDialog.h:1077
4083
4268
msgid "System date and time"
4084
4269
msgstr "Sistem tarih ve saati"
4085
4270
 
4086
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
 
4271
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
4087
4272
msgid ""
4088
4273
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
4089
4274
"Stellarium starts"
4091
4276
"Benzetim zamanını, Gökküre'nin başladığı günün zamanından bir sonraki an "
4092
4277
"olarak belirler."
4093
4278
 
4094
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
 
4279
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
4095
4280
msgid "System date at:"
4096
4281
msgstr "Sistem Tarihi:"
4097
4282
 
4098
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
 
4283
#: src/ui_configurationDialog.h:1082
4099
4284
msgid "Time correction"
4100
 
msgstr ""
 
4285
msgstr "Zaman düzeltme"
4101
4286
 
4102
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1082
 
4287
#: src/ui_configurationDialog.h:1085
4103
4288
msgid "Edit equation"
4104
4289
msgstr ""
4105
4290
 
4106
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1084
 
4291
#: src/ui_configurationDialog.h:1087
4107
4292
msgid "Planetarium options"
4108
4293
msgstr "Gezegen gozlemevi secenekleri"
4109
4294
 
4110
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1086
 
4295
#: src/ui_configurationDialog.h:1089
4111
4296
msgid ""
4112
4297
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
4113
4298
"mirror for low-cost planetarium systems."
4115
4300
"Gukkure kuresel ayna uzerine izdusurulurken, dusuk maaliyetli gozlemevi "
4116
4301
"secenekleri icin, kuresel ayna bozulmasi kullanilmistir."
4117
4302
 
4118
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1088
 
4303
#: src/ui_configurationDialog.h:1091
4119
4304
msgid "Spheric mirror distortion"
4120
4305
msgstr "Kuresel ayna bozulmasi"
4121
4306
 
4122
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1090
 
4307
#: src/ui_configurationDialog.h:1093
4123
4308
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
4124
4309
msgstr "Ana goruntudeki merkez daire disindaki herseyi yok say."
4125
4310
 
4126
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1092
 
4311
#: src/ui_configurationDialog.h:1095
4127
4312
msgid "Disc viewport"
4128
4313
msgstr "Goruntu kapisi diski"
4129
4314
 
4130
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1094
 
4315
#: src/ui_configurationDialog.h:1097
4131
4316
msgid "Hide other constellations when you click one"
4132
4317
msgstr "Bir takımyıldıza tıkladığımda diğerlerini gizle"
4133
4318
 
4134
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1096
 
4319
#: src/ui_configurationDialog.h:1099
4135
4320
msgid "Select single constellation"
4136
4321
msgstr "Tek takımyıldız seç"
4137
4322
 
4138
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1098
 
4323
#: src/ui_configurationDialog.h:1101
4139
4324
msgid "Align labels with the horizon"
4140
4325
msgstr "Etiketleri ufka hizala"
4141
4326
 
4142
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
 
4327
#: src/ui_configurationDialog.h:1103
4143
4328
msgid "Gravity labels"
4144
4329
msgstr "Yerçekimi etiketleri"
4145
4330
 
4146
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1102
 
4331
#: src/ui_configurationDialog.h:1105
4147
4332
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
4148
4333
msgstr ""
4149
4334
 
4150
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1104
 
4335
#: src/ui_configurationDialog.h:1107
4151
4336
msgid "Show nebula background button"
4152
 
msgstr ""
 
4337
msgstr "Bulutsu arka plan düğmesini göster"
4153
4338
 
4154
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1106
 
4339
#: src/ui_configurationDialog.h:1109
4155
4340
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
4156
4341
msgstr "Diket ve yatay resim cevirme tuslarini degistir."
4157
4342
 
4158
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1108
 
4343
#: src/ui_configurationDialog.h:1111
4159
4344
msgid "Show flip buttons"
4160
4345
msgstr "Cevirme tuslarini goster."
4161
4346
 
4162
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1110
 
4347
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
4163
4348
msgid ""
4164
4349
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
4165
4350
"direction"
4167
4352
"Aktif haldeyken, 'otomatik uzaklastirma' tusu, baslangic goruntuleme yonunu "
4168
4353
"de belirleyecektir."
4169
4354
 
4170
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1112
 
4355
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
4171
4356
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
4172
4357
msgstr "Otomatik uzaklastirma, goruntunun baslangic yonunu verir"
4173
4358
 
4174
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
 
4359
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
 
4360
msgid ""
 
4361
"Display solar shadows on planets and moons (For that feature needed OpenGL "
 
4362
"version 2 or higher)"
 
4363
msgstr ""
 
4364
 
 
4365
#: src/ui_configurationDialog.h:1119
4175
4366
msgid "Render Solar Shadows"
4176
 
msgstr ""
 
4367
msgstr "Güneş gölgelerini işle"
4177
4368
 
4178
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1114
 
4369
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
4179
4370
msgid "Screenshots"
4180
4371
msgstr "Ekran Görüntüleri"
4181
4372
 
4182
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
 
4373
#: src/ui_configurationDialog.h:1121
4183
4374
msgid "Screenshot Directory"
4184
4375
msgstr "Ekran goruntusu dizini"
4185
4376
 
4186
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
 
4377
#: src/ui_configurationDialog.h:1123
4187
4378
msgid "Invert colors"
4188
4379
msgstr "Renkleri Ters Çevir"
4189
4380
 
4190
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1118
 
4381
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
4191
4382
msgid "Star catalog updates"
4192
4383
msgstr "Yıldız Fihristi Güncellemeleri"
4193
4384
 
4194
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
 
4385
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
4195
4386
msgid "Click here to start downloading"
4196
4387
msgstr "İndirmeye başlamak için buraya tıklayın"
4197
4388
 
4198
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1122
 
4389
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
4199
4390
msgid "Download this file to view even more stars"
4200
4391
msgstr "Daha fazla yıldız görmek için bu dosyayı indirin"
4201
4392
 
4202
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
 
4393
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
4203
4394
msgid "Restart the download"
4204
4395
msgstr "İndirmeyi baştan başlat"
4205
4396
 
4206
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
 
4397
#: src/ui_configurationDialog.h:1132
4207
4398
msgid "Retry"
4208
4399
msgstr "Tekrar Dene"
4209
4400
 
4210
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
 
4401
#: src/ui_configurationDialog.h:1134
4211
4402
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
4212
4403
msgstr "İndirmeyi durdur. Sonra yeniden başlatabilirsin"
4213
4404
 
4214
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
 
4405
#: src/ui_configurationDialog.h:1136
4215
4406
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:517
4216
4407
msgid "Cancel"
4217
4408
msgstr "Vazgeç"
4218
4409
 
4219
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1133
 
4410
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
4220
4411
msgid "Close window when script runs"
4221
4412
msgstr "Betik çalışırken penceriyi kapat"
4222
4413
 
4223
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1135
 
4414
#: src/ui_configurationDialog.h:1141
4224
4415
msgid "Run the selected script"
4225
4416
msgstr "Seçili betiği çalıştır"
4226
4417
 
4227
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
 
4418
#: src/ui_configurationDialog.h:1145
4228
4419
msgid "Stop a running script"
4229
4420
msgstr "Çalışan bir betiği durdur"
4230
4421
 
4231
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1143
 
4422
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
4232
4423
msgid "Load at startup"
4233
 
msgstr "Başlangıçta Aşırı Yüklenme"
 
4424
msgstr "Başlangıçta çalıştır"
4234
4425
 
4235
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1144
 
4426
#: src/ui_configurationDialog.h:1150
4236
4427
msgid "configure"
4237
4428
msgstr "ayarla"
4238
4429
 
4239
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
 
4430
#: src/ui_configurationDialog.h:1155
4240
4431
msgid "Main"
4241
4432
msgstr "Ana"
4242
4433
 
4243
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1151
 
4434
#: src/ui_configurationDialog.h:1157
4244
4435
msgid "Information"
4245
4436
msgstr "Kısayollar"
4246
4437
 
4247
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1156
 
4438
#: src/ui_configurationDialog.h:1162
4248
4439
msgid "Navigation"
4249
4440
msgstr "Gezinme"
4250
4441
 
4251
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1158
 
4442
#: src/ui_configurationDialog.h:1164
4252
4443
msgid "Tools"
4253
4444
msgstr "Araçlar"
4254
4445
 
4255
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1162
 
4446
#: src/ui_configurationDialog.h:1168
4256
4447
msgid "Plugins"
4257
4448
msgstr "Eklentiler"
4258
4449
 
4425
4616
msgid "Displays compass bearing marks along the horizon"
4426
4617
msgstr "Ufuk boyunca izler taşıyan pusula gösterir"
4427
4618
 
4428
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:81
 
4619
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:82
4429
4620
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1017
4430
4621
msgid "Oculars"
4431
4622
msgstr "Oküler"
4432
4623
 
4433
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84
 
4624
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:85
4434
4625
msgid ""
4435
4626
"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
4436
4627
"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
4437
4628
"frame and a Telrad sight."
4438
4629
msgstr ""
4439
4630
 
4440
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:784
 
4631
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:786
4441
4632
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
4442
4633
msgstr ""
4443
4634
 
4444
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:877
 
4635
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:882
4445
4636
msgid "&Previous ocular"
4446
4637
msgstr "&Önceki oküler"
4447
4638
 
