~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-fi/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2009-01-29 22:43:20 UTC
  • mfrom: (1.1.12 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090129224320-t69x2jz575mb5p19
Tags: 4:4.2.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump version requirements of kdelibs5(-dev) to 4:4.2.0-0ubuntu1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: korganizer\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-05 10:16+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-01-20 10:19+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-04-14 16:42+0300\n"
15
15
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
16
16
"Language-Team: Finnish\n"
179
179
 
180
180
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:41
181
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
182
 
#: filtereditdialog.cpp:252 kojournaleditor.cpp:210 rc.cpp:1039 rc.cpp:1812
 
182
#: filtereditdialog.cpp:252 kojournaleditor.cpp:209 rc.cpp:1039 rc.cpp:1812
183
183
msgid "Delete"
184
184
msgstr "Poista "
185
185
 
1046
1046
"Asettaa tapahtuman tai tehtävän toistumaan vuosittain annettujen sääntöjen "
1047
1047
"mukaan."
1048
1048
 
1049
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1042
 
1049
#: koeditorrecurrence.cpp:1044
1050
1050
msgctxt "@option:check"
1051
1051
msgid "&Enable recurrence"
1052
1052
msgstr "&Tapahtuma toistuu"
1053
1053
 
1054
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1045
 
1054
#: koeditorrecurrence.cpp:1047
1055
1055
msgctxt "@info:whatsthis"
1056
1056
msgid ""
1057
1057
"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
1059
1059
"Asettaa tälle tapahtumalle tai tehtävälle toiston annettujen toistosääntöjen "
1060
1060
"mukaan."
1061
1061
 
1062
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1050
 
1062
#: koeditorrecurrence.cpp:1052
1063
1063
msgctxt "@title:group"
1064
1064
msgid "Appointment Time "
1065
1065
msgstr "Tapahtuman aika "
1066
1066
 
1067
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1053
 
1067
#: koeditorrecurrence.cpp:1055
1068
1068
msgctxt "@info:whatsthis"
1069
1069
msgid "Displays appointment time information."
1070
1070
msgstr "Näyttää tapaamisaikatiedot"
1071
1071
 
1072
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1066
 
1072
#: koeditorrecurrence.cpp:1068
1073
1073
msgctxt "@title:group"
1074
1074
msgid "Recurrence Rule"
1075
1075
msgstr "Uusiutuvuussääntö"
1076
1076
 
1077
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1069
 
1077
#: koeditorrecurrence.cpp:1071
1078
1078
msgctxt "@info:whatsthis"
1079
1079
msgid ""
1080
1080
"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
1081
1081
msgstr "Toiston tyypin ominaisuudet tälle tapahtumalle tai tehtävälle."
1082
1082
 
1083
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1111
 
1083
#: koeditorrecurrence.cpp:1113
1084
1084
msgctxt "@action:button"
1085
1085
msgid "Recurrence Range..."
1086
1086
msgstr "Toistumisväli..."
1087
1087
 
1088
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1114 koeditorrecurrence.cpp:1131
 
1088
#: koeditorrecurrence.cpp:1116 koeditorrecurrence.cpp:1133
1089
1089
msgctxt "@info:whatsthis"
1090
1090
msgid ""
1091
1091
"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
1092
1092
"recur."
1093
1093
msgstr "Tämän tapahtuman tai tehtävän aikavälin ominaisuudet."
1094
1094
 
1095
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1123
 
1095
#: koeditorrecurrence.cpp:1125
1096
1096
msgctxt "@action:button"
1097
1097
msgid "Exceptions..."
1098
1098
msgstr "Poikkeukset..."
1099
1099
 
1100
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1492
 
1100
#: koeditorrecurrence.cpp:1494
1101
1101
#, kde-format
1102
1102
msgctxt "@info"
1103
1103
msgid ""
1105
1105
"event."
1106
1106
msgstr "Toiston päättymispäivä '%1' tulee olla alkamispäivän '%2' jälkeen."
1107
1107
 
