~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-vi/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/vi/LC_MESSAGES/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-09 13:57:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110309135707-tuo57dejr2qyye7f
Tags: 1:10.10+20110308
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 00:32+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 01:34+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
18
18
 
19
19
#: countryselectordialog.cpp:217
20
20
msgid "Country Selector"
47
47
msgid "Remove"
48
48
msgstr "Bỏ"
49
49
 
 
50
msgctxt "@item:intext Country"
 
51
msgid "Not set (Generic English)"
 
52
msgstr ""
 
53
 
50
54
#: kcmlocale.cpp:282
51
 
msgctxt "@item:intext Country"
52
 
msgid "Not set (Generic English)"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: kcmlocale.cpp:283
56
55
#, kde-format
57
56
msgctxt "@info %1 is country name"
58
57
msgid "<html>%1 (<a href=\"changeCountry\">change...</a>)</html>"
60
59
 
61
60
#. i18n: file: language.ui:173
62
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installLanguage)
63
 
#: kcmlocale.cpp:288 rc.cpp:18
 
62
#: kcmlocale.cpp:287 rc.cpp:18
64
63
msgid "Install New Language"
65
64
msgstr ""
66
65
 
67
66
#. i18n: file: language.ui:166
68
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallLanguage)
69
 
#: kcmlocale.cpp:289 rc.cpp:15
 
68
#: kcmlocale.cpp:288 rc.cpp:15
70
69
msgid "Uninstall Language"
71
70
msgstr ""
72
71
 
73
 
#. i18n: file: language.ui:180
74
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectLanguage)
75
 
#: kcmlocale.cpp:290 rc.cpp:21
 
72
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:139
 
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonSystemLanguage)
 
74
#: rc.cpp:27 rc.cpp:185
76
75
msgid "Select System Language"
77
76
msgstr ""
78
77
 
79
 
#. i18n: file: language.ui:187
80
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageSelectorInfo)
81
 
#: kcmlocale.cpp:291 rc.cpp:24
 
78
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:146
 
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelLanguageSelectorInfo)
 
80
#: rc.cpp:30 rc.cpp:188
82
81
msgid ""
83
82
"<qt>Install <em>language-selector-qt</em> to be able to add more "
84
83
"languages.</qt>"
85
84
msgstr ""
86
85
 
87
 
#: kcmlocale.cpp:292
88
86
msgid "Add Language"
89
87
msgstr "Thêm Ngôn ngữ"
90
88
 
91
 
#: kcmlocale.cpp:295
 
89
#: kcmlocale.cpp:294
92
90
msgid ""
93
91
"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
94
92
msgstr ""
95
93
"Đây là chỗ bạn. KDE sẽ sử dụng các giá trị mặc định cho quốc gia hay miền "
96
94
"này."
97
95
 
98
 
#: kcmlocale.cpp:298
 
96
#: kcmlocale.cpp:297
99
97
msgid ""
100
98
"This will add a language to the list. If the language is already in the "
101
99
"list, the old one will be moved instead."
103
101
"Việc này sẽ thêm một ngôn ngữ vào danh sách. Nếu ngôn ngữ này đã nằm trong "
104
102
"danh sách này, điều cũ sẽ bị di chuyển thay thế."
105
103
 
106
 
#: kcmlocale.cpp:302
 
104
#: kcmlocale.cpp:301
107
105
msgid "This will remove the highlighted language from the list."
108
106
msgstr "Việc này sẽ gỡ bỏ ngôn ngữ đã tô sáng ra danh sách."
109
107
 
110
 
#: kcmlocale.cpp:305
111
108
msgid ""
112
109
"KDE programs will be displayed in the first available language in this "
113
110
"list.\n"
118
115
"Nếu không có ngôn ngữ sẵn sàng trong danh sách này, tiếng Anh của Mỹ sẽ được "
119
116
"dùng."
120
117
 
