~ubuntu-branches/debian/sid/stellarium/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/stellarium/mk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Tomasz Buchert
  • Date: 2013-08-04 15:06:55 UTC
  • mfrom: (1.2.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130804150655-iji0vb5navh3lk13
Tags: 0.12.2-1
* Imported Upstream version 0.12.2
* Added dependency to phonon (to enable video/sound)
* Fixed VCS links
* Removed unused lintian tag (embedded-library glee)
* Dropped obsolete patch
* Update copyright

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: stellarium\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-04-14 15:21+0700\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-07-24 03:02+0700\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-11 10:05+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Alexander Wolf <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-15 05:16+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-24 05:23+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
19
19
 
20
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1259
 
20
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:564 src/ui_viewDialog.h:1263
21
21
msgid "Meridian"
22
22
msgstr "Меридијан"
23
23
 
24
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1267
 
24
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:568 src/ui_viewDialog.h:1271
25
25
msgid "Ecliptic"
26
26
msgstr "Еклиптичен"
27
27
 
28
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1255
 
28
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:572 src/ui_viewDialog.h:1259
29
29
msgid "Equator"
30
30
msgstr "Екватор"
31
31
 
32
 
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1263
 
32
#: src/core/modules/GridLinesMgr.cpp:576 src/ui_viewDialog.h:1267
33
33
msgid "Horizon"
34
34
msgstr "Хоризонт"
35
35
 
37
37
msgid "Galactic Plane"
38
38
msgstr ""
39
39
 
40
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:508
 
40
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:512
41
41
msgid "Author: "
42
42
msgstr "Автор: "
43
43
 
44
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:511
 
44
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:515
45
45
msgid "Location: "
46
46
msgstr "Локација: "
47
47
 
48
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:516
 
48
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:520
49
49
#, qt-format
50
50
msgid ", %1 m"
51
51
msgstr ", %1 м"
52
52
 
53
 
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:520
 
53
#: src/core/modules/LandscapeMgr.cpp:524
54
54
msgid "Planet: "
55
55
msgstr "Планета: "
56
56
 
57
57
#: src/core/modules/Nebula.cpp:124 src/core/modules/Planet.cpp:438
58
58
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:209 src/core/modules/Comet.cpp:119
59
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
60
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
61
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
 
59
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:165
 
60
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:168
 
61
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
62
62
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:97 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:92
63
63
#: plugins/Pulsars/src/Pulsar.cpp:125
64
64
#, qt-format
68
68
#: src/core/modules/Nebula.cpp:129 src/core/modules/Planet.cpp:444
69
69
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:215 src/core/modules/Comet.cpp:125
70
70
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:102 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:106
71
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:176
 
71
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:185
72
72
#, qt-format
73
73
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>)"
74
74
msgstr ""
76
76
#: src/core/modules/Nebula.cpp:132 src/core/modules/Planet.cpp:447
77
77
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:218 src/core/modules/Comet.cpp:128
78
78
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:105 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:118
79
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:181
 
79
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:190
80
80
#, qt-format
81
81
msgid "Magnitude: <b>%1</b>"
82
82
msgstr "Магнитуда: <b>%1</b>"
86
86
msgid "Size: %1"
87
87
msgstr "Големина: %1"
88
88
 
89
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:375
 
89
#: src/core/modules/Nebula.cpp:385
90
90
msgid "Galaxy"
91
91
msgstr "Галаксија"
92
92
 
93
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:378
 
93
#: src/core/modules/Nebula.cpp:388
94
94
msgid "Open cluster"
95
95
msgstr "Отворено јато"
96
96
 
97
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:381
 
97
#: src/core/modules/Nebula.cpp:391
98
98
msgid "Globular cluster"
99
99
msgstr "Затворено јато"
100
100
 
101
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:384
 
101
#: src/core/modules/Nebula.cpp:394
102
102
msgid "Nebula"
103
103
msgstr "Маглина"
104
104
 
105
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:387
 
105
#: src/core/modules/Nebula.cpp:397
106
106
msgid "Planetary nebula"
107
107
msgstr "Планетарна магнина"
108
108
 
109
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:390
 
109
#: src/core/modules/Nebula.cpp:400
110
110
msgid "Dark Nebula"
111
111
msgstr ""
112
112
 
113
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:393
 
113
#: src/core/modules/Nebula.cpp:403
114
114
msgid "Cluster associated with nebulosity"
115
115
msgstr "Јато придружено со маглина"
116
116
 
117
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:396
 
117
#: src/core/modules/Nebula.cpp:406
118
118
msgid "Unknown"
119
119
msgstr "Непознато"
120
120
 
121
 
#: src/core/modules/Nebula.cpp:399
 
121
#: src/core/modules/Nebula.cpp:409
122
122
msgid "Undocumented type"
123
123
msgstr "Недокументиран тип"
124
124
 
125
125
#: src/core/modules/Planet.cpp:450 src/core/modules/MinorPlanet.cpp:228
126
126
#: src/core/modules/MinorPlanet.cpp:232 src/core/modules/Comet.cpp:137
127
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:137 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
 
127
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:184 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:123
128
128
#, qt-format
129
129
msgid "Absolute Magnitude: %1"
130
130
msgstr "Апсолутна магнитуда: %1"
204
204
msgstr ""
205
205
 
206
206
#. TRANSLATORS: Type of object
207
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:122
 
207
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:52 src/core/modules/StarWrapper.cpp:158
208
208
#: src/translations.h:151
209
209
msgid "star"
210
210
msgstr ""
219
219
msgid "Apparent Magnitude: <b>%1</b> (by extinction)"
220
220
msgstr ""
221
221
 
222
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:120
 
222
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:139
 
223
msgid "eruptive variable star"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:141
 
227
msgid "pulsating variable star"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:143
 
231
msgid "rotating variable star"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:145
 
235
msgid "cataclysmic variable star"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:148
 
239
msgid "eclipsing binary system"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:152
 
243
msgid "variable star"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:156
223
247
msgid "double star"
224
248
msgstr ""
225
249
 
226
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:128 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
 
250
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:163
 
251
#, qt-format
 
252
msgid "Type: <b>%1, %2</b>"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:175 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:100
227
256
#, qt-format
228
257
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (extincted to: <b>%2</b>. B-V: <b>%3</b>)"
229
258
msgstr ""
230
259
 
231
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:132 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
 
260
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:179 plugins/Quasars/src/Quasar.cpp:114
232
261
#, qt-format
233
262
msgid "Magnitude: <b>%1</b> (B-V: <b>%2</b>)"
234
263
msgstr ""
235
264
 
236
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:143
237
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:191
 
265
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:199
 
266
#, qt-format
 
267
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3</b> (Photometric system: %4)"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:201
 
271
#, qt-format
 
272
msgid "Magnitude range: <b>%1</b>%2<b>%3/%4</b> (Photometric system: %5)"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:209
 
276
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:200
238
277
#, qt-format
239
278
msgid "Spectral Type: %1"
240
279
msgstr "Спектрален Тип: %1"
241
280
 
242
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:147
 
281
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:213
243
282
#: plugins/Supernovae/src/Supernova.cpp:115
244
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:196
 
283
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:205
245
284
#, qt-format
246
285
msgid "Distance: %1 Light Years"
247
286
msgstr "Оддалеченост: %1 светлински години"
248
287
 
249
 
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:150
 
288
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:216
250
289
#, qt-format
251
290
msgid "Parallax: %1\""
252
291
msgstr "Паралакса: %1\""
253
292
 
254
 
#: src/core/StelObserver.cpp:271
 
293
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:222
 
294
#, qt-format
 
295
msgid "Epoch for minimum light: %1 JD"
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:224
 
299
#, qt-format
 
300
msgid "Epoch for maximum light: %1 JD"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:228
 
304
#, qt-format
 
305
msgid "Period: %1 days"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:238
 
309
#, qt-format
 
310
msgid "Next minimum light: %1 UTC"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:240
 
314
#, qt-format
 
315
msgid "Next maximum light: %1 UTC"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:246
 
319
#, qt-format
 
320
msgid "Duration of eclipse: %1%"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: src/core/modules/StarWrapper.cpp:248
 
324
#, qt-format
 
325
msgid "Rising time: %1%"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#. TRANSLATORS: "Planet name" displayed when "flying" to another planet with Ctrl+G.
 
329
#: src/core/StelObserver.cpp:272
255
330
msgid "SpaceShip"
256
331
msgstr ""
257
332
 
258
 
#: src/core/StelCore.cpp:1419
 
333
#: src/core/StelCore.cpp:1435
259
334
msgid "Correction is disabled. Use only if you know what you are doing!"
260
335
msgstr ""
261
336
 
262
 
#: src/core/StelCore.cpp:1422
 
337
#: src/core/StelCore.cpp:1438
263
338
#, qt-format
264
339
msgid ""
265
340
"This historical formula was obtained by C. Schoch in 1931 and was used by G. "
267
342
"Ancient Solar Eclipses</em> (%1). See for more info %2here%3."
268
343
msgstr ""
269
344
 
270
 
#: src/core/StelCore.cpp:1425
 
345
#: src/core/StelCore.cpp:1441
271
346
#, qt-format
272
347
msgid ""
273
348
"This empirical equation was published by G. M. Clemence in the article "
274
349
"<em>On the system of astronomical constants</em> (%1)."
275
350
msgstr ""
276
351
 
277
 
#: src/core/StelCore.cpp:1428
 
352
#: src/core/StelCore.cpp:1444
278
353
#, qt-format
279
354
msgid ""
280
355
"This formula is based on a study of post-1650 observations of the Sun, the "
283
358
"PC program SunTracker Pro."
284
359
msgstr ""
285
360
 
286
 
#: src/core/StelCore.cpp:1432
 
361
#: src/core/StelCore.cpp:1448
287
362
msgid ""
288
363
"This is a slightly modified version of the IAU (1952) formula which was "
289
364
"adopted in the <em>Astronomical Ephemeris</em> and in the <em>Canon of Solar "
290
365
"Eclipses</em> by Mucke & Meeus (1983)."
291
366
msgstr ""
292
367
 
293
 
#: src/core/StelCore.cpp:1436
 
368
#: src/core/StelCore.cpp:1452
294
369
msgid ""
295
370
"The tables of Tuckerman (1962, 1964) list the positions of the Sun, the Moon "
296
371
"and the planets at 5- and 10-day intervals from 601 BCE to 1649 CE. The same "
298
373
"(1973)."
299
374
msgstr ""
300
375
 
301
 
#: src/core/StelCore.cpp:1440
 
376
#: src/core/StelCore.cpp:1456
302
377
#, qt-format
303
378
msgid ""
304
379
"This equation was published by P. M. Muller and F. R. Stephenson in the "
306
381
"observations</em> (%1)."
307
382
msgstr ""
308
383
 
309
 
#: src/core/StelCore.cpp:1443
 
384
#: src/core/StelCore.cpp:1459
310
385
#, qt-format
311
386
msgid ""
312
387
"This equation was published by F. R. Stephenson in the article <em>Pre-"
313
388
"Telescopic Astronomical Observations</em> (%1)."
314
389
msgstr ""
315
390
 
316
 
#: src/core/StelCore.cpp:1446
 
391
#: src/core/StelCore.cpp:1462
317
392
#, qt-format
318
393
msgid ""
319
394
"This 12th-order polynomial equation (outdated and superseded by Schmadel & "
322
397
"period 1800-1975</em> (%1) as fit through data published by Brouwer (1952)."
323
398
msgstr ""
324
399
 
325
 
#: src/core/StelCore.cpp:1449
 
400
#: src/core/StelCore.cpp:1465
326
401
msgid ""
327
402
"This algorithm was adopted in P. Bretagnon & L. Simon's <em>Planetary "
328
403
"Programs and Tables from -4000 to +2800</em> (1986) and in the PC "
329
404
"planetarium program RedShift."
330
405
msgstr ""
331
406
 
332
 
#: src/core/StelCore.cpp:1452
 
407
#: src/core/StelCore.cpp:1468
333
408
#, qt-format
334
409
msgid ""
335
410
"This formula was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
337
412
"A.D. 1980</em> (%1)."
338
413
msgstr ""
339
414
 
340
 
#: src/core/StelCore.cpp:1455
 
415
#: src/core/StelCore.cpp:1471
341
416
msgid "This algorithm is used in the PC planetarium program Guide 7."
342
417
msgstr ""
343
418
 
344
 
#: src/core/StelCore.cpp:1458
 
419
#: src/core/StelCore.cpp:1474
345
420
msgid ""
346
421
"This algorithm was given by F. Espenak in his <em>Fifty Year Canon of Solar "
347
422
"Eclipses: 1986-2035</em> (1987) and in his <em>Fifty Year Canon of Lunar "
348
423
"Eclipses: 1986-2035</em> (1989)."
349
424
msgstr ""
350
425
 
351
 
#: src/core/StelCore.cpp:1461
 
426
#: src/core/StelCore.cpp:1477
352
427
#, qt-format
353
428
msgid ""
354
429
"This formula was obtained by K.M. Borkowski (%1) from an analysis of 31 "
355
430
"solar eclipse records dating between 2137 BCE and 1715 CE."
356
431
msgstr ""
357
432
 
358
 
#: src/core/StelCore.cpp:1464
 
433
#: src/core/StelCore.cpp:1480
359
434
#, qt-format
360
435
msgid ""
361
436
"This 12th-order polynomial equation was published by L. D. Schmadel and G. "
364
439
"Morrison (1984)."
365
440
msgstr ""
366
441
 
367
 
#: src/core/StelCore.cpp:1467
 
442
#: src/core/StelCore.cpp:1483
368
443
msgid ""
369
444
"This formula was adopted by M. Chapront-Touze & J. Chapront in the shortened "
370
445
"version of the ELP 2000-85 lunar theory in their <em>Lunar Tables and "
371
446
"Programs from 4000 B.C. to A.D. 8000</em> (1991)."
372
447
msgstr ""
373
448
 
374
 
#: src/core/StelCore.cpp:1470
 
449
#: src/core/StelCore.cpp:1486
375
450
#, qt-format
376
451
msgid ""
377
452
"This equation was published by F. R. Stephenson and L. V. Morrison in the "
379
454
"1990</em> (%1)."
380
455
msgstr ""
381
456
 
382
 
#: src/core/StelCore.cpp:1473
 
457
#: src/core/StelCore.cpp:1489
383
458
#, qt-format
384
459
msgid ""
385
460
"F. R. Stephenson published this formula in his book <em>Historical Eclipses "
386
461
"and Earth's Rotation</em> (%1)."
387
462
msgstr ""
388
463
 
389
 
#: src/core/StelCore.cpp:1476
 
464
#: src/core/StelCore.cpp:1492
390
465
msgid ""
391
466
"From J. Meeus, <em>Astronomical Algorithms</em> (2nd ed., 1998), and widely "
392
467
"used. Table for 1620..2000, and includes a variant of Chapront, Chapront-"
393
468
"Touze & Francou (1997) for dates outside 1620..2000."
394
469
msgstr ""
395
470
 
396
 
#: src/core/StelCore.cpp:1479
 
471
#: src/core/StelCore.cpp:1495
397
472
#, qt-format
398
473
msgid ""
399
474
"The JPL Solar System Dynamics Group of the NASA Jet Propulsion Laboratory "
400
475
"use this formula in their interactive website %1JPL Horizons%2."
401
476
msgstr ""
402
477
 
403
 
#: src/core/StelCore.cpp:1482
 
478
#: src/core/StelCore.cpp:1498
404
479
#, qt-format
405
480
msgid ""
406
481
"This polynome was published by J. Meeus and L. Simons in article "
407
482
"<em>Polynomial approximations to Delta T, 1620-2000 AD</em> (%1)."
408
483
msgstr ""
409
484
 
410
 
#: src/core/StelCore.cpp:1485
 
485
#: src/core/StelCore.cpp:1501
411
486
msgid ""
412
487
"The fourth edition of O. Montenbruck & T. Pfleger's <em>Astronomy on the "
413
488
"Personal Computer</em> (2000) provides simple 3rd-order polynomial data fits "
414
489
"for the recent past."
415
490
msgstr ""
416
491
 
417
 
#: src/core/StelCore.cpp:1488
 
492
#: src/core/StelCore.cpp:1504
418
493
msgid ""
419
494
"E. M. Reingold & N. Dershowitz present this polynomial data fit in "
420
495
"<em>Calendrical Calculations</em> (3rd ed. 2007) and in their "
422
497
"<em>Astronomical Algorithms</em> (1991)."
423
498
msgstr ""
424
499
 
425
 
#: src/core/StelCore.cpp:1491
 
500
#: src/core/StelCore.cpp:1507
426
501
#, qt-format
427
502
msgid ""
428
503
"This important solution was published by L. V. Morrison and F. R. Stephenson "
430
505
"calculation of eclipses</em> (%2) with addendum in (%3)."
431
506
msgstr ""
432
507
 
433
 
#: src/core/StelCore.cpp:1494
 
508
#: src/core/StelCore.cpp:1510
434
509
#, qt-format
435
510
msgid ""
436
511
"From the Length of Day (LOD; as determined by Stephenson & Morrison (%2)), "
439
514
"by Stephenson (%2). See for more info %3here%4."
440
515
msgstr ""
441
516
 
442
 
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
517
#: src/core/StelCore.cpp:1513
443
518
#, qt-format
444
519
msgid ""
445
520
"This solution by F. Espenak and J. Meeus, based on Morrison & Stephenson "
449
524
"solar, lunar and planetary ephemeris program SOLEX."
450
525
msgstr ""
451
526
 
452
 
#: src/core/StelCore.cpp:1497
 
527
#: src/core/StelCore.cpp:1513
453
528
msgid "Used by default."
454
529
msgstr ""
455
530
 
456
 
#: src/core/StelCore.cpp:1500
 
531
#: src/core/StelCore.cpp:1516
 
532
#, qt-format
 
533
msgid ""
 
534
"This solution by B. Banjevic, based on Stephenson & Morrison (1984), was "
 
535
"published in article <em>Ancient eclipses and dating the fall of "
 
536
"Babylon</em> (%1)."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: src/core/StelCore.cpp:1519
 
540
#, qt-format
 
541
msgid ""
 
542
"This solution by S. Islam, M. Sadiq and M. S. Qureshi, based on Meeus & "
 
543
"Simons (2000), was published in article <em>Error Minimization of Polynomial "
 
544
"Approximation of DeltaT</em> (%1) and revisited by Sana Islam in 2013."
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: src/core/StelCore.cpp:1522
457
548
#, qt-format
458
549
msgid ""
459
550
"This is a quadratic formula for calculation of %1T with coefficients defined "
460
551
"by the user."
461
552
msgstr ""
462
553
 
463
 
#: src/core/StelCore.cpp:1503 src/core/SimbadSearcher.cpp:132
 
554
#: src/core/StelCore.cpp:1525 src/core/SimbadSearcher.cpp:132
464
555
msgid "Error"
465
556
msgstr ""
466
557
 
467
 
#: src/core/StelCore.cpp:1552
 
558
#: src/core/StelCore.cpp:1574
468
559
msgid "with meaningless values outside this range"
469
560
msgstr ""
470
561
 
471
 
#: src/core/StelCore.cpp:1578
 
562
#: src/core/StelCore.cpp:1600
472
563
msgid ""
473
564
"with a mean error of less than one second, max. error 1.9s, and meaningless "
474
565
"values outside this range"
475
566
msgstr ""
476
567
 
477
 
#: src/core/StelCore.cpp:1602 src/core/StelCore.cpp:1607
 
568
#: src/core/StelCore.cpp:1622 src/core/StelCore.cpp:1627
 
569
#: src/core/StelCore.cpp:1654 src/core/StelCore.cpp:1659
478
570
msgid "with zero values outside this range"
479
571
msgstr ""
480
572
 
481
 
#: src/core/StelCore.cpp:1612
 
573
#: src/core/StelCore.cpp:1632
482
574
msgid "with a typical 1-second accuracy and zero values outside this range"
483
575
msgstr ""
484
576
 
485
 
#: src/core/StelCore.cpp:1639
 
577
#: src/core/StelCore.cpp:1669
486
578
#, qt-format
487
579
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2, %3."
488
580
msgstr ""
489
581
 
490
 
#: src/core/StelCore.cpp:1641
 
582
#: src/core/StelCore.cpp:1671
491
583
#, qt-format
492
584
msgid "Valid range of usage: between years %1 and %2."
493
585
msgstr ""
655
747
msgid "Found"
656
748
msgstr ""
657
749
 
658
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:435 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:437
 
750
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:436 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:438
659
751
msgid "Select screenshot directory"
660
752
msgstr "Одбери папка за слика од екранот"
661
753
 
662
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:657
 
754
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:662
663
755
#, qt-format
664
756
msgid "Startup FOV: %1%2"
665
757
msgstr "Почетно видно поле: %1%2"
666
758
 
667
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:665
 
759
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:670
668
760
#, qt-format
669
761
msgid "Startup direction of view Az/Alt: %1/%2"
670
762
msgstr "Почетна насока на видикот ази/вис: %1/%2"
671
763
 
672
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:707
673
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:491
674
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:288
 
764
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:712
 
765
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
766
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:379
675
767
msgid "Authors"
676
768
msgstr "Автори"
677
769
 
678
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:708 src/gui/ViewDialog.cpp:442
 
770
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:713 src/gui/ViewDialog.cpp:447
679
771
msgid "Contact"
680
772
msgstr "Контакт"
681
773
 
682
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:791
 
774
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:796
683
775
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:108
684
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:110
685
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:110
686
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:112
 
776
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:114
 
777
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:114
 
778
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:116
687
779
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:99
688
780
msgid "Author"
689
781
msgstr "Автор"
690
782
 
691
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:795
 
783
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:800
692
784
msgid "License"
693
785
msgstr "Лиценца"
694
786
 
695
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:819
 
787
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:824
696
788
msgid "Running script: "
697
789
msgstr "Работна скрипта: "
698
790
 
699
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:826
 
791
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:831
700
792
msgid "Running script: [none]"
701
793
msgstr "Работна скрипта: [ниедна]"
702
794
 
703
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:889
 
795
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:896
704
796
msgid ""
705
797
"Finished downloading new star catalogs!\n"
706
798
"Restart Stellarium to display them."
708
800
"Завршив со превземање на нови ѕвездени каталози! \n"
709
801
"Повторно стартувај го Стелариум за да се прикажат."
710
802
 
711
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:893
 
803
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:900
712
804
msgid "All available star catalogs have been installed."
713
805
msgstr ""
714
806
 
715
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:898
 
807
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:905
716
808
#, qt-format
717
809
msgid "Get catalog %1 of %2"
718
810
msgstr "Земи каталог %1 од %2"
719
811
 
720
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:905
 
812
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:912
721
813
#, qt-format
722
814
msgid ""
723
815
"Downloading %1...\n"
726
818
"Превземам %1...\n"
727
819
"(Можеш да го затвориш овој прозорец.)"
728
820
 
729
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:912
 
821
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:919
730
822
#, qt-format
731
823
msgid ""
732
824
"Download size: %1MB\n"
734
826
"Magnitude range: %3 - %4"
735
827
msgstr ""
736
828
 
737
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:955 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:991
 
829
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:962 src/gui/ConfigurationDialog.cpp:998
738
830
#, qt-format
739
831
msgid ""
740
832
"Error downloading %1:\n"
743
835
"Грешка при превземањето %1:\n"
744
836
"%2"
745
837
 
746
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1043
 
838
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1050
747
839
msgid "Verifying file integrity..."
748
840
msgstr "Проверувам интегритет на датотеки..."
749
841
 
750
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1047
 
842
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1054
751
843
#, qt-format
752
844
msgid ""
753
845
"Error downloading %1:\n"
757
849
"Датотеката е корумпирана."
758
850
 
759
851
#. TRANSLATORS: Full phrase is "Algorithm of DeltaT"
760
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1120
 
852
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1127
761
853
msgid "Algorithm of"
762
854
msgstr ""
763
855
 
764
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1131
 
856
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1138
765
857
msgid "Without correction"
766
858
msgstr ""
767
859
 
768
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1132
 
860
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1139
769
861
msgid "Schoch (1931)"
770
862
msgstr ""
771
863
 
772
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1133
 
864
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
773
865
msgid "Clemence (1948)"
774
866
msgstr ""
775
867
 
776
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1134
 
868
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1141
777
869
msgid "IAU (1952)"
778
870
msgstr ""
779
871
 
780
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1135
 
872
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1142
781
873
msgid "Astronomical Ephemeris (1960)"
782
874
msgstr ""
783
875
 
784
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1136
 
876
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
785
877
msgid "Tuckerman (1962, 1964) & Goldstine (1973)"
786
878
msgstr ""
787
879
 
788
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1137
 
880
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
789
881
msgid "Muller & Stephenson (1975)"
790
882
msgstr ""
791
883
 
792
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1138
 
884
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
793
885
msgid "Stephenson (1978)"
794
886
msgstr ""
795
887
 
796
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1139
 
888
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
797
889
msgid "Schmadel & Zech (1979)"
798
890
msgstr ""
799
891
 
800
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1140
 
892
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1147
801
893
msgid "Morrison & Stephenson (1982)"
802
894
msgstr ""
803
895
 
804
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1141
 
896
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
805
897
msgid "Stephenson & Morrison (1984)"
806
898
msgstr ""
807
899
 
808
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1142
 
900
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1149
809
901
msgid "Stephenson & Houlden (1986)"
810
902
msgstr ""
811
903
 
812
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1143
 
904
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1150
813
905
msgid "Espenak (1987, 1989)"
814
906
msgstr ""
815
907
 
816
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1144
 
908
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1151
817
909
msgid "Borkowski (1988)"
818
910
msgstr ""
819
911
 
820
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1145
 
912
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1152
821
913
msgid "Schmadel & Zech (1988)"
822
914
msgstr ""
823
915
 