4448
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:878
 
4639
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
4449
4640
msgid "&Next ocular"
4450
4641
msgstr "&Sonraki oküler"
4451
4642
 
4452
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:879
 
4643
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:884
4453
4644
msgid "Select &ocular"
4454
4645
msgstr "&Oküler seç"
4455
4646
 
4456
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:926
 
4647
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:931
4457
4648
msgid "Toggle &crosshair"
4458
4649
msgstr ""
4459
4650
 
4460
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:935
 
4651
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:940
4461
4652
msgid "Configure &Oculars"
4462
4653
msgstr "&Okülerleri Yapılandır"
4463
4654
 
4464
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:944
 
4655
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:949
4465
4656
msgid "Toggle &CCD"
4466
4657
msgstr ""
4467
4658
 
4468
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:952
 
4659
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:957
4469
4660
msgid "Toggle &Telrad"
4470
4661
msgstr ""
4471
4662
 
4472
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:962
 
4663
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:967
4473
4664
msgid "&Previous CCD"
4474
4665
msgstr "&Önceki CCD"
4475
4666
 
4476
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:963
 
4667
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:968
4477
4668
msgid "&Next CCD"
4478
4669
msgstr "&Sonraki CCD"
4479
4670
 
4480
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:964
 
4671
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:969
4481
4672
msgid "&Select CCD"
4482
4673
msgstr "CCD S&eç"
4483
4674
 
4484
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:986
 
4675
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:991
4485
4676
msgid "&Rotate CCD"
4486
4677
msgstr ""
4487
4678
 
4488
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1018
 
4679
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1023
4489
4680
msgid "&Reset rotation"
4490
4681
msgstr ""
4491
4682
 
4492
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
 
4683
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1545
4493
4684
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:509
4494
4685
#, qt-format
4495
4686
msgid "Ocular #%1"
4496
4687
msgstr "Oküler #%1"
4497
4688
 
4498
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
 
4689
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1550
4499
4690
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:513
4500
4691
#, qt-format
4501
4692
msgid "Ocular #%1: %2"
4502
4693
msgstr "Oküler #%1: %2"
4503
4694
 
4504
4695
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
4505
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1540
 
4696
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1564
4506
4697
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:550
4507
4698
#, qt-format
4508
4699
msgid "Ocular FL: %1 mm"
4509
4700
msgstr ""
4510
4701
 
4511
4702
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
4512
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1547
 
4703
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1571
4513
4704
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
4514
4705
#, qt-format
4515
4706
msgid "Ocular aFOV: %1"
4516
4707
msgstr ""
4517
4708
 
4518
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1559
4519
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
 
4709
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1583
 
4710
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
4520
4711
#, qt-format
4521
4712
msgid "Lens #%1"
4522
4713
msgstr ""
4523
4714
 
4524
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1563
4525
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:602
 
4715
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1587
 
4716
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
4526
4717
#, qt-format
4527
4718
msgid "Lens #%1: %2"
4528
4719
msgstr ""
4529
4720
 
4530
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1568
 
4721
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1592
4531
4722
msgid "Lens: none"
4532
4723
msgstr ""
4533
4724
 
4534
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1578 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1635
4535
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:753
 
4725
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1602 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1659
 
4726
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:750
4536
4727
#, qt-format
4537
4728
msgid "Telescope #%1"
4538
4729
msgstr "Teleskop #%1"
4539
4730
 
4540
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1583 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1640
4541
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:757
 
4731
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1607 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1664
 
4732
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:754
4542
4733
#, qt-format
4543
4734
msgid "Telescope #%1: %2"
4544
4735
msgstr "Teleskop #%1: %2"
4545
4736
 
4546
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1594
4547
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:833
 
4737
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1618
 
4738
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:830
4548
4739
#, qt-format
4549
4740
msgid "Magnification: %1"
4550
4741
msgstr ""
4551
4742
 
4552
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1602
4553
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:842
 
4743
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1626
 
4744
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:839
4554
4745
#, qt-format
4555
4746
msgid "FOV: %1"
4556
4747
msgstr "FOV: %1"
4557
4748
 
4558
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1612
4559
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:698
4560
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:793
 
4749
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1636
 
4750
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
 
4751
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:792
4561
4752
#, qt-format
4562
4753
msgid "Dimensions: %1"
4563
4754
msgstr "Ebatlar: %1"
4564
4755
 
4565
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1617
4566
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:660
 
4756
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1641
 
4757
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:655
4567
4758
#, qt-format
4568
4759
msgid "Sensor #%1"
4569
4760
msgstr "Algılayıcı #%1"
4570
4761
 
4571
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1621
4572
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:664
 
4762
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1645
 
4763
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:659
4573
4764
#, qt-format
4574
4765
msgid "Sensor #%1: %2"
4575
4766
msgstr "Algılayıcı #%1: %2"
4576
4767
 
4577
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1840
 
4768
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1867
4578
4769
msgid "&Lens"
4579
4770
msgstr ""
4580
4771
 
4581
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1841
 
4772
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1868
4582
4773
msgid "&Previous lens"
4583
4774
msgstr ""
4584
4775
 
4585
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1842
 
4776
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1869
4586
4777
msgid "&Next lens"
4587
4778
msgstr ""
4588
4779
 
4589
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1872
 
4780
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1899
4590
4781
msgid "&Telescope"
4591
4782
msgstr "&Teleskop"
4592
4783
 
4593
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1873
 
4784
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1900
4594
4785
msgid "&Previous telescope"
4595
4786
msgstr "&Önceki teleskop"
4596
4787
 
4597
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1874
 
4788
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1901
4598
4789
msgid "&Next telescope"
4599
4790
msgstr "&Sonraki teleskop"
4600
4791
 
4666
4857
msgid "Apparent field of view of the ocular"
4667
4858
msgstr ""
4668
4859
 
 
4860
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:599
 
4861
#, qt-format
 
4862
msgid "Multiplicity: %1"
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
4669
4865
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:604
4670
 
#, qt-format
4671
 
msgid "Multiplicity: %1"
4672
 
msgstr ""
4673
 
 
4674
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
4675
4866
msgid "Lens: None"
4676
4867
msgstr ""
4677
4868
 
4678
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:610
 
4869
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:605
4679
4870
msgid "Multiplicity: N/A"
4680
4871
msgstr ""
4681
4872
 
4682
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:614
4683
 
msgid "Multiplicity of lens"
 
4873
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
 
4874
msgid "Focal length of eyepiece"
4684
4875
msgstr ""
4685
4876
 
4686
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
 
4877
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:703
4687
4878
#, qt-format
4688
4879
msgid "Rotation: %1"
4689
4880
msgstr ""
4690
4881
 
4691
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:816
 
4882
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
4692
4883
msgid "Magnification provided by these binoculars"
4693
4884
msgstr "Dürbün ile sağlanmış büyüklük"
4694
4885
 
4695
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
 
4886
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:814
4696
4887
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
4697
4888
msgstr ""
4698
4889
 
4699
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:825
 
4890
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:822
4700
4891
msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
4701
4892
msgstr ""
4702
4893
 
4703
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:826
 
4894
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:823
4704
4895
msgid ""
4705
4896
"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
4706
4897
msgstr ""
4707
4898
 
4708
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:489
 
4899
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:492
4709
4900
msgid "Oculars Plug-in"
4710
4901
msgstr ""
4711
4902
 
4712
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:490
4713
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:287
 
4903
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:493
 
4904
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:378
4714
4905
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:107
4715
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:109
4716
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:109
4717
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:111
 
4906
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:113
 
4907
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:113
 
4908
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:115
4718
4909
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:98
4719
4910
msgid "Version"
4720
4911
msgstr "Sürüm"
4721
4912
 
4722
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:495
 
4913
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
4914
msgid "Barlow lens feature"
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
4723
4918
msgid "Overview"
4724
4919
msgstr ""
4725
4920
 
4726
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:497
 
4921
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
4727
4922
msgid ""
4728
4923
"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece.  "
4729
4924
"This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
4731
4926
"will populate some samples to get your started."
4732
4927
msgstr ""
4733
4928
 
4734
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
 
4929
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
4735
4930
msgid ""
4736
4931
"You can choose to scale the image you see on the screen.  This is intended "
4737
4932
"to show you a better comparison of what one eyepiece/telescope combination "
4742
4937
"recommend that you leave it off, unless you feel you have a need of it."
4743
4938
msgstr ""
4744
4939
 
4745
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:499
 
4940
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:502
4746
4941
msgid ""
4747
4942
"You can toggle a crosshair in the view.  Ideally, I wanted this to be "
4748
4943
"aligned to North.  I've been unable to do so.  So currently it aligns to the "
4749
4944
"top of the screen."
4750
4945
msgstr ""
4751
4946
 
4752
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
 
4947
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:503
4753
4948
#, qt-format
4754
4949
msgid ""
4755
4950
"You can toggle a Telrad finder; this can only be done when you have not "
4758
4953
"the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
4759
4954
msgstr ""
4760
4955
 
4761
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
 
4956
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
4762
4957
msgid "If you find any issues, please let me know.  Enjoy!"
4763
4958
msgstr ""
4764
4959
 
4765
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
 
4960
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:507
4766
4961
msgid "Hot Keys"
4767
4962
msgstr ""
4768
4963
 
4769
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:505
 
4964
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:508
4770
4965
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
4771
4966
msgstr ""
4772
4967
 
4773
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:517
4774
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:522
 