121
 
#: kcmlocale.cpp:312
122
118
msgid ""
123
119
"Here you can choose your country or region. The settings for languages, "
124
120
"numbers etc. will automatically switch to the corresponding values."
126
122
"Ở đây bạn có thể chọn quốc gia hay miền. Thiết lập cho ngôn ngữ, con số v.v. "
127
123
"sẽ tự động chuyển đổi sang những giá trị tương ứng."
128
124
 
129
 
#: kcmlocale.cpp:319
130
125
msgid ""
131
126
"<p>Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
132
127
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only "
136
131
"languages; in this case, they will automatically fall back to US English.</p>"
137
132
msgstr ""
138
133
 
139
 
#: klocalesample.cpp:47
 
134
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1435
 
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample)
 
136
#: kcmlocale.cpp:936 rc.cpp:135 rc.cpp:284
140
137
msgid "Numbers:"
141
138
msgstr "Số :"
142
139
 
143
 
#: klocalesample.cpp:52
 
140
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1456
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample)
 
142
#: kcmlocale.cpp:944 rc.cpp:138 rc.cpp:287
144
143
msgid "Money:"
145
144
msgstr "Tiền:"
146
145
 
147
 
#: klocalesample.cpp:57
 
146
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1470
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample)
 
148
#: kcmlocale.cpp:952 rc.cpp:141 rc.cpp:290
148
149
msgid "Date:"
149
150
msgstr "Ngày:"
150
151
 
151
 
#: klocalesample.cpp:62
 
152
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1484
 
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample)
 
154
#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:144 rc.cpp:293
152
155
msgid "Short date:"
153
156
msgstr "Ngày ngắn:"
154
157
 
155
 
#: klocalesample.cpp:67
 
158
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1498
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample)
 
160
#: kcmlocale.cpp:962 rc.cpp:147 rc.cpp:296
156
161
msgid "Time:"
157
162
msgstr "Giờ :"
158
163
 
159
 
#: klocalesample.cpp:104
 
164
#: klocalesample.cpp:103
160
165
msgid "This is how numbers will be displayed."
161
166
msgstr "Đây là cách hiển thị con số."
162
167
 
163
 
#: klocalesample.cpp:108
 
168
#: klocalesample.cpp:107
164
169
msgid "This is how monetary values will be displayed."
165
170
msgstr "Đây là cách hiển thị giá trị tiền tệ."
166
171
 
167
 
#: klocalesample.cpp:112
 
172
#: klocalesample.cpp:111
168
173
msgid "This is how date values will be displayed."
169
174
msgstr "Đây là cách hiển thị ngày tháng."
170
175
 
171
 
#: klocalesample.cpp:116
172
176
msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
173
177
msgstr "Đây là cách ngắn hiển thị ngày tháng."
174
178
 
175
 
#: klocalesample.cpp:121
 
179
#: klocalesample.cpp:120
176
180
msgid "This is how the time will be displayed."
177
181
msgstr "Đây là cách hiển thị giờ."
178
182
 
179
 
#. i18n: file: localemon.ui:78
 
183
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:416
180
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
181
 
#: localemon.cpp:47 rc.cpp:39
 
185
#: kcmlocale.cpp:1526 rc.cpp:48 rc.cpp:197
182
186
msgid "Currency:"
183
187
msgstr ""
184
188
 
185
 
#. i18n: file: localemon.ui:91
 
189
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:458
186
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
187
 
#: localemon.cpp:48 rc.cpp:42
 
191
#: kcmlocale.cpp:1587 rc.cpp:51 rc.cpp:200
188
192
msgid "Currency symbol:"
189
193
msgstr "Ký hiệu tiền tệ:"
190
194
 
200
204
msgid "Thousands separator:"
201
205
msgstr "Dấu định giới ngàn:"
202
206
 
203
 
#. i18n: file: localemon.ui:45
204
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
205
 
#: localemon.cpp:51 rc.cpp:33
 
207
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:241
 
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
 
209
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
 
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
 
211
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:241
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces)
 
