~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-ta/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kcachegrind.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-07 15:19:28 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090307151928-si8se9618k64r3a1
Tags: 1:9.04+20090306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcachegrind.po to
 
2
# translation of kcachegrind.po to
 
3
# translation of kcachegrind.po to
 
4
# translation of kcachegrind.po to
 
5
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
6
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
 
7
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-03-05 01:32+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 07:25+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-07 01:59+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
23
 
 
24
#: callgraphview.cpp:423
 
25
#, kde-format
 
26
msgid "Call(s) from %1"
 
27
msgstr "%1-மிருந்து அழைப்புகள்"
 
28
 
 
29
#: callgraphview.cpp:426
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "Call(s) to %1"
 
32
msgstr "%1 க்கு அழைப்புகள்"
 
33
 
 
34
#: callgraphview.cpp:428
 
35
msgid "(unknown call)"
 
36
msgstr "(தெரியாத அழைப்பு)"
 
37
 
 
38
#: callgraphview.cpp:1523
 
39
msgid ""
 
40
"<b>Call Graph around active Function</b><p>Depending on configuration, this "
 
41
"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
 
42
"shown cost is <b>only</b> the cost which is spent while the active function "
 
43
"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it is visible - "
 
44
"should be the same as the cost of the active function, as that is the part "
 
45
"of inclusive cost of main() spent while the active function was running.</"
 
46
"p><p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
 
47
"added for correct drawing which actually never happened.</p><p>If the graph "
 
48
"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
 
49
"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
 
50
"function is highlighted.</p>"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: callgraphview.cpp:1935
 
54
msgid ""
 
55
"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
 
56
"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: callgraphview.cpp:1938
 
60
msgid "Layouting stopped.\n"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: callgraphview.cpp:1940
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: callgraphview.cpp:1974
 
69
msgid "No item activated for which to draw the call graph."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: callgraphview.cpp:1985
 
73
msgid "No call graph can be drawn for the active item."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: callgraphview.cpp:2012
 
77
#, kde-format
 
78
msgid ""
 
79
"No call graph is available because the following\n"
 
80
"command cannot be run:\n"
 
81
"'%1'\n"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: callgraphview.cpp:2014 callgraphview.cpp:2394
 
85
msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: callgraphview.cpp:2393
 
89
msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: callgraphview.cpp:2398
 
93
#, kde-format
 
94
msgid ""
 
95
"There is no call graph available for function\n"
 
96
"\t'%1'\n"
 
97
"because it has no cost of the selected event type."
 
98
msgstr ""
 
99
"இந்தப் பணிக்கான வரைப்படத்தை அழைக்க இயலாது\n"
 
100
"\t'%1'\n"
 
101
"ஏனெனில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிகழ்வு வகை விலை இல்லை."
 
102
 
 
103
#: callgraphview.cpp:2609 callgraphview.cpp:2648
 
104
msgid "Unlimited"
 
105
msgstr "வரம்புகள் இல்லாத"
 
106
 
 
107
#: callgraphview.cpp:2612 callgraphview.cpp:2651
 
108
msgctxt "Depth 0"
 
109
msgid "None"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: callgraphview.cpp:2613 callgraphview.cpp:2652
 
113
msgid "max. 2"
 
114
msgstr "அதிகபட்சம் 2"
 
115
 
 
116
#: callgraphview.cpp:2614 callgraphview.cpp:2653
 
117
msgid "max. 5"
 
118
msgstr "அதிகபட்சம். 5"
 
119
 
 
120
#: callgraphview.cpp:2615 callgraphview.cpp:2654
 
121
msgid "max. 10"
 
122
msgstr "அதிகபட்சம் 10"
 
123
 
 
124
#: callgraphview.cpp:2616 callgraphview.cpp:2655
 
125
msgid "max. 15"
 
126
msgstr "அதிகபட்சம் 15"
 
127
 
 
128
#: callgraphview.cpp:2687
 
129
msgid "No Minimum"
 
130
msgstr "குறைந்த பட்சம் இல்லை"
 
131
 
 
132
#: callgraphview.cpp:2729
 
133
msgid "Same as Node"
 
134
msgstr "அதே கணு"
 
135
 
 
136
#: callgraphview.cpp:2731
 
137
#, no-c-format
 
138
msgid "50 % of Node"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: callgraphview.cpp:2733
 
142
#, no-c-format
 
143
msgid "20 % of Node"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: callgraphview.cpp:2735
 
147
#, no-c-format
 
148
msgid "10 % of Node"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: callgraphview.cpp:2767 treemap.cpp:2975
 
152
msgid "Top Left"
 
153
msgstr "இடதுமேல்"
 
154
 
 
155
#: callgraphview.cpp:2768 treemap.cpp:2977
 
156
msgid "Top Right"
 
157
msgstr "மேல் வலது"
 
158
 
 
159
#: callgraphview.cpp:2769 treemap.cpp:2978
 
160
msgid "Bottom Left"
 
161
msgstr "அடிப்பகுதி  இடது"
 
162
 
 
163
#: callgraphview.cpp:2770 treemap.cpp:2980
 
164
msgid "Bottom Right"
 
165
msgstr "கீழ் வலது"
 
166
 
 
167
#. i18n: file: configdlgbase.ui:216
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
 
169
#. i18n: file: configdlgbase.ui:258
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
 
171
#. i18n: file: configdlgbase.ui:272
 
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
 
173
#. i18n: file: configdlgbase.ui:216
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck)
 
175
#. i18n: file: configdlgbase.ui:258
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck)
 
177
#. i18n: file: configdlgbase.ui:272
 
178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck)
 
179
#: callgraphview.cpp:2771 rc.cpp:24 rc.cpp:33 rc.cpp:36
 
180
msgid "Automatic"
 
181
msgstr "தானியங்கி"
 
182
 
 
183
#: callgraphview.cpp:2772 toplevel.cpp:1577
 
184
msgid "Hide"
 
185
msgstr "மறை"
 
186
 
 
187
#: callgraphview.cpp:2805
 
188
msgid "Top to Down"
 
189
msgstr "மேல் இருந்து கீழ்"
 
190
 
 
191
#: callgraphview.cpp:2806
 
192
msgid "Left to Right"
 
193
msgstr "இடம் இருந்து வலம்"
 
194
 
 
195
#: callgraphview.cpp:2807
 
196
msgid "Circular"
 
197
msgstr "சுழல்"
 
198
 
 
199
#: callgraphview.cpp:2842 callgraphview.cpp:2846 callgraphview.cpp:2864
 
200
#: functionselection.cpp:178 sourceview.cpp:114 callview.cpp:124
 
201
#: callview.cpp:129 instrview.cpp:211 coverageview.cpp:164
 
202
#: partselection.cpp:315
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "Go to '%1'"
 
205
msgstr "'%1' க்கு செல்"
 
206
 
 
207
#: callgraphview.cpp:2873
 
208
msgid "Stop Layouting"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: callgraphview.cpp:2881
 
212
msgid "As PostScript"
 
213
msgstr "போஸ்ட்கிரிப்டாக"
 
214
 
 
215
#: callgraphview.cpp:2882
 
216
msgid "As Image ..."
 
217
msgstr "படிமம்..."
 
218
 
 
219
#: callgraphview.cpp:2884
 
220
msgid "Export Graph"
 
221
msgstr "ஏற்றுமதி வரைபடம்"
 
222
 
 
223
#: callgraphview.cpp:2889
 
224
msgid "Caller Depth"
 
225
msgstr "அழைத்தவர் ஆழம்"
 
226
 
 
227
#: callgraphview.cpp:2890
 
228
msgid "Callee Depth"
 
229
msgstr "அழைத்தவர் ஆழம்"
 
230
 
 
231
#: callgraphview.cpp:2891
 
232
msgid "Min. Node Cost"
 
233
msgstr "குறைந்த கணு விலை"
 
234
 
 
235
#: callgraphview.cpp:2892
 
236
msgid "Min. Call Cost"
 
237
msgstr "குறைந்த அழைப்பு விலை"
 
238
 
 
239
#: callgraphview.cpp:2894
 
240
msgid "Arrows for Skipped Calls"
 
241
msgstr "தாவப்பட்ட அழைப்புகளுக்கு அம்புகுறி"
 
242
 
 
243
#: callgraphview.cpp:2896
 
244
msgid "Inner-cycle Calls"
 
245
msgstr "உள்-சுழற்சி அழைப்புகள்"
 
246
 
 
247
#: callgraphview.cpp:2898
 
248
msgid "Cluster Groups"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: callgraphview.cpp:2903
 
252
msgid "Compact"
 
253
msgstr "குறுக்கம்"
 
254
 
 
255
#: callgraphview.cpp:2904
 
256
msgid "Normal"
 
257
msgstr "இயல்பான"
 
258
 
 
259
#: callgraphview.cpp:2905
 
260
msgid "Tall"
 
261
msgstr "உயரமான"
 
262
 
 
263
#: callgraphview.cpp:2910
 
264
msgid "Graph"
 
265
msgstr "வரைப்படம்"
 
266
 
 
267
#: callgraphview.cpp:2911 callmapview.cpp:275 partselection.cpp:324
 
268
msgid "Visualization"
 
269
msgstr "காட்சியாக்கம்"
 
270
 
 
271
#: callgraphview.cpp:2912
 
272
msgid "Layout"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: callgraphview.cpp:2913
 
276
msgid "Birds-eye View"
 
277
msgstr "பறவைகள் கண் தோற்றம்"
 
278
 
 
279
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:789
 
280
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
281
#: configdlg.cpp:59 rc.cpp:231
 
282
msgid "ELF Objects"
 
283
msgstr "ELF பொருளட்கள்"
 
284
 
 
285
#: configdlg.cpp:61
 
286
msgid "Source Files"
 
287
msgstr "மூலம் கோப்பு"
 
288
 
 
289
#: configdlg.cpp:62
 
290
msgid "C++ Classes"
 
291
msgstr "C++ வகுப்பு"
 
292
 
 
293
#: configdlg.cpp:63
 
294
msgid "Function (no Grouping)"
 
295
msgstr "செயல்கூறு (குழு இல்லை)"
 
296
 
 
297
#: configdlg.cpp:160 configdlg.cpp:353 configdlg.cpp:374
 
298
msgid "(always)"
 
299
msgstr "எப்போதும்"
 
300
 
 
301
#: configdlg.cpp:213
 
302
msgid "KCachegrind Configuration"
 
303
msgstr "K கெச்சிகிரிட் உள்ளமைவு"
 
304
 
 
305
#: configdlg.cpp:214
 
306
#, kde-format
 
307
msgid ""
 
308
"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
 
309
"(%1) will still be used."
 
310
msgstr ""
 
311
"அதிகப்படியான பட்டியல் உருப்படிகள் 500'க்கு கீழே இருக்க வேண்டும். முந்தைய மதிப்பு(%1) "
 
312
"அதுவே இன்னும் உபயோகிக்கப்படுகிறது."
 
313
 
 
314
#: configdlg.cpp:387
 
315
msgid "Choose Source Folder"
 
316
msgstr "மூல அடைவை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
317
 
 
318
#: partview.cpp:47 tracedata.cpp:180
 
319
msgid "Profile Part"
 
320
msgstr "தெரியும் பாகம்"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:879
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
 
324
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:95
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
326
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:879
 
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
 
328
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:95
 
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
330
#: partview.cpp:48 eventtypeview.cpp:45 coverageview.cpp:47 rc.cpp:249
 
331
#: rc.cpp:291
 
332
msgid "Incl."
 
333
msgstr "உள்ளடங்கிய"
 
334
 
 
335
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:69
 
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groupList)
 
337
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:106
 
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
339
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:69
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groupList)
 
341
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:106
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
343
#: partview.cpp:49 eventtypeview.cpp:46 coverageview.cpp:54 rc.cpp:285
 
344
#: rc.cpp:294
 
345
msgid "Self"
 
346
msgstr "தான்"
 
347
 
 
348
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:890
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
 
350
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:117
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
352
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:890
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
 
354
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:117
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
356
#: partview.cpp:50 coverageview.cpp:50 rc.cpp:252 rc.cpp:297
 
357
msgid "Called"
 
358
msgstr "அழைக்கப்பட்ட"
 
359
 
 
360
#: partview.cpp:52
 
361
msgid "Comment"
 
362
msgstr "குறிப்புக்கூறு"
 
363
 
 
364
#: partview.cpp:74
 
365
msgid ""
 
366
"<b>Trace Part List</b><p>This list shows all trace parts of the loaded "
 
367
"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected "
 
368
"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative "
 
369
"to the total cost <em>of the part</em> (not to the whole trace as in the "
 
370
"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current "
 
371
"function inside of the trace part.</p><p>By choosing one or more trace parts "
 
372
"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones "
 
373
"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all "
 
374
"trace parts are selected implicitly.</p><p>This is a multi-selection list. "
 
375
"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. "
 
376
"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace "
 
377
"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection.</"
 
378
"p><p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: partview.cpp:107 partselection.cpp:292
 
382
#, kde-format
 
383
msgid "Select '%1'"
 
384
msgstr "தேர்வு '%1'"
 
385
 
 
386
#: partview.cpp:108
 
387
#, kde-format
 
388
msgid "Hide '%1'"
 
389
msgstr "மறை'%1'"
 
390
 
 
391
#: partview.cpp:112
 
392
msgid "Hide Selected"
 
393
msgstr "மறைவானது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
 
394
 
 
395
#: partview.cpp:113
 
396
msgid "Show All"
 
397
msgstr "அனைத்தையும் காண்பி"
 