1108
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1509
 
1108
#: koeditorrecurrence.cpp:1511
1109
1109
msgctxt "@info"
1110
1110
msgid ""
1111
1111
"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
1114
1114
"Viikottain toistuvalla tapahtumalla tai tehtävällä tulee olla liitettynä "
1115
1115
"vähintään yksi viikonpäivä."
1116
1116
 
1117
 
#: koeditorrecurrence.cpp:1547
 
1117
#: koeditorrecurrence.cpp:1549
1118
1118
#, fuzzy
1119
1119
#| msgctxt "@title:tab"
1120
1120
#| msgid "Rec&urrence"
1408
1408
msgid "- %1"
1409
1409
msgstr "- %1"
1410
1410
 
1411
 
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:526
 
1411
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:529
1412
1412
#, kde-format
1413
1413
msgctxt "short_weekday date (e.g. Mon 13)"
1414
1414
msgid "%1 %2"
1415
1415
msgstr "%1 %2"
1416
1416
 
1417
 
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:751
 
1417
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:755
1418
1418
#: views/multiagendaview/multiagendaview.cpp:54
1419
1419
msgid "All Day"
1420
1420
msgstr "koko päivän"
1421
1421
 
1422
 
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:1500
 
1422
#: views/agendaview/koagendaview.cpp:1504
1423
1423
msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
1424
1424
msgstr "Tätä tehtävää ei voi muokata, sillä sitä ei voi lukita."
1425
1425
 
2330
2330
"Järjestelmä tulosti: <em>%2</em>.<br>Tarkista URL tai ota yhteys "
2331
2331
"järjestelmäsi ylläpitäjään.</qt>"
2332
2332
 
2333
 
#: koeditorgeneral.cpp:104
 
2333
#: koeditorgeneral.cpp:106
2334
2334
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
2335
2335
msgstr "Asettaa tapahtuman tai tehtävän otsikon."
2336
2336
 
2337
 
#: koeditorgeneral.cpp:105
 
2337
#: koeditorgeneral.cpp:107
2338
2338
msgctxt "event or to-do title"
2339
2339
msgid "T&itle:"
2340
2340
msgstr "Ots&ikko:"
2341
2341
 
2342
 
#: koeditorgeneral.cpp:124
 
2342
#: koeditorgeneral.cpp:126
2343
2343
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
2344
2344
msgstr "Asettaa tapahtuman tai tehtävän paikan."
2345
2345
 
2346
 
#: koeditorgeneral.cpp:125
 
2346
#: koeditorgeneral.cpp:127
2347
2347
msgid "&Location:"
2348
2348
msgstr "Si&jainti:"
2349
2349
 
2350
 
#: koeditorgeneral.cpp:138
 
2350
#: koeditorgeneral.cpp:140
2351
2351
#, fuzzy
2352
2352
#| msgid ""
2353
2353
#| "Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
2356
2356
"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
2357
2357
msgstr "Valitsee tapahtuman tai tehtävän luokan."
2358
2358
 
2359
 
#: koeditorgeneral.cpp:139
 
2359
#: koeditorgeneral.cpp:141
2360
2360
#, fuzzy
2361
2361
#| msgid "Categories: "
2362
2362
msgid "Categories:"
2363
2363
msgstr "Luokat:"
2364
2364
 
2365
 
#: koeditorgeneral.cpp:148
 
2365
#: koeditorgeneral.cpp:150
2366
2366
#, fuzzy
2367
2367
#| msgctxt "@action:button select attendees from addressbook"
2368
2368
#| msgid "Select Addressee..."
2370
2370
msgid "&Select..."
2371
2371
msgstr "Valitse vastaanottaja..."
2372
2372
 
2373
 
#: koeditorgeneral.cpp:160
 
2373
#: koeditorgeneral.cpp:162
2374
2374
msgid "Acc&ess:"
2375
2375
msgstr "Yksityisyys:"
2376
2376
 