824
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1146
 
916
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1153
825
917
msgid "Chapront-Touze & Chapront (1991)"
826
918
msgstr ""
827
919
 
828
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1147
 
920
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1154
829
921
msgid "Stephenson & Morrison (1995)"
830
922
msgstr ""
831
923
 
832
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1148
 
924
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
833
925
msgid "Stephenson (1997)"
834
926
msgstr ""
835
927
 
836
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1150
 
928
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
837
929
msgid "Meeus (1998) (with Chapront, Chapront-Touze & Francou (1997))"
838
930
msgstr ""
839
931
 
840
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1151
 
932
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
841
933
msgid "JPL Horizons"
842
934
msgstr ""
843
935
 
844
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1152
 
936
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
845
937
msgid "Meeus & Simons (2000)"
846
938
msgstr ""
847
939
 
848
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1153
 
940
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1160
849
941
msgid "Montenbruck & Pfleger (2000)"
850
942
msgstr ""
851
943
 
852
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1154
 
944
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1161
853
945
msgid "Reingold & Dershowitz (2002, 2007)"
854
946
msgstr ""
855
947
 
856
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1155
 
948
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1162
857
949
msgid "Morrison & Stephenson (2004, 2005)"
858
950
msgstr ""
859
951
 
860
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1157
 
952
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1164
861
953
msgid "Espenak & Meeus (2006)"
862
954
msgstr ""
863
955
 
864
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1158
 
956
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1165
865
957
msgid "Reijs (2006)"
866
958
msgstr ""
867
959
 
868
 
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1159
 
960
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1166
 
961
msgid "Banjevic (2006)"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1167
 
965
msgid "Islam, Sadiq & Qureshi (2008, 2013)"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: src/gui/ConfigurationDialog.cpp:1168
869
969
#, qt-format
870
970
msgid "Custom equation of %1T"
871
971
msgstr ""
1030
1130
msgid "OSX Developer: %1"
1031
1131
msgstr "OSX развивач: %1"
1032
1132
 
1033
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:672
 
1133
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:689
1034
1134
msgid "Script console window"
1035
1135
msgstr "Прозорец за скриптна конзола"
1036
1136
 
1037
1137
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
1038
 
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:667
 
1138
#: src/gui/StelGui.cpp:178 src/translations.h:684
1039
1139
msgid "Windows"
1040
1140
msgstr "Прозорци"
1041
1141
 
1042
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:329 src/gui/StelGuiItems.cpp:752
 
1142
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:333 src/gui/StelGuiItems.cpp:756
1043
1143
msgid "Space"
1044
1144
msgstr "Празно место"
1045
1145
 
1046
 
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:621
 
1146
#: src/gui/StelGuiItems.cpp:625
1047
1147
#, no-c-format, qt-format
1048
1148
msgid "%1m"
1049
1149
msgstr "%1м"
1050
1150
 
1051
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:503
 
1151
#: src/gui/ViewDialog.cpp:508
1052
1152
msgid "No description"
1053
1153
msgstr "Нема опис"
1054
1154
 
1055
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:616
 
1155
#: src/gui/ViewDialog.cpp:621
1056
1156
msgid "No shooting stars"
1057
1157
msgstr "Нема ѕвезди кои паѓаат"
1058
1158
 
1059
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:619
 
1159
#: src/gui/ViewDialog.cpp:624
1060
1160
msgid "Normal rate"
1061
1161
msgstr "Нормална стапка"
1062
1162
 
1063
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:622
 
1163
#: src/gui/ViewDialog.cpp:627
1064
1164
msgid "Standard Perseids rate"
1065
1165
msgstr "Стандардна стапка на Персеиди"
1066
1166
 
1067
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:625
 
1167
#: src/gui/ViewDialog.cpp:630
1068
1168
msgid "Exceptional Leonid rate"
1069
1169
msgstr "Особено јака стапка на Леониди"
1070
1170
 
1071
 
#: src/gui/ViewDialog.cpp:628
 
1171
#: src/gui/ViewDialog.cpp:633
1072
1172
msgid "Highest rate ever (1966 Leonids)"
1073
1173
msgstr "Највисока стапка на сите времиња (1966 Леониди)"
1074
1174
 
1075
 
#: src/gui/LocationDialog.cpp:410
 
1175
#: src/gui/LocationDialog.cpp:424
1076
1176
msgid "New Location"
1077
1177
msgstr "Нова локација"
1078
1178
 
1175
1275
msgid "starchart"
1176
1276
msgstr ""
1177
1277
 
1178
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:361
 
1278
#: src/gui/SearchDialog.cpp:362
1179
1279
msgid "Simbad Lookup Error"
1180
1280
msgstr ""
1181
1281
 
1182
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:369
 
1282
#: src/gui/SearchDialog.cpp:370
1183
1283
msgid "Simbad Lookup"
1184
1284
msgstr ""
1185
1285
 
1186
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:537
 
1286
#: src/gui/SearchDialog.cpp:538
1187
1287
msgid "University of Strasbourg (France)"
1188
1288
msgstr ""
1189
1289
 
1190
 
#: src/gui/SearchDialog.cpp:538
 
1290
#: src/gui/SearchDialog.cpp:539
1191
1291
msgid "Harvard University (USA)"
1192
1292
msgstr ""
1193
1293
 
1221
1321
msgid "year"
1222
1322
msgstr ""
1223
1323
 
1224
 
#: src/main.cpp:367
 
1324
#: src/main.cpp:373
1225
1325
msgid "This system does not support OpenGL."
1226
1326
msgstr "Овој систем не поддржува OpenGL."
1227
1327
 
1228
 
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
1229
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
 
1328
#: src/main.cpp:381
 
1329
msgid ""
 
1330
"Your platform does not support minimal required OpenGL 1.2. Please upgrade "
 
1331
"drivers for graphics card."
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: src/translations.h:33 plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:216
 
1335
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:220
1230
1336
msgid "Sun"
1231
1337
msgstr "Сонце"
1232
1338
 
1243
1349
msgstr "Земја"
1244
1350
 
1245
1351
#. TRANSLATORS: Name of landscape and Earth's satellite
1246
 
#: src/translations.h:37 src/translations.h:189
 
1352
#: src/translations.h:37 src/translations.h:190
1247
1353
msgid "Moon"
1248
1354
msgstr "Месечина"
1249
1355
 
1250
1356
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1251
 
#: src/translations.h:38 src/translations.h:197
 
1357
#: src/translations.h:38 src/translations.h:198
1252
1358
msgid "Mars"
1253
1359
msgstr "Марс"
1254
1360
 
1346
1452
msgstr "Метис"
1347
1453
 
1348
1454
#. TRANSLATORS: Name of landscape and planet
1349
 
#: src/translations.h:62 src/translations.h:199
 
1455
#: src/translations.h:62 src/translations.h:200
1350
1456
msgid "Saturn"
1351
1457
msgstr "Сатурн"
1352
1458
 
1644
1750
msgstr "Инуитски"
1645
1751
 
1646
1752
#: src/translations.h:170
 
1753
msgid "Indian Vedic"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: src/translations.h:171
1647
1757
msgid "Korean"
1648
1758
msgstr "Корејски"
1649
1759
 
1650
 
#: src/translations.h:171
 
1760
#: src/translations.h:172
1651
1761
msgid "Lakota"
1652
1762
msgstr "Лакота"
1653
1763
 
1654
 
#: src/translations.h:172
 
1764
#: src/translations.h:173
1655
1765
msgid "Maori"
1656
1766
msgstr "Маори"
1657
1767
 
1658
 
#: src/translations.h:173
 
1768
#: src/translations.h:174
1659
1769
msgid "Navajo"
1660
1770
msgstr "Навахо"
1661
1771
 
1662
 
#: src/translations.h:174
 
1772
#: src/translations.h:175
1663
1773
msgid "Norse"
1664
1774
msgstr "Нордиски"
1665
1775
 
1666
 
#: src/translations.h:175
 
1776
#: src/translations.h:176
1667
1777
msgid "Polynesian"
1668
1778
msgstr "Полинезиски"
1669
1779
 
1670
 
#: src/translations.h:176
 
1780
#: src/translations.h:177
1671
1781
msgid "Sami"
1672
1782
msgstr ""
1673
1783
 
1674
 
#: src/translations.h:177
 
1784
#: src/translations.h:178
1675
1785
msgid "Tupi-Guarani"
1676
1786
msgstr "Тупи-Гуарани"
1677
1787
 
1678
 
#: src/translations.h:178
 
1788
#: src/translations.h:179
1679
1789
msgid "Tongan"
1680
1790
msgstr ""
1681
1791
 
1682
 
#: src/translations.h:179
 
1792
#: src/translations.h:180
1683
1793
msgid "Western"
1684
1794
msgstr "Западни"
1685
1795
 
1686
1796
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1687
 
#: src/translations.h:185
 
1797
#: src/translations.h:186
1688
1798
msgid "Guereins"
1689
1799
msgstr ""
1690
1800
 
1691
1801
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1692
 
#: src/translations.h:187
 
1802
#: src/translations.h:188
1693
1803
msgid "Trees"
1694
1804
msgstr ""
1695
1805
 
1696
1806
#. TRANSLATORS: Landscape name: Hurricane Ridge
1697
 
#: src/translations.h:191
 
1807
#: src/translations.h:192
1698
1808
msgid "Hurricane"
1699
1809
msgstr "Ураган"
1700
1810
 
1701
1811
#. TRANSLATORS: Name of landscape
1702
 
#: src/translations.h:193
 
1812
#: src/translations.h:194
1703
1813
msgid "Ocean"
1704
1814
msgstr ""
1705
1815
 
1706
1816
#. TRANSLATORS: Landscape name: Garching bei Munchen
1707
 
#: src/translations.h:195
 
1817
#: src/translations.h:196
1708
1818
msgid "Garching"
1709
1819
msgstr ""
1710
1820
 
1711
1821
#. TRANSLATORS: Name of script
1712
 
#: src/translations.h:205
 
1822
#: src/translations.h:206
1713
1823
msgid "Landscape Tour"
1714
1824
msgstr ""
1715
1825
 
1716
1826
#. TRANSLATORS: Name of script
1717
 
#: src/translations.h:207
 
1827
#: src/translations.h:208
1718
1828
msgid "Partial Lunar Eclipse"
1719
1829
msgstr ""
1720
1830
 
1721
1831
#. TRANSLATORS: Name of script
1722
 
#: src/translations.h:209
 
1832
#: src/translations.h:210
1723
1833
msgid "Total Lunar Eclipse"
1724
1834
msgstr ""
1725
1835
 
1726
1836
#. TRANSLATORS: Name of script
1727
 
#: src/translations.h:211
 
1837
#: src/translations.h:212
1728
1838
msgid "Screensaver"
1729
1839
msgstr ""
1730
1840
 
1731
1841
#. TRANSLATORS: Name of script
1732
 
#: src/translations.h:213
 
1842
#: src/translations.h:214
1733
1843
msgid "Solar Eclipse 2009"
1734
1844
msgstr ""
1735
1845
 
1736
1846
#. TRANSLATORS: Name of script
1737
 
#: src/translations.h:215
 
1847
#: src/translations.h:216
1738
1848
msgid "Startup Script"
1739
1849
msgstr ""
1740
1850
 
1741
1851
#. TRANSLATORS: Name of script
1742
 
#: src/translations.h:217
 
1852
#: src/translations.h:218
1743
1853
msgid "Zodiac"
1744
1854
msgstr ""
1745
1855
 
1746
1856
#. TRANSLATORS: Name of script
1747
 
#: src/translations.h:219
 
1857
#: src/translations.h:220
1748
1858
msgid "Mercury Triple Sunrise and Sunset"
1749
1859
msgstr ""
1750
1860
 
1751
1861
#. TRANSLATORS: Name of script
1752
 
#: src/translations.h:221
 
1862
#: src/translations.h:222
1753
1863
msgid "Double eclipse from Deimos in 2017"
1754
1864
msgstr ""
1755
1865
 
1756
1866
#. TRANSLATORS: Name of script
1757
 
#: src/translations.h:223
 
1867
#: src/translations.h:224
1758
1868
msgid "Double eclipse from Deimos in 2031"
1759
1869
msgstr ""
1760
1870
 
1761
1871
#. TRANSLATORS: Name of script
1762
 
#: src/translations.h:225
 
1872
#: src/translations.h:226
1763
1873
msgid "Eclipse from Olympus Mons Jan 10 2068"
1764
1874
msgstr ""
1765
1875
 
1766
1876
#. TRANSLATORS: Name of script
1767
 
#: src/translations.h:227
 
1877
#: src/translations.h:228
1768
1878
msgid "Occultation of Earth and Jupiter 2048"
1769
1879
msgstr ""
1770
1880
 
1771
1881
#. TRANSLATORS: Name of script
1772
 
#: src/translations.h:229
 
1882
#: src/translations.h:230
1773
1883
msgid "3 Transits and 2 Eclipses from Deimos 2027"
1774
1884
msgstr ""
1775
1885
 
1776
1886
#. TRANSLATORS: Name of script
1777
 
#: src/translations.h:231
 
1887
#: src/translations.h:232
1778
1888
msgid "Solar System Screensaver"
1779
1889
msgstr ""
1780
1890
 
1781
1891
#. TRANSLATORS: Name of script
1782
 
#: src/translations.h:233
 
1892
#: src/translations.h:234
1783
1893
msgid "Constellations Tour"
1784
1894
msgstr ""
1785
1895
 
1786
1896
#. TRANSLATORS: Name of script
1787
 
#: src/translations.h:235
 
1897
#: src/translations.h:236
1788
1898
msgid "Sun from different planets"
1789
1899
msgstr ""
1790
1900
 
1791
1901
#. TRANSLATORS: Name of script
1792
 
#: src/translations.h:237
 
1902
#: src/translations.h:238
1793
1903
msgid "Earth best views from other bodies"
1794
1904
msgstr ""
1795
1905
 
1796
1906
#. TRANSLATORS: Name of script
1797
 
#: src/translations.h:239
 
1907
#: src/translations.h:240
1798
1908
msgid "Transit of Venus"
1799
1909
msgstr ""
1800
1910
 
1801
1911
#. TRANSLATORS: Name of script
1802
 
#: src/translations.h:241
 
1912
#: src/translations.h:242
1803
1913
msgid "Analemma"
1804
1914
msgstr ""
1805
1915
 
1806
1916
#. TRANSLATORS: Name of script
1807
 
#: src/translations.h:243
 
1917
#: src/translations.h:244
1808
1918
msgid "Sky Culture Tour"
1809
1919
msgstr ""
1810
1920
 
 
1921
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
1922
#: src/translations.h:246
 
1923
msgid "Earth Events from Mercury"
 
1924
msgstr ""
 
1925
 
 
1926
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
1927
#: src/translations.h:248
 
1928
msgid "Earth Events from Venus"
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#. TRANSLATORS: Name and description of script
 
1932
#: src/translations.h:250
 
1933
msgid "Earth Events from Mars"
 
1934
msgstr ""
 
1935
 
 
1936
#. TRANSLATORS: Name of script
 
1937
#: src/translations.h:252
 
1938
msgid "Earth Greatest Elongations and Brilliancies from Mars"
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#. TRANSLATORS: Name of script
 
1942
#: src/translations.h:254
 
1943
msgid "Earth and Mars Greatest Elongations from Jupiter"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
1811
1946
#. TRANSLATORS: Description of the landscape tour script.
1812
 
#: src/translations.h:250
 
1947
#: src/translations.h:260
1813
1948
msgid "Look around each installed landscape."
1814
1949
msgstr ""
1815
1950
 
1816
1951
#. TRANSLATORS: Description of the sky culture tour script.
1817
 
#: src/translations.h:252
 
1952
#: src/translations.h:262
1818
1953
msgid "Look at each installed sky culture."
1819
1954
msgstr ""
1820
1955
 
1821
 
#: src/translations.h:253
 
1956
#: src/translations.h:263
1822
1957
msgid "Script to demonstrate a partial lunar eclipse."
1823
1958
msgstr ""
1824
1959
 
1825
 
#: src/translations.h:254
 
1960
#: src/translations.h:264
1826
1961
msgid "Script to demonstrate a total lunar eclipse."
1827
1962
msgstr ""
1828
1963
 
1829
 
#: src/translations.h:255
 
1964
#: src/translations.h:265
1830
1965
msgid "A slow, infinite tour of the sky, looking at random objects."
1831
1966
msgstr ""
1832
1967
 
1833
 
#: src/translations.h:256
 
1968
#: src/translations.h:266
1834
1969
msgid ""
1835
1970
"Script to demonstrate a total solar eclipse which has happened in 2009 "
1836
1971
"(location=Rangpur, Bangladesh)."
1837
1972
msgstr ""
1838
1973
 
1839
 
#: src/translations.h:257
 
1974
#: src/translations.h:267
1840
1975
msgid "Script which runs automatically at startup"
1841
1976
msgstr ""
1842
1977
 
1843
 
#: src/translations.h:258
 
1978
#: src/translations.h:268
1844
1979
msgid ""
1845
1980
"This script displays the constellations of the Zodiac. That means the "
1846
1981
"constellations which lie along the line which the Sun traces across the "
1847
1982
"celestial sphere over the course of a year."
1848
1983
msgstr ""
1849
1984
 
1850
 
#: src/translations.h:259
 
1985
#: src/translations.h:269
1851
1986
msgid ""
1852
1987
"Due to the quirks in Mercury's orbit and rotation at certain spots the sun "
1853
1988
"will rise & set 3 different times in one Mercury day."
1854
1989
msgstr ""
1855
1990
 
1856
 
#: src/translations.h:260
 
1991
#: src/translations.h:270
1857
1992
msgid ""
1858
1993
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1859
1994
"it first. Takes place between Scorpio and Sagittarius on April 26, 2017."
1860
1995
msgstr ""
1861
1996
 
1862
 
#: src/translations.h:261
 
1997
#: src/translations.h:271
1863
1998
msgid ""
1864
1999
"Just before Mars eclipses the sun, Phobos pops out from behind and eclipses "
1865
2000
"it first. Takes place between Taurus and Gemini on July 23, 2031."
1866
2001
msgstr ""
1867
2002
 
1868
 
#: src/translations.h:262
 
2003
#: src/translations.h:272
1869
2004
msgid "Phobos eclipsing the Sun as seen from Olympus Mons on Jan 10, 2068."
1870
2005
msgstr ""
1871
2006
 
1872
 
#: src/translations.h:263
 
2007
#: src/translations.h:273
1873
2008
msgid ""
1874
2009
"Phobos occultations of Earth are common, as are occultations of Jupiter. But "
1875
2010
"occultations of both on the same day are very rare. Here's one that takes "
1876
2011
"place 1/23/2048. In real speed."
1877
2012
msgstr ""
1878
2013
 
1879
 
#: src/translations.h:264
 
2014
#: src/translations.h:274
1880
2015
msgid ""
1881
2016
"Phobos races ahead of Mars and transits the sun, passes through it and then "
1882
2017
"retrogrades back towards the sun and just partially transits it again (only "
1886
2021
"light up later."
1887
2022
msgstr ""
1888
2023
 
1889
 
#: src/translations.h:265
 
2024
#: src/translations.h:275
1890
2025
msgid ""
1891
 
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 171 events in all!"
 
2026
"Screensaver of various happenings in the Solar System. 177 events in all!"
1892
2027
msgstr ""
1893
2028
 
1894
 
#: src/translations.h:266
 
2029
#: src/translations.h:276
1895
2030
msgid "A tour of the western constellations."
1896
2031
msgstr ""
1897
2032
 
1898
 
#: src/translations.h:267
 
2033
#: src/translations.h:277
1899
2034
msgid "Look at the Sun from big planets of Solar System and Pluto."
1900
2035
msgstr ""
1901
2036
 
1902
 
#: src/translations.h:268
 
2037
#: src/translations.h:278
1903
2038
msgid ""
1904
2039
"Best views of Earth from other Solar System bodies in the 21st Century."
1905
2040
msgstr ""
1906
2041
 
1907
 
#: src/translations.h:269
 
2042
#: src/translations.h:279
1908
2043
msgid "Transit of Venus as seen from Sydney Australia, 6th June 2012."
1909
2044
msgstr ""
1910
2045
 
1911
 
#: src/translations.h:270
 
2046
#: src/translations.h:280
1912
2047
msgid ""
1913
2048
"A demonstration of the analemma - the path of the Sun across the sky during "
1914
2049
"the year."
1915
2050
msgstr ""
1916
2051
 
1917
 
#: src/translations.h:271
 
2052
#: src/translations.h:281
1918
2053
msgid ""
1919
2054
"Flash of the supernova observed by Tycho Brahe in 1572. The Supernovae "
1920
2055
"plugin has to be enabled."
1921
2056
msgstr ""
1922
2057
 
1923
 
#: src/translations.h:276
 
2058
#: src/translations.h:282
 
2059
msgid "Earth Greatest Elongations and Brilliancies from Mars 2000-3000"
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: src/translations.h:283
 
2063
msgid "Earth Greatest Elongations from Jupiter 2000-3000"
 
2064
msgstr ""
 
2065
 
 
2066
#: src/translations.h:287
1924
2067
msgid "Andorra"
1925
2068
msgstr "Андора"
1926
2069
 
1927
 
#: src/translations.h:277
 
2070
#: src/translations.h:288
1928
2071
msgid "United Arab Emirates"
1929
2072
msgstr "Обединети Арабски Емирати"
1930
2073
 
1931
 
#: src/translations.h:278
 
2074
#: src/translations.h:289
1932
2075
msgid "Afghanistan"
1933
2076
msgstr "Афганистан"
1934
2077
 
1935
 
#: src/translations.h:279
 
2078
#: src/translations.h:290
1936
2079
msgid "Antigua and Barbuda"
1937
2080
msgstr "Антигва и Барбуда"
1938
2081
 
1939
 
#: src/translations.h:280
 
2082
#: src/translations.h:291
1940
2083
msgid "Anguilla"
1941
2084
msgstr "Ангила"
1942
2085
 
1943
 
#: src/translations.h:281
 
2086
#: src/translations.h:292
1944
2087
msgid "Albania"
1945
2088
msgstr "Албанија"
1946
2089
 
1947
 
#: src/translations.h:282
 
2090
#: src/translations.h:293
1948
2091
msgid "Armenia"
1949
2092
msgstr "Арменија"
1950
2093
 
1951
 
#: src/translations.h:283
 
2094
#: src/translations.h:294
1952
2095
msgid "Netherlands Antilles"
1953
2096
msgstr "Холандски Антили"
1954
2097
 
1955
 
#: src/translations.h:284
 
2098
#: src/translations.h:295
1956
2099
msgid "Angola"
1957
2100
msgstr "Ангола"
1958
2101
 
1959
 
#: src/translations.h:285
 
2102
#: src/translations.h:296
1960
2103
msgid "Antarctica"
1961
2104
msgstr "Антарктик"
1962
2105
 
1963
 
#: src/translations.h:286
 
2106
#: src/translations.h:297
1964
2107
msgid "Argentina"
1965
2108
msgstr "Аргентина"
1966
2109
 
1967
 
#: src/translations.h:287
 
2110
#: src/translations.h:298
1968
2111
msgid "American Samoa"
1969
2112
msgstr "Амерички Самоа"
1970
2113
 
1971
 
#: src/translations.h:288
 
2114
#: src/translations.h:299
1972
2115
msgid "Austria"
1973
2116
msgstr "Австрија"
1974
2117
 
1975
 
#: src/translations.h:289
 
2118
#: src/translations.h:300
1976
2119
msgid "Australia"
1977
2120
msgstr "Австралија"
1978
2121
 
1979
 
#: src/translations.h:290
 
2122
#: src/translations.h:301
1980
2123
msgid "Aruba"
1981
2124
msgstr "Аруба"
1982
2125
 
1983
 
#: src/translations.h:291
 
2126
#: src/translations.h:302
1984
2127
msgid "Azerbaijan"
1985
2128
msgstr "Азербејџан"
1986
2129
 
1987
 
#: src/translations.h:292
 
2130
#: src/translations.h:303
1988
2131
msgid "Bosnia and Herzegowina"
1989
2132
msgstr ""
1990
2133
 
1991
 
#: src/translations.h:293
 
2134
#: src/translations.h:304
1992
2135
msgid "Barbados"
1993
2136
msgstr "Барбадос"
1994
2137
 
1995
 
#: src/translations.h:294
 
2138
#: src/translations.h:305
1996
2139
msgid "Bangladesh"
1997
2140
msgstr "Бангладеш"
1998
2141
 
1999
 
#: src/translations.h:295
 
2142
#: src/translations.h:306
2000
2143
msgid "Belgium"
2001
2144
msgstr "Белгија"
2002
2145
 
2003
 
#: src/translations.h:296
 
2146
#: src/translations.h:307
2004
2147
msgid "Burkina Faso"
2005
2148
msgstr "Буркина Фасо"
2006
2149
 
2007
 
#: src/translations.h:297
 
2150
#: src/translations.h:308
2008
2151
msgid "Bulgaria"
2009
2152
msgstr "Бугарија"
2010
2153
 
2011
 
#: src/translations.h:298
 
2154
#: src/translations.h:309
2012
2155
msgid "Bahrain"
2013
2156
msgstr "Бахреин"
2014
2157
 
2015
 
#: src/translations.h:299
 
2158
#: src/translations.h:310
2016
2159
msgid "Burundi"
2017
2160
msgstr "Бурунди"
2018
2161
 
2019
 
#: src/translations.h:300
 
2162
#: src/translations.h:311
2020
2163
msgid "Benin"
2021
2164
msgstr "Бенин"
2022
2165
 
2023
 
#: src/translations.h:301
 
2166
#: src/translations.h:312
2024
2167
msgid "Bermuda"
2025
2168
msgstr "Бермуда"
2026
2169
 