398
 
 
399
#: functionselection.cpp:54 toplevel.cpp:744
 
400
msgid "(No Grouping)"
 
401
msgstr "(குழுவாக்கம் இல்லை)"
 
402
 
 
403
#: functionselection.cpp:205
 
404
msgid "Show All Items"
 
405
msgstr "எல்லா உருப்படியையும் காட்டு"
 
406
 
 
407
#: functionselection.cpp:228
 
408
msgid "No Grouping"
 
409
msgstr "குழுவாக்கம் இல்லை"
 
410
 
 
411
#: functionselection.cpp:245 toplevel.cpp:736
 
412
msgid "Grouping"
 
413
msgstr "குழுவாக்கம்"
 
414
 
 
415
#: eventtypeview.cpp:44
 
416
msgid "Event Type"
 
417
msgstr "நிகழ்வு வகை"
 
418
 
 
419
#: eventtypeview.cpp:47
 
420
msgid "Short"
 
421
msgstr "குறு"
 
422
 
 
423
#: eventtypeview.cpp:49
 
424
msgid "Formula"
 
425
msgstr "சூத்திரம்"
 
426
 
 
427
#: eventtypeview.cpp:83
 
428
msgid ""
 
429
"<b>Cost Types List</b><p>This list shows all cost types available and what "
 
430
"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost "
 
431
"type.</p><p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type "
 
432
"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: eventtypeview.cpp:100
 
436
msgid "Set Secondary Event Type"
 
437
msgstr "இரண்டாம் நிகழ்வு வகையை அமை"
 
438
 
 
439
#: eventtypeview.cpp:102
 
440
msgid "Remove Secondary Event Type"
 
441
msgstr "இரண்டாம் நிகழ்வு வகையை அகற்று"
 
442
 
 
443
#: eventtypeview.cpp:107
 
444
msgid "Edit Long Name"
 
445
msgstr "பெரிய பெயரை திருத்து"
 
446
 
 
447
#: eventtypeview.cpp:108
 
448
msgid "Edit Short Name"
 
449
msgstr "சிறு பெயரை மாற்று"
 
450
 
 
451
#: eventtypeview.cpp:109
 
452
msgid "Edit Formula"
 
453
msgstr "விதியை மாற்று"
 
454
 
 
455
#: eventtypeview.cpp:110
 
456
msgid "Remove"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: eventtypeview.cpp:117
 
460
msgid "New Cost Type ..."
 
461
msgstr "விலை வகை ..."
 
462
 
 
463
#: eventtypeview.cpp:151 eventtypeview.cpp:156
 
464
#, kde-format
 
465
msgid "New%1"
 
466
msgstr "புதிய%1"
 
467
 
 
468
#: eventtypeview.cpp:157
 
469
#, kde-format
 
470
msgid "New Cost Type %1"
 
471
msgstr "%1புதிய விலை வகை"
 
472
 
 
473
#: sourceitem.cpp:88 instritem.cpp:107
 
474
#, kde-format
 
475
msgid "Active call to '%1'"
 
476
msgstr "செயற்படு அழை '%1' க்கு"
 
477
 
 
478
#: sourceitem.cpp:91 instritem.cpp:110
 
479
#, kde-format
 
480
msgid "%1 call to '%2'"
 
481
msgid_plural "%1 calls to '%2'"
 
482
msgstr[0] "%1 கூப்பிடு '%2'"
 
483
msgstr[1] "%1 கூப்பிடு '%2'"
 
484
 
 
485
#: sourceitem.cpp:128
 
486
#, kde-format
 
487
msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
 
488
msgstr "தாவு  %1 இருந்து %2 தடவையிலிருந்து %3"
 
489
 
 
490
#: sourceitem.cpp:133
 
491
#, kde-format
 
492
msgid "Jump %1 times to %2"
 
493
msgstr "தாவு %1 தடவையிலிருந்து %2"
 
494
 
 
495
#: sourceitem.cpp:172 instritem.cpp:187
 
496
msgid "(cycle)"
 
497
msgstr "(வட்டம்)"
 
498
 
 
499
#: tabview.cpp:77
 
500
msgid "Move to Top"
 
501
msgstr "மேல்நோக்கி நகர்த்து"
 
502
 
 
503
#: tabview.cpp:78
 
504
msgctxt "Move to Top"
 
505
msgid "Top"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: tabview.cpp:81
 
509
msgid "Move to Right"
 
510
msgstr "வலது நோக்கி நகர்த்து"
 
511
 
 
512
#: tabview.cpp:82
 
513
msgctxt "Move to Right"
 
514
msgid "Right"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: tabview.cpp:85
 
518
msgid "Move to Bottom"
 
519
msgstr "அடிப்பக்கம் நோக்கி நகர்த்து"
 
520
 
 
521
#: tabview.cpp:86
 
522
msgctxt "Move to Bottom"
 
523
msgid "Bottom"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: tabview.cpp:89
 
527
msgid "Move to Bottom Left"
 
528
msgstr "அடியின் இடது நோக்கி நகர்த்து"
 
529
 
 
530
#: tabview.cpp:90
 
531
msgctxt "Move to Bottom Left"
 
532
msgid "Bottom Left"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: tabview.cpp:92
 
536
msgid "Move Area To"
 
537
msgstr "இடத்தில் இருந்து நகர்த்து"
 
538
 
 
539
#: tabview.cpp:94
 
540
msgid "Hide This Tab"
 
541
msgstr "இந்த தத்தலை மறை"
 
542
 
 
543
#: tabview.cpp:95
 
544
msgid "Hide Area"
 
545
msgstr "இடத்தினை மறை"
 
546
 
 
547
#: tabview.cpp:103
 
548
msgctxt "Show on Top"
 
549
msgid "Top"
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: tabview.cpp:104
 
553
msgctxt "Show on Right"
 
554
msgid "Right"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: tabview.cpp:105
 
558
msgctxt "Show on Bottom"
 
559
msgid "Bottom"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: tabview.cpp:106
 
563
msgctxt "Show on Bottom Left"
 
564
msgid "Bottom Left"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: tabview.cpp:107
 
568
msgid "Show Hidden On"
 
569
msgstr "மறைக்கப்பட்டதை காட்டு"
 
570
 
 
571
#: tabview.cpp:266
 
572
msgid "(No profile data file loaded)"
 
573
msgstr "சுவடு கோப்பு பதிவாகவில்லை."
 
574
 
 
575
#: tabview.cpp:308
 
576
msgid "Types"
 
577
msgstr "வகைகள்"
 
578
 
 
579
#: tabview.cpp:311
 
580
msgid "Callers"
 
581
msgstr "அழைத்தவர்கள்"
 
582
 
 
583
#: tabview.cpp:314
 
584
msgid "All Callers"
 
585
msgstr "அனைத்து அழைத்தவர்களும்"
 
586
 
 
587
#: tabview.cpp:317
 
588
msgid "Caller Map"
 
589
msgstr "அழைத்தவர் படமிடல்"
 
590
 
 
591
#: tabview.cpp:320
 
592
msgid "Source Code"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: tabview.cpp:324
 
596
msgid "Parts"
 
597
msgstr "உறுப்புகள்"
 
598
 
 
599
#: tabview.cpp:327
 
600
msgid "Call Graph"
 
601
msgstr "அழைப்பு  வரைபடம்"
 
602
 
 
603
#: tabview.cpp:330
 
604
msgid "Callees"
 
605
msgstr "அழைப்பவர்கள்"
 
606
 
 
607
#: tabview.cpp:333
 
608
msgid "All Callees"
 
609
msgstr "அனைத்தும் அழைத்தவர்கள்"
 
610
 
 
611
#: tabview.cpp:337
 
612
msgid "Callee Map"
 
613
msgstr "அழைத்தவர் வரைப்படம்"
 
614
 
 
615
#: tabview.cpp:340
 
616
msgid "Assembly Code"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: tabview.cpp:565
 
620
msgid ""
 
621
"<b>Information Tabs</b><p>This widget shows information for the current "
 
622
"selected function in different tabs: <ul><li>The Costs tab shows a list of "
 
623
"available event types and the inclusive and self costs regarding to these "
 
624
"types.</li><li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace "
 
625
"consists of more than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of "
 
626
"the selected function spent in the different parts together with the calls "
 
627
"happening is shown.</li><li>The Call Lists tab shows direct callers and "
 
628
"callees of the function in more detail.</li><li>The Coverage tab shows the "
 
629
"same is the Call Lists tab, but not only direct callers and callees but also "
 
630
"indirect ones.</li><li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of "
 
631
"the calls done by this function.</li><li>The Source tab presents annotated "
 
632
"source code if debugging information and the source file is available.</"
 
633
"li><li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace "
 
634
"information on instruction level is available.</li></ul>For more "
 
635
"information, see the <em>What's this</em> help of the corresponding tab "
 
636
"widget</p>"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: tabview.cpp:644
 
640
msgid "(No Data loaded)"
 
641
msgstr "(தரவு எற்றப்படவில்லை)"
 
642
 
 
643
#: tabview.cpp:645
 
644
msgid "(No function selected)"
 
645
msgstr "(பணி ஏதும் தெர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
 
646
 
 
647
#: cachegrindloader.cpp:731
 
648
#, kde-format
 
649
msgid "Loading %1"
 
650
msgstr "ஏற்றல் %1"
 
651
 
 
652
#: callmapview.cpp:63 partselection.cpp:61
 
653
msgctxt "A thing's name"
 
654
msgid "Name"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#. i18n: file: stackselectionbase.ui:29
 
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, stackList)
 
659
#: callmapview.cpp:64 sourceview.cpp:52 callview.cpp:45 instrview.cpp:149
 
660
#: partselection.cpp:62 rc.cpp:333
 
661
msgid "Cost"
 
662
msgstr "மதிப்பு"
 
663
 
 
664
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:912
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
 
666
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:139
 
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
668
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:912
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
 
670
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:139
 
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
672
#: callmapview.cpp:65 rc.cpp:258 rc.cpp:303
 
673
msgid "Location"
 
674
msgstr "இடம்"
 
675
 
 
676
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:719
 
677
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
678
#. i18n: file: stackselectionbase.ui:51
 
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, stackList)
 
680
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:719
 
681
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
682
#. i18n: file: stackselectionbase.ui:51
 
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, stackList)
 
684
#: callmapview.cpp:67 rc.cpp:216 rc.cpp:339
 
685
msgid "Calls"
 
686
msgstr "அழைப்புகள்"
 
687
 
 
688
#: callmapview.cpp:102
 
689
msgid ""
 
690
"<b>Caller Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of "
 
691
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
 
692
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
 
693
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
 
694
msgstr ""
 
695
"<b>அழைப்பவர் வரைபடம்</b><p>இந்த வரைபடம்  தற்போது இயக்கிய செயல்பாடுடன் பின்னிய "
 
696
"படிநிலையை காண்பிக்கிறது. Each colored rectangle represents a function; its "
 
697
"size tries to be proportional to the cost spent therein while the active "
 
698
"function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
 
699
 
 
700
#: callmapview.cpp:109
 
701
msgid ""
 
702
"<b>Call Map</b><p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of "
 
703
"the current activated function. Each colored rectangle represents a "
 
704
"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while "
 
705
"the active function is running (however, there are drawing constrains).</p>"
 
706
msgstr ""
 
707
"<b>அழைக்கும் வரைபடம்</b><p>இந்த வரைபடம் கூட்டு படிநிலையின் அனைத்து வகுப்பின் தற்போதைய "
 
708
"செயல்படுத்திய காரணியை காட்டும். ஒவ்வொரு வண்ண நீள்சதுரமும் ஒரு காரணியை குறிக்கும்; இதன் "
 
709
"அளவு முறையான காரணி இயங்கும் போது பணம் செலவு செய்யும் (அப்போது, அவை கட்டுப்பாட்டு "
 
710
"விதியை வரைகிறது).</p>"
 
711
 
 
712
#: callmapview.cpp:117
 
713
msgid ""
 
714
"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
 
715
"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be "
 
716
"<em>very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn "
 
717
"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children "
 
718
"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining "
 
719
"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name "
 
720
"drawing <em>before</em> drawing children. Note that size proportions can get "
 
721
"<em>heavily</em> wrong.</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard "
 
722
"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing "
 
723
"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. <em>Return</"
 
724
"em> activates the current item.</p>"
 
725
msgstr ""
 
726
"<p>தோன்றும் விருப்பங்கள் உள்ளடைவு பட்டியலில் காண முடியும். சரியான அளவு விகிதத்தை பெற, "
 
727
"'சரியில்லாத ஓரத்தை மறை' யை தேர்ந்தெடு. As this mode can be <em>very</em> time "
 
728
"consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level before. "
 
729
"'Best' determinates the split direction for children from the aspect ratio "
 
730
"of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
 
731
"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
 
732
"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong."
 
