~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-01-29 22:43:20 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129224320-t69x2jz575mb5p19
Tags: 4:4.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-18 10:01+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-01-13 09:40+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 16:41+0300\n"
16
16
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
17
17
"Language-Team: Finnish\n"
114
114
msgid "New..."
115
115
msgstr "Uusi..."
116
116
 
117
 
#: addresseditwidget.cpp:320 emaileditwidget.cpp:195 kabcore.cpp:1193
 
117
#: addresseditwidget.cpp:320 emaileditwidget.cpp:199 kabcore.cpp:1195
118
118
#: keywidget.cpp:59 phoneeditwidget.cpp:299
119
119
msgid "Remove"
120
120
msgstr "Poista"
1030
1030
msgid "Contact Editor"
1031
1031
msgstr "Yhteystietojen muokkaus"
1032
1032
 
1033
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:170
 
1033
#: addresseeeditorwidget.cpp:166
1034
1034
#, kde-format
1035
1035
msgctxt "<roleLabel>:"
1036
1036
msgid "%1:"
1037
1037
msgstr "%1:"
1038
1038
 
1039
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:175
 
1039
#: addresseeeditorwidget.cpp:171
1040
1040
#, kde-format
1041
1041
msgctxt "<organizationLabel>:"
1042
1042
msgid "%1:"
1043
1043
msgstr "%1:"
1044
1044
 
1045
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:207
 
1045
#: addresseeeditorwidget.cpp:203
1046
1046
#, kde-format
1047
1047
msgctxt "<urlLabel>:"
1048
1048
msgid "%1:"
1049
1049
msgstr "%1:"
1050
1050
 
1051
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:230 views/configurecardviewdialog.cpp:202
 
1051
#: addresseeeditorwidget.cpp:226 views/configurecardviewdialog.cpp:202
1052
1052
msgid "General"
1053
1053
msgstr "Yleiset"
1054
1054
 
1055
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:255
 
1055
#: addresseeeditorwidget.cpp:251
1056
1056
#, kde-format
1057
1057
msgctxt "<titleLabel>:"
1058
1058
msgid "%1:"
1059
1059
msgstr "%1:"
1060
1060
 
1061
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:266
 
1061
#: addresseeeditorwidget.cpp:262
1062
1062
#, fuzzy
1063
1063
#| msgid "Partner's name:"
1064
1064
msgctxt "Wife/Husband/..."
1065
1065
msgid "Partner's name:"
1066
1066
msgstr "Puolison nimi:"
1067
1067
 
1068
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:283
 
1068
#: addresseeeditorwidget.cpp:279
1069
1069
#, fuzzy
1070
1070
#| msgid "&Details"
1071
1071
msgid "Details"
1072
1072
msgstr "&Yksityiskohdat"
1073
1073
 
1074
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:296
 
1074
#: addresseeeditorwidget.cpp:292
1075
1075
msgid "Misc"
1076
1076
msgstr "Muut"
1077
1077
 
1078
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:675
 
1078
#: addresseeeditorwidget.cpp:671
1079
1079
msgid "You must specify a valid date"
1080
1080
msgstr "Anna kelvollinen päivämäärä"
1081
1081
 
1082
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:695
 
1082
#: addresseeeditorwidget.cpp:685
1083
1083
msgid "You have to enter a valid birthdate."
1084
1084
msgstr "Syötä kelvollinen syntymäaika."
1085
1085
 
1086
 
#: addresseeeditorwidget.cpp:701
 
1086
#: addresseeeditorwidget.cpp:691
1087
1087
msgid "You have to enter a valid anniversary."
1088
1088
msgstr "Sinun tulee antaa kelvollinen hääpäivä."
1089
1089
 
1231
1231
msgid "Name Exists"
1232
1232
msgstr "Nimi on olemassa"
1233
1233
 
1234
 
#: emaileditwidget.cpp:87 emaileditwidget.cpp:274 simpleaddresseeeditor.cpp:79
 
1234
#: emaileditwidget.cpp:87 emaileditwidget.cpp:278 simpleaddresseeeditor.cpp:79
1235
1235
msgid "Email:"
1236
1236
msgstr "Sähköposti:"
1237
1237
 
