11
11
"Project-Id-Version: korganizer\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 10:16+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 10:19+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 16:42+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
16
16
"Language-Team: Finnish\n"
180
180
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:41
181
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
182
#: filtereditdialog.cpp:252 kojournaleditor.cpp:210 rc.cpp:1039 rc.cpp:1812
182
#: filtereditdialog.cpp:252 kojournaleditor.cpp:209 rc.cpp:1039 rc.cpp:1812
1046
1046
"Asettaa tapahtuman tai tehtävän toistumaan vuosittain annettujen sääntöjen "
1049
#: koeditorrecurrence.cpp:1042
1049
#: koeditorrecurrence.cpp:1044
1050
1050
msgctxt "@option:check"
1051
1051
msgid "&Enable recurrence"
1052
1052
msgstr "&Tapahtuma toistuu"
1054
#: koeditorrecurrence.cpp:1045
1054
#: koeditorrecurrence.cpp:1047
1055
1055
msgctxt "@info:whatsthis"
1057
1057
"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
1059
1059
"Asettaa tälle tapahtumalle tai tehtävälle toiston annettujen toistosääntöjen "
1062
#: koeditorrecurrence.cpp:1050
1062
#: koeditorrecurrence.cpp:1052
1063
1063
msgctxt "@title:group"
1064
1064
msgid "Appointment Time "
1065
1065
msgstr "Tapahtuman aika "
1067
#: koeditorrecurrence.cpp:1053
1067
#: koeditorrecurrence.cpp:1055
1068
1068
msgctxt "@info:whatsthis"
1069
1069
msgid "Displays appointment time information."
1070
1070
msgstr "Näyttää tapaamisaikatiedot"
1072
#: koeditorrecurrence.cpp:1066
1072
#: koeditorrecurrence.cpp:1068
1073
1073
msgctxt "@title:group"
1074
1074
msgid "Recurrence Rule"
1075
1075
msgstr "Uusiutuvuussääntö"
1077
#: koeditorrecurrence.cpp:1069
1077
#: koeditorrecurrence.cpp:1071
1078
1078
msgctxt "@info:whatsthis"
1080
1080
"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
1081
1081
msgstr "Toiston tyypin ominaisuudet tälle tapahtumalle tai tehtävälle."
1083
#: koeditorrecurrence.cpp:1111
1083
#: koeditorrecurrence.cpp:1113
1084
1084
msgctxt "@action:button"
1085
1085
msgid "Recurrence Range..."
1086
1086
msgstr "Toistumisväli..."
1088
#: koeditorrecurrence.cpp:1114 koeditorrecurrence.cpp:1131
1088
#: koeditorrecurrence.cpp:1116 koeditorrecurrence.cpp:1133
1089
1089
msgctxt "@info:whatsthis"
1091
1091
"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
1093
1093
msgstr "Tämän tapahtuman tai tehtävän aikavälin ominaisuudet."
1095
#: koeditorrecurrence.cpp:1123
1095
#: koeditorrecurrence.cpp:1125
1096
1096
msgctxt "@action:button"
1097
1097
msgid "Exceptions..."
1098
1098
msgstr "Poikkeukset..."
1100
#: koeditorrecurrence.cpp:1492
1100
#: koeditorrecurrence.cpp:1494
1102
1102
msgctxt "@info"
1106
1106
msgstr "Toiston päättymispäivä '%1' tulee olla alkamispäivän '%2' jälkeen."
1108
#: koeditorrecurrence.cpp:1509
1108
#: koeditorrecurrence.cpp:1511
1109
1109
msgctxt "@info"
1111
1111
"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
1411
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:526
1411
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:529
1413
1413
msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
1417
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:751
1417
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:755
1418
1418
#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:54
1419
1419
msgid "All Day"
1420
1420
msgstr "koko päivän"
1422
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:1500
1422
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:1504
1423
1423
msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
1424
1424
msgstr "Tätä tehtävää ei voi muokata, sillä sitä ei voi lukita."
2330
2330
"Järjestelmä tulosti: <em>%2</em>.<br>Tarkista URL tai ota yhteys "
2331
2331
"järjestelmäsi ylläpitäjään.</qt>"
2333
#: koeditorgeneral.cpp:104
2333
#: koeditorgeneral.cpp:106
2334
2334
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
2335
2335
msgstr "Asettaa tapahtuman tai tehtävän otsikon."