2027
 
#: src/translations.h:302
 
2170
#: src/translations.h:313
2028
2171
msgid "Brunei Darussalam"
2029
2172
msgstr "Брунеи Дарусалам"
2030
2173
 
2031
 
#: src/translations.h:303
 
2174
#: src/translations.h:314
2032
2175
msgid "Bolivia"
2033
2176
msgstr "Боливија"
2034
2177
 
2035
 
#: src/translations.h:304
 
2178
#: src/translations.h:315
2036
2179
msgid "Brazil"
2037
2180
msgstr "Бразил"
2038
2181
 
2039
 
#: src/translations.h:305
 
2182
#: src/translations.h:316
2040
2183
msgid "Bahamas"
2041
2184
msgstr "Бахами"
2042
2185
 
2043
 
#: src/translations.h:306
 
2186
#: src/translations.h:317
2044
2187
msgid "Bhutan"
2045
2188
msgstr "Бутан"
2046
2189
 
2047
 
#: src/translations.h:307
 
2190
#: src/translations.h:318
2048
2191
msgid "Bouvet Island"
2049
2192
msgstr "Остров Буве"
2050
2193
 
2051
 
#: src/translations.h:308
 
2194
#: src/translations.h:319
2052
2195
msgid "Botswana"
2053
2196
msgstr "Боцвана"
2054
2197
 
2055
 
#: src/translations.h:309
 
2198
#: src/translations.h:320
2056
2199
msgid "Belarus"
2057
2200
msgstr "Белорусија"
2058
2201
 
2059
 
#: src/translations.h:310
 
2202
#: src/translations.h:321
2060
2203
msgid "Belize"
2061
2204
msgstr "Белизе"
2062
2205
 
2063
 
#: src/translations.h:311
 
2206
#: src/translations.h:322
2064
2207
msgid "Canada"
2065
2208
msgstr "Канада"
2066
2209
 
2067
 
#: src/translations.h:312
 
2210
#: src/translations.h:323
2068
2211
msgid "Cocos Islands"
2069
2212
msgstr "Кокосови острови"
2070
2213
 
2071
 
#: src/translations.h:313
 
2214
#: src/translations.h:324
2072
2215
msgid "Democratic Republic of the Congo"
2073
2216
msgstr "Демократска Република Конго"
2074
2217
 
2075
 
#: src/translations.h:314
 
2218
#: src/translations.h:325
2076
2219
msgid "Central African Republic"
2077
2220
msgstr "Централно Афроканска Република"
2078
2221
 
2079
 
#: src/translations.h:315
 
2222
#: src/translations.h:326
2080
2223
msgid "Republic of the Congo"
2081
2224
msgstr "Република Конго"
2082
2225
 
2083
 
#: src/translations.h:316
 
2226
#: src/translations.h:327
2084
2227
msgid "Switzerland"
2085
2228
msgstr "Швајцарија"
2086
2229
 
2087
 
#: src/translations.h:317
 
2230
#: src/translations.h:328
2088
2231
msgid "Cote d'Ivoire"
2089
2232
msgstr "Брег на Слоновата Коска"
2090
2233
 
2091
 
#: src/translations.h:318
 
2234
#: src/translations.h:329
2092
2235
msgid "Cook Islands"
2093
2236
msgstr "Кук острови"
2094
2237
 
2095
 
#: src/translations.h:319
 
2238
#: src/translations.h:330
2096
2239
msgid "Chile"
2097
2240
msgstr "Чиле"
2098
2241
 
2099
 
#: src/translations.h:320
 
2242
#: src/translations.h:331
2100
2243
msgid "Cameroon"
2101
2244
msgstr "Камерун"
2102
2245
 
2103
 
#: src/translations.h:321
 
2246
#: src/translations.h:332
2104
2247
msgid "China"
2105
2248
msgstr "Кина"
2106
2249
 
2107
 
#: src/translations.h:322
 
2250
#: src/translations.h:333
2108
2251
msgid "Colombia"
2109
2252
msgstr "Колумбија"
2110
2253
 
2111
 
#: src/translations.h:323
 
2254
#: src/translations.h:334
2112
2255
msgid "Costa Rica"
2113
2256
msgstr "Коста Рика"
2114
2257
 
2115
 
#: src/translations.h:324
 
2258
#: src/translations.h:335
2116
2259
msgid "Serbia and Montenegro"
2117
2260
msgstr "Србија и Црна Гора"
2118
2261
 
2119
 
#: src/translations.h:325
 
2262
#: src/translations.h:336
2120
2263
msgid "Cuba"
2121
2264
msgstr "Куба"
2122
2265
 
2123
 
#: src/translations.h:326
 
2266
#: src/translations.h:337
2124
2267
msgid "Cape Verde"
2125
2268
msgstr "Капе Верде"
2126
2269
 
2127
 
#: src/translations.h:327
 
2270
#: src/translations.h:338
2128
2271
msgid "Christmas Island"
2129
2272
msgstr "Велигденски Острови"
2130
2273
 
2131
 
#: src/translations.h:328
 
2274
#: src/translations.h:339
2132
2275
msgid "Cyprus"
2133
2276
msgstr "Кипар"
2134
2277
 
2135
 
#: src/translations.h:329
 
2278
#: src/translations.h:340
2136
2279
msgid "Czech Republic"
2137
2280
msgstr "Чешка република"
2138
2281
 
2139
 
#: src/translations.h:330
 
2282
#: src/translations.h:341
2140
2283
msgid "Germany"
2141
2284
msgstr "Германија"
2142
2285
 
2143
 
#: src/translations.h:331
 
2286
#: src/translations.h:342
2144
2287
msgid "Djibouti"
2145
2288
msgstr "Џибути"
2146
2289
 
2147
 
#: src/translations.h:332
 
2290
#: src/translations.h:343
2148
2291
msgid "Denmark"
2149
2292
msgstr "Данска"
2150
2293
 
2151
 
#: src/translations.h:333
 
2294
#: src/translations.h:344
2152
2295
msgid "Dominica"
2153
2296
msgstr "Доминика"
2154
2297
 
2155
 
#: src/translations.h:334
 
2298
#: src/translations.h:345
2156
2299
msgid "Dominican Republic"
2157
2300
msgstr "Доминиканска Република"
2158
2301
 
2159
 
#: src/translations.h:335
 
2302
#: src/translations.h:346
2160
2303
msgid "Algeria"
2161
2304
msgstr "Алжир"
2162
2305
 
2163
 
#: src/translations.h:336
 
2306
#: src/translations.h:347
2164
2307
msgid "Ecuador"
2165
2308
msgstr "Еквадор"
2166
2309
 
2167
 
#: src/translations.h:337
 
2310
#: src/translations.h:348
2168
2311
msgid "Estonia"
2169
2312
msgstr "Естонија"
2170
2313
 
2171
 
#: src/translations.h:338
 
2314
#: src/translations.h:349
2172
2315
msgid "Egypt"
2173
2316
msgstr "Египет"
2174
2317
 
2175
 
#: src/translations.h:339
 
2318
#: src/translations.h:350
2176
2319
msgid "Western Sahara"
2177
2320
msgstr "Западна Сахара"
2178
2321
 
2179
 
#: src/translations.h:340
 
2322
#: src/translations.h:351
2180
2323
msgid "Eritrea"
2181
2324
msgstr "Еритреја"
2182
2325
 
2183
 
#: src/translations.h:341
 
2326
#: src/translations.h:352
2184
2327
msgid "Spain"
2185
2328
msgstr "Шпанија"
2186
2329
 
2187
 
#: src/translations.h:342
 
2330
#: src/translations.h:353
2188
2331
msgid "Ethiopia"
2189
2332
msgstr "Етиопија"
2190
2333
 
2191
 
#: src/translations.h:343
 
2334
#: src/translations.h:354
2192
2335
msgid "Finland"
2193
2336
msgstr "Финска"
2194
2337
 
2195
 
#: src/translations.h:344
 
2338
#: src/translations.h:355
2196
2339
msgid "Fiji"
2197
2340
msgstr "Фиџи"
2198
2341
 
2199
 
#: src/translations.h:345
 
2342
#: src/translations.h:356
2200
2343
msgid "Falkland Islands"
2201
2344
msgstr "Фокландски острови"
2202
2345
 
2203
 
#: src/translations.h:346
 
2346
#: src/translations.h:357
2204
2347
msgid "Micronesia"
2205
2348
msgstr "Микронезија"
2206
2349
 
2207
 
#: src/translations.h:347
 
2350
#: src/translations.h:358
2208
2351
msgid "Faroe Islands"
2209
2352
msgstr "Фарски острови"
2210
2353
 
2211
 
#: src/translations.h:348
 
2354
#: src/translations.h:359
2212
2355
msgid "France"
2213
2356
msgstr "Франција"
2214
2357
 
2215
 
#: src/translations.h:349
 
2358
#: src/translations.h:360
2216
2359
msgid "Gabon"
2217
2360
msgstr "Габон"
2218
2361
 
2219
 
#: src/translations.h:350
 
2362
#: src/translations.h:361
2220
2363
msgid "United Kingdom"
2221
2364
msgstr "Велика Британија"
2222
2365
 
2223
 
#: src/translations.h:351
 
2366
#: src/translations.h:362
2224
2367
msgid "Grenada"
2225
2368
msgstr "Гренада"
2226
2369
 
2227
 
#: src/translations.h:352
 
2370
#: src/translations.h:363
2228
2371
msgid "Georgia"
2229
2372
msgstr "Грузија"
2230
2373
 
2231
 
#: src/translations.h:353
 
2374
#: src/translations.h:364
2232
2375
msgid "French Guiana"
2233
2376
msgstr "Француска Гвинеја"
2234
2377
 
2235
 
#: src/translations.h:354
 
2378
#: src/translations.h:365
2236
2379
msgid "Ghana"
2237
2380
msgstr "Гана"
2238
2381
 
2239
 
#: src/translations.h:355
 
2382
#: src/translations.h:366
2240
2383
msgid "Gibraltar"
2241
2384
msgstr "Гибралтар"
2242
2385
 
2243
 
#: src/translations.h:356
 
2386
#: src/translations.h:367
2244
2387
msgid "Greenland"
2245
2388
msgstr "Гренланд"
2246
2389
 
2247
 
#: src/translations.h:357
 
2390
#: src/translations.h:368
2248
2391
msgid "Gambia"
2249
2392
msgstr "Гамбија"
2250
2393
 
2251
 
#: src/translations.h:358
 
2394
#: src/translations.h:369
2252
2395
msgid "Guinea"
2253
2396
msgstr "Гвинеја"
2254
2397
 
2255
 
#: src/translations.h:359
 
2398
#: src/translations.h:370
2256
2399
msgid "Guadeloupe"
2257
2400
msgstr "Гваделупе"
2258
2401
 
2259
 
#: src/translations.h:360
 
2402
#: src/translations.h:371
2260
2403
msgid "Equatorial Guinea"
2261
2404
msgstr "Екваторска Гвинеја"
2262
2405
 
2263
 
#: src/translations.h:361
 
2406
#: src/translations.h:372
2264
2407
msgid "Greece"
2265
2408
msgstr "Грција"
2266
2409
 
2267
 
#: src/translations.h:362
 
2410
#: src/translations.h:373
2268
2411
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
2269
2412
msgstr "Јужна Џорџија и Јужните Сендвич острови"
2270
2413
 
2271
 
#: src/translations.h:363
 
2414
#: src/translations.h:374
2272
2415
msgid "Guatemala"
2273
2416
msgstr "Гватемала"
2274
2417
 
2275
 
#: src/translations.h:364
 
2418
#: src/translations.h:375
2276
2419
msgid "Guam"
2277
2420
msgstr "Гуам"
2278
2421
 
2279
 
#: src/translations.h:365
 
2422
#: src/translations.h:376
2280
2423
msgid "Guinea-Bissau"
2281
2424
msgstr "Гвинеја-Бисау"
2282
2425
 
2283
 
#: src/translations.h:366
 
2426
#: src/translations.h:377
2284
2427
msgid "Guyana"
2285
2428
msgstr "Гвајана"
2286
2429
 
2287
 
#: src/translations.h:367
 
2430
#: src/translations.h:378
2288
2431
msgid "Hong Kong"
2289
2432
msgstr "Хонг Конг"
2290
2433
 
2291
 
#: src/translations.h:368
 
2434
#: src/translations.h:379
2292
2435
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
2293
2436
msgstr "Хердски острови и МекДоналд острови"
2294
2437
 
2295
 
#: src/translations.h:369
 
2438
#: src/translations.h:380
2296
2439
msgid "Honduras"
2297
2440
msgstr "Хондурас"
2298
2441
 
2299
 
#: src/translations.h:370
 
2442
#: src/translations.h:381
2300
2443
msgid "Croatia"
2301
2444
msgstr "Хрватска"
2302
2445
 
2303
 
#: src/translations.h:371
 
2446
#: src/translations.h:382
2304
2447
msgid "Haiti"
2305
2448
msgstr "Хаити"
2306
2449
 
2307
 
#: src/translations.h:372
 
2450
#: src/translations.h:383
2308
2451
msgid "Hungary"
2309
2452
msgstr "Унгарија"
2310
2453
 
2311
 
#: src/translations.h:373
 
2454
#: src/translations.h:384
2312
2455
msgid "Indonesia"
2313
2456
msgstr "Индонезија"
2314
2457
 
2315
 
#: src/translations.h:374
 
2458
#: src/translations.h:385
2316
2459
msgid "Ireland"
2317
2460
msgstr "Ирска"
2318
2461
 
2319
 
#: src/translations.h:375
 
2462
#: src/translations.h:386
2320
2463
msgid "Israel"
2321
2464
msgstr "Израел"
2322
2465
 
2323
 
#: src/translations.h:376
 
2466
#: src/translations.h:387
2324
2467
msgid "India"
2325
2468
msgstr "Индија"
2326
2469
 
2327
 
#: src/translations.h:377
 
2470
#: src/translations.h:388
2328
2471
msgid "British Indian Ocean Territory"
2329
2472
msgstr "Британско-индиска Океанска Територија"
2330
2473
 
2331
 
#: src/translations.h:378
 
2474
#: src/translations.h:389
2332
2475
msgid "Iraq"
2333
2476
msgstr "Ирак"
2334
2477
 
2335
 
#: src/translations.h:379
 
2478
#: src/translations.h:390
2336
2479
msgid "Iran"
2337
2480
msgstr "Иран"
2338
2481
 
2339
 
#: src/translations.h:380
 
2482
#: src/translations.h:391
2340
2483
msgid "Iceland"
2341
2484
msgstr "Исланд"
2342
2485
 
2343
 
#: src/translations.h:381
 
2486
#: src/translations.h:392
2344
2487
msgid "Italy"
2345
2488
msgstr "Италија"
2346
2489
 
2347
 
#: src/translations.h:382
 
2490
#: src/translations.h:393
2348
2491
msgid "Jamaica"
2349
2492
msgstr "Јамајка"
2350
2493
 
2351
 
#: src/translations.h:383
 
2494
#: src/translations.h:394
2352
2495
msgid "Jordan"
2353
2496
msgstr "Јордан"
2354
2497
 
2355
 
#: src/translations.h:384
 
2498
#: src/translations.h:395
2356
2499
msgid "Japan"
2357
2500
msgstr "Јапонија"
2358
2501
 
2359
 
#: src/translations.h:385
 
2502
#: src/translations.h:396
2360
2503
msgid "Kenya"
2361
2504
msgstr "Кениа"
2362
2505
 
2363
 
#: src/translations.h:386
 
2506
#: src/translations.h:397
2364
2507
msgid "Kyrgyzstan"
2365
2508
msgstr "Киргистан"
2366
2509
 
2367
 
#: src/translations.h:387
 
2510
#: src/translations.h:398
2368
2511
msgid "Cambodia"
2369
2512
msgstr "Камбоџа"
2370
2513
 
2371
 
#: src/translations.h:388
 
2514
#: src/translations.h:399
2372
2515
msgid "Kiribati"
2373
2516
msgstr "Кирибати"
2374
2517
 
2375
 
#: src/translations.h:389
 
2518
#: src/translations.h:400
2376
2519
msgid "Comoros"
2377
2520
msgstr "Коморски острови"
2378
2521
 
2379
 
#: src/translations.h:390
 
2522
#: src/translations.h:401
2380
2523
msgid "Saint Kitts and Nevis"
2381
2524
msgstr "Свет Китс и Невис"
2382
2525
 
2383
 
#: src/translations.h:391
 
2526
#: src/translations.h:402
2384
2527
msgid "Democratic People's Republic of Korea"
2385
2528
msgstr "Демократска Народна Република Кореја"
2386
2529
 
2387
 
#: src/translations.h:392
 
2530
#: src/translations.h:403
2388
2531
msgid "Republic of Korea"
2389
2532
msgstr "Република Кореја"
2390
2533
 
2391
 
#: src/translations.h:393
 
2534
#: src/translations.h:404
2392
2535
msgid "Kuwait"
2393
2536
msgstr "Кувајт"
2394
2537
 
2395
 
#: src/translations.h:394
 
2538
#: src/translations.h:405
2396
2539
msgid "Cayman Islands"
2397
2540
msgstr "Кајмански острови"
2398
2541
 
2399
 
#: src/translations.h:395
 
2542
#: src/translations.h:406
2400
2543
msgid "Kazakhstan"
2401
2544
msgstr "Казакстан"
2402
2545
 
2403
 
#: src/translations.h:396
 
2546
#: src/translations.h:407
2404
2547
msgid "Lao"
2405
2548
msgstr "Лаос"
2406
2549
 
2407
 
#: src/translations.h:397
 
2550
#: src/translations.h:408
2408
2551
msgid "Lebanon"
2409
2552
msgstr "Либан"
2410
2553
 
2411
 
#: src/translations.h:398
 
2554
#: src/translations.h:409
2412
2555
msgid "Saint Lucia"
2413
2556
msgstr "Света Луција"
2414
2557
 
2415
 
#: src/translations.h:399
 
2558
#: src/translations.h:410
2416
2559
msgid "Liechtenstein"
2417
2560
msgstr "Лихтенштајн"
2418
2561
 
2419
 
#: src/translations.h:400
 
2562
#: src/translations.h:411
2420
2563
msgid "Sri Lanka"
2421
2564
msgstr "Шри Ланка"
2422
2565
 
2423
 
#: src/translations.h:401
 
2566
#: src/translations.h:412
2424
2567
msgid "Liberia"
2425
2568
msgstr "Либерија"
2426
2569
 
2427
 
#: src/translations.h:402
 
2570
#: src/translations.h:413
2428
2571
msgid "Lesotho"
2429
2572
msgstr "Лесото"
2430
2573
 
2431
 
#: src/translations.h:403
 
2574
#: src/translations.h:414
2432
2575
msgid "Lithuania"
2433
2576
msgstr "Литванија"
2434
2577
 
2435
 
#: src/translations.h:404
 
2578
#: src/translations.h:415
2436
2579
msgid "Luxembourg"
2437
2580
msgstr "Луксембург"
2438
2581
 
2439
 
#: src/translations.h:405
 
2582
#: src/translations.h:416
2440
2583
msgid "Latvia"
2441
2584
msgstr "Латвија"
2442
2585
 
2443
 
#: src/translations.h:406
 
2586
#: src/translations.h:417
2444
2587
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
2445
2588
msgstr "Либиска Арапска Џамахирија"
2446
2589
 
2447
 
#: src/translations.h:407
 
2590
#: src/translations.h:418
2448
2591
msgid "Morocco"
2449
2592
msgstr "Мароко"
2450
2593
 
2451
 
#: src/translations.h:408
 
2594
#: src/translations.h:419
2452
2595
msgid "Monaco"
2453
2596
msgstr "Монако"
2454
2597
 
2455
 
#: src/translations.h:409
 
2598
#: src/translations.h:420
2456
2599
msgid "Moldova"
2457
2600
msgstr "Молдавија"
2458
2601
 
2459
 
#: src/translations.h:410
 
2602
#: src/translations.h:421
2460
2603
msgid "Madagascar"
2461
2604
msgstr "Мадагаскар"
2462
2605
 
2463
 
#: src/translations.h:411
 
2606
#: src/translations.h:422
2464
2607
msgid "Marshall Islands"
2465
2608
msgstr "Маршалови острови"
2466
2609
 
2467
 
#: src/translations.h:412
 
2610
#: src/translations.h:423
2468
2611
msgid "Macedonia"
2469
2612
msgstr "Македонија"
2470
2613
 
2471
 
#: src/translations.h:413
 
2614
#: src/translations.h:424
2472
2615
msgid "Mali"
2473
2616
msgstr "Мали"
2474
2617
 
2475
 
#: src/translations.h:414
 
2618
#: src/translations.h:425
2476
2619
msgid "Myanmar"
2477
2620
msgstr "Мјанмар"
2478
2621
 
2479
 
#: src/translations.h:415
 
2622
#: src/translations.h:426
2480
2623
msgid "Mongolia"
2481
2624
msgstr "Монголија"
2482
2625
 
2483
 
#: src/translations.h:416
 
2626
#: src/translations.h:427
2484
2627
msgid "Macau"
2485
2628
msgstr "Макао"
2486
2629
 
2487
 
#: src/translations.h:417
 
2630
#: src/translations.h:428
2488
2631
msgid "Northern Mariana Islands"
2489
2632
msgstr "Северни Маријански острови"
2490
2633
 
2491
 
#: src/translations.h:418
 
2634
#: src/translations.h:429
2492
2635
msgid "Martinique"
2493
2636
msgstr "Мартиник"
2494
2637
 
2495
 
#: src/translations.h:419
 
2638
#: src/translations.h:430
2496
2639
msgid "Mauritania"
2497
2640
msgstr "Мавританија"
2498
2641
 
2499
 
#: src/translations.h:420
 
2642
#: src/translations.h:431
2500
2643
msgid "Montserrat"
2501
2644
msgstr "Монсерат"
2502
2645
 
2503
 
#: src/translations.h:421
 
2646
#: src/translations.h:432
2504
2647
msgid "Malta"
2505
2648
msgstr "Малта"
2506
2649
 
2507
 
#: src/translations.h:422
 
2650
#: src/translations.h:433
2508
2651
msgid "Mauritius"
2509
2652
msgstr "Маурициус"
2510
2653
 
2511
 
#: src/translations.h:423
 
2654
#: src/translations.h:434
2512
2655
msgid "Maldives"
2513
2656
msgstr "Малдивски острови"
2514
2657
 
2515
 
#: src/translations.h:424
 
2658
#: src/translations.h:435
2516
2659
msgid "Malawi"
2517
2660
msgstr "Малави"
2518
2661
 
2519
 
#: src/translations.h:425
 
2662
#: src/translations.h:436
2520
2663
msgid "Mexico"
2521
2664
msgstr "Мексико"
2522
2665
 
2523
 
#: src/translations.h:426
 
2666
#: src/translations.h:437
2524
2667
msgid "Malaysia"
2525
2668
msgstr "Малезија"
2526
2669
 
2527
 
#: src/translations.h:427
 
2670
#: src/translations.h:438
2528
2671
msgid "Mozambique"
2529
2672
msgstr "Мозамбик"
2530
2673
 
2531
 
#: src/translations.h:428
 
2674
#: src/translations.h:439
2532
2675
msgid "Namibia"
2533
2676
msgstr "Намибија"
2534
2677
 
2535
 
#: src/translations.h:429
 
2678
#: src/translations.h:440
2536
2679
msgid "New Caledonia"
2537
2680
msgstr "Нова Каледонија"
2538
2681
 
2539
 
#: src/translations.h:430
 
2682
#: src/translations.h:441
2540
2683
msgid "Niger"
2541
2684
msgstr "Нигер"
2542
2685
 
2543
 
#: src/translations.h:431
 
2686
#: src/translations.h:442
2544
2687
msgid "Norfolk Island"
2545
2688
msgstr "Норфолшки остров"
2546
2689
 
2547
 
#: src/translations.h:432
 
2690
#: src/translations.h:443
2548
2691
msgid "Nigeria"
2549
2692
msgstr "Нигерија"
2550
2693
 
2551
 
#: src/translations.h:433
 
2694
#: src/translations.h:444
2552
2695
msgid "Nicaragua"
2553
2696
msgstr "Никарагва"
2554
2697
 
2555
 
#: src/translations.h:434
 
2698
#: src/translations.h:445
2556
2699
msgid "Netherlands"
2557
2700
msgstr "Холандија"
2558
2701
 
2559
 
#: src/translations.h:435
 
2702
#: src/translations.h:446
2560
2703
msgid "Norway"
2561
2704
msgstr "Норвешка"
2562
2705
 
2563
 
#: src/translations.h:436
 
2706
#: src/translations.h:447
2564
2707
msgid "Nepal"
2565
2708
msgstr "Непал"
2566
2709
 
2567
 
#: src/translations.h:437
 
2710
#: src/translations.h:448
2568
2711
msgid "Nauru"
2569
2712
msgstr "Науру"
2570
2713
 
2571
 
#: src/translations.h:438
 
2714
#: src/translations.h:449
2572
2715
msgid "Niue"
2573
2716
msgstr "Ниуе"
2574
2717
 
2575
 
#: src/translations.h:439
 
2718
#: src/translations.h:450
2576
2719
msgid "New Zealand"
2577
2720
msgstr "Нов Зеланд"
2578
2721
 
2579
 
#: src/translations.h:440
 
2722
#: src/translations.h:451
2580
2723
msgid "Oman"
2581
2724
msgstr "Оман"
2582
2725
 
2583
 
#: src/translations.h:441
 
2726
#: src/translations.h:452
2584
2727
msgid "Panama"
2585
2728
msgstr "Панама"
2586
2729
 
2587
 
#: src/translations.h:442
 
2730
#: src/translations.h:453
2588
2731
msgid "Peru"
2589
2732
msgstr "Перу"
2590
2733
 