1239
1239
msgid "Edit Email Addresses..."
1240
1240
msgstr "Muokkaa sähköpostiosoitteita..."
1241
1241
 
1242
 
#: emaileditwidget.cpp:165
 
1242
#: emaileditwidget.cpp:169
1243
1243
msgid "Edit Email Addresses"
1244
1244
msgstr "Muokkaa sähköpostiosoitteita"
1245
1245
 
1246
 
#: emaileditwidget.cpp:186 keywidget.cpp:56
 
1246
#: emaileditwidget.cpp:190 keywidget.cpp:56
1247
1247
msgid "Add..."
1248
1248
msgstr "Lisää..."
1249
1249
 
1250
 
#: emaileditwidget.cpp:190 features/distributionlistngwidget.cpp:178
 
1250
#: emaileditwidget.cpp:194 features/distributionlistngwidget.cpp:178
1251
1251
msgid "Edit..."
1252
1252
msgstr "Muokkaa..."
1253
1253
 
1254
 
#: emaileditwidget.cpp:200
 
1254
#: emaileditwidget.cpp:204
1255
1255
msgid "Set Standard"
1256
1256
msgstr "Aseta oletukseksi"
1257
1257
 
1258
 
#: emaileditwidget.cpp:250
 
1258
#: emaileditwidget.cpp:254
1259
1259
msgid "Add Email"
1260
1260
msgstr "Lisää sähköpostiosoite"
1261
1261
 
1262
 
#: emaileditwidget.cpp:250
 
1262
#: emaileditwidget.cpp:254
1263
1263
msgid "New Email:"
1264
1264
msgstr "Uusi sähköpostiosoite:"
1265
1265
 
1266
 
#: emaileditwidget.cpp:274
 
1266
#: emaileditwidget.cpp:278
1267
1267
msgid "Edit Email"
1268
1268
msgstr "Muokkaa sähköpostiosoitetta"
1269
1269
 
1270
 
#: emaileditwidget.cpp:297
 
1270
#: emaileditwidget.cpp:301
1271
1271
#, kde-format
1272
1272
msgid ""
1273
1273
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
1274
1274
msgstr "<qt>Haluatko varmasti poistaa sähköpostiosoitteen <b>%1</b>?</qt>"
1275
1275
 
1276
 
#: emaileditwidget.cpp:298
 
1276
#: emaileditwidget.cpp:302
1277
1277
msgid "Confirm Remove"
1278
1278
msgstr "Vahvista poisto"
1279
1279
 
1280
 
#: emaileditwidget.cpp:300 keywidget.cpp:160 viewmanager.cpp:350
 
1280
#: emaileditwidget.cpp:304 keywidget.cpp:160 viewmanager.cpp:350
1281
1281
msgid "&Delete"
1282
1282
msgstr "Poista"
1283
1283
 
1415
1415
msgid "All Fields"
1416
1416
msgstr "Kaikki kentät"
1417
1417
 
1418
 
#: kabcore.cpp:124
 
1418
#: kabcore.cpp:123
1419
1419
msgid "Profession"
1420
1420
msgstr "Ammatti"
1421
1421
 
1422
 
#: kabcore.cpp:126
 
1422
#: kabcore.cpp:125
1423
1423
msgid "Assistant's Name"
1424
1424
msgstr "Sihteerin nimi"
1425
1425
 
1426
 
#: kabcore.cpp:128
 
1426
#: kabcore.cpp:127
1427
1427
msgid "Manager's Name"
1428
1428
msgstr "Esimiehen nimi"
1429
1429
 
1430
 
#: kabcore.cpp:130
 
1430
#: kabcore.cpp:129
1431
1431
#, fuzzy
1432
1432
#| msgid "Partner's Name"
1433
1433
msgctxt "Wife/Husband/..."
1434
1434
msgid "Partner's Name"
1435
1435
msgstr "Puolison nimi"
1436
1436
 
1437
 
#: kabcore.cpp:132
 
1437
#: kabcore.cpp:131
1438
1438
msgid "Office"
1439
1439
msgstr "Toimisto"
1440
1440
 