2337
#: koeditorgeneral.cpp:105
2337
#: koeditorgeneral.cpp:107
2338
2338
msgctxt "event or to-do title"
2339
2339
msgid "T&itle:"
2340
2340
msgstr "Ots&ikko:"
2342
#: koeditorgeneral.cpp:124
2342
#: koeditorgeneral.cpp:126
2343
2343
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
2344
2344
msgstr "Asettaa tapahtuman tai tehtävän paikan."
2346
#: koeditorgeneral.cpp:125
2346
#: koeditorgeneral.cpp:127
2347
2347
msgid "&Location:"
2348
2348
msgstr "Si&jainti:"
2350
#: koeditorgeneral.cpp:138
2350
#: koeditorgeneral.cpp:140
2353
2353
#| "Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
2356
2356
"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
2357
2357
msgstr "Valitsee tapahtuman tai tehtävän luokan."
2359
#: koeditorgeneral.cpp:139
2359
#: koeditorgeneral.cpp:141
2361
2361
#| msgid "Categories: "
2362
2362
msgid "Categories:"
2363
2363
msgstr "Luokat:"
2365
#: koeditorgeneral.cpp:148
2365
#: koeditorgeneral.cpp:150
2367
2367
#| msgctxt "@action:button select attendees from addressbook"
2368
2368
#| msgid "Select Addressee..."
2370
2370
msgid "&Select..."
2371
2371
msgstr "Valitse vastaanottaja..."
2373
#: koeditorgeneral.cpp:160
2373
#: koeditorgeneral.cpp:162
2374
2374
msgid "Acc&ess:"
2375
2375
msgstr "Yksityisyys:"
2377
#: koeditorgeneral.cpp:161
2377
#: koeditorgeneral.cpp:163
2379
2379
"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
2380
2380
"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation "
2387
2387
"luottamukselliseksi ilmoitetut tapahtumat tai tehtävät saattavat näkyä "
2388
2388
"muille käyttäjille."
2390
#: koeditorgeneral.cpp:195
2390
#: koeditorgeneral.cpp:197
2392
2392
#| msgid "Rich Text"
2393
2393
msgid "Rich text"
2394
2394
msgstr "Muotoiltu teksti"
2396
#: koeditorgeneral.cpp:196
2396
#: koeditorgeneral.cpp:198
2397
2397
msgid "Toggle Rich Text"
2398
2398
msgstr "Vaihda muotoillun teksti käyttö"
2400
#: koeditorgeneral.cpp:235
2400
#: koeditorgeneral.cpp:237
2402
2402
"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
2403
2403
"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you "
2406
2406
"Asettaa tapahtumalle tai tehtävälle kuvauksen. Tämä näytetään muistutuksessa "
2407
2407
"sekä vihjeessä, jonka näet kun viet hiiren tapahtuman tai tehtävän kohdalle."
2409
#: koeditorgeneral.cpp:269
2409
#: koeditorgeneral.cpp:271
2410
2410
msgid "&Reminder:"
2411
2411
msgstr "&Muistutus:"
2413
#: koeditorgeneral.cpp:270
2413
#: koeditorgeneral.cpp:272
2414
2414
msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
2415
2415
msgstr "Aktivoi muistuttajan tälle tapahtumalle tai tehtävälle."
2417
#: koeditorgeneral.cpp:274
2417
#: koeditorgeneral.cpp:276
2418
2418
msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
2420
2420
"Asettaa ajan, joka ilmaisee kuinka kauan tapahtumaa aiemmin muistutin antaa "
2423
#: koeditorgeneral.cpp:284
2423
#: koeditorgeneral.cpp:286
2425
2425
#| msgid "minute(s)"
2426
2426
msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in minutes"
2427
2427
msgid "minute(s)"
2428
2428
msgstr "minuutti(a)"
2430
#: koeditorgeneral.cpp:285
2430
#: koeditorgeneral.cpp:287
2432
2432
#| msgid "hour(s)"
2433
2433
msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in hours"
2434
2434
msgid "hour(s)"
2435
2435
msgstr "tunti(a)"
2437
#: koeditorgeneral.cpp:286
2437
#: koeditorgeneral.cpp:288
2439
2439
#| msgid "day(s)"
2440
2440
msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in days"
2444
#: koeditorgeneral.cpp:295
2444
#: koeditorgeneral.cpp:297
2446
2446
#| msgctxt "advanced alarm settings"
2447
2447
#| msgid "Advanced"
2449
2449
msgid "Advanced..."