213
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:572
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
 
215
#: kcmlocale.cpp:1346 kcmlocale.cpp:1748 rc.cpp:33 rc.cpp:60 rc.cpp:182
 
216
#: rc.cpp:209
206
217
msgid "Decimal places:"
207
218
msgstr ""
208
219
 
212
223
msgid "Positive"
213
224
msgstr "Dương"
214
225
 
215
 
#. i18n: file: localemon.ui:114
216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym)
217
 
#. i18n: file: localemon.ui:183
218
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym)
219
 
#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72
 
226
#: kcmlocale.cpp:1859 kcmlocale.cpp:1970
220
227
msgid "Prefix currency symbol"
221
228
msgstr "Ký hiệu tiền tệ trước"
222
229
 
223
 
#. i18n: file: localemon.ui:123
224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos)
225
 
#. i18n: file: localemon.ui:192
226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos)
227
 
#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75
 
230
#: kcmlocale.cpp:1850 kcmlocale.cpp:1960
228
231
msgid "Sign position:"
229
232
msgstr "Vị trí của dấu :"
230
233
 
234
237
msgid "Negative"
235
238
msgstr "Âm"
236
239
 
237
 
#. i18n: file: localemon.ui:65
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDigSet)
239
 
#: localemon.cpp:58 rc.cpp:36
 
240
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:373
 
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
 
242
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:715
 
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
 
244
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
 
245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
 
246
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:373
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet)
 
248
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:715
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet)
 
250
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1273
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet)
 
252
#: kcmlocale.cpp:1488 kcmlocale.cpp:2060 kcmlocale.cpp:2893 rc.cpp:42
 
253
#: rc.cpp:69 rc.cpp:120 rc.cpp:191 rc.cpp:218 rc.cpp:269
240
254
msgid "Digit set:"
241
255
msgstr ""
242
256
 
243
 
#: localemon.cpp:285 localemon.cpp:294
 
257
#: kcmlocale.cpp:1538 kcmlocale.cpp:1549
244
258
#, kde-format
245
259
msgctxt "@item currency name and currency code"
246
260
msgid "%1 (%2)"
247
261
msgstr ""
248
262
 
249
 
#. i18n: file: localemon.ui:131
250
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
251
 
#. i18n: file: localemon.ui:200
252
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
253
 
#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78
 
263
#: kcmlocale.cpp:1851 kcmlocale.cpp:1961
254
264
msgid "Parentheses Around"
255
265
msgstr "Dấu ngoặc quanh"
256
266
 
257
 
#. i18n: file: localemon.ui:136
258
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
259
 
#. i18n: file: localemon.ui:205
260
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
261
 
#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81
 
267
#: kcmlocale.cpp:1852 kcmlocale.cpp:1962
262
268
msgid "Before Quantity Money"
263
269
msgstr "Trước số tiền"
264
270
 
265
 
#. i18n: file: localemon.ui:141
266
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
267
 
#. i18n: file: localemon.ui:210
268
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
269
 
#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84
 
271
#: kcmlocale.cpp:1853 kcmlocale.cpp:1963
270
272
msgid "After Quantity Money"
271
273
msgstr "Sau số tiền"
272
274
 
273
 
#. i18n: file: localemon.ui:146
274
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
275
 
#. i18n: file: localemon.ui:215
276
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
277
 
#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87
 
275
#: kcmlocale.cpp:1854 kcmlocale.cpp:1964
278
276
msgid "Before Money"
279
277
msgstr "Trước tiền"
280
278
 
281
 
#. i18n: file: localemon.ui:151
282
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
283
 
#. i18n: file: localemon.ui:220
284
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
285
 
#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90
 
279
#: kcmlocale.cpp:1855 kcmlocale.cpp:1965
286
280
msgid "After Money"
287
281
msgstr "Sau tiền"
288
282
 