733
"</p><p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available "
 
734
"with the left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow "
 
735
"keys to go a nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current "
 
736
"item.</p>"
 
737
 
 
738
#: callmapview.cpp:171
 
739
msgid "Go To"
 
740
msgstr "செல்"
 
741
 
 
742
#: callmapview.cpp:186
 
743
msgid "Stop at Depth"
 
744
msgstr "ஆழத்தில் நிறுத்து"
 
745
 
 
746
#: callmapview.cpp:189 treemap.cpp:3171
 
747
msgid "No Depth Limit"
 
748
msgstr "ஆழம் வரம்பு இல்லை"
 
749
 
 
750
#: callmapview.cpp:192
 
751
msgid "Depth 10"
 
752
msgstr "ஆழம் 10"
 
753
 
 
754
#: callmapview.cpp:194
 
755
msgid "Depth 15"
 
756
msgstr "ஆழம் 15"
 
757
 
 
758
#: callmapview.cpp:196
 
759
msgid "Depth 20"
 
760
msgstr "ஆழம் 20"
 
761
 
 
762
#: callmapview.cpp:200 treemap.cpp:3177
 
763
#, kde-format
 
764
msgid "Depth of '%1' (%2)"
 
765
msgstr "ஆழம் '%1' (%2)"
 
766
 
 
767
#: callmapview.cpp:206
 
768
#, kde-format
 
769
msgid "Decrement Depth (to %1)"
 
770
msgstr "குறைப்புச் ஆழம் (to %1)"
 
771
 
 
772
#: callmapview.cpp:207
 
773
#, kde-format
 
774
msgid "Increment Depth (to %1)"
 
775
msgstr "அதிகரி ஆழம் (to %1)"
 
776
 
 
777
#: callmapview.cpp:211
 
778
msgid "Stop at Function"
 
779
msgstr "பணியில் நில்"
 
780
 
 
781
#: callmapview.cpp:212
 
782
msgid "No Function Limit"
 
783
msgstr "பணியில் வரம்பு இல்லை"
 
784
 
 
785
#: callmapview.cpp:242
 
786
msgid "Stop at Area"
 
787
msgstr "பரப்பில் நில்"
 
788
 
 
789
#: callmapview.cpp:245 treemap.cpp:3109
 
790
msgid "No Area Limit"
 
791
msgstr "பரப்புப் வரம்பு இல்லை"
 
792
 
 
793
#: callmapview.cpp:248
 
794
msgid "50 Pixels"
 
795
msgstr "50 படப்புள்ளிகள்"
 
796
 
 
797
#: callmapview.cpp:250
 
798
msgid "100 Pixels"
 
799
msgstr "100 படப்புள்ளிகள்"
 
800
 
 
801
#: callmapview.cpp:252
 
802
msgid "200 Pixels"
 
803
msgstr "200 படப்புள்ளிகள்"
 
804
 
 
805
#: callmapview.cpp:254
 
806
msgid "500 Pixels"
 
807
msgstr "500 படப்புள்ளிகள்"
 
808
 
 
809
#: callmapview.cpp:260 treemap.cpp:3115
 
810
#, kde-format
 
811
msgid "Area of '%1' (%2)"
 
812
msgstr "'%1' (%2) யின் இல்லை"
 
813
 
 
814
#: callmapview.cpp:266 treemap.cpp:3141
 
815
#, kde-format
 
816
msgid "Double Area Limit (to %1)"
 
817
msgstr "இரட்டை வரம்பு (to %1)"
 
818
 
 
819
#: callmapview.cpp:268
 
820
#, kde-format
 
821
msgid "Half Area Limit (to %1)"
 
822
msgstr "பாதி பரப்புப் வரம்பு(to %1)"
 
823
 
 
824
#: callmapview.cpp:279
 
825
msgid "Split Direction"
 
826
msgstr "திசையை பிரி"
 
827
 
 
828
#: callmapview.cpp:281
 
829
msgid "Skip Incorrect Borders"
 
830
msgstr "சரி இல்லாத விளிம்புகளை விடவும்"
 
831
 
 
832
#: callmapview.cpp:286
 
833
msgid "Border Width"
 
834
msgstr "விளிம்பின் அகலம்"
 
835
 
 
836
#: callmapview.cpp:287
 
837
msgid "Border 0"
 
838
msgstr "விளிம்பு 0"
 
839
 
 
840
#: callmapview.cpp:290
 
841
msgid "Border 1"
 
842
msgstr "விளிம்பு 1"
 
843
 
 
844
#: callmapview.cpp:292
 
845
msgid "Border 2"
 
846
msgstr "விளிம்பு 2"
 
847
 
 
848
#: callmapview.cpp:294
 
849
msgid "Border 3"
 
850
msgstr "விளிம்பு 3"
 
851
 
 
852
#: callmapview.cpp:299
 
853
msgid "Draw Symbol Names"
 
854
msgstr "குறியீன் பெயரை வரையவும்"
 
855
 
 
856
#: callmapview.cpp:300
 
857
msgid "Draw Cost"
 
858
msgstr "செலவுகளை வரை"
 
859
 
 
860
#: callmapview.cpp:301
 
861
msgid "Draw Location"
 
862
msgstr "இடத்தை வரைக"
 
863
 
 
864
#: callmapview.cpp:302
 
865
msgid "Draw Calls"
 
866
msgstr "அழைப்புகளை வரை"
 
867
 
 
868
#: callmapview.cpp:305 partselection.cpp:346
 
869
msgid "Ignore Proportions"
 
870
msgstr "அனைத்தையும் தவிர்"
 
871
 
 
872
#: callmapview.cpp:306 treemap.cpp:2957 partselection.cpp:348
 
873
msgid "Allow Rotation"
 
874
msgstr "கோண சுழற்சியை அனுமதி"
 
875
 
 
876
#: callmapview.cpp:323 treemap.cpp:2959
 
877
msgid "Shading"
 
878
msgstr "நிழல்"
 
879
 
 
880
#: callmapview.cpp:436
 
881
#, kde-format
 
882
msgid "Call Map: Current is '%1'"
 
883
msgstr "அழைப்பு வரைபடம் : தற்போது '%1'"
 
884
 
 
885
#: callmapview.cpp:604
 
886
msgid "(no function)"
 
887
msgstr "(செயல்கூறு இல்லை )"
 
888
 
 
889
#: callmapview.cpp:746 callmapview.cpp:863
 
890
msgid "(no call)"
 
891
msgstr "(அழைப்பு இல்லை)"
 
892
 
 
893
#: sourceview.cpp:53 callview.cpp:46 instrview.cpp:150
 
894
msgid "Cost 2"
 
895
msgstr "மதிப்பு 2"
 
896
 
 
897
#: sourceview.cpp:55 sourceview.cpp:555
 
898
msgid "Source (unknown)"
 
899
msgstr "மூலம் (தெரியாதது)"
 
900
 
 
901
#: sourceview.cpp:90
 
902
msgid ""
 
903
"<b>Annotated Source</b><p>The annotated source list shows the source lines "
 
904
"of the current selected function together with (self) cost spent while "
 
905
"executing the code of this source line. If there was a call in a source "
 
906
"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: "
 
907
"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the "
 
908
"call destination.</p><p>Select a inserted call information line to make the "
 
909
"destination function current.</p>"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: sourceview.cpp:118
 
913
#, kde-format
 
914
msgid "Go to Line %1"
 
915
msgstr "%1வரிக்கு செல்"
 
916
 
 
917
#: sourceview.cpp:292
 
918
msgid "(No Source)"
 
919
msgstr "(மூலம் இல்லை)"
 
920
 
 
921
#: sourceview.cpp:513
 
922
msgid "There is no cost of current selected type associated"
 
923
msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வகை தொடர்புற்ற அங்கே விலை இல்லை"
 
924
 
 
925
#: sourceview.cpp:515
 
926
msgid "with any source line of this function in file"
 
927
msgstr "எந்த மூலக்கோடு ஆவணத்தில் உள்ள செயல்கூற்றுடன்"
 
928
 
 
929
#: sourceview.cpp:519
 
930
msgid "Thus, no annotated source can be shown."
 
931
msgstr "ஆகவே,அனொடேட்டடு மூலங்கள் காண்பிக்கப்படலாம்."
 
932
 
 
933
#: sourceview.cpp:554
 
934
#, kde-format
 
935
msgid "Source ('%1')"
 
936
msgstr "மூலம் ('%1')"
 
937
 
 
938
#: sourceview.cpp:566
 
939
msgid "There is no source available for the following function:"
 
940
msgstr "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள செயல்கூறுக்கு மூலம் கிடைக்கவில்லை"
 
941
 
 
942
#: sourceview.cpp:571
 
943
msgid "This is because no debug information is present."
 
944
msgstr "இது ஏனென்றால் வழு நீக்கல் தகவல் இல்லை."
 
945
 
 
946
#: sourceview.cpp:573
 
947
msgid "Recompile source and redo the profile run."
 
948
msgstr "மூலத்தை மறுதொகுக்கவும் மற்றும் விவரக்குறிப்பு ஓட்டத்தை திரும்பச்செய்."
 
949
 
 
950
#: sourceview.cpp:576
 
951
msgid "The function is located in this ELF object:"
 
952
msgstr "இந்த செயல்கூறு ELF  பொருளில் ஏற்று"
 
953
 
 
954
#: sourceview.cpp:584
 
955
msgid "This is because its source file cannot be found:"
 
956
msgstr "இது ஏனென்றல் இதன் மூலக் கோப்பு காணவில்லை"
 
957
 
 
958
#: sourceview.cpp:588
 
959
msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
 
960
msgstr "மூல அடைவு பட்டியலின் கோப்பின் அடைவை சேர்"
 
961
 
 
962
#: sourceview.cpp:590
 
963
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
 
964
msgstr "இந்த பட்டியல் உள்ளமை உரையாடலில் காணப்படும்."
 
965
 
 
966
#: callview.cpp:48 callview.cpp:52
 
967
msgid "Count"
 
968
msgstr "எண்ணிக்கை"
 
969
 
 
970
#: callview.cpp:49 coverageview.cpp:51
 
971
msgid "Caller"
 
972
msgstr "அழைப்பவர்"
 
973
 
 
974
#: callview.cpp:53 coverageview.cpp:57
 
975
msgid "Callee"
 
976
msgstr "அழைப்பவர்"
 
977
 
 
978
#: callview.cpp:86
 
979
msgid ""
 
980
"<b>List of direct Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
 
981
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
 
982
"in the current selected function while being called from the function from "
 
983
"the list.</p><p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is "
 
984
"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</"
 
985
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
 
986
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
 
987
"other panel is changed instead.</p>"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: callview.cpp:99
 
991
msgid ""
 
992
"<b>List of direct Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
 
993
"current selected one directly, together with a call count and the cost spent "
 
994
"in this function while being called from the selected function.</"
 
995
"p><p>Selecting a function makes it the current selected one of this "
 
996
"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the "
 
997
"other panel is changed instead.</p>"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: instrview.cpp:152
 
1001
msgid "Hex"
 
1002
msgstr "பதினண்"
 
1003
 
 
1004
#: instrview.cpp:154
 
1005
msgid "Assembler"
 
1006
msgstr "தொகுப்பி"
 
1007
 
 
1008
#: instrview.cpp:155
 
1009
msgid "Source Position"
 
1010
msgstr "மூலத்தின் நிலை"
 
1011
 
 
1012
#: instrview.cpp:186
 
1013
msgid ""
 
1014
"<b>Annotated Assembler</b><p>The annotated assembler list shows the machine "
 
1015
"code instructions of the current selected function together with (self) cost "
 
1016
"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines "
 
1017
"with details on the call happening are inserted into the source: the cost "
 
1018
"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call "
 
1019
"destination.</p><p>The disassembler output shown is generated with the "
 
1020
"'objdump' utility from the 'binutils' package.</p><p>Select a line with call "
 
1021
"information to make the destination function of this call current.</p>"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: instrview.cpp:215
 
1025
#, kde-format
 
1026
msgid "Go to Address %1"
 
1027
msgstr "முகவரி %1 க்கு செல்"
 
1028
 
 
1029
#: instrview.cpp:227
 
1030
msgid "Hex Code"
 
1031
msgstr "பொறி குறிமுறை"
 
1032
 
 
1033
#: instrview.cpp:446
 
1034
msgid "There is no instruction info in the profile data file."
 
1035
msgstr "சுவடு கோப்பில் ஆணை தகவல் ஏதும் இல்லை."
 
1036
 
 
1037
#: instrview.cpp:448
 
1038
msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
 
1039
msgstr "வால்கிரின்ட் கல்ட்ரி மறைவிற்கு விருப்பத்துடன் மறு இயக்கம் செய்."
 
1040
 
 
1041
#: instrview.cpp:449
 
1042
msgid "      --dump-instr=yes"
 
1043
msgstr "      -- திணிப்பு-ஆணை=சரி"
 
1044
 
 
1045
#: instrview.cpp:450
 
1046
msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
 
1047
msgstr "தாவுதலை பார்ப்பதற்கு(கட்டாயமாக) கூடுதலாக குறிப்பிட வேண்டும்"
 
1048
 
 
1049
#: instrview.cpp:451
 
1050
msgid "      --trace-jump=yes"
 
1051
msgstr "      --சுவடு-தாவு=சரி"
 
1052
 
 
1053
#: instrview.cpp:649
 
1054
msgid "There is an error trying to execute the command"
 
1055
msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்ற முயற்சி செய்யும் போது அங்கே ஓர் பிழை."
 
1056
 
 
1057
#: instrview.cpp:654 instrview.cpp:916
 
1058
msgid "Check that you have installed 'objdump'."
 
1059
msgstr "இந்த பொறியில் நீங்கள் 'பொருள் திணிப்பினை' நிறுவியிருக்கிறீர்கள்."
 
1060
 
 
1061
#: instrview.cpp:656 instrview.cpp:918
 
1062
msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
 
1063
msgstr "'பினுடிஸ்' தொகுப்புகளின் பயன்கூறு மற்றும் மீண்டும் முயற்சி செய்."
 
1064
 
 
1065
#: instrview.cpp:755
 
1066
msgid "(No Assembler)"
 
1067
msgstr "(தொகுப்பி இல்லை)"
 
1068
 
 
1069
#: instrview.cpp:890
 
1070
#, kde-format
 
1071
msgid "There is %1 cost line without assembler code."
 