2450
2450
msgstr "Lisäasetukset"
2452
#: koeditorgeneral.cpp:407
2452
#: koeditorgeneral.cpp:409
2454
2454
msgid "1 reminder configured"
2455
2455
msgid_plural "%1 reminders configured"
2456
2456
msgstr[0] "1 lisämuistus asetettu"
2457
2457
msgstr[1] "%1 lisämuistutusta asetettu"
2459
#: koeditorgeneral.cpp:434
2459
#: koeditorgeneral.cpp:436
2460
2460
msgid "1 advanced reminder configured"
2461
2461
msgstr "Yksi edistynyt muistutus asetettu"
2463
#: koeditorgeneral.cpp:575
2463
#: koeditorgeneral.cpp:577
2465
2465
#| msgid "No Attendees"
2466
2466
msgid "No attendees"
2467
2467
msgstr "Osallistujat"
2469
#: koeditorgeneral.cpp:577
2469
#: koeditorgeneral.cpp:579
2470
2470
#, fuzzy, kde-format
2471
2471
#| msgid "1 Attendee:"
2472
2472
#| msgid_plural "%1 Attendees:"
2475
2475
msgstr[0] "1 osallistuja"
2476
2476
msgstr[1] "%1 osallistujaa"
2478
#: koeditorgeneral.cpp:585
2478
#: koeditorgeneral.cpp:587
2480
2480
#| msgid "Please specify a valid start date."
2481
2481
msgid "Please specify a summary."
2568
2568
msgid "&Priority:"
2569
2569
msgstr "&Tärkeys"
2571
#: koeditorgeneraltodo.cpp:484
2571
#: koeditorgeneraltodo.cpp:485
2572
2572
msgid "Please specify a valid due date."
2573
2573
msgstr "Anna oikeanmuotoinen erääntymispäivä."
2575
#: koeditorgeneraltodo.cpp:489
2575
#: koeditorgeneraltodo.cpp:491
2576
2576
msgid "Please specify a valid due time."
2577
2577
msgstr "Anna oikeanmuotoinen erääntymisaika."
2579
#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
2579
#: koeditorgeneraltodo.cpp:500
2580
2580
msgid "Please specify a valid start date."
2581
2581
msgstr "Anna oikeanmuotoinen aloituspäivä."
2583
#: koeditorgeneraltodo.cpp:502
2583
#: koeditorgeneraltodo.cpp:506
2584
2584
msgid "Please specify a valid start time."
2585
2585
msgstr "Anna oikeanmuotoinen alkuaika."
2587
#: koeditorgeneraltodo.cpp:518
2587
#: koeditorgeneraltodo.cpp:523
2588
2588
msgid "The start date cannot be after the due date."
2589
2589
msgstr "Aloituspäivä ei voi olla määräpäivän jälkeen."
2591
#: koeditorgeneraltodo.cpp:541
2591
#: koeditorgeneraltodo.cpp:546
2592
2592
#, fuzzy, kde-format
2593
2593
#| msgid "Start: %1"
2594
2594
msgctxt "to-do start datetime"
2595
2595
msgid "Start: %1"
2596
2596
msgstr "Alku: %1"
2598
#: koeditorgeneraltodo.cpp:550
2598
#: koeditorgeneraltodo.cpp:555
2600
2600
msgctxt "to-do due datetime"
2601
2601
msgid " Due: %1"
2602
2602
msgstr " Määräpäivä: %1"
2604
#: koeditorgeneraltodo.cpp:576
2604
#: koeditorgeneraltodo.cpp:581
2605
2605
msgctxt "to-do completed on datetime"
2606
2606
msgid "co&mpleted on"
2607
2607
msgstr "val&mis"
2952
2952
msgstr "Tämä \"%1\" tuhotaan lopullisesti."
2954
2954
#: calendarview.cpp:834 calendarview.cpp:2057 calendarview.cpp:2120
2955
#: calendarview.cpp:2131 kojournaleditor.cpp:209
2955
#: calendarview.cpp:2131 kojournaleditor.cpp:208
2956
2956
msgid "KOrganizer Confirmation"
2957
2957
msgstr "KOrganizer varmistus"
3668
3662
"järjestelmänlaajuiset henkilötiedot, tarkista vielä sähköpostin asetukset "
3669
3663
"KOrganizerin asetusten Henkilökohtaiset-osasta."