292
286
"e.g. United States Dollar or Pound Sterling."
293
287
msgstr ""
294
288
 
295
 
#: localemon.cpp:341
296
289
msgid ""
297
290
"Here you can choose the currency symbol to be displayed for your chosen "
298
291
"currency, e.g. $, US$, or USD."
299
292
msgstr ""
300
293
 
301
 
#: localemon.cpp:347
 
294
#: kcmlocale.cpp:1698
302
295
msgid ""
303
296
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
304
297
"values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers "
320
313
"defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
321
314
msgstr ""
322
315
 
323
 
#: localemon.cpp:372
 
316
#: kcmlocale.cpp:1860
324
317
msgid ""
325
318
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
326
319
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
329
322
"Nếu tùy chọn này được bật, dấu tiền tệ sẽ xuất hiện bên trái giá trị cho mọi "
330
323
"giá trị tiền tệ dương. Nếu không thì nó sẽ xuất hiện bên phải."
331
324
 
332
 
#: localemon.cpp:378
 
325
#: kcmlocale.cpp:1971
333
326
msgid ""
334
327
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
335
328
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
338
331
"Nếu tùy chọn này được bật, dấu tiền tệ sẽ xuất hiện bên trái giá trị cho mọi "
339
332
"giá trị tiền tệ âm. Nếu không thì nó sẽ xuất hiện bên phải."
340
333
 
341
 
#: localemon.cpp:384
 
334
#: kcmlocale.cpp:1856
342
335
msgid ""
343
336
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
344
337
"affects monetary values."
346
339
"Ở đây bạn có thể chọn vị trí của dấu dương. Giá trị này chỉ có tác động giá "
347
340
"trị tiền tệ thôi."
348
341
 
349
 
#: localemon.cpp:389
 
342
#: kcmlocale.cpp:1966
350
343
msgid ""
351
344
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
352
345
"affects monetary values."
354
347
"Ở đây bạn có thể chọn vị trí của dấu âm. Giá trị này chỉ có tác động giá trị "
355
348
"tiền tệ thôi."
356
349
 
357
 
#: localemon.cpp:395
 
350
#: kcmlocale.cpp:2061
358
351
msgid ""
359
352
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
360
353
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
363
356
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
364
357
msgstr ""
365
358
 
366
 
#: localenum.cpp:48
367
359
msgid "&Decimal symbol:"
368
360
msgstr "Ký hiệu thập &phân:"
369
361
 
379
371
msgid "&Negative sign:"
380
372
msgstr "Dấu &âm:"
381
373
 
382
 
#: localenum.cpp:88
383
374
msgid "Decimal &places:"
384
375
msgstr ""
385
376
 
386
 
#: localenum.cpp:99 localetime.cpp:165
 
377
#: localenum.cpp:99 localetime.cpp:214
387
378
msgid "Di&git set:"
388
379
msgstr ""
389
380
 
390
 
#: localenum.cpp:230
 
381
#: kcmlocale.cpp:1302
391
382
msgid ""
392
383
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
393
384
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
402
393
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
403
394
msgstr ""
404
395
 
405
 
#: localenum.cpp:247
406
396
msgid ""
407
397
"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave "
408
398
"this blank."
420
410
"không nên là trống, để phân biệt con số dương và âm. Nó thường được đặt "
421
411
"thành dấu trừ (-)."
422
412
 
423
 
#: localenum.cpp:260
424
413
msgid ""
425
414
"Here you can set the number of decimal places displayed for numeric values, "
426
415
"i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal separator. "
461
450
msgid "US Letter"
462
451
msgstr "Thư Mỹ"
463
452
 
