~ubuntu-branches/ubuntu/jaunty/language-pack-kde-ta/jaunty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ta/LC_MESSAGES/kcmstyle.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-03-07 15:19:28 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090307151928-si8se9618k64r3a1
Tags: 1:9.04+20090306
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmstyle.po to
 
2
# translation of kcmstyle.po to Tamil
 
3
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
 
5
# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-04 23:43+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 12:10+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Zhakanini <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: <tamilpc@ambalam.com>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-06 22:14+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#: kcmstyle.cpp:153
 
22
msgid ""
 
23
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
 
24
"interface elements, such as the widget style and effects."
 
25
msgstr ""
 
26
"<h1>பாணி</h1>இந்தக் கூறு சாளரப் பாணி மற்றும் விளைவுகள் போன்ற பயனர் இடைமுக பகுதிகளின் "
 
27
"காட்சியமைப்புகளின் தோற்றத்தை மாற்றி அமைக்க அனுமதிக்கிறது."
 
28
 
 
29
#: kcmstyle.cpp:164
 
30
msgid "kcmstyle"
 
31
msgstr "kcm பாணி"
 
32
 
 
33
#: kcmstyle.cpp:165
 
34
msgid "KDE Style Module"
 
35
msgstr "கேடியி பாணிக் கூறு"
 
36
 
 
37
#: kcmstyle.cpp:167
 
38
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
 
39
msgstr "(c) 2002 கரோல் ஸ்வெட், டேனியல் மால்கெண்டின்"
 
40
 
 
41
#: kcmstyle.cpp:169
 
42
msgid "Karol Szwed"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: kcmstyle.cpp:170
 
46
msgid "Daniel Molkentin"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: kcmstyle.cpp:171
 
50
msgid "Ralf Nolden"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: kcmstyle.cpp:196
 
54
msgid "Widget style:"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: kcmstyle.cpp:207
 
58
msgid "Con&figure..."
 
59
msgstr "வடிவமை..."
 
60
 
 
61
#: kcmstyle.cpp:217
 
62
msgid "Preview"
 
63
msgstr "முன்காட்சி"
 
64
 
 
65
#: kcmstyle.cpp:240
 
66
msgid "Low display resolution and Low CPU"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: kcmstyle.cpp:241
 
70
msgid "High display resolution and Low CPU"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kcmstyle.cpp:242
 
74
msgid "Low display resolution and High CPU"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: kcmstyle.cpp:243
 
78
msgid "High display resolution and High CPU"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: kcmstyle.cpp:244
 
82
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: kcmstyle.cpp:245
 
86
msgid "High display resolution and Very High CPU"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: kcmstyle.cpp:250
 
90
msgid "Icons Only"
 
91
msgstr "குறும்படங்கள் மட்டும்"
 
92
 
 
93
#: kcmstyle.cpp:251
 
94
msgid "Text Only"
 
95
msgstr "உரை மட்டும்"
 
96
 
 
97
#: kcmstyle.cpp:252
 
98
msgid "Text Alongside Icons"
 
99
msgstr "குறும்படங்களருகே உரை"
 
100
 
 
101
#: kcmstyle.cpp:253
 
102
msgid "Text Under Icons"
 
103
msgstr "குறும்படங்களின் கீழே உரை"
 
104
 
 
105
#: kcmstyle.cpp:255
 
106
msgctxt "@label:listbox"
 
107
msgid "Text pos&ition:"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: kcmstyle.cpp:257
 
111
msgctxt "@option:check"
 
112
msgid "Sho&w icons on buttons"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: kcmstyle.cpp:268
 
116
msgctxt "@title:tab"
 
117
msgid "&Style"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: kcmstyle.cpp:269
 
121
msgctxt "@title:tab"
 
122
msgid "&Fine Tuning"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: kcmstyle.cpp:300 kcmstyle.cpp:311
 
126
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
 
127
msgstr "இந்த பாணிக்காக வடிவமைப்பு உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை."
 
128
 
 
129
#: kcmstyle.cpp:302 kcmstyle.cpp:313
 
130
msgid "Unable to Load Dialog"
 
131
msgstr "உரையடலை ஏற்ற முடியாது."
 
132
 
 
133
#: kcmstyle.cpp:541 kcmstyle.cpp:652
 
134
msgid "No description available."
 
135
msgstr "விவரம் ஏதுமில்லை."
 
136
 
 
137
#: kcmstyle.cpp:652
 
138
#, kde-format
 
139
msgid "Description: %1"
 
140
msgstr "விவரம்: %1"
 
141
 
 
142
#: kcmstyle.cpp:711
 
143
msgid ""
 
144
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
 
145
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
 
146
"information like a marble texture or a gradient)."
 