2591
 
#: src/translations.h:443
 
2734
#: src/translations.h:454
2592
2735
msgid "French Polynesia"
2593
2736
msgstr "Француска Полинезија"
2594
2737
 
2595
 
#: src/translations.h:444
 
2738
#: src/translations.h:455
2596
2739
msgid "Papua New Guinea"
2597
2740
msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
2598
2741
 
2599
 
#: src/translations.h:445
 
2742
#: src/translations.h:456
2600
2743
msgid "Philippines"
2601
2744
msgstr "Филипини"
2602
2745
 
2603
 
#: src/translations.h:446
 
2746
#: src/translations.h:457
2604
2747
msgid "Pakistan"
2605
2748
msgstr "Пакистан"
2606
2749
 
2607
 
#: src/translations.h:447
 
2750
#: src/translations.h:458
2608
2751
msgid "Poland"
2609
2752
msgstr "Полска"
2610
2753
 
2611
 
#: src/translations.h:448
 
2754
#: src/translations.h:459
2612
2755
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
2613
2756
msgstr "Свети Пјер и Микелон"
2614
2757
 
2615
 
#: src/translations.h:449
 
2758
#: src/translations.h:460
2616
2759
msgid "Pitcairn"
2617
2760
msgstr "Питкерн"
2618
2761
 
2619
 
#: src/translations.h:450
 
2762
#: src/translations.h:461
2620
2763
msgid "Puerto Rico"
2621
2764
msgstr "Пуерто Рико"
2622
2765
 
2623
 
#: src/translations.h:451
 
2766
#: src/translations.h:462
2624
2767
msgid "Palestinian Territories"
2625
2768
msgstr ""
2626
2769
 
2627
 
#: src/translations.h:452
 
2770
#: src/translations.h:463
2628
2771
msgid "Portugal"
2629
2772
msgstr "Португалија"
2630
2773
 
2631
 
#: src/translations.h:453
 
2774
#: src/translations.h:464
2632
2775
msgid "Palau"
2633
2776
msgstr "Палау"
2634
2777
 
2635
 
#: src/translations.h:454
 
2778
#: src/translations.h:465
2636
2779
msgid "Paraguay"
2637
2780
msgstr "Парагвај"
2638
2781
 
2639
 
#: src/translations.h:455
 
2782
#: src/translations.h:466
2640
2783
msgid "Qatar"
2641
2784
msgstr "Катар"
2642
2785
 
2643
 
#: src/translations.h:456
 
2786
#: src/translations.h:467
2644
2787
msgid "Réunion"
2645
2788
msgstr "Реунион"
2646
2789
 
2647
 
#: src/translations.h:457
 
2790
#: src/translations.h:468
2648
2791
msgid "Romania"
2649
2792
msgstr "Романија"
2650
2793
 
2651
 
#: src/translations.h:458
 
2794
#: src/translations.h:469
2652
2795
msgid "Serbia"
2653
2796
msgstr "Србија"
2654
2797
 
2655
 
#: src/translations.h:459
 
2798
#: src/translations.h:470
2656
2799
msgid "Russian Federation"
2657
2800
msgstr "Руска федерација"
2658
2801
 
2659
 
#: src/translations.h:460
 
2802
#: src/translations.h:471
2660
2803
msgid "Rwanda"
2661
2804
msgstr "Руанда"
2662
2805
 
2663
 
#: src/translations.h:461
 
2806
#: src/translations.h:472
2664
2807
msgid "Saudi Arabia"
2665
2808
msgstr "Саудиска Арабија"
2666
2809
 
2667
 
#: src/translations.h:462
 
2810
#: src/translations.h:473
2668
2811
msgid "Solomon Islands"
2669
2812
msgstr "Соломонски острови"
2670
2813
 
2671
 
#: src/translations.h:463
 
2814
#: src/translations.h:474
2672
2815
msgid "Seychelles"
2673
2816
msgstr "Сејшели"
2674
2817
 
2675
 
#: src/translations.h:464
 
2818
#: src/translations.h:475
2676
2819
msgid "Sudan"
2677
2820
msgstr "Судан"
2678
2821
 
2679
 
#: src/translations.h:465
 
2822
#: src/translations.h:476
2680
2823
msgid "Sweden"
2681
2824
msgstr "Шведска"
2682
2825
 
2683
 
#: src/translations.h:466
 
2826
#: src/translations.h:477
2684
2827
msgid "Singapore"
2685
2828
msgstr "Сингапур"
2686
2829
 
2687
 
#: src/translations.h:467
 
2830
#: src/translations.h:478
2688
2831
msgid "Saint Helena"
2689
2832
msgstr "Света Елена"
2690
2833
 
2691
 
#: src/translations.h:468
 
2834
#: src/translations.h:479
2692
2835
msgid "Slovenia"
2693
2836
msgstr "Словенија"
2694
2837
 
2695
 
#: src/translations.h:469
 
2838
#: src/translations.h:480
2696
2839
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
2697
2840
msgstr "Свалбард и Јан Мајен"
2698
2841
 
2699
 
#: src/translations.h:470
 
2842
#: src/translations.h:481
2700
2843
msgid "Slovakia"
2701
2844
msgstr "Словачка"
2702
2845
 
2703
 
#: src/translations.h:471
 
2846
#: src/translations.h:482
2704
2847
msgid "Sierra Leone"
2705
2848
msgstr "Сиера Леоне"
2706
2849
 
2707
 
#: src/translations.h:472
 
2850
#: src/translations.h:483
2708
2851
msgid "San Marino"
2709
2852
msgstr "Сан Марино"
2710
2853
 
2711
 
#: src/translations.h:473
 
2854
#: src/translations.h:484
2712
2855
msgid "Senegal"
2713
2856
msgstr "Сенгал"
2714
2857
 
2715
 
#: src/translations.h:474
 
2858
#: src/translations.h:485
2716
2859
msgid "Somalia"
2717
2860
msgstr "Сомалија"
2718
2861
 
2719
 
#: src/translations.h:475
 
2862
#: src/translations.h:486
2720
2863
msgid "Suriname"
2721
2864
msgstr "Суринам"
2722
2865
 
2723
 
#: src/translations.h:476
 
2866
#: src/translations.h:487
2724
2867
msgid "Sao Tome and Principe"
2725
2868
msgstr "Сао Томе и Принципе"
2726
2869
 
2727
 
#: src/translations.h:477
 
2870
#: src/translations.h:488
2728
2871
msgid "El Salvador"
2729
2872
msgstr "Ел Салвадор"
2730
2873
 
2731
 
#: src/translations.h:478
 
2874
#: src/translations.h:489
2732
2875
msgid "Syrian Arab Republic"
2733
2876
msgstr "Сиријска Арапска Република"
2734
2877
 
2735
 
#: src/translations.h:479
 
2878
#: src/translations.h:490
2736
2879
msgid "Swaziland"
2737
2880
msgstr "Свазиленд"
2738
2881
 
2739
 
#: src/translations.h:480
 
2882
#: src/translations.h:491
2740
2883
msgid "Turks and Caicos Islands"
2741
2884
msgstr "Туркс и Каикос острови"
2742
2885
 
2743
 
#: src/translations.h:481
 
2886
#: src/translations.h:492
2744
2887
msgid "Chad"
2745
2888
msgstr "Чад"
2746
2889
 
2747
 
#: src/translations.h:482
 
2890
#: src/translations.h:493
2748
2891
msgid "French Southern Territories"
2749
2892
msgstr "Француски Јужни Територии"
2750
2893
 
2751
 
#: src/translations.h:483
 
2894
#: src/translations.h:494
2752
2895
msgid "Togo"
2753
2896
msgstr "Того"
2754
2897
 
2755
 
#: src/translations.h:484
 
2898
#: src/translations.h:495
2756
2899
msgid "Thailand"
2757
2900
msgstr "Тајланд"
2758
2901
 
2759
 
#: src/translations.h:485
 
2902
#: src/translations.h:496
2760
2903
msgid "Tajikistan"
2761
2904
msgstr "Таџикистан"
2762
2905
 
2763
 
#: src/translations.h:486
 
2906
#: src/translations.h:497
2764
2907
msgid "Tokelau"
2765
2908
msgstr "Токелау"
2766
2909
 
2767
 
#: src/translations.h:487
 
2910
#: src/translations.h:498
2768
2911
msgid "East Timor"
2769
2912
msgstr "Источен Тимор"
2770
2913
 
2771
 
#: src/translations.h:488
 
2914
#: src/translations.h:499
2772
2915
msgid "Turkmenistan"
2773
2916
msgstr "Туркменистан"
2774
2917
 
2775
 
#: src/translations.h:489
 
2918
#: src/translations.h:500
2776
2919
msgid "Tunisia"
2777
2920
msgstr "Тунис"
2778
2921
 
2779
 
#: src/translations.h:490
 
2922
#: src/translations.h:501
2780
2923
msgid "Tonga"
2781
2924
msgstr "Тонга"
2782
2925
 
2783
 
#: src/translations.h:491
 
2926
#: src/translations.h:502
2784
2927
msgid "Turkey"
2785
2928
msgstr "Турција"
2786
2929
 
2787
 
#: src/translations.h:492
 
2930
#: src/translations.h:503
2788
2931
msgid "Trinidad and Tobago"
2789
2932
msgstr "Тринидад и Тобаго"
2790
2933
 
2791
 
#: src/translations.h:493
 
2934
#: src/translations.h:504
2792
2935
msgid "Tuvalu"
2793
2936
msgstr "Тувалу"
2794
2937
 
2795
 
#: src/translations.h:494
 
2938
#: src/translations.h:505
2796
2939
msgid "Taiwan"
2797
2940
msgstr "Тајван"
2798
2941
 
2799
 
#: src/translations.h:495
 
2942
#: src/translations.h:506
2800
2943
msgid "Tanzania"
2801
2944
msgstr "Танзанија"
2802
2945
 
2803
 
#: src/translations.h:496
 
2946
#: src/translations.h:507
2804
2947
msgid "Ukraine"
2805
2948
msgstr "Украина"
2806
2949
 
2807
 
#: src/translations.h:497
 
2950
#: src/translations.h:508
2808
2951
msgid "Uganda"
2809
2952
msgstr "Уганда"
2810
2953
 
2811
 
#: src/translations.h:498
 
2954
#: src/translations.h:509
2812
2955
msgid "United States Minor Outlying Islands"
2813
2956
msgstr "САД мали острови"
2814
2957
 
2815
 
#: src/translations.h:499
 
2958
#: src/translations.h:510
2816
2959
msgid "United States"
2817
2960
msgstr "Соединетите Американски Држави"
2818
2961
 
2819
 
#: src/translations.h:500
 
2962
#: src/translations.h:511
2820
2963
msgid "Uruguay"
2821
2964
msgstr "Уругвај"
2822
2965
 
2823
 
#: src/translations.h:501
 
2966
#: src/translations.h:512
2824
2967
msgid "Uzbekistan"
2825
2968
msgstr "Узбекистан"
2826
2969
 
2827
 
#: src/translations.h:502
 
2970
#: src/translations.h:513
2828
2971
msgid "Vatican City State"
2829
2972
msgstr "Ватикан"
2830
2973
 
2831
 
#: src/translations.h:503
 
2974
#: src/translations.h:514
2832
2975
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2833
2976
msgstr "Свет Винсент и Гренадините"
2834
2977
 
2835
 
#: src/translations.h:504
 
2978
#: src/translations.h:515
2836
2979
msgid "Venezuela"
2837
2980
msgstr "Венецуела"
2838
2981
 
2839
 
#: src/translations.h:505
 
2982
#: src/translations.h:516
2840
2983
msgid "British Virgin Islands"
2841
2984
msgstr "Британски девствени острови"
2842
2985
 
2843
 
#: src/translations.h:506
 
2986
#: src/translations.h:517
2844
2987
msgid "United States Virgin Islands"
2845
2988
msgstr "САД девствени острови"
2846
2989
 
2847
 
#: src/translations.h:507
 
2990
#: src/translations.h:518
2848
2991
msgid "Viet Nam"
2849
2992
msgstr "Виетнам"
2850
2993
 
2851
 
#: src/translations.h:508
 
2994
#: src/translations.h:519
2852
2995
msgid "Vanuatu"
2853
2996
msgstr "Вануату"
2854
2997
 
2855
 
#: src/translations.h:509
 
2998
#: src/translations.h:520
2856
2999
msgid "Wallis and Futuna"
2857
3000
msgstr "Валис и Футуна"
2858
3001
 
2859
 
#: src/translations.h:510
 
3002
#: src/translations.h:521
2860
3003
msgid "Samoa"
2861
3004
msgstr "Самоа"
2862
3005
 
2863
 
#: src/translations.h:511
 
3006
#: src/translations.h:522
2864
3007
msgid "Yemen"
2865
3008
msgstr "Јемен"
2866
3009
 
2867
 
#: src/translations.h:512
 
3010
#: src/translations.h:523
2868
3011
msgid "Mayotte"
2869
3012
msgstr "Мајоте"
2870
3013
 
2871
 
#: src/translations.h:513
 
3014
#: src/translations.h:524
2872
3015
msgid "Yugoslavia"
2873
3016
msgstr "Југославија"
2874
3017
 
2875
 
#: src/translations.h:514
 
3018
#: src/translations.h:525
2876
3019
msgid "South Africa"
2877
3020
msgstr "Јужна Африка"
2878
3021
 
2879
 
#: src/translations.h:515
 
3022
#: src/translations.h:526
2880
3023
msgid "Zambia"
2881
3024
msgstr "Замбија"
2882
3025
 
2883
 
#: src/translations.h:516
 
3026
#: src/translations.h:527
2884
3027
msgid "Zimbabwe"
2885
3028
msgstr "Зимбабве"
2886
3029
 
2887
3030
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name, also used elsewhere.
2888
 
#: src/translations.h:523 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
2889
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:168
 
3031
#: src/translations.h:534 src/ui_dateTimeDialogGui.h:298
 
3032
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:169
2890
3033
msgid "Date and Time"
2891
3034
msgstr "Датум и време"
2892
3035
 
2893
 
#: src/translations.h:524
 
3036
#: src/translations.h:535
2894
3037
msgid "Add 1 sidereal day"
2895
3038
msgstr "Додај 1 сидерички ден"
2896
3039
 
2897
 
#: src/translations.h:525
 
3040
#: src/translations.h:536
2898
3041
msgid "Add 1 sidereal month"
2899
3042
msgstr ""
2900
3043
 
2901
 
#: src/translations.h:526
 
3044
#: src/translations.h:537
2902
3045
msgid "Add 1 sidereal week"
2903
3046
msgstr "Додај 1 сидеричка недела"
2904
3047
 
2905
 
#: src/translations.h:527
 
3048
#: src/translations.h:538
2906
3049
msgid "Add 1 sidereal year"
2907
3050
msgstr ""
2908
3051
 
2909
 
#: src/translations.h:528
 
3052
#: src/translations.h:539
2910
3053
msgid "Add 1 sidereal century"
2911
3054
msgstr ""
2912
3055
 
2913
 
#: src/translations.h:529
 
3056
#: src/translations.h:540
2914
3057
msgid "Add 1 solar day"
2915
3058
msgstr "Додај 1 сончев ден"
2916
3059
 
2917
 
#: src/translations.h:530
 
3060
#: src/translations.h:541
2918
3061
msgid "Add 1 solar hour"
2919
3062
msgstr "Додај 1 сончев час"
2920
3063
 
2921
 
#: src/translations.h:531
 
3064
#: src/translations.h:542
2922
3065
msgid "Add 1 solar week"
2923
3066
msgstr "Додај 1 сончева недела"
2924
3067
 
2925
 
#: src/translations.h:532
 
3068
#: src/translations.h:543
2926
3069
msgid "Add 1 synodic month"
2927
3070
msgstr ""
2928
3071
 
2929
 
#: src/translations.h:533
 
3072
#: src/translations.h:544
2930
3073
msgid "Add 1 draconic month"
2931
3074
msgstr ""
2932
3075
 
2933
 
#: src/translations.h:534
 
3076
#: src/translations.h:545
2934
3077
msgid "Add 1 anomalistic month"
2935
3078
msgstr ""
2936
3079
 
2937
 
#: src/translations.h:535
 
3080
#: src/translations.h:546
2938
3081
msgid "Add 1 mean tropical month"
2939
3082
msgstr ""
2940
3083
 
2941
 
#: src/translations.h:536
 
3084
#: src/translations.h:547
2942
3085
msgid "Add 1 draconic year"
2943
3086
msgstr ""
2944
3087
 
2945
 
#: src/translations.h:537
 
3088
#: src/translations.h:548
2946
3089
msgid "Add 1 mean tropical year"
2947
3090
msgstr ""
2948
3091
 
2949
 
#: src/translations.h:538
 
3092
#: src/translations.h:549
2950
3093
msgid "Add 1 mean tropical century"
2951
3094
msgstr ""
2952
3095
 
2953
 
#: src/translations.h:539
 
3096
#: src/translations.h:550
2954
3097
msgid "Slow down the script execution rate"
2955
3098
msgstr "Забави ја стапката на извршување на скриптата"
2956
3099
 
2957
 
#: src/translations.h:540
 
3100
#: src/translations.h:551
2958
3101
msgid "Decrease time speed"
2959
3102
msgstr "Намали брзина на време"
2960
3103
 
2961
 
#: src/translations.h:541
 
3104
#: src/translations.h:552
2962
3105
msgid "Decrease time speed (a little)"
2963
3106
msgstr "Намали брзина на време (малку)"
2964
3107
 
2965
 
#: src/translations.h:542
 
3108
#: src/translations.h:553
2966
3109
msgid "Speed up the script execution rate"
2967
3110
msgstr "Забрзај ја стапката на извршување на скриптата"
2968
3111
 
2969
 
#: src/translations.h:543
 
3112
#: src/translations.h:554
2970
3113
msgid "Increase time speed"
2971
3114
msgstr "Зголеми брзина на време"
2972
3115
 
2973
 
#: src/translations.h:544
 
3116
#: src/translations.h:555
2974
3117
msgid "Increase time speed (a little)"
2975
3118
msgstr "Зголеми брзина на време (малку)"
2976
3119
 
2977
 
#: src/translations.h:545
 
3120
#: src/translations.h:556
2978
3121
msgid "Pause script execution"
2979
3122
msgstr ""
2980
3123
 
2981
 
#: src/translations.h:546
 
3124
#: src/translations.h:557
2982
3125
msgid "Resume script execution"
2983
3126
msgstr ""
2984
3127
 
2985
 
#: src/translations.h:547
 
3128
#: src/translations.h:558
2986
3129
msgid "Set time to now"
2987
3130
msgstr "Постави време како сегашното"
2988
3131
 
2989
 
#: src/translations.h:548
 
3132
#: src/translations.h:559
2990
3133
msgid "Set the normal script execution rate"
2991
3134
msgstr "Постави ја нормалната стапка на извршување на скриптата"
2992
3135
 
2993
 
#: src/translations.h:549
 
3136
#: src/translations.h:560
2994
3137
msgid "Set normal time rate"
2995
3138
msgstr "Постави нормална брзина на време"
2996
3139
 
2997
 
#: src/translations.h:550
 
3140
#: src/translations.h:561
2998
3141
msgid "Set time rate to zero"
2999
3142
msgstr "Постави временска стапка на нула"
3000
3143
 
3001
 
#: src/translations.h:551
 
3144
#: src/translations.h:562
3002
3145
msgid "Stop script execution"
3003
3146
msgstr ""
3004
3147
 
3005
 
#: src/translations.h:552
 
3148
#: src/translations.h:563
3006
3149
msgid "Subtract 1 sidereal day"
3007
3150
msgstr "Одземи 1 сидерички ден"
3008
3151
 
3009
 
#: src/translations.h:553
 
3152
#: src/translations.h:564
3010
3153
msgid "Subtract 1 sidereal month"
3011
3154
msgstr ""
3012
3155
 
3013
 
#: src/translations.h:554
 
3156
#: src/translations.h:565
3014
3157
msgid "Subtract 1 sidereal week"
3015
3158
msgstr "Одземи 1 сидеричка недела"
3016
3159
 
3017
 
#: src/translations.h:555
 
3160
#: src/translations.h:566
3018
3161
msgid "Subtract 1 sidereal year"
3019
3162
msgstr ""
3020
3163
 
3021
 
#: src/translations.h:556
 
3164
#: src/translations.h:567
3022
3165
msgid "Subtract 1 sidereal century"
3023
3166
msgstr ""
3024
3167
 
3025
 
#: src/translations.h:557
 
3168
#: src/translations.h:568
3026
3169
msgid "Subtract 1 solar day"
3027
3170
msgstr "Одземи 1 сончев ден"
3028
3171
 
3029
 
#: src/translations.h:558
 
3172
#: src/translations.h:569
3030
3173
msgid "Subtract 1 solar hour"
3031
3174
msgstr "Одземи 1 сончев час"
3032
3175
 
3033
 
#: src/translations.h:559
 
3176
#: src/translations.h:570
3034
3177
msgid "Subtract 1 solar week"
3035
3178
msgstr "Одземи 1 сончева недела"
3036
3179
 
3037
 
#: src/translations.h:560
 
3180
#: src/translations.h:571
3038
3181
msgid "Subtract 1 synodic month"
3039
3182
msgstr ""
3040
3183
 
3041
 
#: src/translations.h:561
 
3184
#: src/translations.h:572
3042
3185
msgid "Subtract 1 draconic month"
3043
3186
msgstr ""
3044
3187
 
3045
 
#: src/translations.h:562
 
3188
#: src/translations.h:573
3046
3189
msgid "Subtract 1 anomalistic month"
3047
3190
msgstr ""
3048
3191
 
3049
 
#: src/translations.h:563
 
3192
#: src/translations.h:574
3050
3193
msgid "Subtract 1 mean tropical month"
3051
3194
msgstr ""
3052
3195
 
3053
 
#: src/translations.h:564
 
3196
#: src/translations.h:575
3054
3197
msgid "Subtract 1 draconic year"
3055
3198
msgstr ""
3056
3199
 
3057
 
#: src/translations.h:565
 
3200
#: src/translations.h:576
3058
3201
msgid "Subtract 1 mean tropical year"
3059
3202
msgstr ""
3060
3203
 
3061
 
#: src/translations.h:566
 
3204
#: src/translations.h:577
3062
3205
msgid "Subtract 1 mean tropical century"
3063
3206
msgstr ""
3064
3207
 
3065
3208
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3066
 
#: src/translations.h:569
 
3209
#: src/translations.h:580
3067
3210
msgid "Display Options"
3068
3211
msgstr "Можности на приказ"
3069
3212
 
3070
 
#: src/translations.h:570
 
3213
#: src/translations.h:581
3071
3214
msgid "Flip scene horizontally"
3072
3215
msgstr "Префрли ја сцената хоризонтално"
3073
3216
 
3074
 
#: src/translations.h:571
 
3217
#: src/translations.h:582
3075
3218
msgid "Full-screen mode"
3076
3219
msgstr "Режим на цел екран"
3077
3220
 
3078
 
#: src/translations.h:572 src/ui_viewDialog.h:1206
 
3221
#: src/translations.h:583 src/ui_viewDialog.h:1210
3079
3222
msgid "Atmosphere"
3080
3223
msgstr "Атмосфера"
3081
3224
 
3082
 
#: src/translations.h:573 src/ui_viewDialog.h:1250
3083
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:322
 
3225
#: src/translations.h:584 src/ui_viewDialog.h:1254
 
3226
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:323
3084
3227
msgid "Azimuthal grid"
3085
3228
msgstr "Азимутална мрежа"
3086
3229
 
3087
 
#: src/translations.h:574 src/ui_viewDialog.h:1272
3088
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:299
 
3230
#: src/translations.h:585 src/ui_viewDialog.h:1276
 
3231
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:300
3089
3232
msgid "Cardinal points"
3090
3233
msgstr "Кардинални точки"
3091
3234
 
3092
 
#: src/translations.h:575
3093
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:285
 
3235
#: src/translations.h:586
 
3236
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
3094
3237
msgid "Constellation art"
3095
3238
msgstr "Цртежи на соѕвездија"
3096
3239
 
3097
 
#: src/translations.h:576
3098
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:286
 
3240
#: src/translations.h:587
 
3241
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:287
3099
3242
msgid "Constellation boundaries"
3100
3243
msgstr "Граници на соѕвездија"
3101
3244
 
3102
 
#: src/translations.h:577
3103
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:280
 
3245
#: src/translations.h:588
 
3246
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:281
3104
3247
msgid "Constellation labels"
3105
3248
msgstr "Имиња на соѕвездија"
3106
3249
 
3107
 
#: src/translations.h:578
3108
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:275
 
3250
#: src/translations.h:589
 
3251
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:276
3109
3252
msgid "Constellation lines"
3110
3253
msgstr "Линии на соѕвездија"
3111
3254
 
3112
 
#: src/translations.h:579
3113
 
msgid "Nebulas background images"
3114
 
msgstr "Позадински слики на маглини"
 
3255
#: src/translations.h:590
 
3256
msgid "Deep-sky objects background images"
 
3257
msgstr ""
3115
3258
 
3116
 
#: src/translations.h:580 src/ui_viewDialog.h:1249
 
3259
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1253
3117
3260
msgid "Ecliptic J2000 grid"
3118
3261
msgstr ""
3119
3262
 
3120
 
#: src/translations.h:581
3121
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:342
 
3263
#: src/translations.h:592
 
3264
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:343
3122
3265
msgid "Ecliptic line"
3123
3266
msgstr "Еклиптичка линија"
3124
3267
 
3125
 
#: src/translations.h:582
3126
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:337
 
3268
#: src/translations.h:593
 
3269
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:338
3127
3270
msgid "Equator line"
3128
3271
msgstr "Екваторијална линија"
3129
3272
 