464
 
#: localetime.cpp:43
 
453
#: kcmlocale.cpp:2402
465
454
msgid "HH"
466
455
msgstr "GG"
467
456
 
468
 
#: localetime.cpp:44
 
457
#: kcmlocale.cpp:2403
469
458
msgid "hH"
470
459
msgstr "gG"
471
460
 
472
 
#: localetime.cpp:45
 
461
#: kcmlocale.cpp:2404
473
462
msgid "PH"
474
463
msgstr "BG"
475
464
 
476
 
#: localetime.cpp:46
 
465
#: kcmlocale.cpp:2405
477
466
msgid "pH"
478
467
msgstr "bG"
479
468
 
480
 
#: localetime.cpp:47
 
469
#: kcmlocale.cpp:2406
481
470
msgctxt "Minute"
482
471
msgid "MM"
483
472
msgstr "PP"
484
473
 
485
 
#: localetime.cpp:48
 
474
#: kcmlocale.cpp:2407
486
475
msgid "SS"
487
476
msgstr "GiGi"
488
477
 
489
 
#: localetime.cpp:49
 
478
#: kcmlocale.cpp:2408
490
479
msgid "AMPM"
491
480
msgstr "AMPM"
492
481
 
493
 
#: localetime.cpp:58
 
482
#: kcmlocale.cpp:2671
494
483
msgid "YYYY"
495
484
msgstr "NNNN"
496
485
 
497
 
#: localetime.cpp:59
 
486
#: kcmlocale.cpp:2672
498
487
msgid "YY"
499
488
msgstr "NN"
500
489
 
501
 
#: localetime.cpp:60
 
490
#: kcmlocale.cpp:2673
502
491
msgid "mM"
503
492
msgstr "tT"
504
493
 
505
 
#: localetime.cpp:61
 
494
#: kcmlocale.cpp:2674
506
495
msgctxt "Month"
507
496
msgid "MM"
508
497
msgstr "TT"
509
498
 
510
 
#: localetime.cpp:62
 
499
#: kcmlocale.cpp:2675
511
500
msgid "SHORTMONTH"
512
501
msgstr "THÁNG_NGẮN"
513
502
 
514
 
#: localetime.cpp:63
 
503
#: kcmlocale.cpp:2676
515
504
msgid "MONTH"
516
505
msgstr "THÁNG"
517
506
 
518
 
#: localetime.cpp:64
 
507
#: kcmlocale.cpp:2677
519
508
msgid "dD"
520
509
msgstr "nN"
521
510
 
522
 
#: localetime.cpp:65
 
511
#: kcmlocale.cpp:2678
523
512
msgid "DD"
524
513
msgstr "NN"
525
514
 
526
 
#: localetime.cpp:66
 
515
#: kcmlocale.cpp:2679
527
516
msgid "SHORTWEEKDAY"
528
517
msgstr "NGÀY_TUẦN_NGẮN"
529
518
 
530
 
#: localetime.cpp:67
 
519
#: kcmlocale.cpp:2680
531
520
msgid "WEEKDAY"
532
521
msgstr "NGÀY_TUẦN"
533
522
 
534
 
#: localetime.cpp:68
 
523
#: kcmlocale.cpp:2681
535
524
msgid "ERAYEAR"
536
525
msgstr ""
537
526
 
538
 
#: localetime.cpp:69
 
527
#: kcmlocale.cpp:2682
539
528
msgid "YEARINERA"
540
529
msgstr ""
541
530
 
542
 
#: localetime.cpp:70
 
531
#: kcmlocale.cpp:2683
543
532
msgid "SHORTERANAME"
544
533
msgstr ""
545
534
 
546
 
#: localetime.cpp:71
 
535
#: kcmlocale.cpp:2684
547
536
msgid "DAYOFYEAR"
548
537
msgstr ""
549
538
 
550
 
#: localetime.cpp:72
 
539
#: kcmlocale.cpp:2685
551
540
msgid "ISOWEEK"
552
541
msgstr ""
553
542
 
554
 
#: localetime.cpp:73
 
543
#: kcmlocale.cpp:2686
555
544
msgid "DAYOFISOWEEK"
556
545
msgstr ""
557
546
 
558
 
#: localetime.cpp:147
 
547
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:738
 
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem)
 
