~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-ta/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kio_floppy.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-07 15:19:28 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090307151928-si8se9618k64r3a1
Tags: 1:9.04+20090306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_floppy.po to Tamil
 
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Thuraiappah Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2002
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-03-05 05:55+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-10-08 03:01+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Tamil <tamilinix@yahoogroups.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-07 04:08+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#: kio_floppy.cpp:199
 
20
#, kde-format
 
21
msgid ""
 
22
"Could not access drive %1.\n"
 
23
"The drive is still busy.\n"
 
24
"Wait until it is inactive and then try again."
 
25
msgstr ""
 
26
"இயக்கி %1ஐ திறக்க இயலவில்லை.\n"
 
27
"இயக்கி இன்னமும் செயல்படுகிறது.\n"
 
28
"அது நிறுத்தும் வரை பொறுத்திருந்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும்."
 
29
 
 
30
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1123
 
31
#, kde-format
 
32
msgid ""
 
33
"Could not write to file %1.\n"
 
34
"The disk in drive %2 is probably full."
 
35
msgstr ""
 
36
"கோப்பு %1க்கு எழுத முடியவில்லை.\n"
 
37
"இயக்கி %2ல் உள்ள தட்டில் இடம் இல்லாமல் இருக்கலாம்."
 
38
 
 
39
#: kio_floppy.cpp:213
 
40
#, kde-format
 
41
msgid ""
 
42
"Could not access %1.\n"
 
43
"There is probably no disk in the drive %2"
 
44
msgstr ""
 
45
"Could not access %1.\n"
 
46
"இயக்கி %2 இல் வட்டெதுவும் இல்லைப் போலும்"
 
47
 
 
48
#: kio_floppy.cpp:217
 
49
#, kde-format
 
50
msgid ""
 
51
"Could not access %1.\n"
 
52
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
 
53
"permissions to access the drive."
 
54
msgstr ""
 
55
"Could not access %1.\n"
 
56
"வட்டு %2 இல் இடம் இல்லை அல்லது உங்கள் செயலைச் செய்ய போதிய அனுமதியில்லை."
 
57
 
 
58
#: kio_floppy.cpp:221
 
59
#, kde-format
 
60
msgid ""
 
61
"Could not access %1.\n"
 
62
"The drive %2 is not supported."
 
63
msgstr ""
 
64
"%1ஐ அணுக முடியவில்லை.\n"
 
65
"%2 எனும் இவ்வியக்கிக்கு ஆதரவில்லை."
 
66
 
 
67
#: kio_floppy.cpp:226
 
68
#, kde-format
 
69
msgid ""
 
70
"Could not access %1.\n"
 
71
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
 
72
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
 
73
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
 
74
msgstr ""
 
75
"%1ஐ திறக்க இயலவில்லை.\n"
 
76
"இயக்கி %2 இலுள்ள மென்வட்டு ஒரு DOS வடிவிலுள்ளதென்பதையும் \n"
 
77
"இயக்கிக் கோப்பிற்குரிய அனுமதிகள் (உ.ம். /dev/fd0) சரியாக அமைந்துள்ளதென்பதையும் (e.g. "
 
78
"rwxrwxrwx). உறுதி செய்க."
 
79
 
 
80
#: kio_floppy.cpp:230
 
81
#, kde-format
 
82
msgid ""
 
83
"Could not access %1.\n"
 
84
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
 
85
msgstr ""
 
86
"%1ஐ அணுக இயலவில்லை.\n"
 
87
"%2ல் இயக்கியில் உள்ள வட்டு டாஸ்-சால் வடிவமைக்கப்படாத நிகழ்வட்டு."
 
88
 
 
89
#: kio_floppy.cpp:234
 
90
#, kde-format
 
91
msgid ""
 
92
"Access denied.\n"
 
93
"Could not write to %1.\n"
 
94
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
 
95
msgstr ""
 
96
"அனுமதி மறுக்கபட்டது\n"
 
97
"%1க்கு எழுத இயலவில்லை.\n"
 
98
"%2 இயக்கியிலுள்ள வட்டு எழுத்துத் தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது போலும்."
 
99
 
 
100
#: kio_floppy.cpp:243
 
101
#, kde-format
 
102
msgid ""
 
103
"Could not read boot sector for %1.\n"
 
104
"There is probably not any disk in drive %2."
 
105
msgstr ""
 
106
"%1க்கான துவக்க அமைப்பை படிக்க இயலவில்லை.\n"
 
107
"இயக்கி %2 இல் வட்டெதுவும் இல்லைப் போலும்."
 
108
 
 
109
#: kio_floppy.cpp:367
 
110
#, kde-format
 
111
msgid ""
 
112
"Could not start program \"%1\".\n"
 
113
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
 
114
msgstr ""
 
115
"நிரலை துவக்க இயலவில்லை \"%1\".\n"
 
116
"உங்கள் தொகுதியில் mtools பொதி முறையாக நிறுவப்பட்டுள்ளதாவெனச் சோதிக்கவும்."