1072
msgid_plural "There are %1 cost lines without assembler code."
 
1073
msgstr[0] "%1 விலை வரி உள்ளன தொகுப்பர் குறிமுறை இல்லாமல்."
 
1074
msgstr[1] "%1 விலை வரிகள் உள்ளன தொகுப்பர் குறிமுறை இல்லாமல்."
 
1075
 
 
1076
#: instrview.cpp:893
 
1077
msgid "This happens because the code of"
 
1078
msgstr "இது நடந்தது குறிமுறையினால்"
 
1079
 
 
1080
#: instrview.cpp:896
 
1081
msgid "does not seem to match the profile data file."
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: instrview.cpp:899
 
1085
msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
 
1086
msgstr ""
 
1087
"நீங்கள் பழைய சுவடு கோப்பினை பயன்படுத்திகிறீர்களா அல்லது மேலே குறிப்பிடப்பட்டு இருப்பதை "
 
1088
"பயன்படுத்திகிறீர்களா"
 
1089
 
 
1090
#: instrview.cpp:901
 
1091
msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
 
1092
msgstr "ஓர் இற்றையப்படுத்தப்பட்ட நிறுவல்/மற்றொரு பொறிகளிடம் இருந்து ELF- பொருள்."
 
1093
 
 
1094
#: instrview.cpp:909
 
1095
msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
 
1096
msgstr "கட்டளையை நிறைவேற்ற முயற்சி செய்யும் போது அங்கே ஓர் பிழையை பார்."
 
1097
 
 
1098
#: instrview.cpp:914
 
1099
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
 
1100
msgstr "இருந்திருக்கும் கட்டளையில் ELF பொருளை சோதனையிடு."
 
1101
 
 
1102
#: partgraph.cpp:170
 
1103
#, kde-format
 
1104
msgid "Profile Part %1"
 
1105
msgstr "விளக்கக்குறிப்பு %1"
 
1106
 
 
1107
#: partgraph.cpp:229
 
1108
msgid "(no trace)"
 
1109
msgstr "(சுவடு இல்லை)"
 
1110
 
 
1111
#: partgraph.cpp:232
 
1112
msgid "(no part)"
 
1113
msgstr "(பகுதி இல்லை)"
 
1114
 
 
1115
#: partgraph.cpp:426 tracedata.cpp:250 tracedata.cpp:255 tracedata.cpp:2820
 
1116
#: tracedata.cpp:3237 tracedata.cpp:3323 tracedata.cpp:4146 tracedata.cpp:4154
 
1117
#: tracedata.cpp:4219
 
1118
msgid "(unknown)"
 
1119
msgstr "(தெரியாத)"
 
1120
 
 
1121
#: partlistitem.cpp:50
 
1122
#, kde-format
 
1123
msgid " (Thread %1)"
 
1124
msgstr " (நாண் %1)"
 
1125
 
 
1126
#: partlistitem.cpp:57
 
1127
msgid "(none)"
 
1128
msgstr "(ஏதுமில்லை)"
 
1129
 
 
1130
#: partlistitem.cpp:153 callitem.cpp:84
 
1131
msgid "(active)"
 
1132
msgstr "(செயல்)"
 
1133
 
 
1134
#: main.cpp:42
 
1135
msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: main.cpp:44
 
1139
msgid "(C) 2002 - 2007"
 
1140
msgstr ""
 
1141
 
 
1142
#: main.cpp:46
 
1143
msgid "Josef Weidendorfer"
 
1144
msgstr ""
 
1145
 
 
1146
#: main.cpp:47
 
1147
msgid "Author/Maintainer"
 
1148
msgstr "ஆசிரியர்/நிர்வகிப்பவர்"
 
1149
 
 
1150
#: main.cpp:54
 
1151
msgid "Show information of this trace"
 
1152
msgstr "இந்த சுவடில்  தகவல்களை காட்டு."
 
1153
 
 
1154
#: eventtypeitem.cpp:58
 
1155
msgid "Unknown Type"
 
1156
msgstr "தெரியாத வகை"
 
1157
 
 
1158
#: tracedata.cpp:154
 
1159
msgid "Abstract Item"
 
1160
msgstr "உருப்படி  பெயர்"
 
1161
 
 
1162
#: tracedata.cpp:155
 
1163
msgid "Cost Item"
 
1164
msgstr "உருப்படி விலை"
 
1165
 
 
1166
#: tracedata.cpp:156
 
1167
msgid "Part Source Line"
 
1168
msgstr "பிரிவு மூல கோடு"
 
1169
 
 
1170
#: tracedata.cpp:157
 
1171
msgid "Source Line"
 
1172
msgstr "மூல கோடு"
 
1173
 
 
1174
#: tracedata.cpp:158
 
1175
msgid "Part Line Call"
 
1176
msgstr "பிரிவு கோடு அழை"
 
1177
 
 
1178
#: tracedata.cpp:159
 
1179
msgid "Line Call"
 
1180
msgstr "கோடு அழை"
 
1181
 
 
1182
#: tracedata.cpp:160
 
1183
msgid "Part Jump"
 
1184
msgstr "பிரிவு தாவு"
 
1185
 
 
1186
#: tracedata.cpp:161
 
1187
msgid "Jump"
 
1188
msgstr "தாவு"
 
1189
 
 
1190
#: tracedata.cpp:162
 
1191
msgid "Part Instruction"
 
1192
msgstr "பிரிவு ஆணை"
 
1193
 
 
1194
#: tracedata.cpp:163
 
1195
msgid "Instruction"
 
1196
msgstr "ஆணை"
 
1197
 
 
1198
#: tracedata.cpp:164
 
1199
msgid "Part Instruction Jump"
 
1200
msgstr "பிரிவு ஆணை தாவு"
 
1201
 
 
1202
#: tracedata.cpp:165
 
1203
msgid "Instruction Jump"
 
1204
msgstr "ஆணை தாவு"
 
1205
 
 
1206
#: tracedata.cpp:166
 
1207
msgid "Part Instruction Call"
 
1208
msgstr "பிரிவு ஆணை அழை"
 
1209
 
 
1210
#: tracedata.cpp:167
 
1211
msgid "Instruction Call"
 
1212
msgstr "ஆணை அழை"
 
1213
 
 
1214
#: tracedata.cpp:168
 
1215
msgid "Part Call"
 
1216
msgstr "பிரிவு அழை"
 
1217
 
 
1218
#: tracedata.cpp:169
 
1219
msgid "Call"
 
1220
msgstr "அழை"
 
1221
 
 
1222
#: tracedata.cpp:170
 
1223
msgid "Part Function"
 
1224
msgstr "பிரிவு விதி"
 
1225
 
 
1226
#: tracedata.cpp:171
 
1227
msgid "Function Source File"
 
1228
msgstr "மூலக் கோப்பு செயல்பாடு"
 
1229
 
 
1230
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:289
 
1231
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
1232
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:901
 
1233
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
 
1234
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:128
 
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
1236
#. i18n: file: stackselectionbase.ui:62
 
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, stackList)
 
1238
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:289
 
1239
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
1240
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:901
 
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7)
 
1242
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:128
 
1243
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, functionList)
 
1244
#. i18n: file: stackselectionbase.ui:62
 
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, stackList)
 
1246
#: tracedata.cpp:172 rc.cpp:126 rc.cpp:255 rc.cpp:300 rc.cpp:342
 
1247
msgid "Function"
 
1248
msgstr "செயல்பாடு"
 
1249
 
 
1250
#: tracedata.cpp:173
 
1251
msgid "Function Cycle"
 
1252
msgstr "செயல்பாடு வட்டம்"
 
1253
 
 
1254
#: tracedata.cpp:174
 
1255
msgid "Part Class"
 
1256
msgstr "பிரிவு வகுப்பு"
 
1257
 
 
1258
#: tracedata.cpp:175
 
1259
msgid "Class"
 
1260
msgstr "வகுப்பு"
 
1261
 
 
1262
#: tracedata.cpp:176
 
1263
msgid "Part Source File"
 
1264
msgstr "பிரிவு மூலக் கோப்பு"
 
1265
 
 
1266
#: tracedata.cpp:177
 
1267
msgid "Source File"
 
1268
msgstr "மூலக் கோப்பு"
 
1269
 
 
1270
#: tracedata.cpp:178
 
1271
msgid "Part ELF Object"
 
1272
msgstr "பிரிவு ELF பொருள்"
 
1273
 
 
1274
#: tracedata.cpp:179
 
1275
msgid "ELF Object"
 
1276
msgstr "ELF பொருள்"
 
1277
 
 
1278
#: tracedata.cpp:181
 
1279
msgid "Program Trace"
 
1280
msgstr "விதியை தேடு"
 
1281
 
 
1282
#: tracedata.cpp:242
 
1283
#, kde-format
 
1284
msgid "%1 from %2"
 
1285
msgstr "%1 யில் இருந்து %2"
 
1286
 
 
1287
#: tracedata.cpp:2579
 
1288
msgid "(no caller)"
 
1289
msgstr "(கூப்பிடுபவர் இல்லை)"
 
1290
 
 
1291
#: tracedata.cpp:2586 tracedata.cpp:2605
 
1292
#, kde-format
 
1293
msgid "%1 via %2"
 
1294
msgstr "%1 வழியாக %2"
 
1295
 
 
1296
#: tracedata.cpp:2595
 
1297
msgid "(no callee)"
 
1298
msgstr "(கூப்பிடுபவர் இல்லை)"
 
1299
 
 
1300
#: tracedata.cpp:4448
 
1301
msgid "(not found)"
 
1302
msgstr "(கிடைக்கவில்லை)"
 
1303
 
 
1304
#: tracedata.cpp:5003
 
1305
msgid "Recalculating Function Cycles..."
 
1306
msgstr "செயல்பாடு வட்டங்களை மறுகணக்கிடு ..."
 
1307
 
 
1308
#: functionitem.cpp:69 coverageitem.cpp:67 coverageitem.cpp:208
 
1309
#, kde-format
 
1310
msgid "(%1 function skipped)"
 
1311
msgid_plural "(%1 functions skipped)"
 
1312
msgstr[0] "(%1  செயல்கூறு தாவிற்று)"
 
1313
msgstr[1] "(%1  செயல்கூறு தாவிற்று)"
 
1314
 
 
1315
#: traceitemview.cpp:57
 
1316
msgid "No description available"
 
1317
msgstr "விவரிப்பு இல்லை."
 
1318
 
 
1319
#: costlistitem.cpp:62
 
1320
#, kde-format
 
1321
msgid "(%1 item skipped)"
 
1322
msgid_plural "(%1 items skipped)"
 
1323
msgstr[0] "(%1 உஉருப்படிகள் தாவப்பட்டது)"
 
1324
msgstr[1] "(%1 உருப்படிகள் தாவப்பட்டது)"
 
1325
 
 
1326
#: instritem.cpp:139
 
1327
#, kde-format
 
1328
msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
 
1329
msgstr "தாவு  %1 இருந்து %2 தடவையிலிருந்து 0x%3"
 
1330
 
 
1331
#: instritem.cpp:144
 
1332
#, kde-format
 
1333
msgid "Jump %1 times to 0x%2"
 
1334
msgstr "தாவு  %1  தடவையிலிருந்து 0x%2"
 
1335
 
 
1336
#: treemap.cpp:1334
 
1337
#, kde-format
 
1338
msgid "Text %1"
 
1339
msgstr "உரை %1"
 
1340
 
 
1341
#: treemap.cpp:2879
 
1342
msgid "Recursive Bisection"
 
1343
msgstr "சுழல்நிலை இருபிரிவுகள்"
 
1344
 
 
1345
#: treemap.cpp:2880
 
1346
msgid "Columns"
 
1347
msgstr "நெடுக்கையாக்கு"
 
1348
 
 
1349
#: treemap.cpp:2881
 
1350
msgid "Rows"
 
1351
msgstr "வரிகள்"
 
1352
 
 
1353
#: treemap.cpp:2882
 
1354
msgid "Always Best"
 
1355
msgstr "எப்போதும் சிறந்தது"
 
1356
 
 
1357
#: treemap.cpp:2883
 
1358
msgid "Best"
 
1359
msgstr "சிறப்பாக"
 
1360
 
 
1361
#: treemap.cpp:2884
 
1362
msgid "Alternate (V)"
 
1363
msgstr "மாற்று (V)"
 
1364
 
 
1365
#: treemap.cpp:2885
 
1366
msgid "Alternate (H)"
 
1367
msgstr "மாற்று (H)"
 
1368
 
 
1369
#: treemap.cpp:2886
 
1370
msgid "Horizontal"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: treemap.cpp:2887
 
1374
msgid "Vertical"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: treemap.cpp:2942
 
1378
msgid "Nesting"
 
1379
msgstr "கூடுகிறது"
 
1380
 
 
1381
#: treemap.cpp:2944
 
1382
msgid "Border"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: treemap.cpp:2945
 
1386
msgid "Correct Borders Only"
 
1387
msgstr "சரியாக் விளிம்பு மட்டும்"
 
1388
 
 
1389
#: treemap.cpp:2947 treemap.cpp:2948 treemap.cpp:2949 treemap.cpp:2950
 
1390
#, kde-format
 
1391
msgid "Width %1"
 
1392
msgstr "அகலம் %1"
 
1393
 
 
1394
#: treemap.cpp:2972
 
1395
msgid "Visible"
 
1396
msgstr "தெரியும்"
 
1397
 
 
1398
#: treemap.cpp:2973
 
1399
msgid "Take Space From Children"
 
1400
msgstr "குழந்தையிடம் இருந்து இடத்தை பெறவும்"
 