2377
 
#: koeditorgeneral.cpp:161
 
2377
#: koeditorgeneral.cpp:163
2378
2378
msgid ""
2379
2379
"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
2380
2380
"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation "
2387
2387
"luottamukselliseksi ilmoitetut tapahtumat tai tehtävät saattavat näkyä "
2388
2388
"muille käyttäjille."
2389
2389
 
2390
 
#: koeditorgeneral.cpp:195
 
2390
#: koeditorgeneral.cpp:197
2391
2391
#, fuzzy
2392
2392
#| msgid "Rich Text"
2393
2393
msgid "Rich text"
2394
2394
msgstr "Muotoiltu teksti"
2395
2395
 
2396
 
#: koeditorgeneral.cpp:196
 
2396
#: koeditorgeneral.cpp:198
2397
2397
msgid "Toggle Rich Text"
2398
2398
msgstr "Vaihda muotoillun teksti käyttö"
2399
2399
 
2400
 
#: koeditorgeneral.cpp:235
 
2400
#: koeditorgeneral.cpp:237
2401
2401
msgid ""
2402
2402
"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
2403
2403
"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you "
2406
2406
"Asettaa tapahtumalle tai tehtävälle kuvauksen. Tämä näytetään muistutuksessa "
2407
2407
"sekä vihjeessä, jonka näet kun viet hiiren tapahtuman tai tehtävän kohdalle."
2408
2408
 
2409
 
#: koeditorgeneral.cpp:269
 
2409
#: koeditorgeneral.cpp:271
2410
2410
msgid "&Reminder:"
2411
2411
msgstr "&Muistutus:"
2412
2412
 
2413
 
#: koeditorgeneral.cpp:270
 
2413
#: koeditorgeneral.cpp:272
2414
2414
msgid "Activates a reminder for this event or to-do."
2415
2415
msgstr "Aktivoi muistuttajan tälle tapahtumalle tai tehtävälle."
2416
2416
 
2417
 
#: koeditorgeneral.cpp:274
 
2417
#: koeditorgeneral.cpp:276
2418
2418
msgid "Sets how long before the event occurs the reminder will be triggered."
2419
2419
msgstr ""
2420
2420
"Asettaa ajan, joka ilmaisee kuinka kauan tapahtumaa aiemmin muistutin antaa "
2421
2421
"ilmoituksen."
2422
2422
 
2423
 
#: koeditorgeneral.cpp:284
 
2423
#: koeditorgeneral.cpp:286
2424
2424
#, fuzzy
2425
2425
#| msgid "minute(s)"
2426
2426
msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in minutes"
2427
2427
msgid "minute(s)"
2428
2428
msgstr "minuutti(a)"
2429
2429
 
2430
 
#: koeditorgeneral.cpp:285
 
2430
#: koeditorgeneral.cpp:287
2431
2431
#, fuzzy
2432
2432
#| msgid "hour(s)"
2433
2433
msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in hours"
2434
2434
msgid "hour(s)"
2435
2435
msgstr "tunti(a)"
2436
2436
 
2437
 
#: koeditorgeneral.cpp:286
 
2437
#: koeditorgeneral.cpp:288
2438
2438
#, fuzzy
2439
2439
#| msgid "day(s)"
2440
2440
msgctxt "@item:inlistbox alarm expressed in days"
2441
2441
msgid "day(s)"
2442
2442
msgstr "päivä"
2443
2443
 
2444
 
#: koeditorgeneral.cpp:295
 
2444
#: koeditorgeneral.cpp:297
2445
2445
#, fuzzy
2446
2446
#| msgctxt "advanced alarm settings"
2447
2447
#| msgid "Advanced"
2449
2449
msgid "Advanced..."
2450
2450
msgstr "Lisäasetukset"
2451
2451
 
2452
 
#: koeditorgeneral.cpp:407
 
2452
#: koeditorgeneral.cpp:409
2453
2453
#, kde-format
2454
2454
msgid "1 reminder configured"
2455
2455
msgid_plural "%1 reminders configured"
2456
2456
msgstr[0] "1 lisämuistus asetettu"
2457
2457
msgstr[1] "%1 lisämuistutusta asetettu"
2458
2458
 