3130
 
#: src/translations.h:583 src/ui_viewDialog.h:1248
3131
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:327
 
3273
#: src/translations.h:594 src/ui_viewDialog.h:1252
 
3274
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:328
3132
3275
msgid "Equatorial grid"
3133
3276
msgstr "Екваторијална мрежа"
3134
3277
 
3135
 
#: src/translations.h:584 src/ui_viewDialog.h:1247
3136
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:332
 
3278
#: src/translations.h:595 src/ui_viewDialog.h:1251
 
3279
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:333
3137
3280
msgid "Equatorial J2000 grid"
3138
3281
msgstr "Екваторијална J2000 мрежа"
3139
3282
 
3140
 
#: src/translations.h:585
 
3283
#: src/translations.h:596
3141
3284
msgid "Fog"
3142
3285
msgstr "Магла"
3143
3286
 
3144
 
#: src/translations.h:586 src/ui_viewDialog.h:1251
3145
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:361
 
3287
#: src/translations.h:597 src/ui_viewDialog.h:1255
 
3288
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:362
3146
3289
msgid "Galactic grid"
3147
3290
msgstr ""
3148
3291
 
3149
 
#: src/translations.h:587 src/ui_viewDialog.h:1271
 
3292
#: src/translations.h:598 src/ui_viewDialog.h:1275
3150
3293
msgid "Galactic plane"
3151
3294
msgstr ""
3152
3295
 
3153
 
#: src/translations.h:588
 
3296
#: src/translations.h:599
3154
3297
msgid "Ground"
3155
3298
msgstr "Тло"
3156
3299
 
3157
 
#: src/translations.h:589
3158
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:356
 
3300
#: src/translations.h:600
 
3301
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:357
3159
3302
msgid "Horizon line"
3160
3303
msgstr ""
3161
3304
 
3162
 
#: src/translations.h:590
3163
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:317
 
3305
#: src/translations.h:601
 
3306
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:318
3164
3307
msgid "Meridian line"
3165
3308
msgstr "Меридијанска линија"
3166
3309
 
3167
 
#: src/translations.h:591 src/ui_viewDialog.h:1199 src/ui_viewDialog.h:1239
3168
 
msgid "Nebulas"
3169
 
msgstr "Маглини"
 
3310
#: src/translations.h:602
 
3311
msgid "Deep-sky objects"
 
3312
msgstr ""
3170
3313
 
3171
 
#: src/translations.h:592
 
3314
#: src/translations.h:603
3172
3315
msgid "Night mode"
3173
3316
msgstr "Ноќен режим"
3174
3317
 
3175
 
#: src/translations.h:593
3176
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:304
 
3318
#: src/translations.h:604
 
3319
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:305
3177
3320
msgid "Planet labels"
3178
3321
msgstr ""
3179
3322
 
3180
 
#: src/translations.h:594
3181
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:308
 
3323
#: src/translations.h:605
 
3324
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:309
3182
3325
msgid "Planet orbits"
3183
3326
msgstr ""
3184
3327
 
3185
 
#: src/translations.h:595
3186
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:312
 
3328
#: src/translations.h:606
 
3329
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:313
3187
3330
msgid "Planet trails"
3188
3331
msgstr ""
3189
3332
 
3190
 
#: src/translations.h:596 src/ui_viewDialog.h:1197 src/ui_viewDialog.h:1213
3191
 
#: src/ui_viewDialog.h:1235
3192
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:241
 
3333
#: src/translations.h:607 src/ui_viewDialog.h:1198 src/ui_viewDialog.h:1217
 
3334
#: src/ui_viewDialog.h:1239
 
3335
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:242
3193
3336
msgid "Stars"
3194
3337
msgstr "Ѕвезди"
3195
3338
 
3196
 
#: src/translations.h:597
 
3339
#: src/translations.h:608
3197
3340
msgid "Stars labels"
3198
3341
msgstr ""
3199
3342
 
3200
 
#: src/translations.h:598
 
3343
#: src/translations.h:609
3201
3344
msgid "Flip scene vertically"
3202
3345
msgstr "Префрли ја сцената вертикално"
3203
3346
 
3204
3347
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3205
 
#: src/translations.h:601
 
3348
#: src/translations.h:612
3206
3349
msgid "Miscellaneous"
3207
3350
msgstr "Разно"
3208
3351
 
3209
 
#: src/translations.h:602
 
3352
#: src/translations.h:613
3210
3353
msgid "Auto hide horizontal button bar"
3211
3354
msgstr "Автоматски сокри ја хоризонталната лента со копчиња"
3212
3355
 
3213
 
#: src/translations.h:603
 
3356
#: src/translations.h:614
3214
3357
msgid "Auto hide vertical button bar"
3215
3358
msgstr "Автоматски сокри ја вертикалната лента со копчиња"
3216
3359
 
3217
 
#: src/translations.h:604
 
3360
#: src/translations.h:615
3218
3361
msgid "Go to home"
3219
3362
msgstr ""
3220
3363
 
3221
 
#: src/translations.h:605
 
3364
#: src/translations.h:616
3222
3365
msgid "Quit"
3223
3366
msgstr "Излези"
3224
3367
 
3225
 
#: src/translations.h:606
 
3368
#: src/translations.h:617
3226
3369
msgid "Copy selected object information to clipboard"
3227
3370
msgstr ""
3228
3371
 
3229
 
#: src/translations.h:607
 
3372
#: src/translations.h:618
3230
3373
msgid "Save screenshot"
3231
3374
msgstr "Сними слика од екранот"
3232
3375
 
3233
 
#: src/translations.h:608
 
3376
#: src/translations.h:619
3234
3377
msgid "Switch between equatorial and azimuthal mount"
3235
3378
msgstr "Префрли помеѓу екваторијална и азимутална монтажа"
3236
3379
 
3237
 
#: src/translations.h:609
 
3380
#: src/translations.h:620
3238
3381
msgid "Toggle visibility of GUI"
3239
3382
msgstr ""
3240
3383
 
3241
3384
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3242
 
#: src/translations.h:612
 
3385
#: src/translations.h:623
3243
3386
msgid "Movement and Selection"
3244
3387
msgstr "Движење и избор"
3245
3388
 
3246
 
#: src/translations.h:613
 
3389
#: src/translations.h:624
3247
3390
msgid "Center on selected object"
3248
3391
msgstr "Центрирај на одбраниот објект"
3249
3392
 
3250
 
#: src/translations.h:614
 
3393
#: src/translations.h:625
3251
3394
msgid "Set home planet to selected planet"
3252
3395
msgstr "Одбраната планета постави ја како домашна"
3253
3396
 
3254
 
#: src/translations.h:615
 
3397
#: src/translations.h:626
3255
3398
msgid "Track object"
3256
3399
msgstr "Следи го објектот"
3257
3400
 
3258
 
#: src/translations.h:616
 
3401
#: src/translations.h:627
3259
3402
msgid "Zoom in on selected object"
3260
3403
msgstr "Зголеми го одбраниот објект"
3261
3404
 
3262
 
#: src/translations.h:617
 
3405
#: src/translations.h:628
3263
3406
msgid "Zoom out"
3264
3407
msgstr "Намали"
3265
3408
 
3266
 
#: src/translations.h:620
 
3409
#: src/translations.h:631
3267
3410
msgid "Angle measure"
3268
3411
msgstr ""
3269
3412
 
3270
 
#: src/translations.h:623
 
3413
#: src/translations.h:634
3271
3414
msgid "Compass marks"
3272
3415
msgstr ""
3273
3416
 
3274
 
#: src/translations.h:626
 
3417
#: src/translations.h:637
3275
3418
msgid "Show exoplanets"
3276
3419
msgstr ""
3277
3420
 
3278
 
#: src/translations.h:627
 
3421
#: src/translations.h:638
3279
3422
msgid "Exoplanets configuration window"
3280
3423
msgstr ""
3281
3424
 
3282
 
#: src/translations.h:630
 
3425
#: src/translations.h:641
3283
3426
msgid "Observability"
3284
3427
msgstr ""
3285
3428
 
3286
 
#: src/translations.h:631
 
3429
#: src/translations.h:642
3287
3430
msgid "Observability configuration window"
3288
3431
msgstr ""
3289
3432
 
3290
 
#: src/translations.h:634
 
3433
#: src/translations.h:645
3291
3434
msgid "Oculars plugin configuration"
3292
3435
msgstr ""
3293
3436
 
3294
 
#: src/translations.h:635 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1019
 
3437
#: src/translations.h:646 plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1019
3295
3438
msgid "Ocular view"
3296
3439
msgstr ""
3297
3440
 
3298
 
#: src/translations.h:636
 
3441
#: src/translations.h:647
3299
3442
msgid "Show crosshairs"
3300
3443
msgstr ""
3301
3444
 
3302
 
#: src/translations.h:637
 
3445
#: src/translations.h:648
3303
3446
msgid "Oculars popup menu"
3304
3447
msgstr ""
3305
3448
 
3306
 
#: src/translations.h:638
 
3449
#: src/translations.h:649
3307
3450
msgid "Image sensor frame"
3308
3451
msgstr ""
3309
3452
 
3310
 
#: src/translations.h:639
 
3453
#: src/translations.h:650
3311
3454
msgid "Telrad sight"
3312
3455
msgstr ""
3313
3456
 
3314
 
#: src/translations.h:642
 
3457
#: src/translations.h:651
 
3458
msgid "Select next telescope"
 
3459
msgstr ""
 
3460
 
 
3461
#: src/translations.h:652
 
3462
msgid "Select next eyepiece"
 
3463
msgstr ""
 
3464
 
 
3465
#: src/translations.h:653
 
3466
msgid "Select previous telescope"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: src/translations.h:654
 
3470
msgid "Select previous eyepiece"
 
3471
msgstr ""
 
3472
 
 
3473
#: src/translations.h:657
 
3474
msgid "Show pulsars"
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#: src/translations.h:658
3315
3478
msgid "Pulsars configuration window"
3316
3479
msgstr ""
3317
3480
 
3318
 
#: src/translations.h:645
 
3481
#: src/translations.h:661
 
3482
msgid "Show quasars"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: src/translations.h:662
3319
3486
msgid "Quasars configuration window"
3320
3487
msgstr ""
3321
3488
 
3322
 
#: src/translations.h:648
 
3489
#: src/translations.h:665
3323
3490
msgid "Satellites configuration window"
3324
3491
msgstr ""
3325
3492
 
3326
 
#: src/translations.h:649
 
3493
#: src/translations.h:666
3327
3494
msgid "Satellite hints"
3328
3495
msgstr ""
3329
3496
 
3330
 
#: src/translations.h:650
 
3497
#: src/translations.h:667
3331
3498
msgid "Satellite labels"
3332
3499
msgstr ""
3333
3500
 
3334
 
#: src/translations.h:653
 
3501
#: src/translations.h:670
3335
3502
msgid "Historical Supernovae configuration window"
3336
3503
msgstr ""
3337
3504
 
3338
 
#: src/translations.h:656
 
3505
#: src/translations.h:673
3339
3506
msgid "Move a telescope to a given set of coordinates"
3340
3507
msgstr ""
3341
3508
 
3342
 
#: src/translations.h:659
 
3509
#: src/translations.h:676
3343
3510
msgid "Show renderer statistics"
3344
3511
msgstr ""
3345
3512
 
3346
3513
#. TRANSLATORS: Keyboard action group name
3347
 
#: src/translations.h:662 src/ui_configurationDialog.h:1160
3348
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:448
 
3514
#: src/translations.h:679 src/ui_configurationDialog.h:1166
 
3515
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:449
3349
3516
msgid "Scripts"
3350
3517
msgstr "Скрипти"
3351
3518
 
3352
 
#: src/translations.h:663
 
3519
#: src/translations.h:680
3353
3520
msgid "Run landscapes script from file"
3354
3521
msgstr ""
3355
3522
 
3356
 
#: src/translations.h:664
 
3523
#: src/translations.h:681
3357
3524
msgid "Show and zoom Moon"
3358
3525
msgstr ""
3359
3526
 
3360
 
#: src/translations.h:668
 
3527
#: src/translations.h:685
3361
3528
msgid "Configuration window"
3362
3529
msgstr "Конфигурациски прозорец"
3363
3530
 
3364
 
#: src/translations.h:669
 
3531
#: src/translations.h:686
3365
3532
msgid "Date/time window"
3366
3533
msgstr "Прозорец за датум / време"
3367
3534
 
3368
 
#: src/translations.h:670
 
3535
#: src/translations.h:687
3369
3536
msgid "Help window"
3370
3537
msgstr "Прозорец за помош"
3371
3538
 
3372
 
#: src/translations.h:671
 
3539
#: src/translations.h:688
3373
3540
msgid "Location window"
3374
3541
msgstr "Прозорец за локација"
3375
3542
 
3376
 
#: src/translations.h:673
 
3543
#: src/translations.h:690
3377
3544
msgid "Search window"
3378
3545
msgstr "Прозорец за пребаување"
3379
3546
 
3380
 
#: src/translations.h:674
 
3547
#: src/translations.h:691
3381
3548
msgid "Shortcuts window"
3382
3549
msgstr ""
3383
3550
 
3384
 
#: src/translations.h:675
 
3551
#: src/translations.h:692
3385
3552
msgid "Sky and viewing options window"
3386
3553
msgstr "Прозорец за можности за приказ и небо"
3387
3554
 
3407
3574
msgstr "Освежи"
3408
3575
 
3409
3576
#: src/ui_locationDialogGui.h:389
3410
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:141
 
3577
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:142
3411
3578
msgid "Location"
3412
3579
msgstr "Локација"
3413
3580
 
3435
3602
msgstr "Додади на листа"
3436
3603
 
3437
3604
#: src/ui_locationDialogGui.h:398
3438
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:142
 
3605
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:143
3439
3606
msgid "Latitude:"
3440
3607
msgstr "Ширина:"
3441
3608
 
3448
3615
"облик, како на пример: +1d 12m 8s"
3449
3616
 
3450
3617
#: src/ui_locationDialogGui.h:402
3451
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:145
 
3618
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:146
3452
3619
msgid "Longitude:"
3453
3620
msgstr "Должина:"
3454
3621
 
3455
3622
#: src/ui_locationDialogGui.h:406
3456
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:148
 
3623
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:149
3457
3624
msgid "Altitude:"
3458
3625
msgstr "Висина:"
3459
3626
 
3609
3776
msgid "Server:"
3610
3777
msgstr ""
3611
3778
 
3612
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1275
3613
 
#: src/ui_viewDialog.h:1280 src/ui_viewDialog.h:1282
3614
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1131 src/ui_configurationDialog.h:1142
 
3779
#: src/ui_searchDialogGui.h:627 src/ui_viewDialog.h:1279
 
3780
#: src/ui_viewDialog.h:1284 src/ui_viewDialog.h:1286
 
3781
#: src/ui_configurationDialog.h:1137 src/ui_configurationDialog.h:1148
3615
3782
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:417
3616
3783
msgid "Options"
3617
3784
msgstr "Опции"
3618
3785
 
3619
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:628
 
3786
#: src/ui_searchDialogGui.h:629
 
3787
msgid "Some objects may be found after activation respective plug-ins"
 
3788
msgstr ""
 
3789
 
 
3790
#: src/ui_searchDialogGui.h:631
3620
3791
msgid "names in English"
3621
3792
msgstr ""
3622
3793
 
3623
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:629
 
3794
#: src/ui_searchDialogGui.h:632
3624
3795
msgid "Search in list..."
3625
3796
msgstr ""
3626
3797
 
3627
 
#: src/ui_searchDialogGui.h:630
 
3798
#: src/ui_searchDialogGui.h:633
3628
3799
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_mpcImportWindow.h:526
3629
3800
msgid "Lists"
3630
3801
msgstr ""
3631
3802
 
3632
 
#: src/ui_viewDialog.h:1181
 
3803
#: src/ui_viewDialog.h:1182
3633
3804
msgid "View"
3634
3805
msgstr "Поглед"
3635
3806
 
3636
 
#: src/ui_viewDialog.h:1187
 
3807
#: src/ui_viewDialog.h:1188
3637
3808
msgid "Sky"
3638
3809
msgstr "Небо"
3639
3810
 
3640
 
#: src/ui_viewDialog.h:1189
 
3811
#: src/ui_viewDialog.h:1190
3641
3812
msgid "Markings"
3642
3813
msgstr "Ознаки"
3643
3814
 
3644
 
#: src/ui_viewDialog.h:1191
3645
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:402
 
3815
#: src/ui_viewDialog.h:1192
 
3816
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:403
3646
3817
msgid "Landscape"
3647
3818
msgstr "Пејсаж"
3648
3819
 
3649
 
#: src/ui_viewDialog.h:1193
3650
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:224
 
3820
#: src/ui_viewDialog.h:1194
 
3821
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:225
3651
3822
msgid "Starlore"
3652
3823
msgstr "Астромитологија"
3653
3824
 
3654
 
#: src/ui_viewDialog.h:1196
 
3825
#: src/ui_viewDialog.h:1197
3655
3826
msgid "Labels and Markers"
3656
3827
msgstr "Ознаки и обележувачи"
3657
3828
 
3658
 
#: src/ui_viewDialog.h:1198
 
3829
#: src/ui_viewDialog.h:1199
3659
3830
msgid "Planets"
3660
3831
msgstr "Планети"
3661
3832
 
3662
 
#: src/ui_viewDialog.h:1200
 
3833
#: src/ui_viewDialog.h:1201
 
3834
msgid ""
 
3835
"Labels and markers for deep-sky objects (star clusters, galaxies and nebulas)"
 
3836
msgstr ""
 
3837
 
 
3838
#: src/ui_viewDialog.h:1203 src/ui_viewDialog.h:1243
 
3839
msgctxt "Deep-sky objects"
 
3840
msgid "DSOs"
 
3841
msgstr ""
 
3842
 
 
3843
#: src/ui_viewDialog.h:1204
3663
3844
msgid "Planets and satellites"
3664
3845
msgstr "Планети и сателити"
3665
3846
 
3666
 
#: src/ui_viewDialog.h:1201
 
3847
#: src/ui_viewDialog.h:1205
3667
3848
msgid "Show planets"
3668
3849
msgstr "Прикажи планети"
3669
3850
 
3670
 
#: src/ui_viewDialog.h:1202
 
3851
#: src/ui_viewDialog.h:1206
3671
3852
msgid "Show planet markers"
3672
3853
msgstr "Прикажи обележувачи на планети"
3673
3854
 
3674
 
#: src/ui_viewDialog.h:1203
 
3855
#: src/ui_viewDialog.h:1207
3675
3856
msgid "Show planet orbits"
3676
3857
msgstr "Прикажи планетарни орбити"
3677
3858
 
3678
 
#: src/ui_viewDialog.h:1204
 
3859
#: src/ui_viewDialog.h:1208
3679
3860
msgid "Simulate light speed"
3680
3861
msgstr "Симулирај брзина на светлина"
3681
3862
 
3682
 
#: src/ui_viewDialog.h:1205
 
3863
#: src/ui_viewDialog.h:1209
3683
3864
msgid "Scale Moon"
3684
3865
msgstr "Прикажи ја Месечината во размер"
3685
3866
 
3686
 
#: src/ui_viewDialog.h:1207
 
3867
#: src/ui_viewDialog.h:1211
3687
3868
msgid "Show atmosphere"
3688
3869
msgstr "Прикажи атмосфера"
3689
3870
 
3690
 
#: src/ui_viewDialog.h:1208
3691
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:397
 
3871
#: src/ui_viewDialog.h:1212
 
3872
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:398
3692
3873
msgid "Light pollution:"
3693
3874
msgstr ""
3694
3875
 
3695
 
#: src/ui_viewDialog.h:1210
 
3876
#: src/ui_viewDialog.h:1214
3696
3877
msgid "pressure, temperature, extinction coefficient"
3697
3878
msgstr ""
3698
3879
 
3699
 
#: src/ui_viewDialog.h:1212
 
3880
#: src/ui_viewDialog.h:1216
3700
3881
msgid "Refraction/Extinction settings..."
3701
3882
msgstr ""
3702
3883
 
3703
 
#: src/ui_viewDialog.h:1214
3704
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:254
 
3884
#: src/ui_viewDialog.h:1218
 
3885
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:255
3705
3886
msgid "Absolute scale:"
3706
3887
msgstr "Апсолутна скала:"
3707
3888
 
3708
 
#: src/ui_viewDialog.h:1215
3709
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:248
 
3889
#: src/ui_viewDialog.h:1219
 
3890
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:249
3710
3891
msgid "Relative scale:"
3711
3892
msgstr "Релативна скала:"
3712
3893
 
3713
 
#: src/ui_viewDialog.h:1216
 
3894
#: src/ui_viewDialog.h:1220
3714
3895
msgid "Milky Way brightness:"
3715
3896
msgstr ""
3716
3897
 
3717
 
#: src/ui_viewDialog.h:1217
3718
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:260
 
3898
#: src/ui_viewDialog.h:1221
 
3899
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:261
3719
3900
msgid "Twinkle:"
3720
3901
msgstr "Треперење:"
3721
3902
 
3722
 
#: src/ui_viewDialog.h:1219
 
3903
#: src/ui_viewDialog.h:1223
3723
3904
msgid "Dim faint stars when a very bright object is visible"
3724
3905
msgstr "Затемни ги бледите ѕвезди кога е видлив многу светол објект"
3725
3906
 
3726
 
#: src/ui_viewDialog.h:1221
 
3907
#: src/ui_viewDialog.h:1225
3727
3908
msgid "Dynamic eye adaptation"
3728
3909
msgstr "Динамичко прилагодување на окото"
3729
3910
 
3730
 
#: src/ui_viewDialog.h:1222
 
3911
#: src/ui_viewDialog.h:1226
3731
3912
msgid "Shooting Stars"
3732
3913
msgstr "Ѕвезди кои паѓаат"
3733
3914
 
3734
 
#: src/ui_viewDialog.h:1224
 
3915
#: src/ui_viewDialog.h:1228
3735
3916
msgid "Hourly zenith rate"
3736
3917
msgstr ""
3737
3918
 
3738
 
#: src/ui_viewDialog.h:1226
 
3919
#: src/ui_viewDialog.h:1230
 
3920
msgctxt "Zenithal Hourly Rate"
3739
3921
msgid "ZHR:"
3740
3922
msgstr ""
3741
3923
 
3742
 
#: src/ui_viewDialog.h:1229
 
3924
#: src/ui_viewDialog.h:1233
3743
3925
msgid "Limit Magnitudes (for unaided/binocular observers)"
3744
3926
msgstr ""
3745
3927
 
3746
 
#: src/ui_viewDialog.h:1231
 
3928
#: src/ui_viewDialog.h:1235
3747
3929
msgid "Limit Magnitudes"
3748
3930
msgstr ""
3749
3931
 
3750
 
#: src/ui_viewDialog.h:1233
3751
 
msgid "Stars to magnitude"
3752
 
msgstr ""
3753
 
 
3754
3932
#: src/ui_viewDialog.h:1237
3755
 
msgid "Nebulas to magitude"
3756
 
msgstr ""
3757
 
 
3758
 
#: src/ui_viewDialog.h:1240
 
3933
msgid "Limit the magnitude of stars"
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#: src/ui_viewDialog.h:1241
 
3937
msgid ""
 
3938
"Limit the magnitude of deep-sky objects (star clusters, galaxies and nebulas)"
 
3939
msgstr ""
 
3940
 
 
3941
#: src/ui_viewDialog.h:1244
3759
3942
msgid "Constellations"
3760
3943
msgstr "Соѕвездија"
3761
3944
 
3762
 
#: src/ui_viewDialog.h:1241
 
3945
#: src/ui_viewDialog.h:1245
3763
3946
msgid "Show lines"
3764
3947
msgstr "Прикажи линии"
3765
3948
 
3766
 
#: src/ui_viewDialog.h:1242
 
3949
#: src/ui_viewDialog.h:1246
3767
3950
msgid "Show labels"
3768
3951
msgstr "Прикажи имиња"
3769
3952
 
3770
 
#: src/ui_viewDialog.h:1243
 
3953
#: src/ui_viewDialog.h:1247
3771
3954
msgid "Show boundaries"
3772
3955
msgstr "Прикажи граници"
3773
3956
 
3774
 
#: src/ui_viewDialog.h:1244
 
3957
#: src/ui_viewDialog.h:1248
3775
3958
msgid "Show art"
3776
3959
msgstr "Прикажи цртежи"
3777
3960
 
3778
3961
#. TRANSLATORS: Refers to constellation art
3779
 
#: src/ui_viewDialog.h:1245
3780
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:292
 
3962
#: src/ui_viewDialog.h:1249
 
3963
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:293
3781
3964
msgid "Art brightness:"
3782
3965
msgstr ""
3783
3966
 
3784
 
#: src/ui_viewDialog.h:1246
 
3967
#: src/ui_viewDialog.h:1250
3785
3968
msgid "Celestial Sphere"
3786
3969
msgstr "Небесна сфера"
3787
3970
 
3788
 
#: src/ui_viewDialog.h:1253
 
3971
#: src/ui_viewDialog.h:1257
3789
3972
msgid "Show equator line"
3790
3973
msgstr ""
3791
3974
 
3792
 
#: src/ui_viewDialog.h:1257
 
3975
#: src/ui_viewDialog.h:1261
3793
3976
msgid "Show meridian line"
3794
3977
msgstr ""
3795
3978
 
3796
 
#: src/ui_viewDialog.h:1261
 
3979
#: src/ui_viewDialog.h:1265
3797
3980
msgid "Show horizon line"
3798
3981
msgstr ""
3799
3982
 
3800
 
#: src/ui_viewDialog.h:1265
 
3983
#: src/ui_viewDialog.h:1269
3801
3984
msgid "Show ecliptic line"
3802
3985
msgstr ""
3803
3986
 