1401
 
 
1402
#: treemap.cpp:2976
 
1403
msgid "Top Center"
 
1404
msgstr "நடு மேல்"
 
1405
 
 
1406
#: treemap.cpp:2979
 
1407
msgid "Bottom Center"
 
1408
msgstr "கீழ்மேல்  மையம்"
 
1409
 
 
1410
#: treemap.cpp:3057
 
1411
#, kde-format
 
1412
msgid "No %1 Limit"
 
1413
msgstr "இல்லை %1 வரம்புச்"
 
1414
 
 
1415
#: treemap.cpp:3126 treemap.cpp:3137
 
1416
#, kde-format
 
1417
msgid "1 Pixel"
 
1418
msgid_plural "%1 Pixels"
 
1419
msgstr[0] "%1 பிக்சல்"
 
1420
msgstr[1] "%1 பிக்சல்கள்"
 
1421
 
 
1422
#: treemap.cpp:3143
 
1423
#, kde-format
 
1424
msgid "Halve Area Limit (to %1)"
 
1425
msgstr "பாதிப் பரப்புப் வரம்பு(%1 வரை)"
 
1426
 
 
1427
#: treemap.cpp:3188
 
1428
#, kde-format
 
1429
msgid "Depth %1"
 
1430
msgstr "ஆழம் %1"
 
1431
 
 
1432
#: treemap.cpp:3192
 
1433
#, kde-format
 
1434
msgid "Decrement (to %1)"
 
1435
msgstr "குறைப்பு (to %1)"
 
1436
 
 
1437
#: treemap.cpp:3194
 
1438
#, kde-format
 
1439
msgid "Increment (to %1)"
 
1440
msgstr "அதிகரி (to %1)"
 
1441
 
 
1442
#: configuration.cpp:64
 
1443
msgid "Instruction Fetch"
 
1444
msgstr "ஆணையிடு"
 
1445
 
 
1446
#: configuration.cpp:65
 
1447
msgid "Data Read Access"
 
1448
msgstr "தகவல் படித்தல் அணுகல்"
 
1449
 
 
1450
#: configuration.cpp:66
 
1451
msgid "Data Write Access"
 
1452
msgstr "தகவல் எழுதல் அணுகல்"
 
1453
 
 
1454
#: configuration.cpp:67
 
1455
msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
 
1456
msgstr "L1 ஆணைகள் தவறவிடு"
 
1457
 
 
1458
#: configuration.cpp:68
 
1459
msgid "L1 Data Read Miss"
 
1460
msgstr "L1 தகவல் படித்தல் தவிர்"
 
1461
 
 
1462
#: configuration.cpp:69
 
1463
msgid "L1 Data Write Miss"
 
1464
msgstr "L1 தகவல் எழுது தவிர்"
 
1465
 
 
1466
#: configuration.cpp:70
 
1467
msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
 
1468
msgstr "L2  ஆணைகள் தவறவிடு"
 
1469
 
 
1470
#: configuration.cpp:71
 
1471
msgid "L2 Data Read Miss"
 
1472
msgstr "L2  தகவல் படித்தல் தவிர்"
 
1473
 
 
1474
#: configuration.cpp:72
 
1475
msgid "L2 Data Write Miss"
 
1476
msgstr "L2 தகவல் எழுது தவிர்"
 
1477
 
 
1478
#: configuration.cpp:73
 
1479
msgid "Samples"
 
1480
msgstr "மாதிரிகள்"
 
1481
 
 
1482
#: configuration.cpp:74
 
1483
msgid "System Time"
 
1484
msgstr "முறைமை நேரம்"
 
1485
 
 
1486
#: configuration.cpp:75
 
1487
msgid "User Time"
 
1488
msgstr "பயனர் நேரம்"
 
1489
 
 
1490
#: configuration.cpp:76
 
1491
msgid "L1 Miss Sum"
 
1492
msgstr "L1 Miss கூட்டல்"
 
1493
 
 
1494
#: configuration.cpp:77
 
1495
msgid "L2 Miss Sum"
 
1496
msgstr "L2 Miss கூட்டல்"
 
1497
 
 
1498
#: configuration.cpp:78
 
1499
msgid "Cycle Estimation"
 
1500
msgstr "சுழற் மதிப்புவிவரம்"
 
1501
 
 
1502
#: coverageview.cpp:49 coverageview.cpp:55
 
1503
msgid "Distance"
 
1504
msgstr "தூரம்"
 
1505
 
 
1506
#: coverageview.cpp:56
 
1507
msgid "Calling"
 
1508
msgstr "அழைக்கிறது"
 
1509
 
 
1510
#: coverageview.cpp:91
 
1511
msgid ""
 
1512
"<b>List of all Callers</b><p>This list shows all functions calling the "
 
1513
"current selected one, either directly or with several functions in-between "
 
1514
"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the "
 
1515
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
 
1516
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
 
1517
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
 
1518
"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent "
 
1519
"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic "
 
1520
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
 
1521
"p><p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
 
1522
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
 
1523
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
 
1524
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
 
1525
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
 
1526
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
 
1527
msgstr ""
 
1528
 
 
1529
#: coverageview.cpp:121
 
1530
msgid ""
 
1531
"<b>List of all Callees</b><p>This list shows all functions called by the "
 
1532
"current selected one, either directly or with several function in-between on "
 
1533
"the stack; the number of function in-between plus one is called the "
 
1534
"<em>Distance</em> (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C "
 
1535
"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</"
 
1536
"p><p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
 
1537
"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
 
1538
"listed function while the selected one is active. The cost graphic always "
 
1539
"shows logarithmic percentage with a different color for each distance.</"
 
1540
"p><p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
 
1541
"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
 
1542
"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of "
 
1543
"the call costs happened.</p><p>Selecting a function makes it the current "
 
1544
"selected one of this information panel. If there are two panels (Split "
 
1545
"mode), the function of the other panel is changed instead.</p>"
 
1546
msgstr ""
 
1547
 
 
1548
#. i18n: file: partselectionbase.ui:16
 
1549
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PartSelectionBase)
 
1550
#: toplevel.cpp:289 toplevel.cpp:555 rc.cpp:324
 
1551
msgid "Parts Overview"
 
1552
msgstr "பிரிவுச் சுவடு மேற்பார்வை"
 
1553
 
 
1554
#: toplevel.cpp:293
 
1555
msgid ""
 
1556
"<b>The Parts Overview</b><p>A trace consists of multiple trace parts when "
 
1557
"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part "
 
1558
"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the "
 
1559
"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You "
 
1560
"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts "
 
1561
"only.</p><p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an "
 
1562
"callee split mode: <ul><li>Partitioning: You see the partitioning into "
 
1563
"groups for a trace part, according to the group type selected. E.g. if ELF "
 
1564
"object groups are selected, you see colored rectangles for each used ELF "
 
1565
"object (shared library or executable), sized according to the cost spent "
 
1566
"therein.</li><li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the "
 
1567
"current selected function in the trace part is shown. This is split up into "
 
1568
"smaller rectangles to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: toplevel.cpp:321
 
1572
msgid "Top Cost Call Stack"
 
1573
msgstr "அதிக விலை அழை அடுக்கு"
 
1574
 
 
1575
#: toplevel.cpp:323
 
1576
msgid ""
 
1577
"<b>The Top Cost Call Stack</b><p>This is a purely fictional 'most probable' "
 
1578
"call stack. It is built up by starting with the current selected function "
 
1579
"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom.</"
 
1580
"p><p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all "
 
1581
"calls from the function in the line above.</p>"
 
1582
msgstr ""
 
1583
"<b>மேல்மதிப்பு அழைப்பு இருப்பு </b><p> இது முற்றிலும் உண்மையற்ற அநேகமான அழைப்பு "
 
1584
"இருப்பு.அது நடப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செயல்கூறுறை தொடங்குவதின் மூலம் மற்றும் அழைப்பவர்/"
 
1585
"அழைப்பவர்களை சேர்க்கும் அதிமான மதிப்பு மேலேயும் மற்றும் கீழேயும். </p><p>தி<b>மதிப்பு</"
 
1586
"b>அழைப்புகள்</b>மேல் கோட்டில் உள்ள செயல்கூறில் இருந்த நெடுக்கைகள் எல்லா அழைப்பிற்கும் "
 
1587
"உபயோகிக்கப்பட்ட மதிப்பை.</p>"
 
1588
 
 
1589
#: toplevel.cpp:337
 
1590
msgid "Flat Profile"
 
1591
msgstr "சமமான குறிப்புரை"
 
1592
 
 
1593
#: toplevel.cpp:344
 
1594
#, no-c-format
 
1595
msgid ""
 
1596
"<b>The Flat Profile</b><p>The flat profile contains a group and a function "
 
1597
"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, "
 
1598
"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type "
 
1599
"'Function' is selected.</p><p>The function list contains the functions of "
 
1600
"the selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs "
 
1601
"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.</p>"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:16
 
1605
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase)
 
1606
#: toplevel.cpp:358 toplevel.cpp:581 rc.cpp:66
 
1607
msgid "Profile Dumps"
 
1608
msgstr "குறிப்புரை திணிப்புகள்"
 
1609
 
 
1610
#: toplevel.cpp:365
 
1611
msgid ""
 
1612
"<b>Profile Dumps</b><p>This dockable shows in the top part the list of "
 
1613
"loadable profile dumps in all subdirectories of: <ul><li>current working "
 
1614
"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and </li><li>the "
 
1615
"default profile dump directory given in the configuration.</li></ul> The "
 
1616
"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding "
 
1617
"dump.</p><p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the "
 
1618
"bottom area of the dockable: <ul><li><b>Options</b> allows you to view the "
 
1619
"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a "
 
1620
"new (yet unexisting) profile template is created. Press <b>Run Profile</b> "
 
1621
"to start a profile run with these options in the background. </"
 
1622
"li><li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
 
1623
"summary and properties of the simulated cache. </li><li><b>State</b> is only "
 
1624
"available for current happening profiles runs. Press <b>Update</b> to see "
 
1625
"different counters of the run, and a stack trace of the current position in "
 
1626
"the program profiled. Check the <b>Every</b> option to let KCachegrind "
 
1627
"regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> option to let the dockable "
 
1628
"activate the top function in the current loaded dump.</li></ul></p>"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: toplevel.cpp:436
 
1632
msgid "&Duplicate"
 
1633
msgstr "&நகல்"
 
1634
 
 
1635
#: toplevel.cpp:439
 
1636
msgid ""
 
1637
"<b>Duplicate Current Layout</b><p>Make a copy of the current layout.</p>"
 
1638
msgstr ""
 
1639
"<b>தற்போதைய படிவெடு வடிவமைப்பு</b><p>தற்போதைய படிவெடு வடிவமைப்பு நகலெடு.</p>"
 
1640
 
 
1641
#: toplevel.cpp:444
 
1642
msgid "&Remove"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: toplevel.cpp:446
 
1646
msgid ""
 
1647
"<b>Remove Current Layout</b><p>Delete current layout and make the previous "
 
1648
"active.</p>"
 
1649
msgstr ""
 
1650
"<b>தற்போதைய வடிவமைப்பை அகற்று</b><p>தற்போதைய வடிவமைப்பை அகற்றி முன்னிருந்ததை "
 
1651
"செயல்படுத்து.</p>"
 
1652
 
 
1653
#: toplevel.cpp:451
 
1654
msgid "&Go to Next"
 
1655
msgstr "அடுத்து செல்"
 
1656
 
 
1657
#: toplevel.cpp:454
 
1658
msgid "Go to Next Layout"
 
1659
msgstr "அடுத்த வடிவமைப்பிற்கு செல்"
 
1660
 
 
1661
#: toplevel.cpp:458
 
1662
msgid "&Go to Previous"
 
1663
msgstr "&முந்தைய பகுதிக்குச் செல்"
 
1664
 
 
1665
#: toplevel.cpp:461
 
1666
msgid "Go to Previous Layout"
 
1667
msgstr "முந்தைய பகுதியின் வடிவமைப்பிற்குச் செல்"
 
1668
 
 
1669
#: toplevel.cpp:465
 
1670
msgid "&Restore to Default"
 
1671
msgstr "&முன்னிருப்பை மீள்சேர்"
 
1672
 
 
1673
#: toplevel.cpp:467
 
1674
msgid "Restore Layouts to Default"
 
1675
msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பை மீள்சேர்"
 
1676
 
 
1677
#: toplevel.cpp:471
 
1678
msgid "&Save as Default"
 
1679
msgstr "&முன்னிருப்பை சேமி"
 
1680
 
 
1681
#: toplevel.cpp:473
 
1682
msgid "Save Layouts as Default"
 
1683
msgstr "முன்னிருப்பு வடிவமைப்பை சேமி"
 
1684
 
 
1685
#: toplevel.cpp:484
 
1686
msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
 
1687
msgstr "<b>புதிய<b><p>புதிய காலியான KCachegrind சாளரத்தை திறக்கவும்.</p>"
 
1688
 
 
1689
#: toplevel.cpp:488
 
1690
msgid "&Add..."
 
1691
msgstr "&கூட்டு..."
 