4968
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:520
 
4969
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
4775
4970
msgid "[no key defined]"
4776
4971
msgstr ""
4777
4972
 
4778
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:526
 
4973
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:529
4779
4974
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
4780
4975
msgstr ""
4781
4976
 
4782
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:530
 
4977
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:533
4783
4978
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
4784
4979
msgstr ""
4785
4980
 
4816
5011
msgstr ""
4817
5012
 
4818
5013
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1029
4819
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:221
 
5014
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:222
4820
5015
msgid "General"
4821
5016
msgstr "Genel"
4822
5017
 
4838
5033
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1042
4839
5034
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1049
4840
5035
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1060
4841
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
 
5036
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:724
4842
5037
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
4843
5038
msgid "Name:"
4844
5039
msgstr "Ad:"
4866
5061
msgstr ""
4867
5062
 
4868
5063
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1043
4869
 
msgid "Multiplicity:"
 
5064
msgid "Multiplier:"
4870
5065
msgstr ""
4871
5066
 
4872
5067
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1044
4924
5119
msgstr ""
4925
5120
 
4926
5121
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1066
4927
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:711
 
5122
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:755
4928
5123
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
4929
5124
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:406
4930
5125
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:310
4931
5126
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
4932
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
4933
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
4934
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:272
 
5127
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:277
 
5128
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:277
 
5129
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:286
4935
5130
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:379
4936
5131
msgctxt "tab in plugin windows"
4937
5132
msgid "About"
4938
5133
msgstr ""
4939
5134
 
4940
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:64
4941
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
 
5135
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:66
 
5136
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:741
4942
5137
msgid "Satellites"
4943
5138
msgstr "Uydular"
4944
5139
 
4945
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:67
 
5140
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:69
4946
5141
msgid ""
4947
5142
"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
4948
5143
"TLE data"
4949
5144
msgstr ""
4950
5145
 
4951
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:172
 
5146
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:180
4952
5147
msgid ""
4953
5148
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
4954
5149
msgstr ""
4955
5150
 
4956
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:231
4957
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:235
 
5151
#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
 
5152
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1595
 
5153
msgid "visual"
 
5154
msgstr ""
 
5155
 
 
5156
#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
 
5157
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1597
 
5158
msgid "scientific"
 
5159
msgstr ""
 
5160
 
 
5161
#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
 
5162
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1599
 
5163
msgid "communications"
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
 
5167
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1601
 
5168
msgid "navigation"
 
5169
msgstr ""
 
5170
 
 
5171
#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
 
5172
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1603
 
5173
msgid "amateur"
 
5174
msgstr ""
 
5175
 
 
5176
#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
 
5177
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1605
 
5178
msgid "weather"
 
5179
msgstr ""
 
5180
 
 
5181
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
 
5182
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1607
 
5183
msgid "geostationary"
 
5184
msgstr ""
 
5185
 
 
5186
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
 
5187
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1609
 
5188
msgid "non-operational"
 
5189
msgstr ""
 
5190
 
 
5191
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation (the Global Positioning System)
 
5192
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1611
 
5193
msgid "gps"
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium constellation (Iridium is a proper name)
 
5197
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1613
 
5198
msgid "iridium"
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
 
5202
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1624
 
5203
msgid "The Hubble Space Telescope"
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#. TRANSLATORS: Satellite description.
 
5207
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1626
 
5208
msgid "The International Space Station"
 
5209
msgstr ""
 
5210
 
 
5211
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:239
 
5212
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:243
4958
5213
msgid "Catalog #"
4959
5214
msgstr "Katalog #"
4960
5215
 
4961
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:237
 
5216
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:245
4962
5217
msgid "International Designator"
4963
5218
msgstr ""
4964
5219
 
4965
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
 
5220
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
4966
5221
msgid "artificial satellite"
4967
5222
msgstr ""
4968
5223
 
4969
5224
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
4970
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:254
 
5225
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:262
4971
5226
#, qt-format
4972
5227
msgid "Range (km): %1"
4973
5228
msgstr "Menzil (km): %1"
4974
5229
 
4975
5230
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
4976
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:257
 
5231
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:265
4977
5232
#, qt-format
4978
5233
msgid "Range rate (km/s): %1"
4979
5234
msgstr ""
4980
5235
 
4981
5236
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
4982
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:260
 
5237
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:268
4983
5238
#, qt-format
4984
5239
msgid "Altitude (km): %1"
4985
5240
msgstr "Yükseklik (km): %1"
4986
5241
 
4987
5242
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
4988
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:263
 
5243
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:271
4989
5244
#, qt-format
4990
5245
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
4991
5246
msgstr ""
4992
5247
 
4993
5248
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
4994
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:277
 
5249
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
4995
5250
#, qt-format
4996
5251
msgid "TEME coordinates (km): %1"
4997
5252
msgstr "TEME koordinatları (km): %1"
4998
5253
 
4999
5254
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
5000
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
 
5255
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:293
5001
5256
#, qt-format
5002
5257
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
5003
5258
msgstr "TEME hızı (km/s): %1"
5004
5259
 
5005
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:293
 
5260
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:301
5006
5261
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
5007
5262
msgstr "Uydu ve gözlemci güneş ışığında."
5008
5263
 
5009
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:296
 
5264
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
5010
5265
msgid "The satellite is visible."
5011
5266
msgstr "Uydu görünür durumda."
5012
5267
 
5013
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
 
5268
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
5014
5269
msgid "The satellite is eclipsed."
5015
5270
msgstr "Uydu gölgede."
5016
5271
 
5017
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:302
 
5272
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
5018
5273
msgid "The satellite is not visible"
5019
5274
msgstr "Uydu görünmüyor."
5020
5275
 
5021
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
 
5276
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:336
5022
5277
#, qt-format
5023
5278
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
5024
5279
msgstr "%1 MHz (%2%3 kHz)"
5025
5280
 
5026
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:286
 
5281
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:377
5027
5282
msgid "Stellarium Satellites Plugin"
5028
5283
msgstr "Stellarium Uydu Eklentisi"
5029
5284
 
5030
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:291
 
5285
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
5031
5286
msgid ""
5032
5287
"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
5033
5288
"Earth orbit."
5034
5289
msgstr "Uydu Eklentisi, Dünya'nın yörüngesindeki yapay uyduları tahmin eder."
5035
5290
 
5036
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:293
 
5291
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:385
5037
5292
msgid "Notes for users"
5038
5293
msgstr "Kullanıcı Notları"
5039
5294
 
5040
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:294
 
5295
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:386
5041
5296
msgid ""
5042
5297
"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
5043
5298
msgstr ""
5044
5299
"Uydular ve onların yörüngeleri sadece gözlemci Dünya'da bulunuyorsa "
5045
5300
"görüntülenebilir."
5046
5301
 
5047
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:295
 
5302
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:387
5048
5303
msgid ""
5049
5304
"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
5050
5305
"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
5051
5306
"weirdness when looking at dates outside this range."
5052
5307
msgstr ""
5053
5308
 
5054
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:296
 
5309
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:388
5055
5310
msgid ""
5056
5311
"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
5057
5312
"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
5058
5313
msgstr ""
5059
5314
 
5060
5315
#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in automatically. You can check the original names in Stellarium. File names are not translated.
5061
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:298
 
5316
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:390
5062
5317
#, qt-format
5063
5318
msgid ""
5064
5319
"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
5066
5321
"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
5067
5322
msgstr ""
5068
5323
 
5069
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:304
 
5324
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:396
5070
5325
msgid ""
5071
5326
"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
5072
5327
"incomplete, missing or buggy."
5075
5330
"tamamlanmadı ya da hatalı olabilir."
5076
5331
 
5077
5332
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
5078
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:308
 
5333
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:400
5079
5334
msgid "TLE data updates"
5080
5335
msgstr "TLE veri güncellemeleri"
5081
5336
 
5082
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:309
 
5337
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:401
5083
5338
msgid ""
5084
5339
"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
5085
5340
"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more "
5088
5343
"Uydu Eklentisi, eğer mevcut TLE verisi 72 saatten daha eski ise; internetten "
5089
5344
"otomatik bir şekilde bu dosyaları indirebilir. "
5090
5345
 
5091
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:310
 
5346
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:402
5092
5347
#, qt-format
5093
5348
msgid ""
5094
5349
"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
5099
5354
"bilgisayarınızdaki dosyadan yapmalısınız. Bu dosya Celestrak güncellemeleri "
5100
5355
"(Örnek için %1 'e bakın) ile aynı dosya biçiminde olmalı."
5101
5356
 
5102
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:311
 
5357
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:403
5103
5358
msgid ""
5104
5359
"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
5105
5360
"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
5106
5361
msgstr ""
5107
5362
 
5108
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:314
 
5363
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:406
5109
5364
msgid "Adding new satellites"
5110
5365
msgstr "Yeni uydular ekleniyor"
5111
5366
 
5112
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:315
 
5367
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:407
5113
5368
msgid ""
5114
5369
"1. Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the "
5115
5370
"URLs listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog. 2. Go "
5117
5372
"you wish to add and select the \"add\" button."
5118
5373
msgstr ""
5119
5374
 
5120
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:317
 
5375
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:409
5121
5376
msgid "Technical notes"
5122
5377
msgstr "Teknik Notlar"
5123
5378
 
