2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
8
8
"Project-Id-Version: plasmoidviewer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:10+0700\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-29 11:56+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 11:25+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
22
msgid "Run Plasma widgets in their own window"
23
23
msgstr "រត់ធាតុក្រាហ្វិកប្លាស្មានៅក្នុងបង្អួចផ្ទាល់របស់ពួកវា"
26
26
msgid "Plasma Widget Viewer"
27
27
msgstr "កម្មវិធីមើលធាតុក្រាហ្វិកប្លាស្មា"
30
30
msgid "2007-2008, Frerich Raabe"
31
31
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ ២០០៧-២០០៨ ដោយ Frerich Raabe"
34
34
msgid "Frerich Raabe"
35
35
msgstr "Frerich Raabe"
38
38
msgid "Original author"
39
39
msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម"
42
msgid "Displays a list of known applets"
43
msgstr "បង្ហាញបញ្ជីអាប់ភ្លេតដែលស្គាល់"
42
msgid "Name of the containment plugin"
43
msgstr "ឈ្មោះរបស់កម្មវិធីជំនួយឧបករណ៍ផ្ទុក"
46
46
msgctxt "Do not translate horizontal, vertical, mediacenter nor planar"
47
47
msgid "The formfactor to use (horizontal, vertical, mediacenter or planar)"
48
48
msgstr "formfactor ត្រូវប្រើ (ផ្ដេក បញ្ឈរ mediacenter or planar)"
51
msgid "Displays a list of known applets"
52
msgstr "បង្ហាញបញ្ជីអាប់ភ្លេតដែលស្គាល់"
52
56
"Do not translate floating, desktop, fullscreen, top, bottom, left nor right"
55
59
"fullscreen, top, bottom, left, right)"
56
60
msgstr "កម្រិតទីតាំងដើម្បីចាប់ផ្ដើមទប់ជាមួយ (អណ្ដែត ផ្ទៃតុ ពេញអេក្រង់ កំបូល បាត ឆ្វេង ស្ដាម)"
59
msgid "Name of the containment plugin"
60
msgstr "ឈ្មោះរបស់កម្មវិធីជំនួយឧបករណ៍ផ្ទុក"
63
msgid "Name of the wallpaper plugin"
64
msgstr "ឈ្មោះរបស់កម្មវិធីជំនួយផ្ទាំងរូបភាព"
67
63
msgid "The size in KB to set the pixmap cache to"
68
64
msgstr "ទំហំគិតជាគីឡូបៃ ដើម្បីកំណត់ឃ្លាំងសម្ងាត់ pixmap"
71
msgid "Name of applet to add (required)"
72
msgstr "ឈ្មោះរបស់អាប់ភ្លេតត្រូវបន្ថែម (បានទាមទារ)"
67
msgid "Desktop SVG theme to use"
68
msgstr "ស្បែកផ្ទៃតុ SVG ត្រូវប្រើ"
71
msgid "Name of the wallpaper plugin"
72
msgstr "ឈ្មោះរបស់កម្មវិធីជំនួយផ្ទាំងរូបភាព"
76
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
77
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
78
"a package from the current directory."
80
"ឈ្មោះអាប់ភ្លេតត្រូវមើល អាចសំអាងលើឈ្មោះកម្មវិធីជំនួយ ឬជាផ្លូវ (ពេញលេញ ឬទាក់ទង) ទៅកញ្ចប់ ។ "
81
"ប្រសិនបើមិនបានផ្ដល់ បន្ទាប់មកការប៉ុនប៉ងត្រូវបានធ្វើឡើង ដើម្បីផ្ទុកកញ្ចប់ពីថតបច្ចុប្បន្ន ។"
75
84
msgid "Optional arguments of the applet to add"
76
85
msgstr "អាគុយម៉ង់ជម្រើសរបស់អាប់ភ្លេតត្រូវបន្ថែម"
79
88
msgid "No description available"
80
89
msgstr "មិនមានសេចក្ដីពិពណ៌នា"
83
msgid "No applet name specified"
84
msgstr "គ្មានឈ្មោះអាប់ភ្លេតដែលបានបញ្ជាក់"
87
92
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"