1441
 
#: kabcore.cpp:134
 
1441
#: kabcore.cpp:133
1442
1442
msgid "IM Address"
1443
1443
msgstr "Pikaviestinosoite"
1444
1444
 
1445
 
#: kabcore.cpp:136
 
1445
#: kabcore.cpp:135
1446
1446
msgid "Anniversary"
1447
1447
msgstr "Hääpäivä"
1448
1448
 
1449
 
#: kabcore.cpp:138
 
1449
#: kabcore.cpp:137
1450
1450
msgid "Blog"
1451
1451
msgstr "Blog"
1452
1452
 
1453
 
#: kabcore.cpp:301
 
1453
#: kabcore.cpp:298
1454
1454
msgid "KAddressBook"
1455
1455
msgstr "KAddressBook"
1456
1456
 
1457
 
#: kabcore.cpp:302
 
1457
#: kabcore.cpp:299
1458
1458
msgid "The KDE Address Book"
1459
1459
msgstr "KDE osoitekirja"
1460
1460
 
1461
 
#: kabcore.cpp:304
 
1461
#: kabcore.cpp:301
1462
1462
#, fuzzy
1463
1463
#| msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
1464
1464
msgid "(c) 1997-2008, The KDE PIM Team"
1465
1465
msgstr "(c) 1997-2005, KDE PIM -ryhmä"
1466
1466
 
1467
 
#: kabcore.cpp:305
 
1467
#: kabcore.cpp:302
1468
1468
msgid "Tobias Koenig"
1469
1469
msgstr "Tobias Koenig"
1470
1470
 
1471
 
#: kabcore.cpp:305
 
1471
#: kabcore.cpp:302
1472
1472
msgid "Current maintainer"
1473
1473
msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
1474
1474
 
1475
 
#: kabcore.cpp:306
 
1475
#: kabcore.cpp:303
1476
1476
msgid "Don Sanders"
1477
1477
msgstr "Don Sanders"
1478
1478
 
1479
 
#: kabcore.cpp:306
 
1479
#: kabcore.cpp:303
1480
1480
msgid "Original author"
1481
1481
msgstr "Alkuperäinen tekijä"
1482
1482
 
1483
 
#: kabcore.cpp:307
 
1483
#: kabcore.cpp:304
1484
1484
msgid "Cornelius Schumacher"
1485
1485
msgstr "Cornelius Schumacher"
1486
1486
 
1487
 
#: kabcore.cpp:308
 
1487
#: kabcore.cpp:305
1488
1488
msgid "Co-maintainer, libkabc port, CSV import/export"
1489
1489
msgstr "Yhteistyöylläpitäjä, libkabc-sovitus, CVS-tuonti/vienti"
1490
1490
 
1491
 
#: kabcore.cpp:310
 
1491
#: kabcore.cpp:307
1492
1492
msgid "Mike Pilone"
1493
1493
msgstr "Mike Pilone"
1494
1494
 
1495
 
#: kabcore.cpp:310
 
1495
#: kabcore.cpp:307
1496
1496
msgid "GUI and framework redesign"
1497
1497
msgstr "GUI:n ja rungon uudelleensuunnittelu"
1498
1498
 
1499
 
#: kabcore.cpp:312
 
1499
#: kabcore.cpp:309
1500
1500
msgid "Greg Stern"
1501
1501
msgstr "Greg Stern"
1502
1502
 
1503
 
#: kabcore.cpp:312
 
1503
#: kabcore.cpp:309
1504
1504
msgid "DCOP interface"
1505
1505
msgstr "DCOP-rajapinta"
1506
1506
 
1507
 
#: kabcore.cpp:313
 
1507
#: kabcore.cpp:310
1508
1508
msgid "Mark Westcott"
1509
1509
msgstr "Mark Westcott"
1510
1510
 
1511
 
#: kabcore.cpp:313
 
1511
#: kabcore.cpp:310
1512
1512
msgid "Contact pinning"
1513
1513
msgstr "Yhteystietojen valinta"
1514
1514
 