5124
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:318
 
5379
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:410
5125
5380
msgid ""
5126
5381
"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data "
5127
5382
"as the input. "
5129
5384
"Pozisyonlar SGP4 ve SDP4 yöntemleri kullanarak hesaplandı. Giriş olarak "
5130
5385
"NORAD TLE verisi kullanılıyor. "
5131
5386
 
5132
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:319
 
5387
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:411
5133
5388
msgid ""
5134
5389
"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
5135
5390
"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6). "
5136
5391
msgstr ""
5137
5392
 
5138
5393
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5139
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:321
 
5394
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:413
5140
5395
#, qt-format
5141
5396
msgid "See %1this document%2 for details."
5142
5397
msgstr "Detaylar için %1 bu dökümana %2 bakın."
5143
5398
 
5144
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:323
 
5399
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:415
5145
5400
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
5146
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
5147
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:132
5148
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:116
 
5401
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
 
5402
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
 
5403
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:120
5149
5404
msgid "Links"
5150
5405
msgstr "Bağlantılar"
5151
5406
 
5152
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:324
 
5407
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:416
5153
5408
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:126
5154
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:119
5155
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:133
5156
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:117
 
5409
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
 
5410
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
 
5411
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:121
5157
5412
#, qt-format
5158
5413
msgid ""
5159
5414
"Support is provided via the Launchpad website.  Be sure to put \"%1\" in the "
5161
5416
msgstr ""
5162
5417
 
5163
5418
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5164
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:327
 
5419
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:419
5165
5420
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:129
5166
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
5167
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
5168
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:120
 
5421
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:126
 
5422
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
 
5423
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:124
5169
5424
#, qt-format
5170
5425
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
5171
5426
msgstr "Eğer sorunuz varsa, %1 buradan yanıt alabilirsiniz %2."
5172
5427
 
5173
5428
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5174
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:329
 
5429
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:421
5175
5430
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
5176
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
5177
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
5178
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:122
 
5431
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
 
5432
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
5433
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:126
5179
5434
#, qt-format
5180
5435
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
5181
5436
msgstr ""
5182
5437
 
5183
5438
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5184
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:331
 
5439
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:423
5185
5440
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
5186
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:126
5187
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
5188
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:124
 
5441
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:130
 
5442
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:144
 
5443
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:128
5189
5444
msgid ""
5190
5445
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
5191
5446
"and set the severity to \"wishlist\"."
5192
5447
msgstr ""
5193
5448
 
5194
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:349
 
5449
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:445
5195
5450
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:153
5196
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:146
5197
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
5198
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:143
 
5451
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
 
5452
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:164
 
5453
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:147
5199
5454
msgid "Internet updates disabled"
5200
5455
msgstr "İnternet güncellemeleri devre dışı."
5201
5456
 
5202
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:351
5203
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
 
5457
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:447
 
5458
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:463
5204
5459
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:155
5205
5460
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:189
5206
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:148
5207
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:188
5208
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:162
5209
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:202
5210
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:145
5211
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:189
 
5461
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:152
 
5462
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:204
 
5463
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:166
 
5464
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:218
 
5465
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:149
 
5466
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:205
5212
5467
msgid "Updating now..."
5213
5468
msgstr "Güncelleniyor..."
5214
5469
 
5215
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:353
 
5470
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:452
5216
5471
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
5217
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
5218
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:164
5219
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:147
 
5472
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
 
5473
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:168
 
5474
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:151
5220
5475
msgid "Next update: < 1 minute"
5221
5476
msgstr "Sıradaki güncelleme: <1 dakika"
5222
5477
 
5223
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:355
 
5478
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:454
5224
5479
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:159
5225
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:152
5226
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:166
5227
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:149
 
5480
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:156
 
5481
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
 
5482
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:153
5228
5483
#, qt-format
5229
5484
msgid "Next update: %1 minutes"
5230
5485
msgstr "Sıradaki güncelleme: %1 dakika"
5231
5486
 
5232
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:357
 
5487
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:456
5233
5488
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:161
5234
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
5235
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:168
5236
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:151
 
5489
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:158
 
5490
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:172
 
5491
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:155
5237
5492
#, qt-format
5238
5493
msgid "Next update: %1 hours"
5239
5494
msgstr "Sıradaki güncelleme: %1 Saat"
5240
5495
 
5241
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:372
5242
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:640
 
5496
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:466
 
5497
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:192
 
5498
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:207
 
5499
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
 
5500
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:208
 
5501
msgid "Update error"
 
5502
msgstr "Güncelleme hatası"
 
5503
 
 
5504
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:479
 
5505
#, qt-format
 
5506
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:481
 
5510
#, qt-format
 
5511
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
 
5512
msgstr ""
 
5513
 
 
5514
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:543
 
5515
msgid "[new source]"
 
5516
msgstr "[yeni kaynak]"
 
5517
 
 
5518
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:595
 
5519
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:680
5243
5520
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
5244
5521
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
5245
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:171
5246
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:254
5247
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:185
5248
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:254
5249
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
5250
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:259
 
5522
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:175
 
5523
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:266
 
5524
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:189
 
5525
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:266
 
5526
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:194
 
5527
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:271
5251
5528
msgid "Update now"
5252
5529
msgstr "Şimdi Güncelleştir"
5253
5530
 
5254
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:374
 
5531
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:597
5255
5532
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:180
5256
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:173
5257
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:187
5258
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
 
5533
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:177
 
5534
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:191
 
5535
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:196
5259
5536
msgid "Update from files"
5260
5537
msgstr "Dosyadan güncelleniyor"
5261
5538
 
5262
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:386
5263
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:192
5264
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:191
5265
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
5266
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:192
5267
 
msgid "Update error"
5268
 
msgstr "Güncelleme hatası"
5269
 
 
5270
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:393
5271
 
#, qt-format
5272
 
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
5273
 
msgstr "%1/%2 uydu(lar) güncellendi; %3 yapılamadı"
5274
 
 
5275
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:450
5276
 
msgid "[new source]"
5277
 
msgstr "[yeni kaynak]"
5278
 
 
5279
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:489
 
5539
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:637
5280
5540
msgid "[orbit calculation error]"
5281
5541
msgstr ""
5282
5542
 
5283
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:490
 
5543
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:638
5284
5544
msgid "[all newly added]"
5285
5545
msgstr ""
5286
5546
 
5287
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:491
 
5547
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:639
5288
5548
msgid "[all not displayed]"
5289
5549
msgstr "[tümü görüntülenemiyor]"
5290
5550
 
5291
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:492
 
5551
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:640
5292
5552
msgid "[all displayed]"
5293
5553
msgstr "[tümü görüntülendi]"
5294
5554
 
5295
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:493
 
5555
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:641
5296
5556
msgid "[all]"
5297
5557
msgstr "[tümü]"
5298
5558
 
5299
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:634
 
5559
#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
 
5560
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:688
 
5561
msgid "New group..."
 
5562
msgstr ""
 
5563
 
 
5564
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:894
5300
5565
msgid "Select TLE Update File"
5301
5566
msgstr "TLE Güncelleme Dosya 'sını Seç"
5302
5567
 
5303
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:140
 
5568
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:141
5304
5569
msgid "Downloading data..."
5305
5570
msgstr "Veri indiriliyor..."
5306
5571
 
5307
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:141
 
5572
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:142
5308
5573
msgid ""
5309
5574
"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
5310
5575
"wait..."
5311
5576
msgstr ""
 
5577
"Stellarium uydu bilgilerini güncelleme kaynağından indiriyor. Lütfen "
 
5578
"bekleyin..."
5312
5579
 
5313
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
 
5580
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
5314
5581
msgid "Select TLE source file(s)..."
5315
5582
msgstr ""
5316
5583
 
5317
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:171
5318
5584
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:172
5319
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:231
 
5585
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:173
5320
5586
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:232
 
5587
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:233
5321
5588
msgid "Processing data..."
5322
5589
msgstr "Veri işleniyor..."
5323
5590
 
5324
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:226
 
5591
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:227
5325
5592
msgid "No data could be downloaded. Try again later."
5326
5593
msgstr ""
5327
5594
 
5328
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:359
 
5595
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:360
5329
5596
#, qt-format
5330
5597
msgid "Catalog Number: %1"
5331
5598
msgstr "Katalog Numarası: %1"
5332
5599
 
5333
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:633
5334
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:634
 
5600
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
 
5601
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:674
5335
5602
msgid "Satellites Configuration"
5336
5603
msgstr "Uydu Ayarlamaları"
5337
5604
 
5338
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:636
5339
 
msgid "Update TLE lists from Internet sources"
5340
 
msgstr "TLE listelerini internetten güncelle"
5341
 
 
5342
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:637
5343
 
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
5344
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:250
5345
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:250
5346
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:255
5347
 
msgid "Update from Internet sources"
5348
 
msgstr "İnternetten güncelle"
5349
 
 
5350
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:638
 
5605
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
 
5606
msgid "Updates"
 
5607
msgstr ""
 
5608
 
 
5609
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:677
 
5610
msgid "Update satellite data from Internet sources"
 
5611
msgstr "Uydu bilgilerini internet kaynağından güncelle"
 
5612
 
 
5613
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
5351
5614
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:235
5352
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:251
5353
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:251
5354
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:256
 
5615
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
 
5616
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
 
5617
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:268
5355
5618
msgid "Last update:"
5356
5619
msgstr "Son güncelleştirme:"
5357
5620
 
5358
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:639
5359
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:257
 