3671
#: koattendeeeditor.cpp:74 koattendeeeditor.cpp:278
3665
#: koattendeeeditor.cpp:74 koattendeeeditor.cpp:277
3673
3667
#| msgctxt "@label"
3674
3668
#| msgid "Identity as organizer:"
3748
3742
"Valitsee, lähetetäänkö ylläolevalla listalla tapahtumaan osallistuville "
3749
3743
"sähköpostikysely osallistumisesta."
3751
#: koattendeeeditor.cpp:155
3745
#: koattendeeeditor.cpp:154
3753
3747
#| msgctxt "@option:check request rsvp"
3754
3748
#| msgid "Re&quest response"
3755
3749
msgid "Re&quest response"
3756
3750
msgstr "Pyydä vas&taus"
3758
#: koattendeeeditor.cpp:162
3752
#: koattendeeeditor.cpp:161
3760
3754
#| msgid "&New"
3761
3755
msgctxt "@action:button new attendee"
3765
#: koattendeeeditor.cpp:163
3759
#: koattendeeeditor.cpp:162
3767
3761
#| msgctxt "@info:whatsthis"
3788
3782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove)
3789
3783
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:476
3790
3784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
3791
#: koattendeeeditor.cpp:173 rc.cpp:151 rc.cpp:973 rc.cpp:2253 rc.cpp:2340
3785
#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:151 rc.cpp:973 rc.cpp:2253 rc.cpp:2340
3792
3786
#: resourceview.cpp:627
3793
3787
msgid "&Remove"
3794
3788
msgstr "&Poista"
3796
#: koattendeeeditor.cpp:174
3790
#: koattendeeeditor.cpp:173
3798
3792
#| msgctxt "@info:whatsthis"
3799
3793
#| msgid "Removes the attendee selected in the list above."
3800
3794
msgid "Removes the attendee selected in the list above."
3801
3795
msgstr "Poistaa luettelosta valitun osallistujan."
3797
#: koattendeeeditor.cpp:176
3799
#| msgctxt "@action:button select attendees from addressbook"
3800
#| msgid "Select Addressee..."
3801
msgid "Select Addressee..."
3802
msgstr "Valitse vastaanottaja..."
3803
3804
#: koattendeeeditor.cpp:177
3805
#| msgctxt "@action:button select attendees from addressbook"
3806
#| msgid "Select Addressee..."
3807
msgid "Select Addressee..."
3808
msgstr "Valitse vastaanottaja..."
3810
#: koattendeeeditor.cpp:178
3812
3806
#| msgctxt "@info:whatsthis"
3814
3808
#| "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
3815
3809
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
3816
3810
msgstr "Avaa osoitekirjasi, josta voit valita uudet osallistujat."
3818
#: koattendeeeditor.cpp:249
3812
#: koattendeeeditor.cpp:248
3819
3813
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
3822
#: koattendeeeditor.cpp:258 koattendeeeditor.cpp:458
3816
#: koattendeeeditor.cpp:257 koattendeeeditor.cpp:470
3824
3818
#| msgctxt "@info default fullname"
3825
3819
#| msgid "Firstname Lastname"
3827
3821
msgid "Firstname Lastname"
3828
3822
msgstr "Etunimi Sukunimi"
3830
#: koattendeeeditor.cpp:259
3824
#: koattendeeeditor.cpp:258
3832
3826
#| msgctxt "@info default email name"
3833
3827
#| msgid "name"
3838
#: koattendeeeditor.cpp:298
3832
#: koattendeeeditor.cpp:297
3839
3833
#, fuzzy, kde-format
3840
3834
#| msgctxt "@label"
3841
3835
#| msgid "Organizer: %1"
3842
3836
msgid "Organizer: %1"
3843
3837
msgstr "Järjestäjä: %1"
3845
#: koattendeeeditor.cpp:394
3839
#: koattendeeeditor.cpp:406
3846
3840
#, fuzzy, kde-format
3847
3841
#| msgctxt "@title:column attendee delegated to"
3848
3842
#| msgid "Delegated to"
3849
3843
msgid "Delegated to %1"
3850
3844
msgstr "Delegoitu henkilölle"
3852
#: koattendeeeditor.cpp:396
3846
#: koattendeeeditor.cpp:408
3853
3847
#, fuzzy, kde-format
3854
3848
#| msgctxt "@title:column attendee delegated from"
3855
3849
#| msgid "Delegated from"
3856
3850
msgid "Delegated from %1"
3857
3851
msgstr "Delegoija"
3859
#: koattendeeeditor.cpp:398
3853
#: koattendeeeditor.cpp:410
3861
3855
#| msgid "No item selected."