1515
 
#: kabcore.cpp:314
 
1515
#: kabcore.cpp:311
1516
1516
#, fuzzy
1517
1517
#| msgid "Mischel Boyer de la Giroday"
1518
1518
msgid "Michel Boyer de la Giroday"
1519
1519
msgstr "Mischel Boyer de la Giroday"
1520
1520
 
1521
 
#: kabcore.cpp:314 kabcore.cpp:316
 
1521
#: kabcore.cpp:311 kabcore.cpp:313
1522
1522
msgid "LDAP Lookup"
1523
1523
msgstr "LDAP-haku"
1524
1524
 
1525
 
#: kabcore.cpp:316
 
1525
#: kabcore.cpp:313
1526
1526
msgid "Steffen Hansen"
1527
1527
msgstr "Steffen Hansen"
1528
1528
 
1529
 
#: kabcore.cpp:469
 
1529
#: kabcore.cpp:466
1530
1530
#, fuzzy, kde-format
1531
1531
#| msgid "Do you really want to delete this distribution list?"
1532
1532
#| msgid_plural "Do you really want to delete these %n distribution lists?"
1535
1535
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa tämän jakeluluettelon?"
1536
1536
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa nämä %n jakeluluetteloa?"
1537
1537
 
1538
 
#: kabcore.cpp:497
 
1538
#: kabcore.cpp:494
1539
1539
#, kde-format
1540
1540
msgid "Do you really want to delete this contact?"
1541
1541
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 contacts?"
1542
1542
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa tämän henkilön?"
1543
1543
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa nämä %1 yhteystietoa?"
1544
1544
 
1545
 
#: kabcore.cpp:594
 
1545
#: kabcore.cpp:591
1546
1546
msgid "Please select only one contact."
1547
1547
msgstr "Valitse vain yksi henkilö."
1548
1548
 
1549
 
#: kabcore.cpp:598
 
1549
#: kabcore.cpp:595
1550
1550
#, kde-format
1551
1551
msgid ""
1552
1552
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
1554
1554
"<qt>Haluatko tallentaa henkilön <b>%1</b> tiedot omiksi yhteystiedoiksesi?</"
1555
1555
"qt>"
1556
1556
 
1557
 
#: kabcore.cpp:599
 
1557
#: kabcore.cpp:596
1558
1558
msgid "Use"
1559
1559
msgstr "Käytä"
1560
1560
 
1561
 
#: kabcore.cpp:599
 
1561
#: kabcore.cpp:596
1562
1562
msgid "Do Not Use"
1563
1563
msgstr "Älä käytä"
1564
1564
 
1565
 
#: kabcore.cpp:678
 
1565
#: kabcore.cpp:675
1566
1566
msgid "New Distribution List"
1567
1567
msgstr "Uusi jakeluluettelo"
1568
1568
 
1569
 
#: kabcore.cpp:684
 
1569
#: kabcore.cpp:681
1570
1570
#, kde-format
1571
1571
msgid "New Distribution List (%1)"
1572
1572
msgstr "Uusi jakeluluettelo (%1)"
1573
1573
 
1574
 
#: kabcore.cpp:852
 
1574
#: kabcore.cpp:848
1575
1575
#, kde-format
1576
1576
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
1577
1577
msgstr "<qt>Ei voitu tallettaa osoitekirjaa <b>%1</b>.</qt>"
1578
1578
 
1579
 
#: kabcore.cpp:859
 
1579
#: kabcore.cpp:855
1580
1580
#, kde-format
1581
1581
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
1582
1582
msgstr "<qt>Ei ole oikeuksia tallettaa osoitekirjaa <b>%1</b>.</qt>"
1583
1583
 
1584
 
#: kabcore.cpp:955
 
1584
#: kabcore.cpp:957
1585
1585
msgid ""
1586
1586
"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
1587
1587
"or distributor for more information."
1589
1589
"Järjestelmäsi KDE-ympäristössä ei ole LDAP-tukea. Kysy lisätietoja "
1590
1590
"järjestelmän ylläpitäjältä tai ohjelmistotoimittajalta."
1591
1591
 
