~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-ta/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-07 15:19:28 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090307151928-si8se9618k64r3a1
Tags: 1:9.04+20090306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmscreensaver.po to தமிழ்
 
2
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
 
5
# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2008.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 23:43+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-19 07:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@amachu.net>\n"
 
13
"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-07 00:22+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: advanceddialog.cpp:21
 
21
msgid "Advanced Options"
 
22
msgstr "மேம்பட்ட விருப்பத்தேர்வுகள்"
 
23
 
 
24
#: advanceddialog.cpp:147
 
25
msgid ""
 
26
"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may "
 
27
"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that "
 
28
"other programs run at while the screensaver is active."
 
29
msgstr ""
 
30
"திரைக்காப்பகம் தொடங்கப்படவேண்டிய முன்னுரிமையைக் குறிப்பிடு. அதிக முன்னுரிமை "
 
31
"திரைக்காப்பகம் வேகமாக இயங்கும். திரைக்காப்பகம் செயலில் இருக்கும்போது மற்ற நிரல்கள் மெதுவாக "
 
32
"இயங்கலாம்."
 
33
 
 
34
#: advanceddialog.cpp:148
 
35
msgid ""
 
36
"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner "
 
37
"of the screen for 15 seconds."
 
38
msgstr ""
 
39
"சுட்டிக்காட்டி திரையின் மேல் இடது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு "
 
40
"செயல்படவேண்டும்."
 
41
 
 
42
#: advanceddialog.cpp:149
 
43
msgid ""
 
44
"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner "
 
45
"of the screen for 15 seconds."
 
46
msgstr ""
 
47
"சுட்டிக்காட்டி திரையின் மேல் வலது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு "
 
48
"செயல்படவேண்டும்."
 
49
 
 
50
#: advanceddialog.cpp:150
 
51
msgid ""
 
52
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left "
 
53
"corner of the screen for 15 seconds."
 
54
msgstr ""
 
55
"சுட்டிக்காட்டி திரையின் கீழ் இடது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15  நொடிகளுக்குப் பிறகு "
 
56
"செயல்படவேண்டும்."
 
57
 
 
58
#: advanceddialog.cpp:151
 
59
msgid ""
 
60
"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right "
 
61
"corner of the screen for 15 seconds."
 
62
msgstr ""
 
63
"சுட்டிக்காட்டி திரையின் கீழ் வலது ஓரத்தில் வைத்தவுடன் 15 நொடிகளுக்குப் பிறகு "
 
64
"செயல்படவேண்டும்."
 
65
 
 
66
#: category_list.cpp:7
 
67
msgctxt "Screen saver category"
 
68
msgid "Banners & Pictures"
 
69
msgstr "பானர்கள் & படங்கள்"
 
70
 
 
71
#: category_list.cpp:8
 
72
msgctxt "Screen saver category"
 
73
msgid "Desktop Distortions"
 
74
msgstr "மேல்மேசை உருக்குலைவுகள்"
 
75
 
 
76
#: category_list.cpp:9
 
77
msgctxt "Screen saver category"
 
78
msgid "Flying Things"
 
79
msgstr "பறக்கும் பொருட்கள்"
 
80
 
 
81
#: category_list.cpp:10
 
82
msgctxt "Screen saver category"
 
83
msgid "Fractals"
 
84
msgstr ""
 
85
": Screen saver category\n"
 
86
"பகுவியல்"
 
87
 
 
88
#: category_list.cpp:11
 
89
msgctxt "Screen saver category"
 
90
msgid "Gadgets & Simulations"
 
91
msgstr "சிறு எந்திரங்கள் மற்றும் உருவகப்படுத்துதல்"
 
92
 
 
93
#: category_list.cpp:12
 
94
msgctxt "Screen saver category"
 
95
msgid "Illusions of Depth"
 
96
msgstr "ஆழத்தின் மாயங்கள்"
 
97
 
 
98
#: category_list.cpp:13
 
99
msgctxt "Screen saver category"
 
100
msgid "Miscellaneous"
 
101
msgstr "இதர வகை"
 
102
 
 
103
#: category_list.cpp:14
 
104
msgctxt "Screen saver category"
 
105
msgid "OpenGL Screen Savers"
 
106
msgstr "GL திரைக் காப்பகங்களைத் திறக்கவும்"
 
107
 
 
108
#: category_list.cpp:15
 
109
msgctxt "Screen saver category"
 
110
msgid "Rapid Motion"
 
111
msgstr "வேகமாக நகர்தல்"
 
112
 
 
113
#: category_list.cpp:16
 
114
msgctxt "Screen saver category"
 
115
msgid "Visit to Flatland"
 
116
msgstr "சமவெளியை சந்திக்கவும்"
 
117
 
 
118
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:16
 
119
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
120
#: rc.cpp:3
 
121
msgid "Screen Corner Actions"
 