5621
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:679
 
5622
msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
 
5623
msgstr "Güncelleme yaparken, seçilen kaynaktan bütün yeni uyduları ekle"
 
5624
 
 
5625
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:681
 
5626
msgid ""
 
5627
"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
 
5628
"sources"
 
5629
msgstr ""
 
5630
"Güncelleme yaparken, güncelleme kaynağında uzun süredir bulunmayan uyduları "
 
5631
"kaldır"
 
5632
 
 
5633
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:682
 
5634
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:269
5360
5635
msgid "Update frequency (hours):"
5361
5636
msgstr "Güncellenmiş frekans (saat):"
5362
5637
 
5363
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:641
 
5638
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
5364
5639
msgid "Labels"
5365
5640
msgstr "Etiketler"
5366
5641
 
5367
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:642
 
5642
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:684
5368
5643
msgid "Label font size (pixels):"
5369
5644
msgstr "Etiket yazı büyüklüğü (piksel)"
5370
5645
 
5371
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:643
 
5646
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
5372
5647
msgid "Orbit lines"
5373
5648
msgstr "Yörünge hatları"
5374
5649
 
5375
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:645
5376
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:649
 
5650
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:687
 
5651
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:691
5377
5652
msgid "Number of segments used to draw the line"
5378
5653
msgstr "Numara parçaları hattı çizmek için kullanılıyordu"
5379
5654
 
5380
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:647
 
5655
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:689
5381
5656
msgid "Number of  segments:"
5382
5657
msgstr ""
5383
5658
 
5384
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:652
5385
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:656
 
5659
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:694
 
5660
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
5386
5661
msgid "Duration of a single segment in seconds"
5387
5662
msgstr ""
5388
5663
 
5389
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:654
 
5664
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:696
5390
5665
msgid "Segment length (s):"
5391
5666
msgstr ""
5392
5667
 
5393
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:659
5394
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:662
 
5668
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:701
 
5669
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:704
5395
5670
msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
5396
5671
msgstr ""
5397
5672
 
5398
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:664
 
5673
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:706
5399
5674
msgid "Fade length:"
5400
5675
msgstr ""
5401
5676
 
5402
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:665
 
5677
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
5403
5678
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
5404
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:260
5405
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:260
5406
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:269
 
5679
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:274
 
5680
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:274
 
5681
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:283
5407
5682
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:368
5408
5683
msgid "Restore default settings"
5409
5684
msgstr "Öntanımlı ayarları geri yükle"
5410
5685
 
5411
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:666
 
5686
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:708
5412
5687
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
5413
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
5414
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:261
5415
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:270
 
5688
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:275
 
5689
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:275
 
5690
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:284
5416
5691
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:369
5417
5692
msgid "Save settings as default"
5418
5693
msgstr "Ayarları öntanımlı olarak kaydet"
5419
5694
 
5420
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:667
 
5695
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:709
5421
5696
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
5422
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
5423
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:262
5424
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:271
 
5697
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:276
 
5698
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:276
 
5699
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:285
5425
5700
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:378
5426
5701
msgid "Settings"
5427
5702
msgstr "Ayarlar"
5428
5703
 
5429
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:669
 
5704
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:711
 
5705
msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
 
5706
msgstr "Bir uyduyu takip etmek için ona çift tıklayın"
 
5707
 
 
5708
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:714
 
5709
msgid "Add more satellites"
 
5710
msgstr "Daha fazla uydu ekle"
 
5711
 
 
5712
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:717
 
5713
msgid "Remove the selected satellites"
 
5714
msgstr "Seçili uyduları kaldır"
 
5715
 
 
5716
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:721
 
5717
msgid "Save changes"
 
5718
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
 
5719
 
 
5720
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:725
 
5721
msgid "Catalog number:"
 
5722
msgstr "Katalog numarası:"
 
5723
 
 
5724
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:727
5430
5725
msgid "Display the selected satellite(s)"
5431
5726
msgstr "Seçili uydu(ları) görüntüle"
5432
5727
 
5433
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:671
 
5728
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:729
5434
5729
msgid "Displayed"
5435
 
msgstr ""
 
5730
msgstr "Gösterilen"
5436
5731
 
5437
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
 
5732
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:731
5438
5733
msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
5439
5734
msgstr "Seçilen uydu(lar) için yörünge(leri) göster"
5440
5735
 
5441
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:675
 
5736
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:733
5442
5737
msgid "Orbit"
5443
5738
msgstr "Yörünge"
5444
5739
 
5445
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:677
5446
 
msgid "Catalog number:"
5447
 
msgstr "Katalog numarası:"
5448
 
 
5449
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
 
5740
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:735
 
5741
msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
 
5742
msgstr ""
 
5743
 
 
5744
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:737
 
5745
msgid "Do not update"
 
5746
msgstr ""
 
5747
 
 
5748
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:738
5450
5749
msgid "Description:"
5451
5750
msgstr ""
5452
5751
 
5453
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:679
 
5752
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:739
5454
5753
msgid "Groups:"
5455
5754
msgstr "Gruplar:"
5456
5755
 
5457
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:681
5458
 
msgid "Comma separated list of groups"
5459
 
msgstr ""
5460
 
 
5461
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
5462
 
msgid "TLE data:"
5463
 
msgstr "TLE verisi:"
5464
 
 
5465
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
5466
 
msgid "NORAD two line element orbit data"
5467
 
msgstr ""
5468
 
 
5469
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:688
5470
 
msgid "Remove the selected satellites"
5471
 
msgstr "Seçili uyduları kaldır"
5472
 
 
5473
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:691
5474
 
msgid "Add more satellites"
5475
 
msgstr "Daha fazla uydu ekle"
5476
 
 
5477
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:695
5478
 
msgid "Save changes"
5479
 
msgstr "Değişiklikleri kaydet"
5480
 
 
5481
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:700
 
5756
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:740
 
5757
msgid "TLE set:"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:742
 
5761
msgid ""
 
5762
"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
 
5763
"next update if they are not already in the collection."
 
5764
msgstr ""
 
5765
 
 
5766
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:744
5482
5767
msgid ""
5483
5768
"Enter or edit the URL of the selected source. Changes are saved by pressing "
5484
5769
"Enter."
5485
5770
msgstr ""
5486
5771
 
5487
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:703
 
5772
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:747
5488
5773
msgid "Add new source"
5489
5774
msgstr "Yeni kaynak ekle"
5490
5775
 
5491
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
 
5776
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:751
5492
5777
msgid "Remove selected source"
5493
5778
msgstr "Seçili kaynağı sil"
5494
5779
 
5495
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:710
 
5780
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:754
5496
5781
msgid "Sources"
5497
5782
msgstr "Kaynaklar"
5498
5783
 
5528
5813
msgid "Discard"
5529
5814
msgstr ""
5530
5815
 
5531
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:77
 
5816
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:78
5532
5817
msgid "Telescope Control"
5533
5818
msgstr "Teleskop Kontrolü"
5534
5819
 
5535
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
 
5820
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:81
5536
5821
msgid ""
5537
5822
"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a "
5538
5823
"computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
5539
5824
msgstr ""
5540
5825
 
5541
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1666
 
5826
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1667
5542
5827
#, qt-format
5543
5828
msgid "Move telescope #%1 to selected object"
5544
5829
msgstr "%1 numaralı teleskopu seçili cisme hareket ettir"
5545
5830
 
5546
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1671
 
5831
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1672
5547
5832
#, qt-format
5548
5833
msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
5549
5834
msgstr ""
5928
6213
msgstr ""
5929
6214
 
5930
6215
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:242
5931
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6216
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5932
6217
msgid "January"
5933
6218
msgstr "Ocak"
5934
6219
 
5935
6220
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:243
5936
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6221
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5937
6222
msgid "February"
5938
6223
msgstr "Şubat"
5939
6224
 
5940
6225
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:244
5941
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6226
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5942
6227
msgid "March"
5943
6228
msgstr "Mart"
5944
6229
 
5945
6230
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:245
5946
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6231
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5947
6232
msgid "April"
5948
6233
msgstr "Nisan"
5949
6234
 
5950
6235
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:246
5951
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6236
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5952
6237
msgid "May"
5953
6238
msgstr "Mayıs"
5954
6239
 
5955
6240
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:247
5956
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6241
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5957
6242
msgid "June"
5958
6243
msgstr "Haziran"
5959
6244
 
5960
6245
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:248
5961
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6246
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5962
6247
msgid "July"
5963
6248
msgstr "Temmuz"
5964
6249
 
5965
6250
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:249
5966
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6251
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5967
6252
msgid "August"
5968
6253
msgstr "Ağustos"
5969
6254
 
5970
6255
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:250
5971
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6256
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5972
6257
msgid "September"
5973
6258
msgstr "Eylül"
5974
6259
 
5975
6260
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:251
5976
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6261
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5977
6262
msgid "October"
5978
6263
msgstr "Ekim"
5979
6264
 
5980
6265
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:252
5981
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6266
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5982
6267
msgid "November"
5983
6268
msgstr "Kasım"
5984
6269
 
5985
6270
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:253
5986
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6271
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5987
6272
msgid "December"
5988
6273
msgstr "Aralık"
5989
6274
 
6125
6410
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:392
6126
6411
msgid "Any changes will take effect the next time Stellarium is started."
6127
6412
msgstr ""
 
6413
"Herhangi bir değişiklik Stellarium'un sonraki başlangıcında aktif olacak"
6128
6414
 
