~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/khangman.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-01-29 22:43:20 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129224320-t69x2jz575mb5p19
Tags: 4:4.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2005.
8
8
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005, 2006.
9
9
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
 
10
# Markku Borén <mobemu@gmail.com>, 2008.
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: khangman\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
15
"POT-Creation-Date: 2008-12-27 11:15+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:49+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 02:11+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Markku Borén <mobemu@gmail.com>\n"
17
18
"Language-Team:  <fi@li.org>\n"
18
19
"MIME-Version: 1.0\n"
19
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34
35
 
35
36
#: khangmanview.cpp:77
36
37
msgid "G&uess"
37
 
msgstr "A&rvaus"
 
38
msgstr "A&rvaa"
38
39
 
39
40
#: khangmanview.cpp:81
40
41
msgid "&Play again"
46
47
 
47
48
#: khangmanview.cpp:351
48
49
msgid "Hint"
49
 
msgstr "Vinkki"
 
50
msgstr "Vihje"
50
51
 
51
52
#: khangmanview.cpp:379
52
53
#, kde-format
62
63
msgstr "Tämä kirjain on jo käytetty."
63
64
 
64
65
#: khangmanview.cpp:592
65
 
#, fuzzy, kde-format
66
 
#| msgid ""
67
 
#| "File $KDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
68
 
#| "Check your installation, please!"
 
66
#, kde-format
69
67
msgid ""
70
68
"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found!\n"
71
69
"Check your installation, please!"
103
101
msgstr "KHangMan"
104
102
 
105
103
#: main.cpp:43
106
 
#, fuzzy
107
 
#| msgid "(c) 2001-2007, Anne-Marie Mahfouf"
108
104
msgid "(c) 2001-2008, Anne-Marie Mahfouf"
109
 
msgstr "(c) 2001-2007, Anne-Marie Mahfouf"
 
105
msgstr "(c) 2001-2008, Anne-Marie Mahfouf"
110
106
 
111
107
#: main.cpp:45
112
108
msgid "Primoz Anzur"
121
117
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
122
118
 
123
119
#: main.cpp:50
124
 
#, fuzzy
125
120
msgid "Current maintainer, author"
126
 
msgstr "Alkuperäinen ylläpitäjä ja tekijä"
 
121
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä ja tekijä"
127
122
 
128
123
#: main.cpp:51
129
124
msgid "Stefan Böhmann"
189
184
 
190
185
#: main.cpp:67
191
186
msgid "Italian data files"
192
 
msgstr "Italian tiedostot."
 
187
msgstr "Italian tiedostot"
193
188
 
194
189
#: main.cpp:68
195
190
msgid "Rinse"
413
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
414
409
#: rc.cpp:19
415
410
msgid "Play in upper case letters"
416
 
msgstr "Pelaa suurilla kirjoimilla"
 
411
msgstr "Pelaa suuraakkosilla"
417
412
 
418
413
#. i18n: file: advanced.ui:91
419
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase)
433
428
msgstr ""
434
429
"Jos tämä on valittuna, sana näytetään isoilla kirjaimilla, vaikka käyttäisit "
435
430
"itse pieniä kirjaimia. Jos valinta ei ole käytössä (oletus), sana näytetään "
436
 
"pienillä kirjaimilla. <br>ņ Valinta on käytössä tällä hetkellä vain saksan "
 
431
"pienillä kirjaimilla. <br> Valinta on käytössä tällä hetkellä vain saksan "
437
432
"osalta."
438
433
 
439
434
#. i18n: file: generalui.ui:13
472
467
"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the "
473
468
"word are discovered."
474
469
msgstr ""
475
 
"Jos tämä on valittu, näytetään jokaisesta kirjaimesta kirjoitetaan vain "
476
 
"ensimmäinen esiintyminen sanassa. Kun valitset kirjaimen uudelleen, "
477
 
"korvautuu sen toinen esiintyminen, aina siihen asti kunnes ei ole enää "
478
 
"esiintymiä tässä sanassa.\n"
 
470
"Jos tämä on valittu, näytetään jokaisesta kirjaimesta vain ensimmäinen "
 
471
"esiintyminen sanassa. Kun valitset kirjaimen uudelleen, korvautuu sen toinen "
 
472
"esiintyminen, aina siihen asti kunnes ei ole enää esiintymiä tässä sanassa.\n"
479
473
"\n"
480
474
"Oletuksena on, että kaikki kirjaimen esiintymät sanassa näytetään kerralla."
481
475
 
483
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter)
484
478
#: rc.cpp:41
485
479
msgid "Require more guesses for duplicate letters"
486
 
msgstr ""
487
 
"Edellytä useampia arvauksia kaksi kertaa useita kertoja esiintyville "
488
 
"kirjaimille."
 