1592
 
#: kabcore.cpp:957
 
1592
#: kabcore.cpp:959
1593
1593
msgid "No LDAP IO Slave Available"
1594
1594
msgstr "LDAP IO-slave ei ole käytettävissä"
1595
1595
 
1596
 
#: kabcore.cpp:994
 
1596
#: kabcore.cpp:996
1597
1597
msgid "Address Book"
1598
1598
msgstr "Osoitekirja"
1599
1599
 
1600
 
#: kabcore.cpp:999
 
1600
#: kabcore.cpp:1001
1601
1601
msgid "Print Addresses"
1602
1602
msgstr "Tulosta osoitteet"
1603
1603
 
1604
 
#: kabcore.cpp:1174 kabcore.cpp:1668
 
1604
#: kabcore.cpp:1176 kabcore.cpp:1685
1605
1605
msgid "Contacts"
1606
1606
msgstr "Yhteystiedot"
1607
1607
 
1608
 
#: kabcore.cpp:1185 phoneeditwidget.cpp:295
 
1608
#: kabcore.cpp:1187 phoneeditwidget.cpp:295
1609
1609
msgid "Add"
1610
1610
msgstr "Lisää"
1611
1611
 
1612
 
#: kabcore.cpp:1262
 
1612
#: kabcore.cpp:1264
1613
1613
msgid "&Send Email to Contact..."
1614
1614
msgstr "&Lähetä sähköpostia"
1615
1615
 
1616
 
#: kabcore.cpp:1265
 
1616
#: kabcore.cpp:1267
1617
1617
msgid "Send a mail to all selected contacts."
1618
1618
msgstr "Lähetä sähköpostia valituille henkilöille."
1619
1619
 
1620
 
#: kabcore.cpp:1266
 
1620
#: kabcore.cpp:1268
1621
1621
msgid "Print a special number of contacts."
1622
1622
msgstr "Tulosta haluttu määrä yhteystietoja."
1623
1623
 
1624
 
#: kabcore.cpp:1270
 
1624
#: kabcore.cpp:1272
1625
1625
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
1626
1626
msgstr "Tallenna kaikki osoitekirjan muutokset tallennusjärjestelmään."
1627
1627
 
1628
 
#: kabcore.cpp:1274
 
1628
#: kabcore.cpp:1276
1629
1629
msgid "&New Contact..."
1630
1630
msgstr "Uusi &henkilö..."
1631
1631
 
1633
1633
#. i18n: ectx: Menu (file_new_actions_menu)
1634
1634
#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5
1635
1635
#. i18n: ectx: Menu (file_new_actions_menu)
1636
 
#: kabcore.cpp:1275 rc.cpp:86 rc.cpp:113
 
1636
#: kabcore.cpp:1277 rc.cpp:86 rc.cpp:113
1637
1637
msgid "New"
1638
1638
msgstr "Uusi"
1639
1639
 
1640
 
#: kabcore.cpp:1278
 
1640
#: kabcore.cpp:1280
1641
1641
msgid ""
1642
1642
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1643
1643
"all data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1645
1645
"Luo uusi yhteystieto <p>Tämä avaa ikkunan, jossa voit antaa henkilön tiedot, "
1646
1646
"kuten osoitteet ja puhelinnumerot.</p>"
1647
1647
 
1648
 
#: kabcore.cpp:1282
 
1648
#: kabcore.cpp:1284
1649
1649
msgid "Send &Contact..."
1650
1650
msgstr "Lähetä &yhteystieto..."
1651
1651
 
1652
 
#: kabcore.cpp:1287
 
1652
#: kabcore.cpp:1289
1653
1653
msgid "&New Distribution List..."
1654
1654
msgstr "&Uusi jakeluluettelo"
1655
1655
 
1656
 
#: kabcore.cpp:1289
 
1656
#: kabcore.cpp:1291
1657
1657
#, fuzzy
1658
1658
#| msgid ""
1659
1659
#| "Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog "
1665
1665
"Luo uusi jakelulettelo<p>Jos valitset tämän, sinulle näytetään ikkuna, jossa "
1666
1666
"voit luoda uuden jakeluluettelon."
1667
1667
 