6129
6415
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:394
6130
6416
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:405
6137
6423
msgstr ""
6138
6424
 
6139
6425
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:396
6140
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:206
 
6426
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:207
6141
6427
msgid "Time display format"
6142
6428
msgstr "Zaman gösterim biçimleri"
6143
6429
 
6155
6441
msgstr "24-saat biçimi"
6156
6442
 
6157
6443
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:400
6158
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
 
6444
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:196
6159
6445
msgid "Date display format"
6160
6446
msgstr "Tarih gösterme biçimi"
6161
6447
 
6171
6457
msgid "mm-dd-yyyy"
6172
6458
msgstr "aa-gg-yyyy"
6173
6459
 
6174
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:89
 
6460
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
6175
6461
msgid "Text User Interface"
6176
6462
msgstr "Metin Kullanıcı Arayüzü"
6177
6463
 
6178
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:92
 
6464
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:93
6179
6465
msgid ""
6180
6466
"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
6181
6467
"planetarium systems"
6182
6468
msgstr ""
6183
6469
 
6184
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:156
 
6470
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:157
6185
6471
msgid "Solar System body"
6186
6472
msgstr "Güneş Sistemi cismi"
6187
6473
 
6188
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:170
 
6474
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:171
6189
6475
msgid "Current date/time"
6190
6476
msgstr ""
6191
6477
 
6192
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
 
6478
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:176
6193
6479
msgid "Set time zone"
6194
6480
msgstr "Zaman dilimini ayarla"
6195
6481
 
6196
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:176
 
6482
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
6197
6483
msgid "Day keys"
6198
6484
msgstr ""
6199
6485
 
6200
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
 
6486
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:178
6201
6487
msgid "Startup date/time preset"
6202
6488
msgstr ""
6203
6489
 
6204
6490
#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
6205
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:184
 
6491
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:185
6206
6492
msgid "system"
6207
6493
msgstr "sistem"
6208
6494
 
6209
6495
#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
6210
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:186
 
6496
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
6211
6497
msgid "preset"
6212
6498
msgstr ""
6213
6499
 
6214
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6500
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6215
6501
msgid "mmddyyyy"
6216
6502
msgstr "aaggyyyy"
6217
6503
 
6218
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6504
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6219
6505
msgid "ddmmyyyy"
6220
6506
msgstr "ggaayyyy"
6221
6507
 
6222
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6508
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6223
6509
msgid "yyyymmdd"
6224
6510
msgstr "yyyyaagg"
6225
6511
 
6226
6512
#. TRANSLATORS: 12-hour time format
6227
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:203
 
6513
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:204
6228
6514
msgid "12h"
6229
6515
msgstr "12s"
6230
6516
 
6231
6517
#. TRANSLATORS: 24-hour time format
6232
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:205
 
6518
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:206
6233
6519
msgid "24h"
6234
6520
msgstr "24s"
6235
6521
 
6236
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
 
6522
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:231
6237
6523
msgid "Language"
6238
6524
msgstr "Dil"
6239
6525
 
6240
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:244
 
6526
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:245
6241
6527
msgid "Show stars"
6242
6528
msgstr "Yıldızları göster"
6243
6529
 
6244
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272
 
6530
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:273
6245
6531
msgid "Colors"
6246
6532
msgstr "Renkler"
6247
6533
 
6248
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:348
 
6534
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:349
6249
6535
msgid "Nebula names"
6250
6536
msgstr "Bulutsu adları"
6251
6537
 
6252
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
 
6538
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:353
6253
6539
msgid "Nebula hints"
6254
6540
msgstr ""
6255
6541
 
6256
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:366
 
6542
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:367
6257
6543
msgid "Galactic plane line"
6258
6544
msgstr "Gökada düzlem çizgisi"
6259
6545
 
6260
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395
 
6546
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:396
6261
6547
msgid "Effects"
6262
6548
msgstr ""
6263
6549
 
6264
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:409
 
6550
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
6265
6551
msgid "Manual zoom"
6266
6552
msgstr ""
6267
6553
 
6268
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:414
 
6554
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:415
6269
6555
msgid "Magnitude scaling multiplier"
6270
6556
msgstr ""
6271
6557
 
6272
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:416
 
6558
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:417
6273
6559
msgid "Milky Way intensity:"
6274
 
msgstr ""
 
6560
msgstr "Samanyolu yoğunluğu"
6275
6561
 
6276
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:422
 
6562
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
6277
6563
msgid "Nebula label frequency:"
6278
6564
msgstr ""
6279
6565
 
6280
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
 
6566
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:424
6281
6567
msgid "Zoom duration:"
6282
6568
msgstr ""
6283
6569
 
6284
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:429
 
6570
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:430
6285
6571
msgid "Cursor timeout:"
6286
 
msgstr ""
 
6572
msgstr "İmleç zaman aşımı"
6287
6573
 
6288
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:430
 
6574
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:431
6289
6575
msgid "Setting landscape sets location"
6290
6576
msgstr ""
6291
6577
 
6292
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
 
6578
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:452
6293
6579
msgid "Run local script"
6294
6580
msgstr ""
6295
6581
 
6296
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
 
6582
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:458
6297
6583
msgid "Stop running script"
6298
6584
msgstr "Çalışan betiği durdur"
6299
6585
 
6300
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:460
 
6586
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:461
6301
6587
msgid "CD/DVD script"
6302
6588
msgstr "CD/DVD betiği"
6303
6589
 
6304
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
6305
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:472
 
6590
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:469
 
6591
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:473
6306
6592
msgid "Administration"
6307
6593
msgstr "Yönetim"
6308
6594
 
6309
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:477
 
6595
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:478
6310
6596
msgid "Load default configuration"
6311
6597
msgstr "Öntanımlı yapılandırmayı yükle"
6312
6598
 
6313
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:478
 
6599
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:479
6314
6600
msgid "Save current configuration"
6315
6601
msgstr ""
6316
6602
 
6317
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:481
 
6603
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:482
6318
6604
msgid "Shut down"
6319
6605
msgstr "Kapat"
6320
6606
 
6321
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:553
 
6607
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:554
6322
6608
msgid "[no TUI node]"
6323
6609
msgstr ""
6324
6610
 
6351
6637
msgstr ""
6352
6638
 
6353
6639
#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris Service" is inserted.
6354
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:148
 
6640
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:149
6355
6641
#, qt-format
6356
6642
msgid "Query the MPC's %1:"
6357
6643
msgstr ""
6358
6644
 
6359
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:151
 
6645
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
6360
6646
msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
6361
6647
msgstr ""
6362
6648
 
6363
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
 
6649
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:153
6364
6650
msgid ""
6365
6651
"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
6366
6652
"English) or provisional designation."
6367
6653
msgstr ""
6368
6654
 
6369
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:159
 
6655
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:160
6370
6656
#, qt-format
6371
6657
msgid ""
6372
6658
"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet "
6535
6821
msgid "Solar System"
6536
6822
msgstr "Güneş Sistemi"
6537
6823
 
6538
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:71
 
6824
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
6539
6825
msgid "Historical Supernovae"
6540
6826
msgstr "Tarihsel Süpernovalar"
6541
6827
 
6542
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:74
 
6828
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
6543
6829
msgid ""
6544
6830
"A plugin that shows some historical supernovae brighter than 10 visual "
6545
6831
"magnitude."
6582
6868
msgstr ""
6583
6869
 
6584
6870
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
6585
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:121
 
6871
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
6586
6872
msgid ""
6587
6873
"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
6588
6874
msgstr ""
6596
6882
msgstr "Teorik ve Deneysel Fizik Enstitüsü"
6597
6883
 
6598
6884
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:124
6599
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:126
 
6885
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
6600
6886
msgid "in Russia"
6601
6887
msgstr ""
6602
6888
 
6603
6889
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
6604
6890
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:135
6605
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
6606
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
6891
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:132
 
6892
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:146
6607
6893
#, qt-format
6608
6894
msgid ""
6609
6895
"If you want to read full information about this plugin, its history and "
6611
6897
msgstr ""
6612
6898
 
6613
6899
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
6614
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:156
6615
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
 
6900
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:160
 
6901
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:174
6616
6902
#, qt-format
6617
6903
msgid "Next update: %1 days"
6618
6904
msgstr ""
6630
6916
msgstr ""
6631
6917
 
6632
6918
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
6633
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:249
6634
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:249
 
6919
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
 
6920
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:261
6635
6921
msgid "Update catalog from Internet"
6636
6922
msgstr ""
6637
6923
 
 
6924
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
 
6925
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
 
6926
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:262
 
6927
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:267
 
6928
msgid "Update from Internet sources"
 
6929
msgstr "İnternetten güncelle"
 
6930
 
6638
6931
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
6639
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:252
6640
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:252
 
6932
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:264
 
6933
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:264
6641
6934
msgid "Update frequency (days):"
6642
6935
msgstr ""
6643
6936
 
6644
6937
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
6645
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:253
6646
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:253
6647
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:258
 
6938
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:265
 
6939
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:265
 
6940
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:270
6648
6941
msgid "[next update info]"
6649
6942
msgstr ""
6650
6943
 
6651
 
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:70
 
6944
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:71
6652
6945
msgid "Quasars"
6653
6946
msgstr "Kuazarlar"
6654
6947
 