1692
 
 
1693
#: toplevel.cpp:490
 
1694
msgid ""
 
1695
"<b>Add Profile Data</b><p>This opens an additional profile data file in the "
 
1696
"current window.</p>"
 
1697
msgstr ""
 
1698
"<b>விவரக்குறிப்பு தகவலை சேர்</b><p>இவை மேற்கூட்டு விவரக்குறிப்பு தகவலை தற்போதைய "
 
1699
"சாளரத்தில் திறக்கும்.</p>"
 
1700
 
 
1701
#: toplevel.cpp:496
 
1702
msgctxt "Reload a document"
 
1703
msgid "&Reload"
 
1704
msgstr ""
 
1705
 
 
1706
#: toplevel.cpp:499
 
1707
msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
 
1708
msgstr ""
 
1709
"<b>மறுயேற்று தேடுதல்</b><p>இது எந்த புதிய உருவாக்கப்பட்ட பாகங்களையும் ஏற்றுகிறது.</p>"
 
1710
 
 
1711
#: toplevel.cpp:504
 
1712
msgid "&Export Graph"
 
1713
msgstr "&வடிகட்டியை ஏற்றுமதி செய்"
 
1714
 
 
1715
#: toplevel.cpp:507
 
1716
msgid ""
 
1717
"<b>Export Call Graph</b><p>Generates a file with extension .dot for the "
 
1718
"tools of the GraphViz package.</p>"
 
1719
msgstr ""
 
1720
"<b>அழைப்பு வரைப்படத்தை ஏற்றுமதி செய்</b><p>.dot என்ற பின்குறியோடு ஆவணத்தை உருவாக்கும் "
 
1721
"GraphViz பாக்கேஜ்ஜின் கருவிகளுக்கு.</p>"
 
1722
 
 
1723
#: toplevel.cpp:515
 
1724
msgid "&Force Dump"
 
1725
msgstr "&சக்தி திணிப்பு"
 
1726
 
 
1727
#: toplevel.cpp:518
 
1728
msgid ""
 
1729
"<b>Force Dump</b><p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the "
 
1730
"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the "
 
1731
"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. "
 
1732
"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part "
 
1733
"will be loaded, too.</p><p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and "
 
1734
"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this "
 
1735
"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is "
 
1736
"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is <em>no</em> "
 
1737
"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This "
 
1738
"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.</p><p>Note: "
 
1739
"A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' when "
 
1740
"actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> sleeping. Tip: For a "
 
1741
"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of "
 
1742
"the program.</p>"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: toplevel.cpp:543
 
1746
msgid ""
 
1747
"<b>Open Profile Data</b><p>This opens a profile data file, with possible "
 
1748
"multiple parts</p>"
 
1749
msgstr "<b>சுவடை திற<b><p>இது சுவடை திறக்கக்கூடிய,பல பாகங்களுடன் திறக்கும்<p>"
 
1750
 
 
1751
#: toplevel.cpp:558
 
1752
msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
 
1753
msgstr "காட்டு/மறை மேற்பார்வையிடக்கூடிய பாகங்களை தடமிடு"
 
1754
 
 
1755
#: toplevel.cpp:563
 
1756
msgid "Call Stack"
 
1757
msgstr "அழை அடுக்கு"
 
1758
 
 
1759
#: toplevel.cpp:566
 
1760
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
 
1761
msgstr "காட்டு/மறை மேல் அழை அடுக்கு"
 
1762
 
 
1763
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:16
 
1764
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionSelectionBase)
 
1765
#: toplevel.cpp:571 rc.cpp:279
 
1766
msgid "Function Profile"
 
1767
msgstr "செயல்பாடு குறிப்பெடுப்பு"
 
1768
 
 
1769
#: toplevel.cpp:574
 
1770
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
 
1771
msgstr "காட்டு/மறை பயன்பாடுக் குறிப்பேடு"
 
1772
 
 
1773
#: toplevel.cpp:582
 
1774
msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
 
1775
msgstr "காட்டு/மறை Profile Dumps Dockable"
 
1776
 
 
1777
#: toplevel.cpp:589
 
1778
msgid "Show Relative Costs"
 
1779
msgstr "சார்ந்த செலவீனங்களை காண்பி"
 
1780
 
 
1781
#: toplevel.cpp:591
 
1782
msgid "Show Absolute Costs"
 
1783
msgstr "முழு விலையை காட்டு"
 
1784
 
 
1785
#: toplevel.cpp:593
 
1786
msgid "Show relative instead of absolute costs"
 
1787
msgstr "சரியான செலவையன்றி தொடர்புடைய செலவை காட்டு"
 
1788
 
 
1789
#: toplevel.cpp:599
 
1790
msgid "Percentage Relative to Parent"
 
1791
msgstr "பெற்றோருடன் தொடர்புடைய விழுக்காடு"
 
1792
 
 
1793
#: toplevel.cpp:602
 
1794
msgid "Show percentage costs relative to parent"
 
1795
msgstr "பெற்றோருடன் தொடர்புடைய செலவு விழுக்காட்டை காட்டு"
 
1796
 
 
1797
#: toplevel.cpp:606
 
1798
msgid ""
 
1799
"<b>Show percentage costs relative to parent</b><p>If this is switched off, "
 
1800
"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile "
 
1801
"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage "
 
1802
"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item.</"
 
1803
"p><ul><table><tr><td><b>Cost Type</b></td><td><b>Parent Cost</b></td></"
 
1804
"tr><tr><td>Function Cumulative</td><td>Total</td></tr><tr><td>Function Self</"
 
1805
"td><td>Function Group (*) / Total</td></tr><tr><td>Call</td><td>Function "
 
1806
"Inclusive</td></tr><tr><td>Source Line</td><td>Function Inclusive</td></tr></"
 
1807
"table></ul><p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object "
 
1808
"grouping).</p>"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#: toplevel.cpp:623
 
1812
msgid "Do Cycle Detection"
 
1813
msgstr "சுழற் கண்டுபிடிப்பு செய்"
 
1814
 
 
1815
#: toplevel.cpp:625
 
1816
msgid "Skip Cycle Detection"
 
1817
msgstr "சுழற்சி கண்டுபிடிப்பை தவிர்"
 
1818
 
 
1819
#: toplevel.cpp:627
 
1820
msgid ""
 
1821
"<b>Detect recursive cycles</b><p>If this is switched off, the treemap "
 
1822
"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of "
 
1823
"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often "
 
1824
"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be "
 
1825
"determined; the error is small, however, for false cycles (see "
 
1826
"documentation).</p><p>The correct handling for cycles is to detect them and "
 
1827
"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done "
 
1828
"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this "
 
1829
"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; "
 
1830
"therefore, there is the option to switch this off.</p>"
 
1831
msgstr ""
 
1832
 
 
1833
#: toplevel.cpp:649 toplevel.cpp:690
 
1834
msgid "Go back in function selection history"
 
1835
msgstr "செயல் தேர்வு வரலாற்றில் பின் செல்"
 
1836
 
 
1837
#: toplevel.cpp:655 toplevel.cpp:702
 
1838
msgid "Go forward in function selection history"
 
1839
msgstr "செயற்கூறு தேர்ந்தெடுத்த வரலாற்றின் முன்னே செல்"
 
1840
 
 
1841
#: toplevel.cpp:661 toplevel.cpp:675
 
1842
msgid ""
 
1843
"<b>Go Up</b><p>Go to last selected caller of current function. If no caller "
 
1844
"was visited, use that with highest cost.</p>"
 
1845
msgstr ""
 
1846
"<b>மேலே செல்</b><p>நடப்பு செயற்கூறின் கடைசியாக தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அழைப்பவருக்கு செல். "
 
1847
"அழைப்பவரை பார்க்கவில்லை எனில், உயர்ந்த விலையுடன் அதை பயன்படுத்து</p>"
 
1848
 
 
1849
#: toplevel.cpp:667
 
1850
msgid "&Up"
 
1851
msgstr "&மேல்"
 
1852
 
 
1853
#: toplevel.cpp:708 toplevel.cpp:1567
 
1854
msgid "Primary Event Type"
 
1855
msgstr "முதன்மை நிகழ்வு வகை"
 
1856
 
 
1857
#: toplevel.cpp:709
 
1858
msgid "Select primary event type of costs"
 
1859
msgstr "முதன்மை நிகழ்வு வகை விலையை தேர்ந்தெடு"
 
1860
 
 
1861
#: toplevel.cpp:716
 
1862
msgid "(Placeholder for list of event types)"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: toplevel.cpp:725 toplevel.cpp:1572
 
1866
msgid "Secondary Event Type"
 
1867
msgstr "இரண்டாவது நிகழ்வு வகை"
 
1868
 
 
1869
#: toplevel.cpp:726
 
1870
msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
 
1871
msgstr "இரண்டாம் வகை நிகழ்வுகளின் விலை எ.டு. அன்னடேஸன் காட்டப்படுதல்"
 
1872
 
 
1873
#: toplevel.cpp:738
 
1874
msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
 
1875
msgstr ""
 
1876
"உயர்ந்த நிலை விலை உருப்படிகளுக்கு எப்படி செயற்கூறுகள் குழுக்களாகின்றன என்பதை தேர்ந்தெடு."
 
1877
 
 
1878
#: toplevel.cpp:756
 
1879
msgid "Split"
 
1880
msgstr "பிரி"
 
1881
 
 
1882
#: toplevel.cpp:759
 
1883
msgid "Show two information panels"
 
1884
msgstr "இரண்டு தகவல் பலகத்தினை காட்டு"
 
1885
 
 
1886
#: toplevel.cpp:765
 
1887
msgid "Split Horizontal"
 
1888
msgstr "கிடைக்கையை பிரி"
 
1889
 
 
1890
#: toplevel.cpp:768
 
1891
msgid "Change Split Orientation when main window is split."
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: toplevel.cpp:968 toplevel.cpp:1013
 
1895
msgid ""
 
1896
"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
 
1897
"*|All Files"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: toplevel.cpp:970
 
1901
msgid "Select Callgrind Profile Data"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: toplevel.cpp:1015
 
1905
msgid "Add Callgrind Profile Data"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: toplevel.cpp:1168 toplevel.cpp:1521
 
1909
msgid "(Hidden)"
 
1910
msgstr "(தகவலை மறை)"
 
1911
 
 
1912
#: toplevel.cpp:1619
 
1913
msgid "Show Absolute Cost"
 
1914
msgstr "நிஜ செலவீனங்களை காட்டு"
 
1915
 
 
1916
#: toplevel.cpp:1622
 
1917
msgid "Show Relative Cost"
 
1918
msgstr "சார்ந்த செலவீனங்களை காட்டு"
 
1919
 
 
1920
#: toplevel.cpp:1654 partselection.cpp:306
 
1921
msgid "Go Back"
 
1922
msgstr "பின் போ"
 
1923
 
 
1924
#: toplevel.cpp:1655
 
1925
msgid "Go Forward"
 
1926
msgstr "முன் செல்"
 
1927
 
 
1928
#: toplevel.cpp:1656
 
1929
msgid "Go Up"
 
1930
msgstr "மேல் நகர்த்து"
 
1931
 
 
1932
#: toplevel.cpp:1888
 
1933
#, kde-format
 
1934
msgid "Layout Count: %1"
 
1935
msgstr "வடிவமைப்பு கூட்டு: %1"
 
1936
 
 
1937
#: toplevel.cpp:1895
 
1938
msgid "No profile data file loaded."
 
1939
msgstr "சுவடு கோப்பு பதிவாகவில்லை."
 
1940
 
 
1941
#: toplevel.cpp:1904
 
1942
#, kde-format
 
1943
msgid "Total %1 Cost: %2"
 
1944
msgstr "கூடுதல் %1 விலை: %2"
 
1945
 
 
1946
#: toplevel.cpp:1916
 
1947
msgid "No event type selected"
 
1948
msgstr "நிகழ்வு வகை தேர்வு செய்யப்படவில்லை"
 
1949
 
 
1950
#: toplevel.cpp:2143 toplevel.cpp:2182 toplevel.cpp:2221
 
1951
msgid "(No Stack)"
 
1952
msgstr "(அடுக்கு இல்லை)"
 
1953
 
 
1954
#: toplevel.cpp:2149
 
1955
msgid "(No next function)"
 
1956
msgstr "(அடுத்த செயல்கூறு  இல்லை)"
 
1957
 
 
1958
#: toplevel.cpp:2188
 
1959
msgid "(No previous function)"
 
1960
msgstr "(முன் செயல்கூறு இல்லை)"
 
1961
 
 
1962
#: toplevel.cpp:2226
 
1963
msgid "(No Function Up)"
 
1964
msgstr "(மேலே செயற்கூறு இல்லை)"
 
1965
 
 
1966
#: partselection.cpp:154
 
1967
#, kde-format
 
1968
msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
 
1969
msgstr "தேடுதல் பாகம் மேல்நோக்கு:தற்போது '%1'"
 
1970
 
 
1971
#: partselection.cpp:290
 
1972
#, kde-format
 
1973
msgid "Deselect '%1'"
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: partselection.cpp:297
 
1977
msgid "Select All Parts"
 
1978
msgstr "தெரியும் பாகங்களை தேர்ந்தெடு"
 
1979
 
 
1980
#: partselection.cpp:298
 
1981
msgid "Visible Parts"
 
1982
msgstr "தெரியும் பாகம்"
 
1983
 
 
1984
#: partselection.cpp:300
 
1985
msgid "Hide Selected Parts"
 
1986
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பாகங்களை மறை"
 
1987
 
 
1988
#: partselection.cpp:301
 
1989
msgid "Unhide Hidden Parts"
 
1990
msgstr "தெரியாத பாகங்களை காட்டு"
 
1991
 
 
1992
#: partselection.cpp:326
 
1993
msgid "Partitioning Mode"
 
1994
msgstr "பிரிக்கும் வகை"
 
1995
 
 
1996
#: partselection.cpp:327
 
1997
msgid "Diagram Mode"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: partselection.cpp:328
 
2001
msgid "Zoom Function"
 
2002
msgstr "செயலை பெரிதாக்கு"
 