1668
 
#: kabcore.cpp:1291
 
1668
#: kabcore.cpp:1293
1669
1669
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
1670
1670
msgstr "Lähettää valittu yhteystiedon sähköpostin liitteenä."
1671
1671
 
1672
 
#: kabcore.cpp:1294
 
1672
#: kabcore.cpp:1296
1673
1673
msgid "Chat &With..."
1674
1674
msgstr "Avaa &keskustelu..."
1675
1675
 
1676
 
#: kabcore.cpp:1296
 
1676
#: kabcore.cpp:1298
1677
1677
msgid "Start a chat with the selected contact."
1678
1678
msgstr "Aloita pikaviestinkeskustelu valitun henkilön kanssa"
1679
1679
 
1680
 
#: kabcore.cpp:1300
 
1680
#: kabcore.cpp:1302
1681
1681
msgid "&Edit Contact..."
1682
1682
msgstr "&Muokkaa yhteystietoja..."
1683
1683
 
1684
 
#: kabcore.cpp:1301
 
1684
#: kabcore.cpp:1303
1685
1685
msgid "Edit"
1686
1686
msgstr "Muokkaa"
1687
1687
 
1688
 
#: kabcore.cpp:1303
 
1688
#: kabcore.cpp:1305
1689
1689
msgid ""
1690
1690
"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
1691
1691
"all data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1693
1693
"Muokkaa yhteystietoa <p>Tämä kohta avaa ikkunan, jossa voit muuttaa kaikkia "
1694
1694
"henkilön tietoja, kuten osoitteita ja puhelinnumeroita.</p>"
1695
1695
 
1696
 
#: kabcore.cpp:1306
 
1696
#: kabcore.cpp:1308
1697
1697
msgid "&Merge Contacts"
1698
1698
msgstr "&Yhdistä yhteystiedot"
1699
1699
 
1700
 
#: kabcore.cpp:1314
 
1700
#: kabcore.cpp:1316
1701
1701
msgid ""
1702
1702
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
1703
1703
msgstr ""
1704
1704
"Kopioi valitun henkilön tai henkilöiden yhteystiedot leikepöydälle vCard-"
1705
1705
"muodossa."
1706
1706
 
1707
 
#: kabcore.cpp:1315
 
1707
#: kabcore.cpp:1317
1708
1708
msgid ""
1709
1709
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
1710
1710
msgstr ""
1711
1711
"Leikkaa valitun henkilön tai henkilöiden yhteystiedot leikepöydälle vCard-"
1712
1712
"muodossa."
1713
1713
 
1714
 
#: kabcore.cpp:1316
 
1714
#: kabcore.cpp:1318
1715
1715
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
1716
1716
msgstr "Liittää leikepöydälle leikatut tai kopioidut yhteystiedot."
1717
1717
 
1718
 
#: kabcore.cpp:1317
 
1718
#: kabcore.cpp:1319
1719
1719
msgid "Selects all visible contacts from current view."
1720
1720
msgstr "Valitsee kaikki näkyvät yhteystiedot näkymästä."
1721
1721
 
1722
 
#: kabcore.cpp:1323
 
1722
#: kabcore.cpp:1325
1723
1723
msgid "&Delete Contact"
1724
1724
msgstr "P&oista yhteystieto"
1725
1725
 
1726
 
#: kabcore.cpp:1326
 
1726
#: kabcore.cpp:1328
1727
1727
msgid "Delete all selected contacts."
1728
1728
msgstr "Poistaa kaikki valitut yhteystiedot."
1729
1729
 
1730
 
#: kabcore.cpp:1328
 
1730
#: kabcore.cpp:1330
1731
1731
#, fuzzy
1732
1732
#| msgid ""
1733
1733
#| "Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
1739
1739
"Tallenna yhteystieto toiseen osoitekirjaan <p>Saat keskusteluikkunan, jossa "
1740
1740
"voit valita uuden tallennuspaikan tälle yhteystiedolle."
1741
1741
 
1742
 
#: kabcore.cpp:1330
 
1742
#: kabcore.cpp:1332
1743
1743
msgid "C&opy Contact To..."
1744
1744
msgstr "K&opioi yhteystieto ..."
1745
1745
 
