2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
6
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
9
9
"Project-Id-Version: sweeper\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:21+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 10:26+0700\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-05-02 11:52+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-06-26 09:51+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
28
27
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
28
msgstr "ជួយជម្រះដានដែលមិនចង់បានដែលអ្នកប្រើទុកនៅលើប្រព័ន្ធ ។"
33
31
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
32
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Ralf Hoelzer"
37
35
msgid "Ralf Hoelzer"
42
39
msgid "Original author"
43
msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម"
40
msgstr "អ្នកនិពន្ធដើម"
47
43
msgid "Brian S. Stephan"
44
msgstr "Brian S. Stephan"
53
48
msgstr "អ្នកថែទាំ"
56
51
msgid "Benjamin Meyer"
52
msgstr "Benjamin Meyer"
59
54
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
61
55
msgid "Thumbnail Cache"
62
msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់រូបភាពតូច"
56
msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់រូបភាពតូចៗ"
64
#: privacyfunctions.cpp:49 privacyfunctions.cpp:58 privacyfunctions.cpp:67
58
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
66
59
msgid "A thumbnail could not be removed."
60
msgstr "រូបភាពតូចៗមិនអាចត្រូវបានយកចេញទេ ។"
69
#: privacyfunctions.cpp:131
62
#: privacyfunctions.cpp:132
70
63
msgid "The file exists but could not be removed."
64
msgstr "មានឯកសារហើយ ប៉ុន្តែមិនអាចត្រូវបានយកចេញទេ ។"
73
#: privacyfunctions.cpp:201
66
#: privacyfunctions.cpp:202
75
67
msgid "A favicon could not be removed."
68
msgstr "រូតំណាងមិនអាចត្រូវបានយកចេញបានទេ ។"
78
70
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:27
79
71
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
83
74
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
84
"by pressing the button below"
75
"by pressing the button below."
86
77
"ពិនិត្យមើលសកម្មភាពសម្អាតទាំងអស់ដែលអ្នកចង់ធ្វើ ។ សកម្មភាពទាំងនេះនឹងអនុវត្ត ពេលអ្នកចុចប៊ូតុង"
89
80
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:37
90
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
93
83
msgid "Privacy Settings"
94
84
msgstr "ការកំណត់ភាពឯកជន"
96
86
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:42
97
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
100
89
msgid "Description"
90
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
103
92
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:58
104
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
107
95
msgid "Select &All"
108
96
msgstr "ជ្រើសទាំងអស់"
110
98
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:65
111
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
114
101
msgid "Select &None"
115
102
msgstr "មិនជ្រើសអ្វីទាំងអស់"
117
104
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:88
118
105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
121
107
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
122
msgstr "ធ្វើសកម្មភាពសម្អាតដែលបានជ្រើសខាងលើភ្លាមៗ"
108
msgstr "ធ្វើសកម្មភាពសម្អាតដែលបានជ្រើសខាងលើភ្លាមៗ"
124
110
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:91
125
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
128
113
msgid "&Clean Up"
139
124
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
141
126
#: sweeper.cpp:50
143
127
msgctxt "General system content"
147
131
#: sweeper.cpp:52
149
132
msgctxt "Web browsing content"
150
133
msgid "Web Browsing"
151
134
msgstr "ការរុករកបណ្ដាញ"
153
136
#: sweeper.cpp:121
156
138
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
157
139
msgstr "អ្នកកំពុងលុបទិន្នន័យដែលមានតម្លៃយ៉ាងខ្លាំងចំពោះអ្នក ។ តើអ្នកច្បាស់ហើយឬ ?"
159
141
#: sweeper.cpp:126
161
142
msgid "Starting cleanup..."
162
143
msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសម្អាត..."
164
145
#: sweeper.cpp:132
166
147
msgid "Clearing %1..."
167
148
msgstr "កំពុងសម្អាត %1..."
169
150
#: sweeper.cpp:137
171
152
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
172
msgstr "នៃ បរាជ័យ ២"
153
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការជម្រះ %1 ៖ %2"
174
155
#: sweeper.cpp:143
176
156
msgid "Clean up finished."