2003
 
 
2004
#: partselection.cpp:329
 
2005
msgid "Show Direct Calls"
 
2006
msgstr "நேர் அழைப்பை காண்பி"
 
2007
 
 
2008
#: partselection.cpp:330
 
2009
msgid "Increment Shown Call Levels"
 
2010
msgstr "காண்பிக்கப்பட்ட் அழை அளவுகளை அதிகரிக்கவும்"
 
2011
 
 
2012
#: partselection.cpp:344
 
2013
msgid "Draw Names"
 
2014
msgstr "வரை பெயர்"
 
2015
 
 
2016
#: partselection.cpp:345
 
2017
msgid "Draw Costs"
 
2018
msgstr "வரை உருப்படிகள்"
 
2019
 
 
2020
#: partselection.cpp:347
 
2021
msgid "Draw Frames"
 
2022
msgstr ""
 
2023
 
 
2024
#: partselection.cpp:363
 
2025
msgid "Hide Info"
 
2026
msgstr "தகவலை மறை"
 
2027
 
 
2028
#: partselection.cpp:365
 
2029
msgid "Show Info"
 
2030
msgstr "தகவலை காண்பி"
 
2031
 
 
2032
#: partselection.cpp:547
 
2033
msgid "(no trace loaded)"
 
2034
msgstr "(சுவடு ஏற்றப்படவில்லை)"
 
2035
 
 
2036
#. i18n: file: configdlgbase.ui:16
 
2037
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, configDlgBase)
 
2038
#: rc.cpp:3
 
2039
msgid "Configuration"
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#. i18n: file: configdlgbase.ui:29
 
2043
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2044
#: rc.cpp:6
 
2045
msgid "General"
 
2046
msgstr "பொதுவான"
 
2047
 
 
2048
#. i18n: file: configdlgbase.ui:49
 
2049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
 
2050
#: rc.cpp:9
 
2051
msgid "Truncated when more/longer than:"
 
2052
msgstr "அதிகரிக்கப்பட்டாலோ/நீளப்பட்டாலோ துணிக்கப்படுகிறது:"
 
2053
 
 
2054
#. i18n: file: configdlgbase.ui:59
 
2055
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
 
2056
#: rc.cpp:12
 
2057
msgid "Precision of percentage values:"
 
2058
msgstr "சதவிகித மதிப்புகளின் துல்லியம்:"
 
2059
 
 
2060
#. i18n: file: configdlgbase.ui:69
 
2061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
 
2062
#: rc.cpp:15
 
2063
msgid "Symbols in tooltips and context menus"
 
2064
msgstr "கருவிகளில் உள்ள சின்னங்கள் மற்றும் சூழல் பட்டியல்கள்"
 
2065
 
 
2066
#. i18n: file: configdlgbase.ui:122
 
2067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
 
2068
#: rc.cpp:18
 
2069
msgid "Maximum number of items in lists:"
 
2070
msgstr "பட்டியலில் உள்ள அதிகபட்ச உருப்படிகளின் எண்ணிக்கை:"
 
2071
 
 
2072
#. i18n: file: configdlgbase.ui:145
 
2073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
2074
#: rc.cpp:21
 
2075
msgid "Cost Item Colors"
 
2076
msgstr ""
 
2077
 
 
2078
#. i18n: file: configdlgbase.ui:223
 
2079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
 
2080
#: rc.cpp:27
 
2081
msgid "Object:"
 
2082
msgstr "பொருள்;"
 
2083
 
 
2084
#. i18n: file: configdlgbase.ui:233
 
2085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
 
2086
#: rc.cpp:30
 
2087
msgid "Class:"
 
2088
msgstr "வகுப்பு:"
 
2089
 
 
2090
#. i18n: file: configdlgbase.ui:279
 
2091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
 
2092
#: rc.cpp:39
 
2093
msgid "File:"
 
2094
msgstr "கோப்பு:"
 
2095
 
 
2096
#. i18n: file: configdlgbase.ui:343
 
2097
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2098
#: rc.cpp:42
 
2099
msgid "Annotations"
 
2100
msgstr ""
 
2101
 
 
2102
#. i18n: file: configdlgbase.ui:351
 
2103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2)
 
2104
#: rc.cpp:45
 
2105
msgid "Context lines in annotations:"
 
2106
msgstr "எழுத்துறைகளில் வரிகளை இணை"
 
2107
 
 
2108
#. i18n: file: configdlgbase.ui:380
 
2109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
 
2110
#: rc.cpp:48
 
2111
msgid "Source Folders"
 
2112
msgstr "மூல கோப்புறை"
 
2113
 
 
2114
#. i18n: file: configdlgbase.ui:412
 
2115
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, dirList)
 
2116
#: rc.cpp:51
 
2117
msgid "Object / Related Source Base"
 
2118
msgstr "பொருள்/ இணைக்கப்பட்ட மூல தளம்"
 
2119
 
 
2120
#. i18n: file: configdlgbase.ui:428
 
2121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addDirButton)
 
2122
#: rc.cpp:54
 
2123
msgid "Add..."
 
2124
msgstr "கூட்டு..."
 
2125
 
 
2126
#. i18n: file: configdlgbase.ui:451
 
2127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteDirButton)
 
2128
#: rc.cpp:57
 
2129
msgid "Delete"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#. i18n: file: configdlgbase.ui:516
 
2133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2)
 
2134
#: rc.cpp:60
 
2135
msgid "&OK"
 
2136
msgstr ""
 
2137
 
 
2138
#. i18n: file: configdlgbase.ui:526
 
2139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
 
2140
#: rc.cpp:63
 
2141
msgid "&Cancel"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:27
 
2145
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
 
2146
#: rc.cpp:69
 
2147
msgid "Target"
 
2148
msgstr "இலக்கு"
 
2149
 
 
2150
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:49
 
2151
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
 
2152
#: rc.cpp:72
 
2153
msgid "Time"
 
2154
msgstr "நேரம்"
 
2155
 
 
2156
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:60
 
2157
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1)
 
2158
#: rc.cpp:75
 
2159
msgid "Path"
 
2160
msgstr "பாதை"
 
2161
 
 
2162
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:73
 
2163
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2164
#: rc.cpp:78
 
2165
msgid "Options"
 
2166
msgstr ""
 
2167
 
 
2168
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:90
 
2169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
2170
#: rc.cpp:81
 
2171
msgid "Target command:"
 
2172
msgstr "இலக்கின் கட்டளை:"
 
2173
 
 
2174
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:103
 
2175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
2176
#: rc.cpp:84
 
2177
msgid "Profiler options:"
 
2178
msgstr "விவரக்குறிப்பாளரின் விருப்பங்கள்:"
 
2179
 
 
2180
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:114
 
2181
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
 
2182
#: rc.cpp:87
 
2183
msgid "Option"
 
2184
msgstr "தேர்வு"
 
2185
 
 
2186
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:125
 
2187
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
 
2188
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:653
 
2189
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2190
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:125
 
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3)
 
2192
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:653
 
2193
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2194
#: rc.cpp:90 rc.cpp:201
 
2195
msgid "Value"
 
2196
msgstr "மதிப்பு"
 
2197
 
 
2198
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:136
 
2199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2200
#: rc.cpp:93
 
2201
msgid "Trace"
 
2202
msgstr "சுவடு"
 
2203
 
 
2204
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:149
 
2205
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2206
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:733
 
2207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2208
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:149
 
2209
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2210
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:733
 
2211
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2212
#: rc.cpp:96 rc.cpp:219
 
2213
msgid "Jumps"
 
2214
msgstr "தாவல்கள்"
 
2215
 
 
2216
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:163
 
2217
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2218
#: rc.cpp:99
 
2219
msgid "Instructions"
 
2220
msgstr "ஆணைகள்"
 
2221
 
 
2222
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:178
 
2223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2224
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:748
 
2225
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2226
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:178
 
2227
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2228
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:748
 
2229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2230
#: rc.cpp:102 rc.cpp:222
 
2231
msgid "Events"
 
2232
msgstr "நிகழ்வுகள்"
 
2233
 
 
2234
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:191
 
2235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2236
#: rc.cpp:105
 
2237
msgid "Full Cache"
 
2238
msgstr "முழு Cache"
 
2239
 
 
2240
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:205
 
2241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2242
#: rc.cpp:108
 
2243
msgid "Custom"
 
2244
msgstr "வழக்கம்"
 
2245
 
 
2246
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:220
 
2247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2248
#: rc.cpp:111
 
2249
msgid "Collect"
 
2250
msgstr "திரட்டு"
 
2251
 
 
2252
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:233
 
2253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2254
#: rc.cpp:114
 
2255
msgid "At Startup"
 
2256
msgstr "துவக்கத்தில்"
 
2257
 
 
2258
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:247
 
2259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2260
#: rc.cpp:117
 
2261
msgid "While In"
 
2262
msgstr "உள் இருக்கும் போது"
 
2263
 
 
2264
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:262
 
2265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2266
#: rc.cpp:120
 
2267
msgid "Skip"
 
2268
msgstr "தாவு"
 
2269
 
 
2270
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:304
 
2271
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2272
#: rc.cpp:129
 
2273
msgid "Dump Profile"
 
2274
msgstr "திணிப்பு குறிப்புரை"
 
2275
 
 
2276
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:317
 
2277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2278
#: rc.cpp:132
 
2279
msgid "Every BBs"
 
2280
msgstr "எல்லா BBs"
 
2281
 
 
2282
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:331
 
2283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2284
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:373
 
2285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2286
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:331
 
2287
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2288
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:373
 
2289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2290
#: rc.cpp:135 rc.cpp:144
 
2291
msgid "On Entering"
 
2292
msgstr "நுழையும் போது"
 
2293
 
 
2294
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:345
 
2295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2296
#: rc.cpp:138
 
2297
msgid "On Leaving"
 
2298
msgstr "விடும் போது"
 
2299
 
 
2300
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:360
 
2301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2302
#: rc.cpp:141
 
2303
msgid "Zero Events"
 
2304
msgstr "சுழிநிலை நிகழ்வுகள்"
 
2305
 
 
2306
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:388
 
2307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2308
#: rc.cpp:147
 
2309
msgid "Separate"
 
2310
msgstr "பிரிக்கவும்"
 
2311
 
 
2312
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:401
 
2313
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2314
#: rc.cpp:150
 
2315
msgid "Threads"
 
2316
msgstr "நாண்கள்"
 
2317
 
 
2318
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:415
 
2319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2320
#: rc.cpp:153
 
2321
msgid "Recursions"
 
2322
msgstr "சுழல்"
 
2323
 
 
2324
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:429
 
2325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3)
 
2326
#: rc.cpp:156
 
2327
msgid "Call Chain"
 
2328
msgstr "அழை சங்கிலி"
 
2329
 
 
2330
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:455
 
2331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
2332
#: rc.cpp:159
 
2333
msgid "Custom profiler options:"
 
2334
msgstr "தனிப்பயன் விவரக்குறிப்பாளரின் விருப்பங்கள்:"
 
2335
 
 
2336
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:489
 
2337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
 
2338
#: rc.cpp:162
 
2339
msgid "Run New Profile"
 
2340
msgstr "புதிய விவரக்குறிப்பை ஓட்டு"
 
2341
 
 
2342
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:508
 
2343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
2344
#: rc.cpp:168
 
2345
msgid "Dump reason:"
 
2346
msgstr "திணிப்பு காரணம்:"
 
2347
 
 
2348
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:521
 
2349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
 
2350
#: rc.cpp:171
 
2351
msgid "Event summary:"
 
2352
msgstr "நிகழ்வு சுருக்கம்:"
 
2353
 
 
2354
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:532
 
2355
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
 
2356
#: rc.cpp:174
 
2357
msgid "Name"
 
2358
msgstr "பெயர்"
 
2359
 
 
2360
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:543
 
2361
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4)
 
2362
#: rc.cpp:177
 
2363
msgid "Sum"
 
2364
msgstr "கூட்டல்"
 
2365
 
 
2366
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:557
 
2367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
2368
#: rc.cpp:180
 
2369
msgid "Miscellaneous:"
 
2370
msgstr "மற்ற:"
 
2371
 
 
2372
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:591
 
2373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6)
 
2374
#: rc.cpp:183
 
2375
msgid "Show"
 
2376
msgstr "காட்டு"
 
2377
 
 
2378
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:598
 
2379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5)
 
2380
#: rc.cpp:186
 
2381
msgid "Compare"
 
2382
msgstr "ஒப்பிடு"
 
2383
 
 
2384
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:608
 
2385
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2386
#: rc.cpp:189
 
2387
msgid "State"
 
2388
msgstr "நிலை"
 
2389
 
 
2390
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:622
 
2391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
 
2392
#: rc.cpp:192
 
2393
msgid "Update"
 
2394
msgstr "இற்றைப்படுத்தல்"
 
2395
 
 
2396
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:629
 
2397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
 
2398
#: rc.cpp:195
 
2399
msgid "Every [s]:"
 
2400
msgstr "எல்லா[s]"
 
2401
 
 
2402
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:642
 
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2404
#: rc.cpp:198
 
2405
msgid "Counter"
 
2406
msgstr "எண்ணி"
 
2407
 
 
2408
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:664
 
2409
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2410
#: rc.cpp:204
 
2411
msgid "Dumps Done"
 
2412
msgstr "திணிப்புகள் முடிந்தது"
 
2413
 
 
2414
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:678
 
2415
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2416
#: rc.cpp:207
 
2417
msgid "Is Collecting"
 
2418
msgstr "திரட்டுகிறதா"
 
2419
 
 
2420
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:692
 
2421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2422
#: rc.cpp:210
 
2423
msgid "Executed"
 