1746
 
#: kabcore.cpp:1335
 
1746
#: kabcore.cpp:1337
1747
1747
msgid "&Move Contact To..."
1748
1748
msgstr "&Siirrä yhteystieto..."
1749
1749
 
1750
 
#: kabcore.cpp:1341
 
1750
#: kabcore.cpp:1343
1751
1751
msgid "Show Jump Bar"
1752
1752
msgstr "Näytä linkkien työkalurivi"
1753
1753
 
1754
 
#: kabcore.cpp:1343
 
1754
#: kabcore.cpp:1345
1755
1755
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
1756
1756
msgstr "Näyttää tai piilottaa linkkien työkalurivi."
1757
1757
 
1758
 
#: kabcore.cpp:1344
 
1758
#: kabcore.cpp:1346
1759
1759
msgid "Hide Jump Bar"
1760
1760
msgstr "Piilota linkkien työkalurivi"
1761
1761
 
1762
 
#: kabcore.cpp:1348
 
1762
#: kabcore.cpp:1350
1763
1763
msgid "Show Details"
1764
1764
msgstr "Näytä yksityiskohdat"
1765
1765
 
1766
 
#: kabcore.cpp:1349
 
1766
#: kabcore.cpp:1351
1767
1767
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
1768
1768
msgstr "Näyttää tai piilottaa yksityiskohtien sivun."
1769
1769
 
1770
 
#: kabcore.cpp:1350
 
1770
#: kabcore.cpp:1352
1771
1771
msgid "Hide Details"
1772
1772
msgstr "Piilota yksityiskohdat"
1773
1773
 
1774
 
#: kabcore.cpp:1357
 
1774
#: kabcore.cpp:1359
1775
1775
msgid "&Configure Address Book..."
1776
1776
msgstr "&Aseta osoitekirjaa..."
1777
1777
 
1778
 
#: kabcore.cpp:1363
 
1778
#: kabcore.cpp:1365
1779
1779
msgid ""
1780
1780
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
1781
1781
"configure KAddressBook."
1782
1782
msgstr ""
1783
1783
"Tämä kohta avaa ikkunan, jossa voit muokata kaikkia KAddressBookin asetuksia."
1784
1784
 
1785
 
#: kabcore.cpp:1368
 
1785
#: kabcore.cpp:1370
1786
1786
msgid "LDAP &Lookup"
1787
1787
msgstr "LDAP-haku"
1788
1788
 
1789
 
#: kabcore.cpp:1370
 
1789
#: kabcore.cpp:1372
1790
1790
msgid ""
1791
1791
"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
1792
1792
"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
1796
1796
"etsiä yhteystietoja ja valita haluamasi paikalliseen osoitekirjaan "
1797
1797
"lisättävät tiedot.</p>"
1798
1798
 
1799
 
#: kabcore.cpp:1374
 
1799
#: kabcore.cpp:1376
1800
1800
msgid "Set as Personal Contact Data"
1801
1801
msgstr "Määrittele omiksi tiedoiksesi"
1802
1802
 
1803
 
#: kabcore.cpp:1376
 
1803
#: kabcore.cpp:1378
1804
1804
msgid ""
1805
1805
"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
1806
1806
"other KDE applications, so you do not have to input your personal data "
1811
1811
 
1812
1812
#. i18n: file: addresseditgeneraltab.ui:176
1813
1813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCategoryButton)
1814
 
#: kabcore.cpp:1379 rc.cpp:68
 
1814
#: kabcore.cpp:1381 rc.cpp:68
1815
1815
msgid "Select Categories..."
1816
1816
msgstr "Valitse luokat..."
1817
1817
 
1818
 
#: kabcore.cpp:1381
 
1818
#: kabcore.cpp:1383
1819
1819
msgid "Set the categories for all selected contacts."
1820
1820
msgstr "Määrittelee valittujen yhteystietojen luokan."
1821
1821
 
1822
 
#: kabcore.cpp:1385
 
1822
#: kabcore.cpp:1387
1823
1823
msgid "Clear Search Bar"
1824
1824
msgstr "Tyhjennä hakurivi"
1825
1825
 