6655
 
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
 
6948
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:74
6656
6949
msgid ""
6657
6950
"A plugin that shows some quasars brighter than 16 visual magnitude. A "
6658
6951
"catalogue of quasars compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
6668
6961
msgid "Z (redshift): %1"
6669
6962
msgstr ""
6670
6963
 
6671
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:108
 
6964
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:112
6672
6965
msgid "Quasars Plug-in"
6673
6966
msgstr "Kuazarlar Eklentisi"
6674
6967
 
6675
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:114
 
6968
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
6676
6969
msgid ""
6677
6970
"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than 16 "
6678
6971
"visual magnitude. A catalogue of quasars compiled from \"Quasars and Active "
6679
6972
"Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
6680
6973
msgstr ""
6681
6974
 
6682
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:116
 
6975
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:120
6683
6976
msgid "Veron+ 2010"
6684
6977
msgstr "Veron+ 2010"
6685
6978
 
6686
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:198
 
6979
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:214
6687
6980
msgid "Quasars is updated"
6688
6981
msgstr "Kuazarlar güncellendi"
6689
6982
 
6690
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:246
 
6983
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:258
6691
6984
msgid "Quasars Configuration"
6692
6985
msgstr "Kuazarlar Yapılandırması"
6693
6986
 
6694
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:247
 
6987
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:259
6695
6988
msgid "Quasars Plug-in Configuration"
6696
6989
msgstr "Kuazarlar Eklentisi Yapılandırması"
6697
6990
 
6698
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:255
6699
 
msgid "Display mode for quasars"
 
6991
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:267
 
6992
msgid "Settings for quasars"
6700
6993
msgstr ""
6701
6994
 
6702
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:257
 
6995
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:269
6703
6996
msgid "Plot all quasars without labels"
6704
6997
msgstr ""
6705
6998
 
6706
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:259
 
6999
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:271
6707
7000
msgid "Enable display of distribution for quasars"
6708
7001
msgstr ""
6709
7002
 
6710
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:70
 
7003
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:272
 
7004
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:272
 
7005
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:281
 
7006
msgid "Enable display at startup"
 
7007
msgstr ""
 
7008
 
 
7009
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:273
 
7010
msgid "Show quasars button on toolbar"
 
7011
msgstr ""
 
7012
 
 
7013
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:71
6711
7014
msgid "Pulsars"
6712
7015
msgstr "Atarcalar"
6713
7016
 
6714
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:73
6715
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:113
 
7017
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:74
 
7018
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:117
6716
7019
msgid ""
6717
7020
"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
6718
7021
"about each one."
6832
7135
"radio emission"
6833
7136
msgstr ""
6834
7137
 
6835
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:108
 
7138
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:112
6836
7139
msgid "Pulsars Plug-in"
6837
7140
msgstr "Atarcalar Eklentisi"
6838
7141
 
6839
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:114
 
7142
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:118
6840
7143
#, qt-format
6841
7144
msgid ""
6842
7145
"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N., "
6844
7147
"(%1astro-ph/0412641%2))."
6845
7148
msgstr ""
6846
7149
 
6847
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:118
 
7150
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:122
6848
7151
msgid "Note"
6849
7152
msgstr "Not"
6850
7153
 
6851
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:119
 
7154
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:123
6852
7155
msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
6853
7156
msgstr ""
6854
7157
 
6855
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:120
 
7158
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:124
6856
7159
msgid "Acknowledgment"
6857
7160
msgstr ""
6858
7161
 
6859
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:123
 
7162
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:127
6860
7163
msgid "Vladimir Samodourov"
6861
7164
msgstr "Vladimir Samodourov"
6862
7165
 
6863
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
 
7166
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:129
6864
7167
msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
6865
7168
msgstr ""
6866
7169
 
6867
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:128
 
7170
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:132
6868
7171
msgid "Maciej Serylak"
6869
7172
msgstr "Maciej Serylak"
6870
7173
 
6871
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
 
7174
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:134
6872
7175
msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
6873
7176
msgstr ""
6874
7177
 
6875
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:131
 
7178
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
6876
7179
msgid "in France"
6877
7180
msgstr ""
6878
7181
 
6879
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:212
 
7182
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:228
6880
7183
msgid "Pulsars is updated"
6881
7184
msgstr "Atarcalar güncellendi"
6882
7185
 
6883
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:246
 
7186
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:258
6884
7187
msgid "Pulsars Configuration"
6885
7188
msgstr "Atarcalar Yapılandırması"
6886
7189
 
6887
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:247
 
7190
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:259
6888
7191
msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
6889
7192
msgstr "Atarcarlar Eklentisi Yapılandırması"
6890
7193
 
6891
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:255
6892
 
msgid "Display mode for pulsars"
 
7194
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:267
 
7195
msgid "Settings for pulsars"
6893
7196
msgstr ""
6894
7197
 
6895
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:257
 
7198
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:269
6896
7199
msgid "Plot all pulsars without labels"
6897
7200
msgstr ""
6898
7201
 
6899
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:259
 
7202
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:271
6900
7203
msgid "Enable display of distribution for pulsars"
6901
7204
msgstr ""
6902
7205
 
6903
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:72
 
7206
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:273
 
7207
msgid "Show pulsars button on toolbar"
 
7208
msgstr ""
 
7209
 
 
7210
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:73
6904
7211
msgid "Exoplanets"
6905
7212
msgstr "Güneş Dışı Gezegenler"
6906
7213
 
6907
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:75
 
7214
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
6908
7215
msgid ""
6909
7216
"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
6910
7217
"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
6911
7218
msgstr ""
6912
7219
 
6913
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:203
 
7220
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:212
6914
7221
msgid "Metallicity"
6915
7222
msgstr ""
6916
7223
 
6917
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
6918
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
 
7224
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:216
 
7225
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
6919
7226
msgid "Mass"
6920
7227
msgstr "Kütle"
6921
7228
 
6922
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
6923
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
7229
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:220
 
7230
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
6924
7231
msgid "Radius"
6925
7232
msgstr ""
6926
7233
 
6927
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:215
 
7234
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
6928
7235
#, qt-format
6929
7236
msgid "Effective temperature: %1 K"
6930
7237
msgstr "Etkin Sıcaklık: %1 K"
6931
7238
 
6932
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:221
 
7239
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:230
6933
7240
msgid "Exoplanet"
6934
7241
msgstr "Güneş Dışı Gezegen"
6935
7242
 
6936
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
7243
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
6937
7244
msgid "Period"
6938
7245
msgstr ""
6939
7246
 
6940
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
7247
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
6941
7248
msgid "days"
6942
7249
msgstr "günler"
6943
7250
 
6944
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
6945
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
7251
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
 
7252
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
6946
7253
msgid "Jup"
6947
7254
msgstr ""
6948
7255
 
6949
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
7256
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
6950
7257
msgid "Semi-Major Axis"
6951
7258
msgstr ""
6952
7259
 
6953
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
7260
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
6954
7261
msgid "AU"
6955
7262
msgstr "AU"
6956
7263
 
6957
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:226
 
7264
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:235
6958
7265
msgid "Eccentricity"
6959
7266
msgstr "Dış Merkezlik"
6960
7267
 
6961
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:227
 
7268
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:236
6962
7269
msgid "Inclination"
6963
7270
msgstr "Eğiklik"
6964
7271
 
6965
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:228
 
7272
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:237
6966
7273
msgid "Angle Distance"
6967
 
msgstr ""
 
7274
msgstr "Açı mesafesi"
6968
7275
 
6969
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:229
 
7276
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:238
6970
7277
msgid "Discovered year"
6971
7278
msgstr ""
6972
7279
 
6973
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:110
 
7280
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:114
6974
7281
msgid "Exoplanets Plug-in"
6975
7282
msgstr "Güneş Dışı Gezegenler Eklentisi"
6976
7283
 
6977
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:114
 
7284
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:118
6978
7285
#, qt-format
6979
7286
msgid ""
6980
7287
"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
6982
7289
msgstr ""
6983
7290
 
6984
7291
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
6985
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:126
 
7292
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:130
6986
7293
#, qt-format
6987
7294
msgid ""
6988
7295
"If you want read full information about plugin, his history and format of "
6989
7296
"catalog you can %1get info here%2."
6990
7297
msgstr ""
6991
7298
 
6992
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:199
 
7299
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:215
6993
7300
msgid "Exoplanets is updated"
6994
7301
msgstr "Güneş dışı gezegenler güncellendi"
6995
7302
 
6996
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:251
 
7303
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:263
6997
7304
msgid "Exoplanets Configuration"
6998
7305
msgstr "Güneş Dışı Gezegenler Yapılandırması"
6999
7306
 
7000
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:252
 
7307
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:264
7001
7308
msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
7002
7309
msgstr "Güneş Dışı Gezegenler Eklentisi Yapılandırması"
7003
7310
 
7004
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:254
 
7311
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:266
7005
7312
msgid "Update exoplanets data from Internet"
7006
7313
msgstr ""
7007
7314
 
7008
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:260
7009
 
msgid "Display mode for exoplanets"
 
7315
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:272
 
7316
msgid "Settings for exoplanets"
7010
7317
msgstr ""
7011
7318
 
7012
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:262
 
7319
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:274
7013
7320
msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
7014
7321
msgstr ""
7015
7322
 
7016
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:264
 
7323
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:276
7017
7324
msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
7018
7325
msgstr ""
7019
7326
 
7020
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:266
 
7327
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:278
7021
7328
msgid "Display exoplanets since their discovery"
7022
7329
msgstr ""
7023
7330
 