122
msgstr "திரைவிளிம்பு செயல்கள்"
 
123
 
 
124
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:60
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopLeft)
 
126
#: rc.cpp:6
 
127
msgid "Top left:"
 
128
msgstr "மேல் இடது:"
 
129
 
 
130
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:71
 
131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopLeft)
 
132
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:132
 
133
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopRight)
 
134
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:193
 
135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
 
136
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:254
 
137
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
 
138
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45
 
139
msgid "No Action"
 
140
msgstr "செயல் இல்லை"
 
141
 
 
142
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:76
 
143
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopLeft)
 
144
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:137
 
145
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopRight)
 
146
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:198
 
147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
 
148
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:259
 
149
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
 
150
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48
 
151
msgid "Lock Screen"
 
152
msgstr "திரையைப் பூட்டு"
 
153
 
 
154
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:81
 
155
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopLeft)
 
156
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:142
 
157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbTopRight)
 
158
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:203
 
159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomLeft)
 
160
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:264
 
161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbBottomRight)
 
162
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51
 
163
msgid "Prevent Locking"
 
164
msgstr "பாதுகாப்பு பூட்டல்"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:121
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlTopRight)
 
168
#: rc.cpp:18
 
169
msgid "Top right:"
 
170
msgstr "மேல் வலது:"
 
171
 
 
172
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:182
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomLeft)
 
174
#: rc.cpp:30
 
175
msgid "Bottom left:"
 
176
msgstr "கீழ் இடது:"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:243
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qlBottomRight)
 
180
#: rc.cpp:42
 
181
msgid "Bottom right:"
 
182
msgstr "கீழ் வலது:"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:369
 
185
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, qgbPriority)
 
186
#: rc.cpp:54
 
187
msgid "Screen Saver Priority"
 
188
msgstr "திரைக்காப்பு முன்னுரிமை"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:379
 
191
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
 
192
#: rc.cpp:57
 
193
msgid "Low"
 
194
msgstr "குறைந்த"
 
195
 
 
196
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:384
 
197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
 
198
#: rc.cpp:60
 
199
msgid "Medium"
 
200
msgstr "நடுத்தர"
 
201
 
 
202
#. i18n: file: advanceddialogimpl.ui:389
 
203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, qcbPriority)
 
204
#: rc.cpp:63
 
205
msgid "High"
 
206
msgstr "அதிக"
 
207
 
 
208
#: rc.cpp:64
 
209
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
210
msgid "Your names"
 
211
msgstr "jayalakshmibalaji, ,Launchpad Contributions:,ஆமாச்சு"
 
212
 
 
213
#: rc.cpp:65
 
214
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
215
msgid "Your emails"
 
216
msgstr "jayalakshminbalaji@hotmail.com,,,amachu@amachu.net"
 
217
 
 
218
#: scrnsave.cpp:100
 
219
msgid ""
 
220
"<h1>Screen Saver</h1> <p>This module allows you to enable and configure a "
 
221
"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power "
 
222
"saving features enabled for your display.</p> <p>Besides providing an "
 
223
"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen "
 
224
"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to "
 
225
"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the "
 
226
"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen "
 
227
"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the "
 
228
"desktop's \"Lock Session\" action.</p>"
 
229
msgstr ""
 
230
"<h1>திரைக் காப்பகம்</h1> <p>திரைக் காப்பகம் ஒன்றினை செயல்படுத்தி வடிவமைக்க இப்பாகம் "
 
231
"உதவுகிறது. மின் சேமிப்பு செயல்படுத்தப் பட்டிருந்தாலும் கூட தங்களால் திரைக்காப்பினை "
 
232
"செயல்படுத்த இயலும் என்பதை அறிக .</p> <p>எண்ணற்ற கேளிக்கைகளைத் தங்களுக்கு தருகின்ற அதே "
 
233
"வேளையில், தங்கள் கணினியினை விட்டு தாங்கள் சிறது விலகும் போது அதனைக் காப்பதற்கான "
 
234
"ஏற்பாட்டையும் தருகிறது. திரைக் காப்பகம் அமர்வினைச் சாற்ற வேண்டுமெனத் தாங்கள் விரும்பிடின் "
 
235
"\"கடவுச் சொல் தேவை\" வசதியை செயல்படுத்துவன் வாயிலாக ; அங்ஙனம் இல்லாவிடின் \"அமர்வினைச் "
 
236
"சாற்று\" செயலைத் தேர்வு செய்வதன் வாயிலாகவும் தாங்கள் செய்யலாம் .</p>Lock Session\" "
 
237
"action.</p>"
 
238
 
 
239
#: scrnsave.cpp:133
 
240
msgid "Screen Saver"
 
241
msgstr "திரைக்காப்பகம்"
 
242
 
 
243
#: scrnsave.cpp:146
 
244
msgid "Select the screen saver to use."
 