1826
 
#: kabcore.cpp:1388
 
1826
#: kabcore.cpp:1390
1827
1827
msgid "Clear Search Bar<br /><br />Clears the content of the quick search bar."
1828
1828
msgstr ""
1829
1829
"Tyhjennä etsintävälilehti<br /><br />Tyhjentää pikahaun hakusanakentän ja "
1830
1830
"sisällön."
1831
1831
 
1832
 
#: kabcore.cpp:1461
 
1832
#: kabcore.cpp:1463
1833
1833
msgid "Merge with existing categories?"
1834
1834
msgstr "Yhdistä olemassa oleviin luokkiin?"
1835
1835
 
1836
 
#: kabcore.cpp:1462
 
1836
#: kabcore.cpp:1464
1837
1837
msgid "Merge"
1838
1838
msgstr "Yhdistä"
1839
1839
 
1840
 
#: kabcore.cpp:1462
 
1840
#: kabcore.cpp:1464
1841
1841
msgid "Do Not Merge"
1842
1842
msgstr "Älä yhdistä"
1843
1843
 
1844
 
#: kabcore.cpp:1513
 
1844
#: kabcore.cpp:1515
1845
1845
#, kde-format
1846
1846
msgid "%1 contact matches"
1847
1847
msgid_plural "%1 contacts matching"
1848
1848
msgstr[0] "%1 yhteystieto osuu"
1849
1849
msgstr[1] "%1 yhteystietoa osuu"
1850
1850
 
1851
 
#: kabcore.cpp:1668
 
1851
#: kabcore.cpp:1685
1852
1852
#, kde-format
1853
1853
msgid "Distribution List: %1"
1854
1854
msgstr "Jakeluluettelo: %1"
4193
4193
msgid "The vCard does not contain any contacts."
4194
4194
msgstr "vCardissa ei ole yhtään yhteystietoa."
4195
4195
 
4196
 
#: xxport/vcard_xxport.cpp:392
 
4196
#: xxport/vcard_xxport.cpp:393
4197
4197
msgid "Import vCard"
4198
4198
msgstr "Tuo vCard"
4199
4199
 
4200
 
#: xxport/vcard_xxport.cpp:404
 
4200
#: xxport/vcard_xxport.cpp:405
4201
4201
msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
4202
4202
msgstr "Haluatko tuoda tämän yhteystiedon osoitekirjaasi?"
4203
4203
 
4204
 
#: xxport/vcard_xxport.cpp:415
 
4204
#: xxport/vcard_xxport.cpp:416
4205
4205
msgid "Import All..."
4206
4206
msgstr "Tuo kaikki..."
4207
4207
 
4208
 
#: xxport/vcard_xxport.cpp:476
 
4208
#: xxport/vcard_xxport.cpp:477
4209
4209
msgid "Select vCard Fields"
4210
4210
msgstr "&Valitse vCardin kentät"
4211
4211
 
4212
 
#: xxport/vcard_xxport.cpp:489
 
4212
#: xxport/vcard_xxport.cpp:490
4213
4213
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
4214
4214
msgstr "Valitse vCardiin vietävät kentät."
4215
4215
 
4216
 
#: xxport/vcard_xxport.cpp:492
 
4216
#: xxport/vcard_xxport.cpp:493
4217
4217
msgid "Private fields"
4218
4218
msgstr "Yksityiset kentät"
4219
4219
 
4220
 
#: xxport/vcard_xxport.cpp:495
 
4220
#: xxport/vcard_xxport.cpp:496
4221
4221
msgid "Business fields"
4222
4222
msgstr "Työkentät"
4223
4223
 
4224
 
#: xxport/vcard_xxport.cpp:498
 
4224
#: xxport/vcard_xxport.cpp:499
4225
4225
msgid "Other fields"
4226
4226
msgstr "Muut kentät"
4227
4227
 
4228
 
#: xxport/vcard_xxport.cpp:501
 
4228
#: xxport/vcard_xxport.cpp:502
4229
4229
msgid "Encryption keys"
4230
4230
msgstr "Salausavaimet"
4231
4231