147
msgstr ""
 
148
"இங்கே, ஏற்கனவே விவரிக்கப்பட்ட சாளர பாணிகளிலிருந்து நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம் (உதா. பட்டன்கள் "
 
149
"வரையபட்டிருக்கும் முறை) இது ஒரு உருகருவுடன் சேர்க்கலாம் (சலவைக்கல்லின் இழையமைப்பு அல்லது "
 
150
"ஒரு சீரான சரிவு போன்ற அதிகப்படியான தகவல்)."
 
151
 
 
152
#: kcmstyle.cpp:715
 
153
msgid ""
 
154
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
 
155
"apply it to the whole desktop."
 
156
msgstr ""
 
157
"இது தற்போது தேர்வு செய்துள்ள பாணியின் முன்காட்சியை உங்கள் கணினியின் மேல்மேசையில் "
 
158
"பயன்படுத்தாமல் காட்டுகிறது"
 
159
 
 
160
#: kcmstyle.cpp:718
 
161
msgid ""
 
162
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
 
163
"performance, it is advisable to disable all effects."
 
164
msgstr ""
 
165
"பலவித சாளர பாணி விளைவுகளை செயலாக்க இந்த பக்கம் அனுமதிக்கிறது. ஆனால் கணினியின் சிறந்த "
 
166
"செயல் திறனுக்கு எல்லா விளைவுகளையும் செயல் நீக்குவது நல்லது."
 
167
 
 
168
#: kcmstyle.cpp:720
 
169
msgid ""
 
170
"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
 
171
"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
 
172
"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
 
173
"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
 
174
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
 
175
msgstr ""
 
176
"<p><b>குறும்படங்கள் மட்டும்:</b>கருவிப்பட்டி பட்டன்களில் குறும்படங்களை மட்டும் காட்டுகிறது. "
 
177
"குறைந்த தெளிவுத்திறன்களுக்கான சிறந்த விருப்பத்தேர்வு.</p><p><b>உரை மட்டும்: </"
 
178
"b>கருவிபட்டி பட்டன்களில் உரையை மட்டும் காட்டுகிறது.</p><p><b>உரையின் பக்கத்தில் "
 
179
"குறும்படங்கள்: </b> கருபபட்டி பட்டன்களில் குறும்படங்கள் மற்ரும் உரையை காட்டுகிறது. "
 
180
"குறும்படத்துடன் உரை வரிசைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது.</p><b>குறும்படங்களின் கீழ் உரை: </b> "
 
181
"கருவிப்பட்டி பட்டன்களில் உரை மற்றும் குறும்படங்களை காட்டுகிறது. குறும்படத்தின் கீழ் உரை "
 
182
"வரிசைப்படுத்தப்பட்டுள்ளது."
 
183
 
 
184
#: kcmstyle.cpp:727
 
185
msgid ""
 
186
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
 
187
"some important buttons."
 
188
msgstr ""
 
189
"இதனை தேர்வு செய்தால், கேடியி பயன்பாடுகள் சின்ன குறும்படங்களோடு சில முக்கிய பட்டன்களையும் "
 
190
"காட்டும்."
 
191
 
 
192
#: kcmstyle.cpp:729
 
193
msgid ""
 
194
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. i18n: file: stylepreview.ui:19
 
198
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
199
#: rc.cpp:3
 
200
msgid "Tab 1"
 
201
msgstr "தத்தல் 1"
 
202
 
 
203
#. i18n: file: stylepreview.ui:29
 
204
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
205
#: rc.cpp:6
 
206
msgid "Group Box"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
 
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
211
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
 
213
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
 
214
msgid "Radio button"
 
215
msgstr "ஒற்றைத்தேர்வுப் பட்டன்"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: stylepreview.ui:62
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
 
219
#: rc.cpp:15
 
220
msgid "Checkbox"
 
221
msgstr "தேர்வுப்பெட்டி"
 
222
 
 
223
#. i18n: file: stylepreview.ui:115
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
 
225
#: rc.cpp:18
 
226
msgid "Button"
 
227
msgstr "பட்டன்"
 
228
 
 
229
#. i18n: file: stylepreview.ui:125
 
230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
 
231
#: rc.cpp:21
 
232
msgid "Combobox"
 
233
msgstr "பலத்தேர்வுப்பெட்டி"
 
234
 
 
235
#. i18n: file: stylepreview.ui:155
 
236
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
237
#: rc.cpp:24
 
238
msgid "Tab 2"
 
239
msgstr "தத்தல் 2"
 
240
 
 
241
#: rc.cpp:25
 
242
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
243
msgid "Your names"
 
244
msgstr "zhakanini, ,Launchpad Contributions:,Zhakanini"
 
245
 
 
246
#: rc.cpp:26
 
247
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
248
msgid "Your emails"
 
249
msgstr "prabu_anand2000@yahoo.com,,,"
 
250
 
 
251
#: styleconfdialog.cpp:29
 
252
#, kde-format
 
253
msgid "Configure %1"
 
254
msgstr "வடிவமை %1"