2459
 
#: koeditorgeneral.cpp:434
 
2459
#: koeditorgeneral.cpp:436
2460
2460
msgid "1 advanced reminder configured"
2461
2461
msgstr "Yksi edistynyt muistutus asetettu"
2462
2462
 
2463
 
#: koeditorgeneral.cpp:575
 
2463
#: koeditorgeneral.cpp:577
2464
2464
#, fuzzy
2465
2465
#| msgid "No Attendees"
2466
2466
msgid "No attendees"
2467
2467
msgstr "Osallistujat"
2468
2468
 
2469
 
#: koeditorgeneral.cpp:577
 
2469
#: koeditorgeneral.cpp:579
2470
2470
#, fuzzy, kde-format
2471
2471
#| msgid "1 Attendee:"
2472
2472
#| msgid_plural "%1 Attendees:"
2475
2475
msgstr[0] "1 osallistuja"
2476
2476
msgstr[1] "%1 osallistujaa"
2477
2477
 
2478
 
#: koeditorgeneral.cpp:585
 
2478
#: koeditorgeneral.cpp:587
2479
2479
#, fuzzy
2480
2480
#| msgid "Please specify a valid start date."
2481
2481
msgid "Please specify a summary."
2547
2547
msgid "co&mpleted"
2548
2548
msgstr "va&lmis"
2549
2549
 
2550
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:202 koeditorgeneraltodo.cpp:583
 
2550
#: koeditorgeneraltodo.cpp:202 koeditorgeneraltodo.cpp:588
2551
2551
msgctxt "to-do completed"
2552
2552
msgid "co&mpleted"
2553
2553
msgstr "va&lmis"
2568
2568
msgid "&Priority:"
2569
2569
msgstr "&Tärkeys"
2570
2570
 
2571
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:484
 
2571
#: koeditorgeneraltodo.cpp:485
2572
2572
msgid "Please specify a valid due date."
2573
2573
msgstr "Anna oikeanmuotoinen erääntymispäivä."
2574
2574
 
2575
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:489
 
2575
#: koeditorgeneraltodo.cpp:491
2576
2576
msgid "Please specify a valid due time."
2577
2577
msgstr "Anna oikeanmuotoinen erääntymisaika."
2578
2578
 
2579
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
 
2579
#: koeditorgeneraltodo.cpp:500
2580
2580
msgid "Please specify a valid start date."
2581
2581
msgstr "Anna oikeanmuotoinen aloituspäivä."
2582
2582
 
2583
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:502
 
2583
#: koeditorgeneraltodo.cpp:506
2584
2584
msgid "Please specify a valid start time."
2585
2585
msgstr "Anna oikeanmuotoinen alkuaika."
2586
2586
 
2587
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:518
 
2587
#: koeditorgeneraltodo.cpp:523
2588
2588
msgid "The start date cannot be after the due date."
2589
2589
msgstr "Aloituspäivä ei voi olla määräpäivän jälkeen."
2590
2590
 
2591
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:541
 
2591
#: koeditorgeneraltodo.cpp:546
2592
2592
#, fuzzy, kde-format
2593
2593
#| msgid "Start: %1"
2594
2594
msgctxt "to-do start datetime"
2595
2595
msgid "Start: %1"
2596
2596
msgstr "Alku: %1"
2597
2597
 
2598
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:550
 
2598
#: koeditorgeneraltodo.cpp:555
2599
2599
#, kde-format
2600
2600
msgctxt "to-do due datetime"
2601
2601
msgid "   Due: %1"
2602
2602
msgstr "   Määräpäivä: %1"
2603
2603
 
2604
 
#: koeditorgeneraltodo.cpp:576
 
2604
#: koeditorgeneraltodo.cpp:581
2605
2605
msgctxt "to-do completed on datetime"
2606
2606
msgid "co&mpleted on"
2607
2607
msgstr "val&mis"
2952
2952
msgstr "Tämä \"%1\" tuhotaan lopullisesti."
2953
2953
 
2954
2954
#: calendarview.cpp:834 calendarview.cpp:2057 calendarview.cpp:2120
2955
 