480
msgstr "Edellytä useampia arvauksia useita kertoja esiintyville kirjaimille."
489
481
 
490
482
#. i18n: file: generalui.ui:37
491
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations)
578
570
#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced)
579
571
#: rc.cpp:84
580
572
msgid "Type accented letters separately from normal letters"
581
 
msgstr "Aksentilliset kirjaimet kirjoitetaan tavallisista kirjaimista poiketen"
 
573
msgstr "Kirjoita aksentilliset kirjaimet erikseen, normaalien lisäksi"
582
574
 
583
575
#. i18n: file: khangman.kcfg:74
584
576
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
585
577
#: rc.cpp:87
586
578
msgid "The Providers path for KHangMan"
587
 
msgstr ""
 
579
msgstr "Linkki KHangMan-ohjelman kotisivulle"
588
580
 
589
581
#. i18n: file: khangmanui.rc:5
590
582
#. i18n: ectx: Menu (file)
613
605
#. i18n: file: khangmanui.rc:41
614
606
#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar)
615
607
#: rc.cpp:111
616
 
#, fuzzy
617
 
#| msgid "L&ook"
618
608
msgid "Look"
619
 
msgstr "Kats&o"
 
609
msgstr "&Ulkonäkö"
620
610
 
621
611
#. i18n: file: khangmanui.rc:45
622
612
#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar)
623
613
#: rc.cpp:114
624
 
#, fuzzy
625
 
#| msgid "&Language"
626
614
msgid "Language"
627
615
msgstr "Kie&li"
628
616
 
655
643
#. i18n: file: timerui.ui:34
656
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
657
645
#: rc.cpp:139
658
 
#, fuzzy
659
 
#| msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed."
660
646
msgid "Time for displaying the <b>Already Guessed Letter</b> tooltip:"
661
 
msgstr "Jo arvattujen kirjainten näyttökuplan näyttöaika"
 
647
msgstr "<b>Jo arvattujen kirjainten</b> näyttökuplan näyttöaika"
662
648
 
663
649
#. i18n: file: timerui.ui:44
664
650
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer)
677
663
#: rc.cpp:146
678
664
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
679
665
msgid "Your names"
680
 
msgstr "Mikko Ikola, Mikko Piippo"
 
666
msgstr "Mikko Ikola, Mikko Piippo, Markku Borén"
681
667
 
682
668
#: rc.cpp:147
683
669
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
684
670
msgid "Your emails"
685
 
msgstr "ikola@iki.fi, mikko.piippo@helsinki.fi"
 
671
msgstr "ikola@iki.fi, mikko.piippo@helsinki.fi, mobemu@gmail.com"
686
672
 
687
673
#: khangman.cpp:91
688
674
msgid "Play with a new word"
690
676
 
691
677
#: khangman.cpp:94
692
678
msgid "Opens an existing vocabulary document"
693
 
msgstr ""
 
679
msgstr "Avaa olemassa olevan sanaston"
694
680
 
695
681
#: khangman.cpp:97
696
682
msgid "&Show Hint"
697
 
msgstr "&Näytä vihjeet"
 
683
msgstr "&Näytä vihje"
698
684
 
699
685
#: khangman.cpp:98
700
686
msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word"
721
707
msgstr "Kie&li"
722
708
 
723
709
#: khangman.cpp:126 khangman.cpp:127
724
 
#, fuzzy
725
 
#| msgid "Choose the look and feel"
726
710
msgid "Choose the language"
727
 
msgstr "Valitse ulkonäkö ja tuntuma"
 
711
msgstr "Valitse kieli"
728
712
 
729
713
#: khangman.cpp:132
730
714
msgid "L&ook"
731
 
msgstr "Kats&o"
 
715
msgstr "&Ulkonäkö"
732
716
 
733
717
#: khangman.cpp:137 khangman.cpp:138
734
718
msgid "Choose the look and feel"
757
741
 
758
742
#: khangman.cpp:539
759
743
msgid "Open Vocabulary Document"
760
 
msgstr ""
 
744
msgstr "Avaa sanasto"
761
745
 
762
746
#: khangman.cpp:544
763
747
msgid "Local file"
764
 
msgstr ""
 
748
msgstr "Paikallinen tiedosto"
765
749
 
766
750
#: khmtheme.cpp:49
767
751
msgid "Sea Theme"