3862
3856
msgid "Not delegated"
3871
3865
msgid "General"
3872
3866
msgstr "Yleiset"
3874
#: kojournaleditor.cpp:208
3868
#: kojournaleditor.cpp:207
3875
3869
msgid "This journal entry will be permanently deleted."
3876
3870
msgstr "Tämä päiväkirjamerkintä tuhotaan lopullisesti."
3878
#: kojournaleditor.cpp:224
3872
#: kojournaleditor.cpp:223
3879
3873
msgid "Template does not contain a valid journal."
3880
3874
msgstr "Mallipohja ei sisällä kelvollista päiväkirjaa."
8169
8163
msgid "End date: "
8170
8164
msgstr "Lopetuspäivä:"
8172
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 koeditorgeneralevent.cpp:498
8173
#: koeditorgeneralevent.cpp:510
8166
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 koeditorgeneralevent.cpp:495
8167
#: koeditorgeneralevent.cpp:507
8174
8168
msgid "Duration: "
8175
8169
msgstr "Kesto: "
8253
8247
msgstr[0] "1 päivä"
8254
8248
msgstr[1] "%1 päivää"
8256
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:374 koeditorgeneralevent.cpp:512
8250
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:374 koeditorgeneralevent.cpp:509
8259
8253
msgid_plural "%1 hours"
8260
8254
msgstr[0] "1 tunti"
8261
8255
msgstr[1] "%1 tuntia"
8263
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:377 koeditorgeneralevent.cpp:519
8257
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:377 koeditorgeneralevent.cpp:516
8265
8259
msgid "1 minute"
8266
8260
msgid_plural "%1 minutes"
8845
8839
msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
8848
#: koeditorgeneralevent.cpp:499
8842
#: koeditorgeneralevent.cpp:496
8851
8845
msgid_plural "%1 Days"
8852
8846
msgstr[0] "1 päivä"
8853
8847
msgstr[1] "%1 päivää"
8855
#: koeditorgeneralevent.cpp:516
8849
#: koeditorgeneralevent.cpp:513
8859
#: koeditorgeneralevent.cpp:529
8853
#: koeditorgeneralevent.cpp:526
8861
8855
"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end "
8862
8856
"dates and times."
8864
8858
"Näyttää tapahtuman tai tehtävän keston nykyisillä alku- ja "
8865
8859
"loppupäivämäärillä ja ajoilla."
8867
#: koeditorgeneralevent.cpp:545
8861
#: koeditorgeneralevent.cpp:542
8869
8863
msgid "From: %1 To: %2 %3"
8870
8864
msgstr "Alku: %1 Loppu: %2 %3"
8872
#: koeditorgeneralevent.cpp:555
8866
#: koeditorgeneralevent.cpp:552
8874
8868
msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
8875
8869
msgstr "Anna oikeanmuotoinen alkuaika, esimerkiksi: '%1'."
8877
#: koeditorgeneralevent.cpp:562
8871
#: koeditorgeneralevent.cpp:559
8879
8873
msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
8880
8874
msgstr "Anna oikeanmuotoinen loppuaika, esimerkiksi '%1'."
8882
#: koeditorgeneralevent.cpp:570
8876
#: koeditorgeneralevent.cpp:567
8884
8878
msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
8885
8879
msgstr "Anna oikeanmuotoinen aloituspäivä, esimerkiksi '%1'."
8887
#: koeditorgeneralevent.cpp:577
8881
#: koeditorgeneralevent.cpp:574
8889
8883
msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
8890
8884
msgstr "Anna oikeanmuotoinen loppupäivä, esimerkiksi '%1'."
8892
#: koeditorgeneralevent.cpp:593
8886
#: koeditorgeneralevent.cpp:590
8894
8888
"The event ends before it starts.\n"
8895
8889
"Please correct dates and times."