#: calendarview.cpp:2131 kojournaleditor.cpp:209
 
2955
#: calendarview.cpp:2131 kojournaleditor.cpp:208
2956
2956
msgid "KOrganizer Confirmation"
2957
2957
msgstr "KOrganizer varmistus"
2958
2958
 
3623
3623
msgid "read-only"
3624
3624
msgstr "vain luku"
3625
3625
 
3626
 
#: kodialogmanager.cpp:294
3627
 
#, fuzzy
3628
 
#| msgid "Categories"
3629
 
msgid "categories-view"
3630
 
msgstr "Luokat"
3631
 
 
3632
3626
#: freebusyurldialog.cpp:47
3633
3627
msgid "Edit Free/Busy Location"
3634
3628
msgstr "Muokkaa varaustiedon sijaintia"
3668
3662
"järjestelmänlaajuiset henkilötiedot, tarkista vielä sähköpostin asetukset "
3669
3663
"KOrganizerin asetusten Henkilökohtaiset-osasta."
3670
3664
 
3671
 
#: koattendeeeditor.cpp:74 koattendeeeditor.cpp:278
 
3665
#: koattendeeeditor.cpp:74 koattendeeeditor.cpp:277
3672
3666
#, fuzzy
3673
3667
#| msgctxt "@label"
3674
3668
#| msgid "Identity as organizer:"
3735
3729
msgid "Stat&us:"
3736
3730
msgstr "Ti&la:"
3737
3731
 
3738
 
#: koattendeeeditor.cpp:152
 
3732
#: koattendeeeditor.cpp:151
3739
3733
#, fuzzy
3740
3734
#| msgctxt "@info:whatsthis"
3741
3735
#| msgid ""
3748
3742
"Valitsee, lähetetäänkö ylläolevalla listalla tapahtumaan osallistuville "
3749
3743
"sähköpostikysely osallistumisesta."
3750
3744
 
3751
 
#: koattendeeeditor.cpp:155
 
3745
#: koattendeeeditor.cpp:154
3752
3746
#, fuzzy
3753
3747
#| msgctxt "@option:check request rsvp"
3754
3748
#| msgid "Re&quest response"
3755
3749
msgid "Re&quest response"
3756
3750
msgstr "Pyydä vas&taus"
3757
3751
 
3758
 
#: koattendeeeditor.cpp:162
 
3752
#: koattendeeeditor.cpp:161
3759
3753
#, fuzzy
3760
3754
#| msgid "&New"
3761
3755
msgctxt "@action:button new attendee"
3762
3756
msgid "&New"
3763
3757
msgstr "&Uusi"
3764
3758
 
3765
 
#: koattendeeeditor.cpp:163
 
3759
#: koattendeeeditor.cpp:162
3766
3760
#, fuzzy
3767
3761
#| msgctxt "@info:whatsthis"
3768
3762
#| msgid ""
3788
3782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemove)
3789
3783
#. i18n: file: koeditoralarms_base.ui:476
3790
3784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
3791
 
#: koattendeeeditor.cpp:173 rc.cpp:151 rc.cpp:973 rc.cpp:2253 rc.cpp:2340
 
3785
#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:151 rc.cpp:973 rc.cpp:2253 rc.cpp:2340
3792
3786
#: resourceview.cpp:627
3793
3787
msgid "&Remove"
3794
3788
msgstr "&Poista"
3795
3789
 
3796
 
#: koattendeeeditor.cpp:174
 
3790
#: koattendeeeditor.cpp:173
3797
3791
#, fuzzy
3798
3792
#| msgctxt "@info:whatsthis"
3799
3793
#| msgid "Removes the attendee selected in the list above."
3800
3794
msgid "Removes the attendee selected in the list above."
3801
3795
msgstr "Poistaa luettelosta valitun osallistujan."
3802
3796
 
 
3797
#: koattendeeeditor.cpp:176
 
3798
#, fuzzy
 
3799
#| msgctxt "@action:button select attendees from addressbook"
 
3800
#| msgid "Select Addressee..."
 