3804
 
#: src/ui_viewDialog.h:1269
 
3987
#: src/ui_viewDialog.h:1273
3805
3988
msgid "Show Galactic plane line"
3806
3989
msgstr ""
3807
3990
 
3808
 
#: src/ui_viewDialog.h:1273
 
3991
#: src/ui_viewDialog.h:1277
3809
3992
msgid "Projection"
3810
3993
msgstr "Проекција"
3811
3994
 
3812
 
#: src/ui_viewDialog.h:1274
 
3995
#: src/ui_viewDialog.h:1278
3813
3996
msgid "Add/remove landscapes..."
3814
3997
msgstr ""
3815
3998
 
3816
 
#: src/ui_viewDialog.h:1276
 
3999
#: src/ui_viewDialog.h:1280
3817
4000
msgid "Show ground"
3818
4001
msgstr "Прикажи тло"
3819
4002
 
3820
 
#: src/ui_viewDialog.h:1277
 
4003
#: src/ui_viewDialog.h:1281
3821
4004
msgid "Show fog"
3822
4005
msgstr "Прикажи магла"
3823
4006
 
3824
 
#: src/ui_viewDialog.h:1278
 
4007
#: src/ui_viewDialog.h:1282
3825
4008
msgid "Use associated planet and position"
3826
4009
msgstr "Користи здружена планета и позиција"
3827
4010
 
3828
 
#: src/ui_viewDialog.h:1279
 
4011
#: src/ui_viewDialog.h:1283
3829
4012
msgid "Use this landscape as default"
3830
4013
msgstr "Користи го овој пејсаж како почетен"
3831
4014
 
3832
 
#: src/ui_viewDialog.h:1281
 
4015
#: src/ui_viewDialog.h:1285
3833
4016
msgid "Use this sky culture as default"
3834
4017
msgstr "Користи ја оваа небесна култура како почетна"
3835
4018
 
3836
 
#: src/ui_viewDialog.h:1283
 
4019
#: src/ui_viewDialog.h:1287
3837
4020
msgid "Visible"
3838
4021
msgstr "Видливо"
3839
4022
 
3888
4071
msgid "The direction you're looking when Stellarium starts"
3889
4072
msgstr "Насока на гледање кога се стартува Стелариум"
3890
4073
 
3891
 
#: src/ui_configurationDialog.h:992 src/ui_configurationDialog.h:1153
 
4074
#: src/ui_configurationDialog.h:992 src/ui_configurationDialog.h:1159
3892
4075
msgid "Selected object information"
3893
4076
msgstr "Информација за избраниот објект"
3894
4077
 
3904
4087
msgid "Display no information"
3905
4088
msgstr "Не прикажувај информации"
3906
4089
 
3907
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1000 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1844
3908
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:628
3909
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:629
3910
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:631
3911
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:632
 
4090
#: src/ui_configurationDialog.h:1000 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1871
 
4091
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:233
3912
4092
msgid "None"
3913
4093
msgstr "Ништо"
3914
4094
 
4052
4232
msgstr ""
4053
4233
 
4054
4234
#: src/ui_configurationDialog.h:1065
4055
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
 
4235
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:188
4056
4236
msgid "Startup date and time"
4057
4237
msgstr "Датум и време при стартување"
4058
4238
 
4064
4244
msgid "Other:"
4065
4245
msgstr "Друго:"
4066
4246
 
4067
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1070
 
4247
#: src/ui_configurationDialog.h:1071
 
4248
msgid "Use current local date and time"
 
4249
msgstr ""
 
4250
 
 
4251
#: src/ui_configurationDialog.h:1073
4068
4252
msgid "use current"
4069
4253
msgstr "користи го моменталното"
4070
4254
 
4071
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1072
 
4255
#: src/ui_configurationDialog.h:1075
4072
4256
msgid "Starts Stellarium at system clock date and time"
4073
4257
msgstr "Стартувај го Стелариум според системскиот датум и време"
4074
4258
 
4075
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1074
 
4259
#: src/ui_configurationDialog.h:1077
4076
4260
msgid "System date and time"
4077
4261
msgstr "Системски датум и време"
4078
4262
 
4079
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1076
 
4263
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
4080
4264
msgid ""
4081
4265
"Sets the simulation time to the next instance of this time of day when "
4082
4266
"Stellarium starts"
4084
4268
"Постави го симулациското време следниот пат кога ќе се стартува Стелариум "
4085
4269
"како овој дел од денот"
4086
4270
 
4087
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1078
 
4271
#: src/ui_configurationDialog.h:1081
4088
4272
msgid "System date at:"
4089
4273
msgstr "Системски датум на:"
4090
4274
 
4091
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1079
 
4275
#: src/ui_configurationDialog.h:1082
4092
4276
msgid "Time correction"
4093
4277
msgstr ""
4094
4278
 
4095
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1082
 
4279
#: src/ui_configurationDialog.h:1085
4096
4280
msgid "Edit equation"
4097
4281
msgstr ""
4098
4282
 
4099
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1084
 
4283
#: src/ui_configurationDialog.h:1087
4100
4284
msgid "Planetarium options"
4101
4285
msgstr "Планератиумски опции"
4102
4286
 
4103
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1086
 
4287
#: src/ui_configurationDialog.h:1089
4104
4288
msgid ""
4105
4289
"Spheric mirror distortion is used when projecting Stellarium onto a spheric "
4106
4290
"mirror for low-cost planetarium systems."
4108
4292
"Сферно огледална дисторзија се користи кога Стелариум се проектира на сферно "
4109
4293
"огледало за ефтини планетариумски сстеми."
4110
4294
 
4111
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1088
 
4295
#: src/ui_configurationDialog.h:1091
4112
4296
msgid "Spheric mirror distortion"
4113
4297
msgstr "Сферна огледална дисторзија"
4114
4298
 
4115
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1090
 
4299
#: src/ui_configurationDialog.h:1093
4116
4300
msgid "Mask out everything outside a central circle in the main view"
4117
4301
msgstr "Маскирај сѐ надвор од централниот круг во главниот поглед"
4118
4302
 
4119
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1092
 
4303
#: src/ui_configurationDialog.h:1095
4120
4304
msgid "Disc viewport"
4121
4305
msgstr "Диск прозорец"
4122
4306
 
4123
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1094
 
4307
#: src/ui_configurationDialog.h:1097
4124
4308
msgid "Hide other constellations when you click one"
4125
4309
msgstr "Сокри ги другите соѕвездија кога ќе кликнеш на некое"
4126
4310
 
4127
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1096
 
4311
#: src/ui_configurationDialog.h:1099
4128
4312
msgid "Select single constellation"
4129
4313
msgstr "Избери едно соѕвездие"
4130
4314
 
4131
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1098
 
4315
#: src/ui_configurationDialog.h:1101
4132
4316
msgid "Align labels with the horizon"
4133
4317
msgstr "Порамнување на имињата со хоризонтот"
4134
4318
 
4135
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1100
 
4319
#: src/ui_configurationDialog.h:1103
4136
4320
msgid "Gravity labels"
4137
4321
msgstr "Гравитациски имиња"
4138
4322
 
4139
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1102
 
4323
#: src/ui_configurationDialog.h:1105
4140
4324
msgid "Toggle display backgrounds of the nebulae."
4141
4325
msgstr ""
4142
4326
 
4143
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1104
 
4327
#: src/ui_configurationDialog.h:1107
4144
4328
msgid "Show nebula background button"
4145
4329
msgstr ""
4146
4330
 
4147
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1106
 
4331
#: src/ui_configurationDialog.h:1109
4148
4332
msgid "Toggle vertical and horizontal image flip buttons."
4149
4333
msgstr ""
4150
4334
"Смени помеѓу копчињата за вертикално и хоризонтално превртување слика"
4151
4335
 
4152
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1108
 
4336
#: src/ui_configurationDialog.h:1111
4153
4337
msgid "Show flip buttons"
4154
4338
msgstr "Прикажи ги копчињата за превртување"
4155
4339
 
4156
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1110
 
4340
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
4157
4341
msgid ""
4158
4342
"When enabled, the \"auto zoom out\" key will also set the initial viewing "
4159
4343
"direction"
4161
4345
"Кога е овозможено, \"автоматското намалување (zoom out)\" исто така ќе ја "
4162
4346
"постави почетната насока на гледање"
4163
4347
 
4164
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1112
 
4348
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
4165
4349
msgid "Auto zoom out returns to initial direction of view"
4166
4350
msgstr ""
4167
4351
"Автоматското намалување (zoom out) враќа на почетната насока на гледање"
4168
4352
 
4169
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1113
 
4353
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
 
4354
msgid ""
 
4355
"Display solar shadows on planets and moons (For that feature needed OpenGL "
 
4356
"version 2 or higher)"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: src/ui_configurationDialog.h:1119
4170
4360
msgid "Render Solar Shadows"
4171
4361
msgstr ""
4172
4362
 
4173
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1114
 
4363
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
4174
4364
msgid "Screenshots"
4175
4365
msgstr "Слики од екранот"
4176
4366
 
4177
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1115
 
4367
#: src/ui_configurationDialog.h:1121
4178
4368
msgid "Screenshot Directory"
4179
4369
msgstr "Именик со слики од екранот"
4180
4370
 
4181
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1117
 
4371
#: src/ui_configurationDialog.h:1123
4182
4372
msgid "Invert colors"
4183
4373
msgstr "Инвертирај бои"
4184
4374
 
4185
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1118
 
4375
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
4186
4376
msgid "Star catalog updates"
4187
4377
msgstr "Нова верзија на ѕвезден каталог"
4188
4378
 
4189
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1120
 
4379
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
4190
4380
msgid "Click here to start downloading"
4191
4381
msgstr "Кликни тука да започне преземањето"
4192
4382
 
4193
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1122
 
4383
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
4194
4384
msgid "Download this file to view even more stars"
4195
4385
msgstr "Преземи ја оваа датотека за поглед на уште повеќе ѕвезди"
4196
4386
 
4197
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1124
 
4387
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
4198
4388
msgid "Restart the download"
4199
4389
msgstr "Рестартирај го превземањето"
4200
4390
 
4201
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1126
 
4391
#: src/ui_configurationDialog.h:1132
4202
4392
msgid "Retry"
4203
4393
msgstr "Обиди се повторно"
4204
4394
 
4205
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1128
 
4395
#: src/ui_configurationDialog.h:1134
4206
4396
msgid "Stop the download. You can always restart it later"
4207
4397
msgstr "Запри го преземањето. Подоцна секогаш може да се рестартира"
4208
4398
 
4209
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1130
 
4399
#: src/ui_configurationDialog.h:1136
4210
4400
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:517
4211
4401
msgid "Cancel"
4212
4402
msgstr "Откажи"
4213
4403
 
4214
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1133
 
4404
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
4215
4405
msgid "Close window when script runs"
4216
4406
msgstr "Затвори го прозорецот кога скриптата се извршува"
4217
4407
 
4218
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1135
 
4408
#: src/ui_configurationDialog.h:1141
4219
4409
msgid "Run the selected script"
4220
4410
msgstr "Изврши ја избраната скрипта"
4221
4411
 
4222
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1139
 
4412
#: src/ui_configurationDialog.h:1145
4223
4413
msgid "Stop a running script"
4224
4414
msgstr "Запри извршување на скрипта"
4225
4415
 
4226
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1143
 
4416
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
4227
4417
msgid "Load at startup"
4228
4418
msgstr "Вчитај при стартување"
4229
4419
 
4230
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1144
 
4420
#: src/ui_configurationDialog.h:1150
4231
4421
msgid "configure"
4232
4422
msgstr ""
4233
4423
 
4234
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1149
 
4424
#: src/ui_configurationDialog.h:1155
4235
4425
msgid "Main"
4236
4426
msgstr "Главно"
4237
4427
 
4238
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1151
 
4428
#: src/ui_configurationDialog.h:1157
4239
4429
msgid "Information"
4240
4430
msgstr "Информација"
4241
4431
 
4242
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1156
 
4432
#: src/ui_configurationDialog.h:1162
4243
4433
msgid "Navigation"
4244
4434
msgstr "Навигација"
4245
4435
 
4246
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1158
 
4436
#: src/ui_configurationDialog.h:1164
4247
4437
msgid "Tools"
4248
4438
msgstr "Алатки"
4249
4439
 
4250
 
#: src/ui_configurationDialog.h:1162
 
4440
#: src/ui_configurationDialog.h:1168
4251
4441
msgid "Plugins"
4252
4442
msgstr "Приклучоци"
4253
4443
 
4415
4605
msgid "Displays compass bearing marks along the horizon"
4416
4606
msgstr ""
4417
4607
 
4418
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:81
 
4608
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:82
4419
4609
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1017
4420
4610
msgid "Oculars"
4421
4611
msgstr ""
4422
4612
 
4423
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:84
 
4613
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:85
4424
4614
msgid ""
4425
4615
"Shows the sky as if looking through a telescope eyepiece. (Only "
4426
4616
"magnification and field of view are simulated.) It can also show a sensor "
4427
4617
"frame and a Telrad sight."
4428
4618
msgstr ""
4429
4619
 
4430
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:784
 
4620
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:786
4431
4621
msgid "Please select an object before switching to ocular view."
4432
4622
msgstr ""
4433
4623
 
4434
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:877
 
4624
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:882
4435
4625
msgid "&Previous ocular"
4436
4626
msgstr ""
4437
4627
 
4438
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:878
 
4628
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:883
4439
4629
msgid "&Next ocular"
4440
4630
msgstr ""
4441
4631
 
4442
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:879
 
4632
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:884
4443
4633
msgid "Select &ocular"
4444
4634
msgstr ""
4445
4635
 
4446
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:926
 
4636
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:931
4447
4637
msgid "Toggle &crosshair"
4448
4638
msgstr ""
4449
4639
 
4450
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:935
 
4640
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:940
4451
4641
msgid "Configure &Oculars"
4452
4642
msgstr ""
4453
4643
 
4454
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:944
 
4644
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:949
4455
4645
msgid "Toggle &CCD"
4456
4646
msgstr ""
4457
4647
 
4458
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:952
 
4648
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:957
4459
4649
msgid "Toggle &Telrad"
4460
4650
msgstr ""
4461
4651
 
4462
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:962
 
4652
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:967
4463
4653
msgid "&Previous CCD"
4464
4654
msgstr ""
4465
4655
 
4466
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:963
 
4656
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:968
4467
4657
msgid "&Next CCD"
4468
4658
msgstr ""
4469
4659
 
4470
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:964
 
4660
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:969
4471
4661
msgid "&Select CCD"
4472
4662
msgstr ""
4473
4663
 
4474
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:986
 
4664
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:991
4475
4665
msgid "&Rotate CCD"
4476
4666
msgstr ""
4477
4667
 
4478
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1018
 
4668
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1023
4479
4669
msgid "&Reset rotation"
4480
4670
msgstr ""
4481
4671
 
4482
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1521
 
4672
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1545
4483
4673
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:509
4484
4674
#, qt-format
4485
4675
msgid "Ocular #%1"
4486
4676
msgstr ""
4487
4677
 
4488
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1526
 
4678
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1550
4489
4679
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:513
4490
4680
#, qt-format
4491
4681
msgid "Ocular #%1: %2"
4492
4682
msgstr ""
4493
4683
 
4494
4684
#. TRANSLATORS: FL = Focal length
4495
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1540
 
4685
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1564
4496
4686
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:550
4497
4687
#, qt-format
4498
4688
msgid "Ocular FL: %1 mm"
4499
4689
msgstr ""
4500
4690
 
4501
4691
#. TRANSLATORS: aFOV = apparent field of view
4502
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1547
 
4692
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1571
4503
4693
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:560
4504
4694
#, qt-format
4505
4695
msgid "Ocular aFOV: %1"
4506
4696
msgstr ""
4507
4697
 
4508
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1559
4509
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:598
 
4698
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1583
 
4699
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:593
4510
4700
#, qt-format
4511
4701
msgid "Lens #%1"
4512
4702
msgstr ""
4513
4703
 
4514
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1563
4515
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:602
 
4704
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1587
 
4705
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:597
4516
4706
#, qt-format
4517
4707
msgid "Lens #%1: %2"
4518
4708
msgstr ""
4519
4709
 
4520
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1568
 
4710
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1592
4521
4711
msgid "Lens: none"
4522
4712
msgstr ""
4523
4713
 
4524
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1578 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1635
4525
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:753
 
4714
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1602 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1659
 
4715
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:750
4526
4716
#, qt-format
4527
4717
msgid "Telescope #%1"
4528
4718
msgstr ""
4529
4719
 
4530
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1583 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1640
4531
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:757
 
4720
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1607 plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1664
 
4721
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:754
4532
4722
#, qt-format
4533
4723
msgid "Telescope #%1: %2"
4534
4724
msgstr ""
4535
4725
 
4536
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1594
4537
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:833
 
4726
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1618
 
4727
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:830
4538
4728
#, qt-format
4539
4729
msgid "Magnification: %1"
4540
4730
msgstr ""
4541
4731
 
4542
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1602
4543
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:842
 
4732
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1626
 
4733
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:839
4544
4734
#, qt-format
4545
4735
msgid "FOV: %1"
4546
4736
msgstr ""
4547
4737
 
4548
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1612
4549
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:698
4550
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:793
 
4738
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1636
 
4739
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:695
 
4740
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:792
4551
4741
#, qt-format
4552
4742
msgid "Dimensions: %1"
4553
4743
msgstr ""
4554
4744
 
4555
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1617
4556
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:660
 
4745
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1641
 
4746
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:655
4557
4747
#, qt-format
4558
4748
msgid "Sensor #%1"
4559
4749
msgstr ""
4560
4750
 
4561
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1621
4562
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:664
 
4751
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1645
 
4752
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:659
4563
4753
#, qt-format
4564
4754
msgid "Sensor #%1: %2"
4565
4755
msgstr ""
4566
4756
 
4567
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1840
 
4757
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1867
4568
4758
msgid "&Lens"
4569
4759
msgstr ""
4570
4760
 
4571
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1841
 
4761
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1868
4572
4762
msgid "&Previous lens"
4573
4763
msgstr ""
4574
4764
 
4575
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1842
 
4765
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1869
4576
4766
msgid "&Next lens"
4577
4767
msgstr ""
4578
4768
 
4579
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1872
 
4769
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1899
4580
4770
msgid "&Telescope"
4581
4771
msgstr ""
4582
4772
 
4583
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1873
 
4773
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1900
4584
4774
msgid "&Previous telescope"
4585
4775
msgstr ""
4586
4776
 
4587
 
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1874
 
4777
#: plugins/Oculars/src/Oculars.cpp:1901
4588
4778
msgid "&Next telescope"
4589
4779
msgstr ""
4590
4780
 
4656
4846
msgid "Apparent field of view of the ocular"
4657
4847
msgstr ""
4658
4848
 
 
4849
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:599
 
4850
#, qt-format
 
4851
msgid "Multiplicity: %1"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
4659
4854
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:604
4660
 
#, qt-format
4661
 
msgid "Multiplicity: %1"
4662
 
msgstr ""
4663
 
 
4664
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
4665
4855
msgid "Lens: None"
4666
4856
msgstr ""
4667
4857
 
4668
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:610
 
4858
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:605
4669
4859
msgid "Multiplicity: N/A"
4670
4860
msgstr ""
4671
4861
 
4672
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:614
4673
 
msgid "Multiplicity of lens"
 
4862
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:609
 
4863
msgid "Focal length of eyepiece"
4674
4864
msgstr ""
4675
4865
 
4676
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:706
 
4866
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:703
4677
4867
#, qt-format
4678
4868
msgid "Rotation: %1"
4679
4869
msgstr ""
4680
4870
 
4681
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:816
 
4871
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:813
4682
4872
msgid "Magnification provided by these binoculars"
4683
4873
msgstr ""
4684
4874
 
4685
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:817
 
4875
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:814
4686
4876
msgid "Actual field of view provided by these binoculars"
4687
4877
msgstr ""
4688
4878
 
4689
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:825
 
4879
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:822
4690
4880
msgid "Magnification provided by this ocular/lens/telescope combination"
4691
4881
msgstr ""
4692
4882
 
4693
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:826
 
4883
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularsGuiPanel.cpp:823
4694
4884
msgid ""
4695
4885
"Actual field of view provided by this ocular/lens/telescope combination"
4696
4886
msgstr ""
4697
4887
 
4698
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:489
 
4888
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:492
4699
4889
msgid "Oculars Plug-in"
4700
4890
msgstr ""
4701
4891
 
4702
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:490
4703
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:287
 
4892
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:493
 
4893
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:378
4704
4894
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:107
4705
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:109
4706
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:109
4707
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:111
 
4895
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:113
 
4896
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:113
 
4897
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:115
4708
4898
#: plugins/Observability/src/gui/ObservabilityDialog.cpp:98
4709
4899
msgid "Version"
4710
4900
msgstr ""
4711
4901
 
4712
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:495
 
4902
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:494
 
4903
msgid "Barlow lens feature"
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
4713
4907
msgid "Overview"
4714
4908
msgstr ""
4715
4909
 
4716
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:497
 
4910
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
4717
4911
msgid ""
4718
4912
"This plugin is intended to simulate what you would see through an eyepiece.  "
4719
4913
"This configuration dialog can be used to add, modify, or delete eyepieces "
4721
4915
"will populate some samples to get your started."
4722
4916
msgstr ""
4723
4917
 
4724
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:498
 
4918
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
4725
4919
msgid ""
4726
4920
"You can choose to scale the image you see on the screen.  This is intended "
4727
4921
"to show you a better comparison of what one eyepiece/telescope combination "
4732
4926
"recommend that you leave it off, unless you feel you have a need of it."
4733
4927
msgstr ""
4734
4928
 
4735
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:499
 
4929
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:502
4736
4930
msgid ""
4737
4931
"You can toggle a crosshair in the view.  Ideally, I wanted this to be "
4738
4932
"aligned to North.  I've been unable to do so.  So currently it aligns to the "
4739
4933
"top of the screen."
4740
4934
msgstr ""
4741
4935
 
4742
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:500
 
4936
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:503
4743
4937
#, qt-format
4744
4938
msgid ""
4745
4939
"You can toggle a Telrad finder; this can only be done when you have not "
4748
4942
"the naked eye through the Telrad (or similar) finder."
4749
4943
msgstr ""
4750
4944
 
4751
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:501
 
4945
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
4752
4946
msgid "If you find any issues, please let me know.  Enjoy!"
4753
4947
msgstr ""
4754
4948
 
4755
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:504
 
4949
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:507
4756
4950
msgid "Hot Keys"
4757
4951
msgstr ""
4758
4952
 
4759
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:505
 
4953
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:508
4760
4954
msgid "The plug-in's key bindings can be edited in the General Tab."
4761
4955
msgstr ""
4762
4956
 
4763
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:517
4764
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:522
 
4957
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:520
 
4958
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:525
4765
4959
msgid "[no key defined]"
4766
4960
msgstr ""
4767
4961
 
4768
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:526
 
4962
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:529
4769
4963
msgid "Switches on/off the ocular overlay."
4770
4964
msgstr ""
4771
4965
 
4772
 
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:530
 
4966
#: plugins/Oculars/src/gui/OcularDialog.cpp:533
4773
4967
msgid "Opens the pop-up navigation menu."
4774
4968
msgstr ""
4775
4969
 
4806
5000
msgstr ""
4807
5001
 
4808
5002
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1029
4809
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:221
 
5003
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:222
4810
5004
msgid "General"
4811
5005
msgstr ""
4812
5006
 
4828
5022
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1042
4829
5023
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1049
4830
5024
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1060
4831
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
 
5025
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:724
4832
5026
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeConfigurationDialog.h:484
4833
5027
msgid "Name:"
4834
5028
msgstr ""
4856
5050
msgstr ""
4857
5051
 
4858
5052
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1043
4859
 
msgid "Multiplicity:"
 
5053
msgid "Multiplier:"
4860
5054
msgstr ""
4861
5055
 
4862
5056
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1044
4914
5108
msgstr ""
4915
5109
 
4916
5110
#: plugins/Oculars/src/ui_ocularDialog.h:1066
4917
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:711
 
5111
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:755
4918
5112
#: plugins/TelescopeControl/src/ui_telescopeDialog.h:419
4919
5113
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:406
4920
5114
#: plugins/SolarSystemEditor/src/ui_solarSystemManagerWindow.h:310
4921
5115
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:242
4922
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
4923
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
4924
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:272
 
5116
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:277
 
5117
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:277
 
5118
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:286
4925
5119
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:379
4926
5120
msgctxt "tab in plugin windows"
4927
5121
msgid "About"
4928
5122
msgstr ""
4929
5123
 
4930
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:64
4931
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
 
5124
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:66
 
5125
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:741
4932
5126
msgid "Satellites"
4933
5127
msgstr ""
4934
5128
 
4935
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:67
 
5129
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:69
4936
5130
msgid ""
4937
5131
"Prediction of artificial satellite positions in Earth orbit based on NORAD "
4938
5132
"TLE data"
4939
5133
msgstr ""
4940
5134
 
4941
 
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:172
 
5135
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:180
4942
5136
msgid ""
4943
5137
"The old satellites.json file is no longer compatible - using default file"
4944
5138
msgstr ""
4945
5139
 
4946
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:231
4947
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:235
 
5140
#. TRANSLATORS: Satellite group: Bright/naked-eye-visible satellites
 
5141
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1595
 
5142
msgid "visual"
 
5143
msgstr ""
 
5144
 
 
5145
#. TRANSLATORS: Satellite group: Scientific satellites
 
5146
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1597
 
5147
msgid "scientific"
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#. TRANSLATORS: Satellite group: Communication satellites
 
5151
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1599
 
5152
msgid "communications"
 
5153
msgstr ""
 
5154
 
 
5155
#. TRANSLATORS: Satellite group: Navigation satellites
 
5156
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1601
 
5157
msgid "navigation"
 
5158
msgstr ""
 
5159
 
 
5160
#. TRANSLATORS: Satellite group: Amateur radio (ham) satellites
 
5161
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1603
 
5162
msgid "amateur"
 
5163
msgstr ""
 
5164
 
 
5165
#. TRANSLATORS: Satellite group: Weather (meteorological) satellites
 
5166
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1605
 
5167
msgid "weather"
 
5168
msgstr ""
 
5169
 
 
5170
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites in geostationary orbit
 
5171
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1607
 
5172
msgid "geostationary"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites that are no longer functioning
 
5176
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1609
 
5177
msgid "non-operational"
 
5178
msgstr ""
 
5179
 
 
5180
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the GPS constellation (the Global Positioning System)
 
5181
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1611
 
5182
msgid "gps"
 
5183
msgstr ""
 
5184
 
 
5185
#. TRANSLATORS: Satellite group: Satellites belonging to the Iridium constellation (Iridium is a proper name)
 
5186
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1613
 
5187
msgid "iridium"
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#. TRANSLATORS: Satellite description. "Hubble" is a person's name.
 