7024
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:268
 
7331
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:280
7025
7332
msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
7026
7333
msgstr ""
7027
7334
 
 
7335
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:282
 
7336
msgid "Show exoplanets button on toolbar"
 
7337
msgstr ""
 
7338
 
7028
7339
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:66
7029
7340
msgid "Observability analysis"
7030
 
msgstr ""
 
7341
msgstr "Gözlenebilirlik analizi"
7031
7342
 
7032
7343
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:69
7033
7344
msgid ""
7040
7351
"configuration window"
7041
7352
msgstr ""
7042
7353
 
7043
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7354
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7044
7355
msgctxt "short month name"
7045
7356
msgid "Jan"
7046
7357
msgstr ""
7047
7358
 
7048
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7359
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7049
7360
msgctxt "short month name"
7050
7361
msgid "Feb"
7051
7362
msgstr ""
7052
7363
 
7053
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7364
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7054
7365
msgctxt "short month name"
7055
7366
msgid "Mar"
7056
7367
msgstr ""
7057
7368
 
7058
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7369
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7059
7370
msgctxt "short month name"
7060
7371
msgid "Apr"
7061
7372
msgstr ""
7062
7373
 
7063
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7374
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7064
7375
msgctxt "short month name"
7065
7376
msgid "May"
7066
7377
msgstr ""
7067
7378
 
7068
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7379
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7069
7380
msgctxt "short month name"
7070
7381
msgid "Jun"
7071
7382
msgstr ""
7072
7383
 
7073
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7384
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7074
7385
msgctxt "short month name"
7075
7386
msgid "Jul"
7076
7387
msgstr ""
7077
7388
 
7078
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7389
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7079
7390
msgctxt "short month name"
7080
7391
msgid "Aug"
7081
7392
msgstr ""
7082
7393
 
7083
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7394
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7084
7395
msgctxt "short month name"
7085
7396
msgid "Sep"
7086
7397
msgstr ""
7087
7398
 
7088
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7399
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7089
7400
msgctxt "short month name"
7090
7401
msgid "Oct"
7091
7402
msgstr ""
7092
7403
 
7093
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7404
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7094
7405
msgctxt "short month name"
7095
7406
msgid "Nov"
7096
7407
msgstr ""
7097
7408
 
7098
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7409
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7099
7410
msgctxt "short month name"
7100
7411
msgid "Dec"
7101
7412
msgstr ""
7102
7413
 
7103
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7104
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7105
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7414
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
7106
7415
msgid "h"
7107
7416
msgstr ""
7108
7417
 
7109
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7110
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7111
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7418
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
7112
7419
msgid "m"
7113
7420
msgstr "m"
7114
7421
 
7115
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7116
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7117
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7422
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
7118
7423
msgid "s"
7119
7424
msgstr ""
7120
7425
 
7121
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:509
 
7426
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:220
7122
7427
#, qt-format
7123
7428
msgid "Sets at %1 (in %2)"
7124
7429
msgstr ""
7125
7430
 
7126
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
 
7431
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:221
7127
7432
#, qt-format
7128
7433
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
7129
7434
msgstr ""
7130
7435
 
7131
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:520
 
7436
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:222
7132
7437
#, qt-format
7133
7438
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
7134
7439
msgstr ""
7135
7440
 
7136
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:521
 
7441
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:223
7137
7442
#, qt-format
7138
7443
msgid "Rises at %1 (in %2)"
7139
7444
msgstr ""
7140
7445
 
7141
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
 
7446
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:224
7142
7447
msgid "Circumpolar."
7143
7448
msgstr ""
7144
7449
 
7145
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
 
7450
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:225
7146
7451
msgid "No rise."
7147
7452
msgstr ""
7148
7453
 
7149
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:547
 
7454
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:226
7150
7455
#, qt-format
7151
7456
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
7152
7457
msgstr ""
7153
7458
 
7154
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:551
 
7459
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:227
7155
7460
#, qt-format
7156
7461
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
7157
7462
msgstr ""
7158
7463
 
7159
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:592
 
7464
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:228
7160
7465
msgid "Source is not observable."
7161
7466
msgstr ""
7162
7467
 
7163
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:593
 
7468
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:229
7164
7469
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
7165
7470
msgstr ""
7166
7471
 
7167
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:610
 
7472
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:230
7168
7473
msgid "Greatest elongation: "
7169
7474
msgstr ""
7170
7475
 
7171
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:613
 
7476
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:231
7172
7477
msgid "Largest Sun separation: "
7173
7478
msgstr ""
7174
7479
 
7175
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:616
 
7480
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:232
7176
7481
#, qt-format
7177
7482
msgid " (at %1 deg.)"
7178
7483
msgstr ""
7179
7484
 
7180
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
 
7485
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:234
7181
7486
msgid "Acronychal rise/set"
7182
7487
msgstr ""
7183
7488
 
7184
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
 
7489
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:235
7185
7490
msgid "No Acronychal rise/set."
7186
7491
msgstr ""
7187
7492
 
7188
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
 
7493
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:236
7189
7494
msgid "Cosmical rise/set"
7190
7495
msgstr ""
7191
7496
 
7192
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
 
7497
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:237
7193
7498
msgid "No Cosmical rise/set."
7194
7499
msgstr ""
7195
7500
 
7196
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:681
 
7501
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:238
7197
7502
msgid "Observable during the whole year."
7198
7503
msgstr ""
7199
7504
 
7200
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:685
 
7505
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:239
7201
7506
msgid "Not observable at dark night."
7202
7507
msgstr ""
7203
7508
 
7204
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:690
 
7509
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:240
7205
7510
msgid "Nights above horizon: "
7206
7511
msgstr ""
7207
7512
 
7208
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:707
 
7513
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:241
7209
7514
msgid "TODAY:"
7210
7515
msgstr ""
7211
7516
 
7212
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:716
 
7517
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:242
7213
7518
msgid "THIS YEAR:"
7214
7519
msgstr ""
7215
7520
 
7216
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1450
 
7521
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:243
7217
7522
#, qt-format
7218
7523
msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
7219
7524
msgstr ""
7220
7525
 
7221
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1455
 
7526
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:244
7222
7527
#, qt-format
7223
7528
msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
7224
7529
msgstr ""
7225
7530
 
7226
7531
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:97
7227
7532
msgid "Observability Plug-in"
7228
 
msgstr ""
 
7533
msgstr "Gözlenebilirlik aracı"
7229
7534
 
7230
7535
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:101
7231
7536
msgid ""
7247
7552
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:148
7248
7553
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:225
7249
7554
msgid "Sun altitude at twilight:"
7250
 
msgstr ""
 
7555
msgstr "Alacakaranlıkta güneş yüksekliği"
7251
7556
 
7252
7557
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:104
7253
7558
msgid ""
7357
7662
 
7358
7663
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:359
7359
7664
msgid "Observability Configuration"
7360
 
msgstr ""
 
7665
msgstr "Gözlenebilirlik yapılandırma"
7361
7666
 
7362
7667
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:360
7363
7668
msgid "Observability Plug-in Configuration"
7364
 
msgstr ""
 
7669
msgstr "Gözlenebilirlik aracı yapılandırması"
7365
7670
 
7366
7671
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:362
7367
7672
msgid "Showing Options"
7389
7694
 
7390
7695
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:370
7391
7696
msgid "Font color and size"
7392
 
msgstr ""
 
7697
msgstr "Yazıtipi rengi ve büyüklüğü"
7393
7698
 
7394
7699
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:371
7395
7700
msgid "Red"
7405
7710
 
7406
7711
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:374
7407
7712
msgid "Font Size"
7408
 
msgstr ""
 
7713
msgstr "Yazıtipi büyüklüğü"
7409
7714
 
7410
7715
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:375
7411
7716
msgid "Observing conditions"
7680
7985
#~ msgid "Magnitude Scaling Multiplier: "
7681
7986
#~ msgstr "Parlaklık Ölçekleme Çarpanı: "
7682
7987
 
 
7988
#, qt-format
 
7989
#~ msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
 
7990
#~ msgstr "%1/%2 uydu(lar) güncellendi; %3 yapılamadı"
 
7991
 
 
7992
#~ msgid "Update TLE lists from Internet sources"
 
7993
#~ msgstr "TLE listelerini internetten güncelle"
 
7994
 
 
7995
#~ msgid "TLE data:"
 
7996
#~ msgstr "TLE verisi:"
 
7997
 
 
7998
#~ msgid "Nebulas background images"
 
7999
#~ msgstr "Bulutsu artalan görüntuleri"
 
8000
 
 
8001
#~ msgid "Nebulas"
 
8002
#~ msgstr "Bulutsular"
 
8003
 
7683
8004
#~ msgid "When a Script is Running"
7684
8005
#~ msgstr "Bir Betik Çalışırken"
7685
8006
 
7728
8049
 
7729
8050
#~ msgid "Additional info (Extra 3)"
7730
8051
#~ msgstr "İlave bilgiler (Ek 3)"
 
8052
 
 
8053
#~ msgid "Show and edit all keyboard shortcuts"
 
8054
#~ msgstr "Bütün klavye kısayollarını göster ve düzenle"
 
8055
 
 
8056
#, qt-format
 
8057
#~ msgid "Galactic longitude/latitude (J2000): %1/%2"
 
8058
#~ msgstr "Galaktik boylam/enlem (J2000): %1/%2"