3801
msgid "Select Addressee..."
 
3802
msgstr "Valitse vastaanottaja..."
 
3803
 
3803
3804
#: koattendeeeditor.cpp:177
3804
3805
#, fuzzy
3805
 
#| msgctxt "@action:button select attendees from addressbook"
3806
 
#| msgid "Select Addressee..."
3807
 
msgid "Select Addressee..."
3808
 
msgstr "Valitse vastaanottaja..."
3809
 
 
3810
 
#: koattendeeeditor.cpp:178
3811
 
#, fuzzy
3812
3806
#| msgctxt "@info:whatsthis"
3813
3807
#| msgid ""
3814
3808
#| "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
3815
3809
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
3816
3810
msgstr "Avaa osoitekirjasi, josta voit valita uudet osallistujat."
3817
3811
 
3818
 
#: koattendeeeditor.cpp:249
 
3812
#: koattendeeeditor.cpp:248
3819
3813
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
3820
3814
msgstr ""
3821
3815
 
3822
 
#: koattendeeeditor.cpp:258 koattendeeeditor.cpp:458
 
3816
#: koattendeeeditor.cpp:257 koattendeeeditor.cpp:470
3823
3817
#, fuzzy
3824
3818
#| msgctxt "@info default fullname"
3825
3819
#| msgid "Firstname Lastname"
3827
3821
msgid "Firstname Lastname"
3828
3822
msgstr "Etunimi Sukunimi"
3829
3823
 
3830
 
#: koattendeeeditor.cpp:259
 
3824
#: koattendeeeditor.cpp:258
3831
3825
#, fuzzy
3832
3826
#| msgctxt "@info default email name"
3833
3827
#| msgid "name"
3835
3829
msgid "name"
3836
3830
msgstr "nimi"
3837
3831
 
3838
 
#: koattendeeeditor.cpp:298
 
3832
#: koattendeeeditor.cpp:297
3839
3833
#, fuzzy, kde-format
3840
3834
#| msgctxt "@label"
3841
3835
#| msgid "Organizer: %1"
3842
3836
msgid "Organizer: %1"
3843
3837
msgstr "Järjestäjä: %1"
3844
3838
 
3845
 
#: koattendeeeditor.cpp:394
 
3839
#: koattendeeeditor.cpp:406
3846
3840
#, fuzzy, kde-format
3847
3841
#| msgctxt "@title:column attendee delegated to"
3848
3842
#| msgid "Delegated to"
3849
3843
msgid "Delegated to %1"
3850
3844
msgstr "Delegoitu henkilölle"
3851
3845
 
3852
 
#: koattendeeeditor.cpp:396
 
3846
#: koattendeeeditor.cpp:408
3853
3847
#, fuzzy, kde-format
3854
3848
#| msgctxt "@title:column attendee delegated from"
3855
3849
#| msgid "Delegated from"
3856
3850
msgid "Delegated from %1"
3857
3851
msgstr "Delegoija"
3858
3852
 
3859
 
#: koattendeeeditor.cpp:398
 
3853
#: koattendeeeditor.cpp:410
3860
3854
#, fuzzy
3861
3855
#| msgid "No item selected."
3862
3856
msgid "Not delegated"
3871
3865
msgid "General"
3872
3866
msgstr "Yleiset"
3873
3867
 
3874
 
#: kojournaleditor.cpp:208
 
3868
#: kojournaleditor.cpp:207
3875
3869
msgid "This journal entry will be permanently deleted."
3876
3870
msgstr "Tämä päiväkirjamerkintä tuhotaan lopullisesti."
3877
3871
 
3878
 
#: kojournaleditor.cpp:224
 
3872
#: kojournaleditor.cpp:223
3879
3873
msgid "Template does not contain a valid journal."
3880
3874
msgstr "Mallipohja ei sisällä kelvollista päiväkirjaa."
3881
3875
 
8169
8163
msgid "End date: "
8170
8164
msgstr "Lopetuspäivä:"
8171
8165
 
8172
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 koeditorgeneralevent.cpp:498
8173
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:510
 