5191
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1624
 
5192
msgid "The Hubble Space Telescope"
 
5193
msgstr ""
 
5194
 
 
5195
#. TRANSLATORS: Satellite description.
 
5196
#: plugins/Satellites/src/Satellites.cpp:1626
 
5197
msgid "The International Space Station"
 
5198
msgstr ""
 
5199
 
 
5200
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:239
 
5201
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:243
4948
5202
msgid "Catalog #"
4949
5203
msgstr ""
4950
5204
 
4951
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:237
 
5205
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:245
4952
5206
msgid "International Designator"
4953
5207
msgstr ""
4954
5208
 
4955
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:244
 
5209
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:252
4956
5210
msgid "artificial satellite"
4957
5211
msgstr ""
4958
5212
 
4959
5213
#. TRANSLATORS: Slant range: distance between the satellite and the observer
4960
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:254
 
5214
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:262
4961
5215
#, qt-format
4962
5216
msgid "Range (km): %1"
4963
5217
msgstr ""
4964
5218
 
4965
5219
#. TRANSLATORS: Rate at which the distance changes
4966
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:257
 
5220
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:265
4967
5221
#, qt-format
4968
5222
msgid "Range rate (km/s): %1"
4969
5223
msgstr ""
4970
5224
 
4971
5225
#. TRANSLATORS: Satellite altitude
4972
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:260
 
5226
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:268
4973
5227
#, qt-format
4974
5228
msgid "Altitude (km): %1"
4975
5229
msgstr ""
4976
5230
 
4977
5231
#. TRANSLATORS: %1 and %3 are numbers, %2 and %4 - degree signs.
4978
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:263
 
5232
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:271
4979
5233
#, qt-format
4980
5234
msgid "SubPoint (Lat./Long.): %1%2/%3%4"
4981
5235
msgstr ""
4982
5236
 
4983
5237
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
4984
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:277
 
5238
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
4985
5239
#, qt-format
4986
5240
msgid "TEME coordinates (km): %1"
4987
5241
msgstr ""
4988
5242
 
4989
5243
#. TRANSLATORS: TEME is an Earth-centered inertial coordinate system
4990
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:285
 
5244
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:293
4991
5245
#, qt-format
4992
5246
msgid "TEME velocity (km/s): %1"
4993
5247
msgstr ""
4994
5248
 
4995
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:293
 
5249
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:301
4996
5250
msgid "The satellite and the observer are in sunlight."
4997
5251
msgstr ""
4998
5252
 
4999
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:296
 
5253
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:304
5000
5254
msgid "The satellite is visible."
5001
5255
msgstr ""
5002
5256
 
5003
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:299
 
5257
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:307
5004
5258
msgid "The satellite is eclipsed."
5005
5259
msgstr ""
5006
5260
 
5007
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:302
 
5261
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:310
5008
5262
msgid "The satellite is not visible"
5009
5263
msgstr ""
5010
5264
 
5011
 
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:328
 
5265
#: plugins/Satellites/src/Satellite.cpp:336
5012
5266
#, qt-format
5013
5267
msgid "%1 MHz (%2%3 kHz)"
5014
5268
msgstr ""
5015
5269
 
5016
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:286
 
5270
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:377
5017
5271
msgid "Stellarium Satellites Plugin"
5018
5272
msgstr ""
5019
5273
 
5020
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:291
 
5274
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
5021
5275
msgid ""
5022
5276
"The Satellites plugin predicts the positions of artificial satellites in "
5023
5277
"Earth orbit."
5024
5278
msgstr ""
5025
5279
 
5026
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:293
 
5280
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:385
5027
5281
msgid "Notes for users"
5028
5282
msgstr ""
5029
5283
 
5030
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:294
 
5284
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:386
5031
5285
msgid ""
5032
5286
"Satellites and their orbits are only shown when the observer is on Earth."
5033
5287
msgstr ""
5034
5288
 
5035
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:295
 
5289
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:387
5036
5290
msgid ""
5037
5291
"Predicted positions are only good for a fairly short time (on the order of "
5038
5292
"days, weeks or perhaps a month into the past and future). Expect high "
5039
5293
"weirdness when looking at dates outside this range."
5040
5294
msgstr ""
5041
5295
 
5042
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:296
 
5296
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:388
5043
5297
msgid ""
5044
5298
"Orbital elements go out of date pretty quickly (over mere weeks, sometimes "
5045
5299
"days).  To get useful data out, you need to update the TLE data regularly."
5046
5300
msgstr ""
5047
5301
 
5048
5302
#. TRANSLATORS: The translated names of the button and the tab are filled in automatically. You can check the original names in Stellarium. File names are not translated.
5049
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:298
 
5303
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:390
5050
5304
#, qt-format
5051
5305
msgid ""
5052
5306
"Clicking the \"%1\" button in the \"%2\" tab of this dialog will revert to "
5054
5308
"found in the user data directory, under \"modules/Satellites/\"."
5055
5309
msgstr ""
5056
5310
 
5057
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:304
 
5311
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:396
5058
5312
msgid ""
5059
5313
"The Satellites plugin is still under development.  Some features are "
5060
5314
"incomplete, missing or buggy."
5061
5315
msgstr ""
5062
5316
 
5063
5317
#. TRANSLATORS: Title of a section in the About tab of the Satellites window
5064
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:308
 
5318
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:400
5065
5319
msgid "TLE data updates"
5066
5320
msgstr ""
5067
5321
 
5068
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:309
 
5322
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:401
5069
5323
msgid ""
5070
5324
"The Satellites plugin can automatically download TLE data from Internet "
5071
5325
"sources, and by default the plugin will do this if the existing data is more "
5072
5326
"than 72 hours old. "
5073
5327
msgstr ""
5074
5328
 
5075
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:310
 
5329
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:402
5076
5330
#, qt-format
5077
5331
msgid ""
5078
5332
"If you disable Internet updates, you may update from a file on your "
5080
5334
"(see %1 for an example)."
5081
5335
msgstr ""
5082
5336
 
5083
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:311
 
5337
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:403
5084
5338
msgid ""
5085
5339
"<b>Note:</b> if the name of a satellite in update data has anything in "
5086
5340
"square brackets at the end, it will be removed before the data is used."
5087
5341
msgstr ""
5088
5342
 
5089
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:314
 
5343
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:406
5090
5344
msgid "Adding new satellites"
5091
5345
msgstr ""
5092
5346
 
5093
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:315
 
5347
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:407
5094
5348
msgid ""
5095
5349
"1. Make sure the satellite(s) you wish to add are included in one of the "
5096
5350
"URLs listed in the Sources tab of the satellites configuration dialog. 2. Go "
5098
5352
"you wish to add and select the \"add\" button."
5099
5353
msgstr ""
5100
5354
 
5101
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:317
 
5355
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:409
5102
5356
msgid "Technical notes"
5103
5357
msgstr ""
5104
5358
 
5105
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:318
 
5359
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:410
5106
5360
msgid ""
5107
5361
"Positions are calculated using the SGP4 & SDP4 methods, using NORAD TLE data "
5108
5362
"as the input. "
5109
5363
msgstr ""
5110
5364
 
5111
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:319
 
5365
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:411
5112
5366
msgid ""
5113
5367
"The orbital calculation code is written by Jose Luis Canales according to "
5114
5368
"the revised Spacetrack Report #3 (including Spacetrack Report #6). "
5115
5369
msgstr ""
5116
5370
 
5117
5371
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5118
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:321
 
5372
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:413
5119
5373
#, qt-format
5120
5374
msgid "See %1this document%2 for details."
5121
5375
msgstr ""
5122
5376
 
5123
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:323
 
5377
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:415
5124
5378
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:125
5125
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
5126
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:132
5127
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:116
 
5379
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
 
5380
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
 
5381
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:120
5128
5382
msgid "Links"
5129
5383
msgstr ""
5130
5384
 
5131
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:324
 
5385
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:416
5132
5386
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:126
5133
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:119
5134
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:133
5135
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:117
 
5387
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:123
 
5388
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:137
 
5389
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:121
5136
5390
#, qt-format
5137
5391
msgid ""
5138
5392
"Support is provided via the Launchpad website.  Be sure to put \"%1\" in the "
5140
5394
msgstr ""
5141
5395
 
5142
5396
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5143
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:327
 
5397
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:419
5144
5398
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:129
5145
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:122
5146
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:136
5147
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:120
 
5399
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:126
 
5400
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
 
5401
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:124
5148
5402
#, qt-format
5149
5403
msgid "If you have a question, you can %1get an answer here%2"
5150
5404
msgstr ""
5151
5405
 
5152
5406
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5153
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:329
 
5407
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:421
5154
5408
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:131
5155
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:124
5156
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:138
5157
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:122
 
5409
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
 
5410
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
5411
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:126
5158
5412
#, qt-format
5159
5413
msgid "Bug reports can be made %1here%2."
5160
5414
msgstr ""
5161
5415
 
5162
5416
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
5163
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:331
 
5417
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:423
5164
5418
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:133
5165
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:126
5166
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:140
5167
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:124
 
5419
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:130
 
5420
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:144
 
5421
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:128
5168
5422
msgid ""
5169
5423
"If you would like to make a feature request, you can create a bug report, "
5170
5424
"and set the severity to \"wishlist\"."
5171
5425
msgstr ""
5172
5426
 
5173
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:349
 
5427
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:445
5174
5428
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:153
5175
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:146
5176
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:160
5177
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:143
 
5429
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
 
5430
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:164
 
5431
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:147
5178
5432
msgid "Internet updates disabled"
5179
5433
msgstr ""
5180
5434
 
5181
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:351
5182
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:383
 
5435
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:447
 
5436
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:463
5183
5437
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:155
5184
5438
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:189
5185
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:148
5186
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:188
5187
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:162
5188
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:202
5189
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:145
5190
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:189
 
5439
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:152
 
5440
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:204
 
5441
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:166
 
5442
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:218
 
5443
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:149
 
5444
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:205
5191
5445
msgid "Updating now..."
5192
5446
msgstr ""
5193
5447
 
5194
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:353
 
5448
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:452
5195
5449
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:157
5196
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:150
5197
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:164
5198
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:147
 
5450
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
 
5451
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:168
 
5452
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:151
5199
5453
msgid "Next update: < 1 minute"
5200
5454
msgstr ""
5201
5455
 
5202
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:355
 
5456
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:454
5203
5457
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:159
5204
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:152
5205
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:166
5206
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:149
 
5458
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:156
 
5459
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
 
5460
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:153
5207
5461
#, qt-format
5208
5462
msgid "Next update: %1 minutes"
5209
5463
msgstr ""
5210
5464
 
5211
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:357
 
5465
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:456
5212
5466
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:161
5213
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:154
5214
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:168
5215
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:151
 
5467
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:158
 
5468
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:172
 
5469
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:155
5216
5470
#, qt-format
5217
5471
msgid "Next update: %1 hours"
5218
5472
msgstr ""
5219
5473
 
5220
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:372
5221
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:640
 
5474
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:466
 
5475
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:192
 
5476
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:207
 
5477
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:221
 
5478
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:208
 
5479
msgid "Update error"
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:479
 
5483
#, qt-format
 
5484
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 removed"
 
5485
msgstr ""
 
5486
 
 
5487
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:481
 
5488
#, qt-format
 
5489
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 added; %4 missing"
 
5490
msgstr ""
 
5491
 
 
5492
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:543
 
5493
msgid "[new source]"
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:595
 
5497
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:680
5222
5498
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:178
5223
5499
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:238
5224
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:171
5225
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:254
5226
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:185
5227
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:254
5228
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:178
5229
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:259
 
5500
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:175
 
5501
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:266
 
5502
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:189
 
5503
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:266
 
5504
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:194
 
5505
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:271
5230
5506
msgid "Update now"
5231
5507
msgstr ""
5232
5508
 
5233
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:374
 
5509
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:597
5234
5510
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:180
5235
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:173
5236
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:187
5237
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:180
 
5511
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:177
 
5512
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:191
 
5513
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:196
5238
5514
msgid "Update from files"
5239
5515
msgstr ""
5240
5516
 
5241
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:386
5242
 
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:192
5243
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:191
5244
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:205
5245
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:192
5246
 
msgid "Update error"
5247
 
msgstr ""
5248
 
 
5249
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:393
5250
 
#, qt-format
5251
 
msgid "Updated %1/%2 satellite(s); %3 missing"
5252
 
msgstr ""
5253
 
 
5254
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:450
5255
 
msgid "[new source]"
5256
 
msgstr ""
5257
 
 
5258
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:489
 
5517
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:637
5259
5518
msgid "[orbit calculation error]"
5260
5519
msgstr ""
5261
5520
 
5262
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:490
 
5521
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:638
5263
5522
msgid "[all newly added]"
5264
5523
msgstr ""
5265
5524
 
5266
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:491
 
5525
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:639
5267
5526
msgid "[all not displayed]"
5268
5527
msgstr ""
5269
5528
 
5270
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:492
 
5529
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:640
5271
5530
msgid "[all displayed]"
5272
5531
msgstr ""
5273
5532
 
5274
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:493
 
5533
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:641
5275
5534
msgid "[all]"
5276
5535
msgstr ""
5277
5536
 
5278
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:634
 
5537
#. TRANSLATORS: Displayed in the satellite group selection box.
 
5538
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:688
 
5539
msgid "New group..."
 
5540
msgstr ""
 
5541
 
 
5542
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesDialog.cpp:894
5279
5543
msgid "Select TLE Update File"
5280
5544
msgstr ""
5281
5545
 
5282
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:140
 
5546
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:141
5283
5547
msgid "Downloading data..."
5284
5548
msgstr ""
5285
5549
 
5286
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:141
 
5550
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:142
5287
5551
msgid ""
5288
5552
"Stellarium is downloading satellite data from the update sources. Please "
5289
5553
"wait..."
5290
5554
msgstr ""
5291
5555
 
5292
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:156
 
5556
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:157
5293
5557
msgid "Select TLE source file(s)..."
5294
5558
msgstr ""
5295
5559
 
5296
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:171
5297
5560
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:172
5298
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:231
 
5561
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:173
5299
5562
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:232
 
5563
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:233
5300
5564
msgid "Processing data..."
5301
5565
msgstr ""
5302
5566
 
5303
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:226
 
5567
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:227
5304
5568
msgid "No data could be downloaded. Try again later."
5305
5569
msgstr ""
5306
5570
 
5307
 
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:359
 
5571
#: plugins/Satellites/src/gui/SatellitesImportDialog.cpp:360
5308
5572
#, qt-format
5309
5573
msgid "Catalog Number: %1"
5310
5574
msgstr ""
5311
5575
 
5312
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:633
5313
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:634
 
5576
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
 
5577
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:674
5314
5578
msgid "Satellites Configuration"
5315
5579
msgstr ""
5316
5580
 
5317
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:636
5318
 
msgid "Update TLE lists from Internet sources"
5319
 
msgstr ""
5320
 
 
5321
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:637
5322
 
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
5323
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:250
5324
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:250
5325
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:255
5326
 
msgid "Update from Internet sources"
5327
 
msgstr ""
5328
 
 
5329
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:638
 
5581
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:676
 
5582
msgid "Updates"
 
5583
msgstr ""
 
5584
 
 
5585
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:677
 
5586
msgid "Update satellite data from Internet sources"
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
5330
5590
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:235
5331
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:251
5332
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:251
5333
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:256
 
5591
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:263
 
5592
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:263
 
5593
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:268
5334
5594
msgid "Last update:"
5335
5595
msgstr ""
5336
5596
 
5337
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:639
5338
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:257
 
5597
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:679
 
5598
msgid "On update, add all new satellites from the selected source(s)"
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:681
 
5602
msgid ""
 
5603
"On update, remove the satellites that are no longer listed in the update "
 
5604
"sources"
 
5605
msgstr ""
 
5606
 
 
5607
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:682
 
5608
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:269
5339
5609
msgid "Update frequency (hours):"
5340
5610
msgstr ""
5341
5611
 
5342
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:641
 
5612
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
5343
5613
msgid "Labels"
5344
5614
msgstr ""
5345
5615
 
5346
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:642
 
5616
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:684
5347
5617
msgid "Label font size (pixels):"
5348
5618
msgstr ""
5349
5619
 
5350
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:643
 
5620
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
5351
5621
msgid "Orbit lines"
5352
5622
msgstr ""
5353
5623
 
5354
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:645
5355
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:649
 
5624
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:687
 
5625
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:691
5356
5626
msgid "Number of segments used to draw the line"
5357
5627
msgstr ""
5358
5628
 
5359
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:647
 
5629
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:689
5360
5630
msgid "Number of  segments:"
5361
5631
msgstr ""
5362
5632
 
5363
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:652
5364
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:656
 
5633
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:694
 
5634
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:698
5365
5635
msgid "Duration of a single segment in seconds"
5366
5636
msgstr ""
5367
5637
 
5368
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:654
 
5638
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:696
5369
5639
msgid "Segment length (s):"
5370
5640
msgstr ""
5371
5641
 
5372
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:659
5373
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:662
 
5642
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:701
 
5643
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:704
5374
5644
msgid "Number of segments used to draw each end of the line"
5375
5645
msgstr ""
5376
5646
 
5377
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:664
 
5647
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:706
5378
5648
msgid "Fade length:"
5379
5649
msgstr ""
5380
5650
 
5381
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:665
 
5651
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
5382
5652
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:239
5383
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:260
5384
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:260
5385
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:269
 
5653
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:274
 
5654
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:274
 
5655
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:283
5386
5656
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:368
5387
5657
msgid "Restore default settings"
5388
5658
msgstr ""
5389
5659
 
5390
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:666
 
5660
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:708
5391
5661
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:240
5392
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
5393
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:261
5394
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:270
 
5662
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:275
 
5663
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:275
 
5664
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:284
5395
5665
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:369
5396
5666
msgid "Save settings as default"
5397
5667
msgstr ""
5398
5668
 
5399
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:667
 
5669
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:709
5400
5670
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:241
5401
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
5402
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:262
5403
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:271
 
5671
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:276
 
5672
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:276
 
5673
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:285
5404
5674
#: plugins/Observability/src/ui_ObservabilityDialog.h:378
5405
5675
msgid "Settings"
5406
5676
msgstr ""
5407
5677
 
5408
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:669
 
5678
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:711
 
5679
msgid "Double-click a satellite to start tracking it."
 
5680
msgstr ""
 
5681
 
 
5682
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:714
 
5683
msgid "Add more satellites"
 
5684
msgstr ""
 
5685
 
 
5686
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:717
 
5687
msgid "Remove the selected satellites"
 
5688
msgstr ""
 
5689
 
 
5690
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:721
 
5691
msgid "Save changes"
 
5692
msgstr ""
 
5693
 
 
5694
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:725
 
5695
msgid "Catalog number:"
 
5696
msgstr ""
 
5697
 
 
5698
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:727
5409
5699
msgid "Display the selected satellite(s)"
5410
5700
msgstr ""
5411
5701
 
5412
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:671
 
5702
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:729
5413
5703
msgid "Displayed"
5414
5704
msgstr ""
5415
5705
 
5416
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:673
 
5706
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:731
5417
5707
msgid "Display orbit line(s) for the selected satellite(s)"
5418
5708
msgstr ""
5419
5709
 
5420
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:675
 
5710
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:733
5421
5711
msgid "Orbit"
5422
5712
msgstr ""
5423
5713
 
5424
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:677
5425
 
msgid "Catalog number:"
5426
 
msgstr ""
5427
 
 
5428
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:678
 
5714
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:735
 
5715
msgid "Do not update (or remove on update) the selected satellite(s)"
 
5716
msgstr ""
 
5717
 
 
5718
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:737
 
5719
msgid "Do not update"
 
5720
msgstr ""
 
5721
 
 
5722
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:738
5429
5723
msgid "Description:"
5430
5724
msgstr ""
5431
5725
 
5432
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:679
 
5726
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:739
5433
5727
msgid "Groups:"
5434
5728
msgstr ""
5435
5729
 
5436
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:681
5437
 
msgid "Comma separated list of groups"
5438
 
msgstr ""
5439
 
 
5440
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:683
5441
 
msgid "TLE data:"
5442
 
msgstr ""
5443
 
 
5444
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:685
5445
 
msgid "NORAD two line element orbit data"
5446
 
msgstr ""
5447
 
 
5448
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:688
5449
 
msgid "Remove the selected satellites"
5450
 
msgstr ""
5451
 
 
5452
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:691
5453
 
msgid "Add more satellites"
5454
 
msgstr ""
5455
 
 
5456
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:695
5457
 
msgid "Save changes"
5458
 
msgstr ""
5459
 
 
5460
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:700
 
5730
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:740
 
5731
msgid "TLE set:"
 
5732
msgstr ""
 
5733
 
 
5734
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:742
 
5735
msgid ""
 
5736
"Satellites in the marked source lists will be automatically added on the "
 
5737
"next update if they are not already in the collection."
 
5738
msgstr ""
 
5739
 
 
5740
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:744
5461
5741
msgid ""
5462
5742
"Enter or edit the URL of the selected source. Changes are saved by pressing "
5463
5743
"Enter."
5464
5744
msgstr ""
5465
5745
 
5466
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:703
 
5746
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:747
5467
5747
msgid "Add new source"
5468
5748
msgstr ""
5469
5749
 
5470
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:707
 
5750
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:751
5471
5751
msgid "Remove selected source"
5472
5752
msgstr ""
5473
5753
 
5474
 
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:710
 
5754
#: plugins/Satellites/src/ui_satellitesDialog.h:754
5475
5755
msgid "Sources"
5476
5756
msgstr ""
5477
5757
 
5507
5787
msgid "Discard"
5508
5788
msgstr ""
5509
5789
 
5510
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:77
 
5790
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:78
5511
5791
msgid "Telescope Control"
5512
5792
msgstr "Телескопско управување"
5513
5793
 
5514
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:80
 
5794
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:81
5515
5795
msgid ""
5516
5796
"This plug-in allows Stellarium to send \"slew\" commands to a telescope on a "
5517
5797
"computerized mount (a \"GoTo telescope\")."
5518
5798
msgstr ""
5519
5799
 
5520
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1666
 
5800
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1667
5521
5801
#, qt-format
5522
5802
msgid "Move telescope #%1 to selected object"
5523
5803
msgstr ""
5524
5804
 
5525
 
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1671
 
5805
#: plugins/TelescopeControl/src/TelescopeControl.cpp:1672
5526
5806
#, qt-format
5527
5807
msgid "Move telescope #%1 to the point currently in the center of the screen"
5528
5808
msgstr ""
5905
6185
msgstr ""
5906
6186
 
5907
6187
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:242
5908
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6188
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5909
6189
msgid "January"
5910
6190
msgstr ""
5911
6191
 
5912
6192
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:243
5913
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6193
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5914
6194
msgid "February"
5915
6195
msgstr ""
5916
6196
 
5917
6197
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:244
5918
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6198
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5919
6199
msgid "March"
5920
6200
msgstr ""
5921
6201
 
5922
6202
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:245
5923
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6203
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5924
6204
msgid "April"
5925
6205
msgstr ""
5926
6206
 
5927
6207
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:246
5928
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6208
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5929
6209
msgid "May"
5930
6210
msgstr ""
5931
6211
 
5932
6212
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:247
5933
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6213
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5934
6214
msgid "June"
5935
6215
msgstr ""
5936
6216
 
5937
6217
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:248
5938
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6218
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5939
6219
msgid "July"
5940
6220
msgstr ""
5941
6221
 
5942
6222
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:249
5943
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6223
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5944
6224
msgid "August"
5945
6225
msgstr ""
5946
6226
 
5947
6227
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:250
5948
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6228
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5949
6229
msgid "September"
5950
6230
msgstr ""
5951
6231
 
5952
6232
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:251
5953
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6233
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5954
6234
msgid "October"
5955
6235
msgstr ""
5956
6236
 
5957
6237
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:252
5958
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6238
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5959
6239
msgid "November"
5960
6240
msgstr ""
5961
6241
 
5962
6242
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/gui/DefineTimeZoneWindow.cpp:253
5963
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:659
 
6243
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:652
5964
6244
msgid "December"
5965
6245
msgstr ""
5966
6246
 
6114
6394
msgstr ""
6115
6395
 
6116
6396
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:396
6117
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:206
 
6397
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:207
6118
6398
msgid "Time display format"
6119
6399
msgstr ""
6120
6400
 
6132
6412
msgstr ""
6133
6413
 
6134
6414
#: plugins/TimeZoneConfiguration/src/ui_timeZoneConfigurationWindow.h:400
6135
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
 
6415
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:196
6136
6416
msgid "Date display format"
6137
6417
msgstr ""
6138
6418
 