549
#: kcmlocale.cpp:2098 rc.cpp:75 rc.cpp:224
559
550
msgid "Calendar system:"
560
551
msgstr "Hệ thống lịch:"
561
552
 
562
 
#: localetime.cpp:159
 
553
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
 
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
 
555
#: kcmlocale.cpp:2153 rc.cpp:78 rc.cpp:227
563
556
msgid "Use Common Era"
564
557
msgstr ""
565
558
 
566
 
#: localetime.cpp:176
 
559
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1038
 
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat)
 
561
#: kcmlocale.cpp:2378 rc.cpp:102 rc.cpp:251
567
562
msgid "Time format:"
568
563
msgstr "Dạng thức giờ :"
569
564
 
570
 
#: localetime.cpp:184
 
565
#: localetime.cpp:235
571
566
msgid "Date format:"
572
567
msgstr "Dạng thức ngày:"
573
568
 
574
 
#: localetime.cpp:192
 
569
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1182
 
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat)
 
571
#: kcmlocale.cpp:2732 rc.cpp:114 rc.cpp:263
575
572
msgid "Short date format:"
576
573
msgstr "Dạng thức ngày ngắn:"
577
574
 
578
 
#: localetime.cpp:200
 
575
#: localetime.cpp:251
579
576
msgid "Use declined form of month name"
580
577
msgstr "Dùng dạng ngắn của tên tháng"
581
578
 
582
 
#: localetime.cpp:210
 
579
#: localetime.cpp:261
583
580
msgid "First day of the week:"
584
581
msgstr "Hôm thứ nhất trong tuần:"
585
582
 
586
 
#: localetime.cpp:218
 
583
#: localetime.cpp:269
587
584
msgid "First working day of the week:"
588
585
msgstr ""
589
586
 
590
 
#: localetime.cpp:226
 
587
#: localetime.cpp:277
591
588
msgid "Last working day of the week:"
592
589
msgstr ""
593
590
 
594
 
#: localetime.cpp:235
 
591
#: localetime.cpp:286
595
592
msgid "Day of the week for religious observance:"
596
593
msgstr ""
597
594
 
598
 
#: localetime.cpp:495
 
595
#: kcmlocale.cpp:2418
599
596
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
600
597
msgid ""
601
598
"HH:MM:SS\n"
604
601
"GG:PP:GiGi\n"
605
602
"bG:PP:GiGi AMPM"
606
603
 
607
 
#: localetime.cpp:509
 
604
#: kcmlocale.cpp:2696
608
605
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
609
606
msgid ""
610
607
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
613
610
"NGÀY_TUẦN THÁNG nNg NNNN\n"
614
611
"NGÀY_TUẦN_NGẮN THÁNG nNg NNNN"
615
612
 
616
 
#: localetime.cpp:524
 
613
#: kcmlocale.cpp:2814
617
614
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
618
615
msgid ""
619
616
"YYYY-MM-DD\n"
624
621
"nNg.tT.NNNN\n"
625
622
"NNg.TT.NNNN"
626
623
 
627
 
#: localetime.cpp:538
 
624
#: localetime.cpp:523
628
625
msgid ""
629
626
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
630
627
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
663
660
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
664
661
msgstr ""
665
662
 
666
 
#: localetime.cpp:588
667
663
msgid ""
668
664
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
669
665
"below will be replaced:</p>"
671
667
"<p>Đoạn trong hộp này sẽ được dùng để định dạng ngày dài. Những dãy bên dưới "
672
668
"sẽ được thay thế.</p>"
673
669
 
674
 
#: localetime.cpp:594
675
670
msgid ""
676
671
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
677
672
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
681
676
"được dùng khi liệt kệ tập tin (và ngày tạo/sửa đổi). Những dãy bên dưới sẽ "
682
677
"được thay thế.</p>"
683
678
 