177
157
msgstr "បានសម្អាតរួចរាល់ ។"
179
159
#: privacyfunctions.h:36
184
163
#: privacyfunctions.h:37
186
164
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
187
msgstr "ជម្រះខូគីទាំងអស់ដែលកំណត់ដោយគេហទំព័រ"
165
msgstr "ជម្រះខូគីដែលបានទុកដែលកំណត់ដោយតំបន់បណ្ដាញ"
189
167
#: privacyfunctions.h:47
190
168
msgid "Cookie Policies"
169
msgstr "គោលនយោបាយខូគី"
193
171
#: privacyfunctions.h:48
195
172
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
196
msgstr "សម្រាប់ ទាំងអស់"
173
msgstr "ជម្រះគោលនយោបាយខូគីសម្រាប់តំបន់បណ្ដាញដែលបានទស្សនា"
198
175
#: privacyfunctions.h:57
200
176
msgid "Saved Clipboard Contents"
201
msgstr "មាតិកាក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានរក្សាទុក"
177
msgstr "មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានរក្សាទុក"
203
179
#: privacyfunctions.h:58
205
180
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
206
msgstr "ជម្រះមាតិកាក្តារតម្បៀតខ្ទាស់ ដែលត្រូវបានរក្សាទុកដោយ Klipper"
181
msgstr "ជម្រះមាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់ដែលបានទុកដោយ Klipper"
208
183
#: privacyfunctions.h:68
210
184
msgid "Clears all cached thumbnails"
211
msgstr "ជម្រះរូបភាពតូចដែលបានផ្ទុកក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ទាំងអស់"
185
msgstr "ជម្រះរូបភាពតូចៗដែលបានដាក់ជាឃ្លាំងសម្ងាត់"
213
187
#: privacyfunctions.h:77
215
188
msgid "Run Command History"
216
msgstr "រត់ប្រវត្តិពាក្យបញ្ជា"
189
msgstr "ប្រវត្តិរត់ពាក្យបញ្ជា"
218
191
#: privacyfunctions.h:78
221
193
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
223
msgstr "ជម្រះប្រវត្តិពាក្យបញ្ជាដែលរត់តាមរយៈ ឧបករណ៍រត់ពាក្យបញ្ជា នៅលើផ្ទៃតុ"
195
msgstr "ជម្រះប្រវត្តិរបស់ពាក្យបញ្ជាដែលរត់តាមរយៈការរត់ឧបករណ៍ពាក្យបញ្ជានៅលើផ្ទៃតុ"
225
197
#: privacyfunctions.h:87
227
198
msgid "Form Completion Entries"
228
msgstr "ធាតុបញ្ចូលរបស់ការបំពេញសំណុំបែបបទ"
199
msgstr "ធាតុបំពេញសំណុំបែបបទ"
230
201
#: privacyfunctions.h:88
232
202
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
233
msgstr "ជម្រះតម្លៃដែលបានបញ្ចូលក្នុងសំណុំបែបបទ នៅលើតំបន់បណ្ដាញ"
203
msgstr "ជម្រះតម្លៃដែលត្រូវបានបញ្ចូលក្នុងសំណុំបែបបទនៅលើតំបន់បណ្ដាញ"
235
205
#: privacyfunctions.h:97
237
206
msgid "Web History"
238
msgstr "ប្រវត្តិគេហទំព័រ"
207
msgstr "ប្រវត្តិបណ្ដាញ"
240
209
#: privacyfunctions.h:98
242
210
msgid "Clears the history of visited websites"
243
msgstr "ជម្រះប្រវត្តិរបស់តំបន់បណ្ដាញដែលបានទស្សនា"
211
msgstr "ជម្រះប្រវត្តិរបស់បណ្ដាញដែលបានទស្សនា"
245
213
#: privacyfunctions.h:107
247
214
msgid "Web Cache"
248
msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់គេហទំព័រ"
215
msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់បណ្ដាញ"
250
217
#: privacyfunctions.h:108
252
218
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
253
msgstr "ជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់បណ្តោះអាសន្ន របស់តំបន់បណ្តាញដែលបានទស្សនា"
219
msgstr "ជម្រះឃ្លាំងសម្ងាត់បណ្ដោះអាសន្នរបស់បណ្ដាញដែលបានទស្សនា"
255
221
#: privacyfunctions.h:117
257
222
msgid "Recent Documents"
258
msgstr "ឯកសារថ្មីៗនេះ"
223
msgstr "ឯកសារថ្មីៗ"
260
225
#: privacyfunctions.h:118
263
227
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
264
msgstr "ជម្រះបញ្ជីឯកសារដែលប្រើថ្មីៗនេះ ពីម៉ឺនុយកម្មវិធី KDE"
228
msgstr "ជម្រះបញ្ជីឯកសារដែលបានប្រើបច្ចុប្បន្នពីម៉ឺនុយកម្មវិធី KDE"
266
230
#: privacyfunctions.h:127
268
231
msgid "Favorite Icons"
269
msgstr "រូបតំណាងដែលពេញចិត្ត"
232
msgstr "រូបតំណាងសំណព្វ"
271
234
#: privacyfunctions.h:128
273
235
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
274
msgstr "ជម្រះ FavIcons ដែលបានផ្ទុកក្នុងឃ្លាំងសម្ងាត់ ពីតំបន់បណ្ដាញដែលបានទស្សនា"
236
msgstr "ជម្រះ FavIcons ដែលបានដាក់ជាឃ្លាំងសម្ងាត់ពីតំបន់បណ្ដាញដែលបានទស្សនា"
276
238
#: privacyfunctions.h:137
277
239
msgid "Recent Applications"
240
msgstr "កម្មវិធីបច្ចុប្បន្ន"
280
242
#: privacyfunctions.h:138
282
243
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
283
msgstr "ជម្រះបញ្ជីឯកសារដែលប្រើថ្មីៗនេះ ពីម៉ឺនុយកម្មវិធី KDE"
244
msgstr "ជម្រះបញ្ជីកម្មវិធីដែលបានប្រើបច្ចុប្បន្នពីម៉ឺនុយ KDE"