2424
msgstr "நிறைவேற்றப்பட்டது"
 
2425
 
 
2426
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:705
 
2427
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2428
#: rc.cpp:213
 
2429
msgid "Basic Blocks"
 
2430
msgstr "அடித்தள உறுப்புகள்"
 
2431
 
 
2432
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:776
 
2433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2434
#: rc.cpp:228
 
2435
msgid "Distinct"
 
2436
msgstr "வெவ்வேறு"
 
2437
 
 
2438
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:803
 
2439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2440
#: rc.cpp:234
 
2441
msgid "Functions"
 
2442
msgstr "செயல்கள்"
 
2443
 
 
2444
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:817
 
2445
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3)
 
2446
#: rc.cpp:237
 
2447
msgid "Contexts"
 
2448
msgstr "சூழல்கள்"
 
2449
 
 
2450
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:848
 
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
2452
#: rc.cpp:240
 
2453
msgid "Stack trace:"
 
2454
msgstr "இருப்பு தேடுகை:"
 
2455
 
 
2456
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:931
 
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7)
 
2458
#: rc.cpp:261
 
2459
msgid "Start"
 
2460
msgstr "துவங்கு"
 
2461
 
 
2462
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:954
 
2463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2)
 
2464
#: rc.cpp:264
 
2465
msgid "Zero"
 
2466
msgstr "சுழிநிலை"
 
2467
 
 
2468
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:961
 
2469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4)
 
2470
#: rc.cpp:267
 
2471
msgid "Dump"
 
2472
msgstr "திணிப்பு"
 
2473
 
 
2474
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:971
 
2475
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
2476
#: rc.cpp:270
 
2477
msgid "Messages"
 
2478
msgstr "செய்திகள்"
 
2479
 
 
2480
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:988
 
2481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9)
 
2482
#: rc.cpp:273
 
2483
msgid "Kill Run"
 
2484
msgstr "அழி ஓட்டம்"
 
2485
 
 
2486
#. i18n: file: dumpselectionbase.ui:1011
 
2487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8)
 
2488
#: rc.cpp:276
 
2489
msgid "Clear"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:33
 
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
 
2494
#: rc.cpp:282
 
2495
msgid "&Search:"
 
2496
msgstr "& தேடல்:"
 
2497
 
 
2498
#. i18n: file: functionselectionbase.ui:80
 
2499
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, groupList)
 
2500
#: rc.cpp:288
 
2501
msgid "Group"
 
2502
msgstr "குழு"
 
2503
 
 
2504
#. i18n: file: kcachegrindui.rc:4
 
2505
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
2506
#: rc.cpp:306
 
2507
msgid "&File"
 
2508
msgstr ""
 
2509
 
 
2510
#. i18n: file: kcachegrindui.rc:10
 
2511
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
2512
#: rc.cpp:309
 
2513
msgid "&View"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#. i18n: file: kcachegrindui.rc:15
 
2517
#. i18n: ectx: Menu (layouts)
 
2518
#: rc.cpp:312
 
2519
msgid "&Layout"
 
2520
msgstr "&வடிவமைப்பு"
 
2521
 
 
2522
#. i18n: file: kcachegrindui.rc:32
 
2523
#. i18n: ectx: Menu
 
2524
#: rc.cpp:315
 
2525
msgid "Sidebars"
 
2526
msgstr "ஓர பட்டைகள்"
 
2527
 
 
2528
#. i18n: file: kcachegrindui.rc:41
 
2529
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
2530
#: rc.cpp:318
 
2531
msgid "Main Toolbar"
 
2532
msgstr ""
 
2533
 
 
2534
#. i18n: file: kcachegrindui.rc:54
 
2535
#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar)
 
2536
#: rc.cpp:321
 
2537
msgid "State Toolbar"
 
2538
msgstr "நிலை கருவிப்பட்டை"
 
2539
 
 
2540
#. i18n: file: partselectionbase.ui:54
 
2541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeLabel)
 
2542
#: rc.cpp:327
 
2543
msgid "(no trace parts)"
 
2544
msgstr "(சுவடு உறுப்புகள் இல்லை)"
 
2545
 
 
2546
#. i18n: file: stackselectionbase.ui:16
 
2547
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StackSelectionBase)
 
2548
#: rc.cpp:330
 
2549
msgid "Stack Selection"
 
2550
msgstr "இருப்பு தேர்வுகள்"
 
2551
 
 
2552
#. i18n: file: stackselectionbase.ui:40
 
2553
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, stackList)
 
2554
#: rc.cpp:336
 
2555
msgid "Cost2"
 
2556
msgstr "மதிப்பு2"
 
2557
 
 
2558
#: rc.cpp:343
 
2559
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
2560
msgid "Your names"
 
2561
msgstr "ராஜேஷ்.ர, ,Launchpad Contributions:,Zhakanini"
 
2562
 
 
2563
#: rc.cpp:344
 
2564
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
2565
msgid "Your emails"
 
2566
msgstr "rajeshravichandran@hotmail.com,,,"
 
2567
 
 
2568
#: tips.cpp:3
 
2569
msgid ""
 
2570
"<p>...that the <em>What's this...</em> help for every GUI widget\n"
 
2571
"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
 
2572
"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n"
 
2573
"use. Request <em>What's this...</em> help by pressing\n"
 
2574
"Shift-F1 and clicking on the widget.</p>\n"
 
2575
msgstr ""
 
2576
 
 
2577
#: tips.cpp:26
 
2578
msgid ""
 
2579
"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
 
2580
"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
 
2581
"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
 
2582
"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
 
2583
"</p>\n"
 
2584
msgstr ""
 
2585
"<p>...அதை நீங்கள் அழைப்பவர்/அழைக்கும் வரைப்பட பார்வைக்கு குறிக்கும் விசைகளை\n"
 
2586
"பயன்படுத்த வேண்டுமா? இடது/வலது விசையை தற்போதைய உருவை மாற்ற பயன்படுத்து;\n"
 
2587
"மேல்/கீழ் விசையை கூட்டு நிலைக்கு மேலே/கீழே செல்ல பயன்படுத்து. தற்போதைய உறுப்பை\n"
 
2588
"தேர்ந்தெடுக்க, இடைவெளியை அழுத்தவும், மற்றும் அதை செயல்படுத்து, திருப்புதலை அழுத்து.\n"
 
2589
"</p>\n"
 
2590
 
 
2591
#: tips.cpp:35
 
2592
msgid ""
 
2593
"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
 
2594
"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
 
2595
"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a "
 
2596
"current\n"
 
2597
"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
 
2598
"</p>\n"
 
2599
msgstr ""
 
2600
"<p>...அதை நீங்கள் குறியீட்டு விசையை பயன்படுத்தி அழைப்பு வரைபடத்தை\n"
 
2601
"மாற்ற முடியும்? மேல்/கீழ் விசையை அழைக்கும் நிலை மேல்/கீழே செல்ல பயன்படுத்தவும், "
 
2602
"வேறுவிதமாக\n"
 
2603
"அழைப்புகள் மற்றும் காரணிகளுக்கும் இடையேயும் பயன்படுத்தலாம். இடது/வலது விசையை தற்போது "
 
2604
"தேர்ந்தெடுத்த அழைப்பை மாற்ற பயன்படுத்தவும்\n"
 
2605
"தற்போது தேர்ந்தெடுத்த உருப்படியை செயல்படுத்த, திரும்புதலை அழுத்தவும்.\n"
 
2606
"</p>\n"
 
2607
 
 
2608
#: tips.cpp:44
 
2609
msgid ""
 
2610
"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
 
2611
"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
 
2612
"and hit return?</p>\n"
 
2613
msgstr ""
 
2614
"<p>...அதை நீங்கள் நிலையில்லாமல் காரணியை உள்ளிடும் பகுதியின் பெயரை\n"
 
2615
"(எழுத்து-உணர்வு) கருவிப்பட்டியின் திருத்தி வரியில் குறிக்க\n"
 
2616
"மற்றும் திரும்ப தர வேண்டுமா?</p>\n"
 
2617
 
 
2618
#: tips.cpp:51
 
2619
msgid ""
 
2620
"<p>...that you can assign custom colors to \n"
 
2621
"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
 
2622
"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
 
2623
msgstr ""
 
2624
"<p>...அதை நீங்கள் தனிபயன் வண்ணங்களாக \n"
 
2625
"ELF பொருள்கள்/C++ வகுப்புகள்/மூலகோப்புகள் வரைபட் வண்ணத்திற்காக\n"
 
2626
"<em>அமைப்புகள்->கேகேகேகிரிட் உள்ளமைப்பு ற்க்கு ஒதுக்கும்...</em>?</p>\n"
 
2627
 
 
2628
#: tips.cpp:58
 
2629
msgid ""
 
2630
"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
 
2631
"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
 
2632
"the source listing header in the source tab?</p>\n"
 
2633
"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
 
2634
"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n"
 
2635
"have added the directory of the source file to the\n"
 
2636
"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: tips.cpp:69
 
2640
msgid ""
 
2641
"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
 
2642
"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
 
2643
msgstr ""
 
2644
"<p>...அதை நீங்கள் KCachgrind கண்டிப்பாக உள்ளமைப்பை\n"
 
2645
"முழுமையான செயல் கூட்டுதொகை அல்லது தொடர்புடைய ஒன்றை காட்டும் (சதவீதத்தை காட்டும்)?</p>\n"
 
2646
 
 
2647
#: tips.cpp:75
 
2648
msgid ""
 
2649
"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
 
2650
"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
 
2651
"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
 
2652
"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
 
2653
"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
 
2654
"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
 
2655
"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
 
2656
"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
 
2657
msgstr ""
 
2658
"<p>...அதை நீங்கள் அதிகபட்ச உருப்படிகளை அனைத்து\n"
 
2659
"காரணி பட்டியல்களின் KCachegrind யை உள்ளமைக்கப்படும்? எண்ணை சிறிதாக்க\n"
 
2660
"GUI வை வேகமாக பெற முடிக்கும். பட்டியலில் இருக்கும் உருப்படி\n"
 
2661
"கண்டிப்பாக உங்கள் எண் தவிர்க்கும் காரணிகளை காட்டும், அதனுடன்\n"
 
2662
"விலை நிபந்தனைக்கான விடப்பட்ட காரணிகள்.</p>\n"
 
2663
"<p>காரணியை சிறு விலைகளுடன் செயல்படுத்த, இதற்க்காக தேடும் மற்றும் தற்காலிக\n"
 
2664
"தட்டையான விவரக்குறிப்பு பட்டியலை சேர்க்க தேர்தெடுக்கிறது.</p>\n"
 
2665
 
 
2666
#: tips.cpp:87
 
2667
msgid ""
 
2668
"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
 
2669
"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
 
2670
"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
 
2671
"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
 
2672
"<p>Examples:</p>\n"
 
2673
"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
 
2674
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
 
2675
"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
 
2676
"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
 
2677
"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
 
2678
"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
 
2679
msgstr ""
 
2680
"<p>...இடம் கொள் தத்தலில் இருந்து - அழைக்கும் பட்டியல்கள் தத்தல்\n"
 
2681
"<em>அனைத்து</em> காரணிகள் அழைக்கும் தேர்ந்தெடுத்த காரணி\n"
 
2682
"(upper part) / தேர்ந்தெடுத்த காரணிகள் அழைக்கும் (bottom part),\n"
 
2683
"இடையில் எத்தனை காரணிகள் அடுக்கப்பட்டது எண்று இல்லாமல் காட்டும்?</p>\n"
 
2684
"<p>உதாரணங்கள்:</p>\n"
 
2685
"<p>மேல் பட்டியலில் உள்ள காரணி foo1()  50% மதிப்புடன்\n"
 
2686
"காரணி bar() தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதன் விவரம் 50% காரணியின் விலையை\n"
 
2687
"bar() நிகழும்போது அழைக்கும் காரணி foo1() காட்டும்.</p>\n"
 
2688
"<p>ஒரு உள்ளீடு காரணியின் அடி பட்டியலில் foo2() மதிப்பு 50%\n"
 
2689
"உடன் காரணி bar() தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதன் விவரம் 50% காரணியின் அனைத்து விலை\n"
 
2690
"bar() நிகழும் போது அழைக்கும் காரணி foo2() bar() லிருந்து காட்டும்.</p>\n"
 
2691
 
 
2692
#: tips.cpp:111
 
2693
msgid ""
 
2694
"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
 
2695
"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
 
2696
"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
 
2697
"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
 
2698
"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
 
2699
"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
 
2700
"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
 
2701
"code).</p>\n"
 
2702
msgstr ""
 
2703
"<p>...அவைகளின் நிபந்தனை விலையின் கூட்டுதலை மட்டும் சில\n"
 
2704
"பகுதிகளுடைய முழு தேடுதலை தேர்ந்தெடுக்கும் இந்த பகுதிகள்\n"
 
2705
"\"தேடும் தேர்ந்தெடுப்பு\" இணைக்க முடியுமா?</p>\n"
 
2706
"<p>பல பகுதியை உருவாக்க விவரக்குறிப்பு இயக்கத்துடன்\n"
 
2707
"cachegrind முடியும், எ.டு. விருப்பம் --cachedumps=xxx பகுதிகளுக்கான\n"
 
2708
"xxx மூலத் தொகுதியை பயன்படுத்து (ஒரு அடிப்படை தொகுதி ஒரு இயங்கும்\n"
 
2709
"கிளையில்லாத தொகுப்பாளர் உங்கள் நிரல் குறியாக்கத்திற்கு உள்ளிருக்கும்\n"
 
2710
"நீளம்).</p>\n"