684
 
#: localetime.cpp:601
685
679
msgid ""
686
680
"<p>Here you can define the set of digits used to display time and dates. If "
687
681
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
689
683
"shown.</p>"
690
684
msgstr ""
691
685
 
692
 
#: localetime.cpp:611
 
686
#: localetime.cpp:592
693
687
msgid ""
694
688
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
695
689
"the week.</p>"
696
690
msgstr ""
697
691
"<p>Tùy chọn này xác định hôm nào được xem là hôm thứ nhất trong tuần.</p>"
698
692
 
699
 
#: localetime.cpp:616
 
693
#: kcmlocale.cpp:2276
700
694
msgid ""
701
695
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
702
696
"day of the week.</p>"
703
697
msgstr ""
704
698
 
705
 
#: localetime.cpp:621
 
699
#: kcmlocale.cpp:2310
706
700
msgid ""
707
701
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
708
702
"day of the week.</p>"
709
703
msgstr ""
710
704
 
711
 
#: localetime.cpp:626
 
705
#: localetime.cpp:607
712
706
msgid ""
713
707
"<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
714
708
"week for religious observance.</p>"
715
709
msgstr ""
716
710
 
717
 
#: localetime.cpp:633
 
711
#: kcmlocale.cpp:2853
718
712
msgid ""
719
713
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
720
714
"used in dates.</p>"
722
716
"<p>Tùy chọn này xác định nếu dạng thức sở hữu các tên tháng sẽ được dùng "
723
717
"trong ngày tháng.</p>"
724
718
 
725
 
#: localetime.cpp:639
 
719
#: kcmlocale.cpp:2154
726
720
msgid ""
727
721
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
728
722
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
729
723
msgstr ""
730
724
 
731
 
#: localetime.cpp:648
 
725
#: localetime.cpp:624
732
726
msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
733
727
msgid "None"
734
728
msgstr ""
739
733
msgid "None selected (<a href=\"/change\">change...</a>)"
740
734
msgstr "Chưa chọn gì (<a href=\"/change\">đổi...</a>)"
741
735
 
742
 
#: rc.cpp:91
 
736
#: rc.cpp:148
743
737
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
744
738
msgid "Your names"
745
739
msgstr "Nhóm Việt hoá KDE, ,Launchpad Contributions:,Clytie Siddall"
746
740
 
747
 
#: rc.cpp:92
 
741
#: rc.cpp:149
748
742
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
749
743
msgid "Your emails"
750
744
msgstr "kde-l10n-vi@kde.org,,,clytie@riverland.net.au"
757
751
msgid "Regional settings"
758
752
msgstr "Thiết lập miền"
759
753
 
760
 
#: toplevel.cpp:66
761
754
msgid "(C) 1998 Matthias Hoelzer, (C) 1999-2003 Hans Petter Bieker"
762
755
msgstr ""
763
756
 
764
 
#: toplevel.cpp:181
 
757
#: kcmlocale.cpp:604
765
758
msgid ""
766
759
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
767
760
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
770
763
"mới.\n"
771
764
"Để thay đổi ngôn ngữ của mọi chương trình, bạn sẽ phải đăng xuất trước."
772
765
 
773
 
#: toplevel.cpp:185
 
766
#: kcmlocale.cpp:608
774
767
msgid "Applying Language Settings"
775
768
msgstr "Áp dụng thiết lập ngôn ngữ"
776
769
 
777
 
#: toplevel.cpp:222
778
770
msgid ""
779
771
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
780
772
"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n"
800
792
msgid "&Locale"
801
793
msgstr "&Miền địa phương"
802
794
 
803
 
#: toplevel.cpp:261
804
795
msgid "&Numbers"
805
796
msgstr "&Số"
806
797
 
808
799
msgid "&Money"
809
800
msgstr "&Tiền"
810
801
 
811
 
#: toplevel.cpp:263
812
802
msgid "&Time && Dates"
813
803
msgstr "&Giờ và Ngày"
814
804