6148
6428
msgid "mm-dd-yyyy"
6149
6429
msgstr ""
6150
6430
 
6151
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:89
 
6431
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:90
6152
6432
msgid "Text User Interface"
6153
6433
msgstr ""
6154
6434
 
6155
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:92
 
6435
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:93
6156
6436
msgid ""
6157
6437
"Plugin implementation of 0.9.x series Text User Interface (TUI), used in "
6158
6438
"planetarium systems"
6159
6439
msgstr ""
6160
6440
 
6161
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:156
 
6441
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:157
6162
6442
msgid "Solar System body"
6163
6443
msgstr ""
6164
6444
 
6165
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:170
 
6445
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:171
6166
6446
msgid "Current date/time"
6167
6447
msgstr ""
6168
6448
 
6169
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:175
 
6449
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:176
6170
6450
msgid "Set time zone"
6171
6451
msgstr ""
6172
6452
 
6173
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:176
 
6453
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
6174
6454
msgid "Day keys"
6175
6455
msgstr ""
6176
6456
 
6177
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:177
 
6457
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:178
6178
6458
msgid "Startup date/time preset"
6179
6459
msgstr ""
6180
6460
 
6181
6461
#. TRANSLATORS: The current system time is used at startup
6182
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:184
 
6462
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:185
6183
6463
msgid "system"
6184
6464
msgstr ""
6185
6465
 
6186
6466
#. TRANSLATORS: A pre-set time is used at startup
6187
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:186
 
6467
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:187
6188
6468
msgid "preset"
6189
6469
msgstr ""
6190
6470
 
6191
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6471
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6192
6472
msgid "mmddyyyy"
6193
6473
msgstr ""
6194
6474
 
6195
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6475
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6196
6476
msgid "ddmmyyyy"
6197
6477
msgstr ""
6198
6478
 
6199
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:194
 
6479
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:195
6200
6480
msgid "yyyymmdd"
6201
6481
msgstr ""
6202
6482
 
6203
6483
#. TRANSLATORS: 12-hour time format
6204
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:203
 
6484
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:204
6205
6485
msgid "12h"
6206
6486
msgstr ""
6207
6487
 
6208
6488
#. TRANSLATORS: 24-hour time format
6209
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:205
 
6489
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:206
6210
6490
msgid "24h"
6211
6491
msgstr ""
6212
6492
 
6213
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:230
 
6493
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:231
6214
6494
msgid "Language"
6215
6495
msgstr "Јазици"
6216
6496
 
6217
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:244
 
6497
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:245
6218
6498
msgid "Show stars"
6219
6499
msgstr ""
6220
6500
 
6221
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:272
 
6501
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:273
6222
6502
msgid "Colors"
6223
6503
msgstr ""
6224
6504
 
6225
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:348
 
6505
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:349
6226
6506
msgid "Nebula names"
6227
6507
msgstr ""
6228
6508
 
6229
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:352
 
6509
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:353
6230
6510
msgid "Nebula hints"
6231
6511
msgstr ""
6232
6512
 
6233
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:366
 
6513
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:367
6234
6514
msgid "Galactic plane line"
6235
6515
msgstr ""
6236
6516
 
6237
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:395
 
6517
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:396
6238
6518
msgid "Effects"
6239
6519
msgstr ""
6240
6520
 
6241
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:409
 
6521
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:410
6242
6522
msgid "Manual zoom"
6243
6523
msgstr ""
6244
6524
 
6245
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:414
 
6525
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:415
6246
6526
msgid "Magnitude scaling multiplier"
6247
6527
msgstr ""
6248
6528
 
6249
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:416
 
6529
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:417
6250
6530
msgid "Milky Way intensity:"
6251
6531
msgstr ""
6252
6532
 
6253
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:422
 
6533
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
6254
6534
msgid "Nebula label frequency:"
6255
6535
msgstr ""
6256
6536
 
6257
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:423
 
6537
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:424
6258
6538
msgid "Zoom duration:"
6259
6539
msgstr ""
6260
6540
 
6261
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:429
 
6541
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:430
6262
6542
msgid "Cursor timeout:"
6263
6543
msgstr ""
6264
6544
 
6265
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:430
 
6545
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:431
6266
6546
msgid "Setting landscape sets location"
6267
6547
msgstr ""
6268
6548
 
6269
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:451
 
6549
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:452
6270
6550
msgid "Run local script"
6271
6551
msgstr ""
6272
6552
 
6273
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:457
 
6553
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:458
6274
6554
msgid "Stop running script"
6275
6555
msgstr ""
6276
6556
 
6277
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:460
 
6557
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:461
6278
6558
msgid "CD/DVD script"
6279
6559
msgstr ""
6280
6560
 
6281
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:468
6282
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:472
 
6561
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:469
 
6562
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:473
6283
6563
msgid "Administration"
6284
6564
msgstr ""
6285
6565
 
6286
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:477
 
6566
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:478
6287
6567
msgid "Load default configuration"
6288
6568
msgstr ""
6289
6569
 
6290
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:478
 
6570
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:479
6291
6571
msgid "Save current configuration"
6292
6572
msgstr ""
6293
6573
 
6294
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:481
 
6574
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:482
6295
6575
msgid "Shut down"
6296
6576
msgstr ""
6297
6577
 
6298
 
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:553
 
6578
#: plugins/TextUserInterface/src/TextUserInterface.cpp:554
6299
6579
msgid "[no TUI node]"
6300
6580
msgstr ""
6301
6581
 
6328
6608
msgstr ""
6329
6609
 
6330
6610
#. TRANSLATORS: A link showing the text "Minor Planet & Comet Ephemeris Service" is inserted.
6331
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:148
 
6611
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:149
6332
6612
#, qt-format
6333
6613
msgid "Query the MPC's %1:"
6334
6614
msgstr ""
6335
6615
 
6336
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:151
 
6616
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
6337
6617
msgid "Only one result will be returned if the query is successful."
6338
6618
msgstr ""
6339
6619
 
6340
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:152
 
6620
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:153
6341
6621
msgid ""
6342
6622
"Both comets and asteroids can be identified with their number, name (in "
6343
6623
"English) or provisional designation."
6344
6624
msgstr ""
6345
6625
 
6346
 
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:159
 
6626
#: plugins/SolarSystemEditor/src/gui/MpcImportWindow.cpp:160
6347
6627
#, qt-format
6348
6628
msgid ""
6349
6629
"Comet <i>names</i> need to be prefixed with %1 or %2. If more than one comet "
6512
6792
msgid "Solar System"
6513
6793
msgstr ""
6514
6794
 
6515
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:71
 
6795
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:72
6516
6796
msgid "Historical Supernovae"
6517
6797
msgstr ""
6518
6798
 
6519
 
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:74
 
6799
#: plugins/Supernovae/src/Supernovae.cpp:75
6520
6800
msgid ""
6521
6801
"A plugin that shows some historical supernovae brighter than 10 visual "
6522
6802
"magnitude."
6559
6839
msgstr ""
6560
6840
 
6561
6841
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:119
6562
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:121
 
6842
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
6563
6843
msgid ""
6564
6844
"We thank the following people for their contribution and valuable comments:"
6565
6845
msgstr ""
6573
6853
msgstr ""
6574
6854
 
6575
6855
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:124
6576
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:126
 
6856
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
6577
6857
msgid "in Russia"
6578
6858
msgstr ""
6579
6859
 
6580
6860
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
6581
6861
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:135
6582
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:128
6583
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:142
 
6862
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:132
 
6863
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:146
6584
6864
#, qt-format
6585
6865
msgid ""
6586
6866
"If you want to read full information about this plugin, its history and "
6588
6868
msgstr ""
6589
6869
 
6590
6870
#: plugins/Supernovae/src/gui/SupernovaeDialog.cpp:163
6591
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:156
6592
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:170
 
6871
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:160
 
6872
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:174
6593
6873
#, qt-format
6594
6874
msgid "Next update: %1 days"
6595
6875
msgstr ""
6607
6887
msgstr ""
6608
6888
 
6609
6889
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:233
6610
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:249
6611
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:249
 
6890
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:261
 
6891
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:261
6612
6892
msgid "Update catalog from Internet"
6613
6893
msgstr ""
6614
6894
 
 
6895
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:234
 
6896
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:262
 
6897
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:262
 
6898
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:267
 
6899
msgid "Update from Internet sources"
 
6900
msgstr ""
 
6901
 
6615
6902
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:236
6616
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:252
6617
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:252
 
6903
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:264
 
6904
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:264
6618
6905
msgid "Update frequency (days):"
6619
6906
msgstr ""
6620
6907
 
6621
6908
#: plugins/Supernovae/src/ui_supernovaeDialog.h:237
6622
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:253
6623
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:253
6624
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:258
 
6909
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:265
 
6910
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:265
 
6911
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:270
6625
6912
msgid "[next update info]"
6626
6913
msgstr ""
6627
6914
 
6628
 
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:70
 
6915
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:71
6629
6916
msgid "Quasars"
6630
6917
msgstr ""
6631
6918
 
6632
 
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:73
 
6919
#: plugins/Quasars/src/Quasars.cpp:74
6633
6920
msgid ""
6634
6921
"A plugin that shows some quasars brighter than 16 visual magnitude. A "
6635
6922
"catalogue of quasars compiled from 'Quasars and Active Galactic Nuclei' "
6645
6932
msgid "Z (redshift): %1"
6646
6933
msgstr ""
6647
6934
 
6648
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:108
 
6935
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:112
6649
6936
msgid "Quasars Plug-in"
6650
6937
msgstr ""
6651
6938
 
6652
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:114
 
6939
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:118
6653
6940
msgid ""
6654
6941
"The Quasars plugin provides visualization of some quasars brighter than 16 "
6655
6942
"visual magnitude. A catalogue of quasars compiled from \"Quasars and Active "
6656
6943
"Galactic Nuclei\" (13th Ed.)"
6657
6944
msgstr ""
6658
6945
 
6659
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:116
 
6946
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:120
6660
6947
msgid "Veron+ 2010"
6661
6948
msgstr ""
6662
6949
 
6663
 
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:198
 
6950
#: plugins/Quasars/src/gui/QuasarsDialog.cpp:214
6664
6951
msgid "Quasars is updated"
6665
6952
msgstr ""
6666
6953
 
6667
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:246
 
6954
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:258
6668
6955
msgid "Quasars Configuration"
6669
6956
msgstr ""
6670
6957
 
6671
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:247
 
6958
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:259
6672
6959
msgid "Quasars Plug-in Configuration"
6673
6960
msgstr ""
6674
6961
 
6675
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:255
6676
 
msgid "Display mode for quasars"
 
6962
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:267
 
6963
msgid "Settings for quasars"
6677
6964
msgstr ""
6678
6965
 
6679
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:257
 
6966
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:269
6680
6967
msgid "Plot all quasars without labels"
6681
6968
msgstr ""
6682
6969
 
6683
 
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:259
 
6970
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:271
6684
6971
msgid "Enable display of distribution for quasars"
6685
6972
msgstr ""
6686
6973
 
6687
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:70
 
6974
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:272
 
6975
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:272
 
6976
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:281
 
6977
msgid "Enable display at startup"
 
6978
msgstr ""
 
6979
 
 
6980
#: plugins/Quasars/src/ui_quasarsDialog.h:273
 
6981
msgid "Show quasars button on toolbar"
 
6982
msgstr ""
 
6983
 
 
6984
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:71
6688
6985
msgid "Pulsars"
6689
6986
msgstr ""
6690
6987
 
6691
 
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:73
6692
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:113
 
6988
#: plugins/Pulsars/src/Pulsars.cpp:74
 
6989
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:117
6693
6990
msgid ""
6694
6991
"This plugin plots the position of various pulsars, with object information "
6695
6992
"about each one."
6809
7106
"radio emission"
6810
7107
msgstr ""
6811
7108
 
6812
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:108
 
7109
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:112
6813
7110
msgid "Pulsars Plug-in"
6814
7111
msgstr ""
6815
7112
 
6816
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:114
 
7113
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:118
6817
7114
#, qt-format
6818
7115
msgid ""
6819
7116
"Pulsar data is derived from 'The ATNF Pulsar Catalogue'  (Manchester, R. N., "
6821
7118
"(%1astro-ph/0412641%2))."
6822
7119
msgstr ""
6823
7120
 
6824
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:118
 
7121
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:122
6825
7122
msgid "Note"
6826
7123
msgstr ""
6827
7124
 
6828
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:119
 
7125
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:123
6829
7126
msgid "pulsar identifiers have the prefix 'PSR'"
6830
7127
msgstr ""
6831
7128
 
6832
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:120
 
7129
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:124
6833
7130
msgid "Acknowledgment"
6834
7131
msgstr ""
6835
7132
 
6836
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:123
 
7133
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:127
6837
7134
msgid "Vladimir Samodourov"
6838
7135
msgstr ""
6839
7136
 
6840
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:125
 
7137
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:129
6841
7138
msgid "Pushchino Radio Astronomy Observatory"
6842
7139
msgstr ""
6843
7140
 
6844
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:128
 
7141
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:132
6845
7142
msgid "Maciej Serylak"
6846
7143
msgstr ""
6847
7144
 
6848
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:130
 
7145
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:134
6849
7146
msgid "Nancay Radioastronomical Observatory"
6850
7147
msgstr ""
6851
7148
 
6852
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:131
 
7149
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:135
6853
7150
msgid "in France"
6854
7151
msgstr ""
6855
7152
 
6856
 
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:212
 
7153
#: plugins/Pulsars/src/gui/PulsarsDialog.cpp:228
6857
7154
msgid "Pulsars is updated"
6858
7155
msgstr ""
6859
7156
 
6860
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:246
 
7157
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:258
6861
7158
msgid "Pulsars Configuration"
6862
7159
msgstr ""
6863
7160
 
6864
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:247
 
7161
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:259
6865
7162
msgid "Pulsars Plug-in Configuration"
6866
7163
msgstr ""
6867
7164
 
6868
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:255
6869
 
msgid "Display mode for pulsars"
 
7165
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:267
 
7166
msgid "Settings for pulsars"
6870
7167
msgstr ""
6871
7168
 
6872
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:257
 
7169
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:269
6873
7170
msgid "Plot all pulsars without labels"
6874
7171
msgstr ""
6875
7172
 
6876
 
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:259
 
7173
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:271
6877
7174
msgid "Enable display of distribution for pulsars"
6878
7175
msgstr ""
6879
7176
 
6880
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:72
 
7177
#: plugins/Pulsars/src/ui_pulsarsDialog.h:273
 
7178
msgid "Show pulsars button on toolbar"
 
7179
msgstr ""
 
7180
 
 
7181
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:73
6881
7182
msgid "Exoplanets"
6882
7183
msgstr ""
6883
7184
 
6884
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:75
 
7185
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanets.cpp:76
6885
7186
msgid ""
6886
7187
"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
6887
7188
"derived from the 'Extrasolar Planets Encyclopaedia' at exoplanet.eu"
6888
7189
msgstr ""
6889
7190
 
6890
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:203
 
7191
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:212
6891
7192
msgid "Metallicity"
6892
7193
msgstr ""
6893
7194
 
6894
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:207
6895
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
 
7195
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:216
 
7196
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
6896
7197
msgid "Mass"
6897
7198
msgstr ""
6898
7199
 
6899
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:211
6900
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
7200
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:220
 
7201
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
6901
7202
msgid "Radius"
6902
7203
msgstr ""
6903
7204
 
6904
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:215
 
7205
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
6905
7206
#, qt-format
6906
7207
msgid "Effective temperature: %1 K"
6907
7208
msgstr ""
6908
7209
 
6909
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:221
 
7210
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:230
6910
7211
msgid "Exoplanet"
6911
7212
msgstr ""
6912
7213
 
6913
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
7214
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
6914
7215
msgid "Period"
6915
7216
msgstr ""
6916
7217
 
6917
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:222
 
7218
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:231
6918
7219
msgid "days"
6919
7220
msgstr ""
6920
7221
 
6921
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:223
6922
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:224
 
7222
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:232
 
7223
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:233
6923
7224
msgid "Jup"
6924
7225
msgstr ""
6925
7226
 
6926
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
7227
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
6927
7228
msgid "Semi-Major Axis"
6928
7229
msgstr ""
6929
7230
 
6930
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:225
 
7231
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:234
6931
7232
msgid "AU"
6932
7233
msgstr "AU"
6933
7234
 
6934
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:226
 
7235
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:235
6935
7236
msgid "Eccentricity"
6936
7237
msgstr ""
6937
7238
 
6938
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:227
 
7239
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:236
6939
7240
msgid "Inclination"
6940
7241
msgstr ""
6941
7242
 
6942
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:228
 
7243
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:237
6943
7244
msgid "Angle Distance"
6944
7245
msgstr ""
6945
7246
 
6946
 
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:229
 
7247
#: plugins/Exoplanets/src/Exoplanet.cpp:238
6947
7248
msgid "Discovered year"
6948
7249
msgstr ""
6949
7250
 
6950
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:110
 
7251
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:114
6951
7252
msgid "Exoplanets Plug-in"
6952
7253
msgstr ""
6953
7254
 
6954
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:114
 
7255
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:118
6955
7256
#, qt-format
6956
7257
msgid ""
6957
7258
"This plugin plots the position of stars with exoplanets. Exoplanets data is "
6959
7260
msgstr ""
6960
7261
 
6961
7262
#. TRANSLATORS: The numbers contain the opening and closing tag of an HTML link
6962
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:126
 
7263
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:130
6963
7264
#, qt-format
6964
7265
msgid ""
6965
7266
"If you want read full information about plugin, his history and format of "
6966
7267
"catalog you can %1get info here%2."
6967
7268
msgstr ""
6968
7269
 
6969
 
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:199
 
7270
#: plugins/Exoplanets/src/gui/ExoplanetsDialog.cpp:215
6970
7271
msgid "Exoplanets is updated"
6971
7272
msgstr ""
6972
7273
 
6973
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:251
 
7274
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:263
6974
7275
msgid "Exoplanets Configuration"
6975
7276
msgstr ""
6976
7277
 
6977
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:252
 
7278
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:264
6978
7279
msgid "Exoplanets Plug-in Configuration"
6979
7280
msgstr ""
6980
7281
 
6981
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:254
 
7282
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:266
6982
7283
msgid "Update exoplanets data from Internet"
6983
7284
msgstr ""
6984
7285
 
6985
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:260
6986
 
msgid "Display mode for exoplanets"
 
7286
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:272
 
7287
msgid "Settings for exoplanets"
6987
7288
msgstr ""
6988
7289
 
6989
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:262
 
7290
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:274
6990
7291
msgid "Plot all systems with exoplanets without labels"
6991
7292
msgstr ""
6992
7293
 
6993
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:264
 
7294
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:276
6994
7295
msgid "Enable display of distribution for exoplanets"
6995
7296
msgstr ""
6996
7297
 
6997
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:266
 
7298
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:278
6998
7299
msgid "Display exoplanets since their discovery"
6999
7300
msgstr ""
7000
7301
 
7001
 
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:268
 
7302
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:280
7002
7303
msgid "Enable timeline discovery of exoplanets"
7003
7304
msgstr ""
7004
7305
 
 
7306
#: plugins/Exoplanets/src/ui_exoplanetsDialog.h:282
 
7307
msgid "Show exoplanets button on toolbar"
 
7308
msgstr ""
 
7309
 
7005
7310
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:66
7006
7311
msgid "Observability analysis"
7007
7312
msgstr ""
7017
7322
"configuration window"
7018
7323
msgstr ""
7019
7324
 
7020
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7325
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7021
7326
msgctxt "short month name"
7022
7327
msgid "Jan"
7023
7328
msgstr ""
7024
7329
 
7025
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7330
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7026
7331
msgctxt "short month name"
7027
7332
msgid "Feb"
7028
7333
msgstr ""
7029
7334
 
7030
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7335
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7031
7336
msgctxt "short month name"
7032
7337
msgid "Mar"
7033
7338
msgstr ""
7034
7339
 
7035
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7340
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7036
7341
msgctxt "short month name"
7037
7342
msgid "Apr"
7038
7343
msgstr ""
7039
7344
 
7040
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7345
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7041
7346
msgctxt "short month name"
7042
7347
msgid "May"
7043
7348
msgstr ""
7044
7349
 
7045
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7350
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7046
7351
msgctxt "short month name"
7047
7352
msgid "Jun"
7048
7353
msgstr ""
7049
7354
 
7050
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7355
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7051
7356
msgctxt "short month name"
7052
7357
msgid "Jul"
7053
7358
msgstr ""
7054
7359
 
7055
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7360
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7056
7361
msgctxt "short month name"
7057
7362
msgid "Aug"
7058
7363
msgstr ""
7059
7364
 
7060
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7365
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7061
7366
msgctxt "short month name"
7062
7367
msgid "Sep"
7063
7368
msgstr ""
7064
7369
 
7065
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7370
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7066
7371
msgctxt "short month name"
7067
7372
msgid "Oct"
7068
7373
msgstr ""
7069
7374
 
7070
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7375
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7071
7376
msgctxt "short month name"
7072
7377
msgid "Nov"
7073
7378
msgstr ""
7074
7379
 
7075
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:193
 
7380
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:211
7076
7381
msgctxt "short month name"
7077
7382
msgid "Dec"
7078
7383
msgstr ""
7079
7384
 
7080
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7081
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7082
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7385
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:217
7083
7386
msgid "h"
7084
7387
msgstr ""
7085
7388
 
7086
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7087
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7088
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7389
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:218
7089
7390
msgid "m"
7090
7391
msgstr ""
7091
7392
 
7092
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:499
7093
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:500
7094
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:542
 
7393
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:219
7095
7394
msgid "s"
7096
7395
msgstr ""
7097
7396
 
7098
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:509
 
7397
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:220
7099
7398
#, qt-format
7100
7399
msgid "Sets at %1 (in %2)"
7101
7400
msgstr ""
7102
7401
 
7103
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:510
 
7402
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:221
7104
7403
#, qt-format
7105
7404
msgid "Rose at %1 (%2 ago)"
7106
7405
msgstr ""
7107
7406
 
7108
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:520
 
7407
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:222
7109
7408
#, qt-format
7110
7409
msgid "Set at %1 (%2 ago)"
7111
7410
msgstr ""
7112
7411
 
7113
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:521
 
7412
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:223
7114
7413
#, qt-format
7115
7414
msgid "Rises at %1 (in %2)"
7116
7415
msgstr ""
7117
7416
 
7118
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
 
7417
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:224
7119
7418
msgid "Circumpolar."
7120
7419
msgstr ""
7121
7420
 
7122
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:525
 
7421
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:225
7123
7422
msgid "No rise."
7124
7423
msgstr ""
7125
7424
 
7126
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:547
 
7425
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:226
7127
7426
#, qt-format
7128
7427
msgid "Culminates at %1 (in %2) at %3 deg."
7129
7428
msgstr ""
7130
7429
 
7131
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:551
 
7430
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:227
7132
7431
#, qt-format
7133
7432
msgid "Culminated at %1 (%2 ago) at %3 deg."
7134
7433
msgstr ""
7135
7434
 
7136
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:592
 
7435
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:228
7137
7436
msgid "Source is not observable."
7138
7437
msgstr ""
7139
7438
 
7140
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:593
 
7439
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:229
7141
7440
msgid "No Acronychal nor Cosmical rise/set."
7142
7441
msgstr ""
7143
7442
 
7144
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:610
 
7443
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:230
7145
7444
msgid "Greatest elongation: "
7146
7445
msgstr ""
7147
7446
 
7148
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:613
 
7447
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:231
7149
7448
msgid "Largest Sun separation: "
7150
7449
msgstr ""
7151
7450
 
7152
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:616
 
7451
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:232
7153
7452
#, qt-format
7154
7453
msgid " (at %1 deg.)"
7155
7454
msgstr ""
7156
7455
 
7157
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
 
7456
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:234
7158
7457
msgid "Acronychal rise/set"
7159
7458
msgstr ""
7160
7459
 
7161
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:634
 
7460
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:235
7162
7461
msgid "No Acronychal rise/set."
7163
7462
msgstr ""
7164
7463
 
7165
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
 
7464
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:236
7166
7465
msgid "Cosmical rise/set"
7167
7466
msgstr ""
7168
7467
 
7169
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:635
 
7468
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:237
7170
7469
msgid "No Cosmical rise/set."
7171
7470
msgstr ""
7172
7471
 
7173
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:681
 
7472
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:238
7174
7473
msgid "Observable during the whole year."
7175
7474
msgstr ""
7176
7475
 
7177
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:685
 
7476
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:239
7178
7477
msgid "Not observable at dark night."
7179
7478
msgstr ""
7180
7479
 
7181
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:690
 
7480
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:240
7182
7481
msgid "Nights above horizon: "
7183
7482
msgstr ""
7184
7483
 
7185
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:707
 
7484
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:241
7186
7485
msgid "TODAY:"
7187
7486
msgstr ""
7188
7487
 
7189
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:716
 
7488
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:242
7190
7489
msgid "THIS YEAR:"
7191
7490
msgstr ""
7192
7491
 
7193
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1450
 
7492
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:243
7194
7493
#, qt-format
7195
7494
msgid "Previous Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
7196
7495
msgstr ""
7197
7496
 
7198
 
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:1455
 
7497
#: plugins/Observability/src/Observability.cpp:244
7199
7498
#, qt-format
7200
7499
msgid "Next Full Moon: %1 %2 at %3:%4. "
7201
7500
msgstr ""
7591
7890
#~ msgid "When a Script is Running"
7592
7891
#~ msgstr "Кога скрипта работи"
7593
7892
 
 
7893
#~ msgid "Nebulas"
 
7894
#~ msgstr "Маглини"
 
7895
 
 
7896
#~ msgid "Nebulas background images"
 
7897
#~ msgstr "Позадински слики на маглини"
 
7898
 
7594
7899
#~ msgid "Planets labels"
7595
7900
#~ msgstr "Имиња на планети"
7596
7901