8166
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:153 koeditorgeneralevent.cpp:495
 
8167
#: koeditorgeneralevent.cpp:507
8174
8168
msgid "Duration: "
8175
8169
msgstr "Kesto: "
8176
8170
 
8253
8247
msgstr[0] "1 päivä"
8254
8248
msgstr[1] "%1 päivää"
8255
8249
 
8256
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:374 koeditorgeneralevent.cpp:512
 
8250
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:374 koeditorgeneralevent.cpp:509
8257
8251
#, kde-format
8258
8252
msgid "1 hour"
8259
8253
msgid_plural "%1 hours"
8260
8254
msgstr[0] "1 tunti"
8261
8255
msgstr[1] "%1 tuntia"
8262
8256
 
8263
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:377 koeditorgeneralevent.cpp:519
 
8257
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:377 koeditorgeneralevent.cpp:516
8264
8258
#, kde-format
8265
8259
msgid "1 minute"
8266
8260
msgid_plural "%1 minutes"
8845
8839
msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
8846
8840
msgstr ""
8847
8841
 
8848
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:499
 
8842
#: koeditorgeneralevent.cpp:496
8849
8843
#, kde-format
8850
8844
msgid "1 Day"
8851
8845
msgid_plural "%1 Days"
8852
8846
msgstr[0] "1 päivä"
8853
8847
msgstr[1] "%1 päivää"
8854
8848
 
8855
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:516
 
8849
#: koeditorgeneralevent.cpp:513
8856
8850
msgid ", "
8857
8851
msgstr ", "
8858
8852
 
8859
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:529
 
8853
#: koeditorgeneralevent.cpp:526
8860
8854
msgid ""
8861
8855
"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end "
8862
8856
"dates and times."
8864
8858
"Näyttää tapahtuman tai tehtävän keston nykyisillä alku- ja "
8865
8859
"loppupäivämäärillä ja ajoilla."
8866
8860
 
8867
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:545
 
8861
#: koeditorgeneralevent.cpp:542
8868
8862
#, kde-format
8869
8863
msgid "From: %1   To: %2   %3"
8870
8864
msgstr "Alku: %1   Loppu: %2   %3"
8871
8865
 
8872
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:555
 
8866
#: koeditorgeneralevent.cpp:552
8873
8867
#, kde-format
8874
8868
msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
8875
8869
msgstr "Anna oikeanmuotoinen alkuaika, esimerkiksi: '%1'."
8876
8870
 
8877
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:562
 
8871
#: koeditorgeneralevent.cpp:559
8878
8872
#, kde-format
8879
8873
msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
8880
8874
msgstr "Anna oikeanmuotoinen loppuaika, esimerkiksi '%1'."
8881
8875
 
8882
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:570
 
8876
#: koeditorgeneralevent.cpp:567
8883
8877
#, kde-format
8884
8878
msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
8885
8879
msgstr "Anna oikeanmuotoinen aloituspäivä, esimerkiksi '%1'."
8886
8880
 
8887
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:577
 
8881
#: koeditorgeneralevent.cpp:574
8888
8882
#, kde-format
8889
8883
msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
8890
8884
msgstr "Anna oikeanmuotoinen loppupäivä, esimerkiksi '%1'."
8891
8885
 
8892
 
#: koeditorgeneralevent.cpp:593
 
8886
#: koeditorgeneralevent.cpp:590
8893
8887
msgid ""
8894
8888
"The event ends before it starts.\n"
8895
8889
"Please correct dates and times."
10030
10024
msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
10031
10025
msgstr "Tulostaa luettelon tuleivsta tapahtumista ja tehtävistä."
10032
10026
 
 
10027
#, fuzzy
 
10028
#~| msgid "Categories"
 
10029
#~ msgid "categories-view"
 
10030
#~ msgstr "Luokat"
 
10031
 
10033
10032
#~ msgctxt "Description - date"
10034
10033
#~ msgid "%1 - %2"
10035
10034
#~ msgstr "%1 - %2"