245
msgstr "பயன்படுத்த திரைக்காப்பகத்தை தேர்வு செய்."
 
246
 
 
247
#: scrnsave.cpp:150
 
248
msgid "&Setup..."
 
249
msgstr "&அமைப்பு..."
 
250
 
 
251
#: scrnsave.cpp:154
 
252
msgid "Configure the screen saver's options, if any."
 
253
msgstr "திரைக்காப்பக விருப்பத்தேர்வுகள் ஏதேனும் இருந்தால் வடிவமை."
 
254
 
 
255
#: scrnsave.cpp:156
 
256
msgid "&Test"
 
257
msgstr "&சோதனை"
 
258
 
 
259
#: scrnsave.cpp:160
 
260
msgid "Show a full screen preview of the screen saver."
 
261
msgstr "திரை காப்பகத்தின் முழுத்திரை முன்காட்சியை காட்டு"
 
262
 
 
263
#: scrnsave.cpp:162
 
264
msgid "Settings"
 
265
msgstr "அமைப்புகள்"
 
266
 
 
267
#: scrnsave.cpp:167
 
268
msgid "Start a&utomatically"
 
269
msgstr "தன்னியக்கமாக துவக்கு"
 
270
 
 
271
#: scrnsave.cpp:170
 
272
msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity."
 
273
msgstr "இயக்கம் நின்றபிறகு தானாகவே திரைக்காப்பகத்தை துவக்கு."
 
274
 
 
275
#: scrnsave.cpp:178 scrnsave.cpp:211
 
276
msgid "After:"
 
277
msgstr "பின்:"
 
278
 
 
279
#: scrnsave.cpp:184
 
280
msgid " min"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: scrnsave.cpp:193
 
284
msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start."
 
285
msgstr "இயக்கம் நின்றபிறகு திரைக்காப்பகம் துவங்கவேண்டும்."
 
286
 
 
287
#: scrnsave.cpp:199
 
288
msgid "&Require password to stop"
 
289
msgstr "&நிறுத்துவதற்கு கடவுச்சொல் தேவை"
 
290
 
 
291
#: scrnsave.cpp:206
 
292
msgid ""
 
293
"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the "
 
294
"screen saver."
 
295
msgstr ""
 
296
"அனுமதி இல்லாதவர்கள் பயன்படுத்துவதில் இருந்து காக்க திரைக்காப்பகத்திற்கு ஒரு கடவுச்சொல் "
 
297
"தேவைப்படுகிறது."
 
298
 
 
299
#: scrnsave.cpp:214
 
300
msgid ""
 
301
"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the "
 
302
"unlock password."
 
303
msgstr "திரைக்காப்பகம் தொடங்கப்பட்ட நேரத்திற்கு பிறகு, திறப்பதற்கான கடவுச்சொல்லை கேட்கும்."
 
304
 
 
305
#: scrnsave.cpp:219
 
306
msgid " sec"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: scrnsave.cpp:237
 
310
msgid "Choose the period after which the display will be locked. "
 
311
msgstr "காட்சி மூடப்பட்டவுடன் காலத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும். "
 
312
 
 
313
#: scrnsave.cpp:242
 
314
msgid "Allow widgets on screen saver"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: scrnsave.cpp:244
 
318
msgid "Add widgets to your screensaver"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: scrnsave.cpp:251
 
322
msgid "Setup..."
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: scrnsave.cpp:267
 
326
msgid "A preview of the selected screen saver."
 
327
msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட திரை காப்பகத்தின் முன்காட்சி"
 
328
 
 
329
#: scrnsave.cpp:274
 
330
msgid "Advanced &Options"
 
331
msgstr "மேம்பட்ட &விருப்பத்தேர்வுகள்"
 
332
 
 
333
#: scrnsave.cpp:302
 
334
msgid "kcmscreensaver"
 
335
msgstr "கேசிஎம்திரைக்காப்பகம்"
 
336
 
 
337
#: scrnsave.cpp:302
 
338
msgid "KDE Screen Saver Control Module"
 
339
msgstr "கேடியி திரைக்காப்பகம் கட்டுப்பாட்டு பகுதி"
 
340
 
 
341
#: scrnsave.cpp:304
 
342
msgid ""
 
343
"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n"
 
344
"(c) 2003-2004 Chris Howells"
 
345
msgstr ""
 
346
"(c) 1997-2002 மார்டின் ஆர்.ஜோன்ஸ்\n"
 
347
"(c) 2003-2004 க்ரிஸ் ஹாவெல்ஸ்"
 
348
 
 
349
#: scrnsave.cpp:306
 
350
msgid "Chris Howells"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: scrnsave.cpp:307
 
354
msgid "Martin R. Jones"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: scrnsave.cpp:496
 
358
msgid "Loading..."
 
359
msgstr "ஏறுகிறது..."