15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 03:33+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:08+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
21
21
#: krandrmodule.cpp:46
68
68
# | msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)"
69
#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:472 legacyrandrconfig.cpp:270
70
#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:414
69
#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:274
70
#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:424
80
80
msgid "Screen configuration has changed"
81
81
msgstr "Cấu hình màn hình đã thay đổi"
83
#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:390
83
#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408
84
84
msgid "Screen Size"
85
85
msgstr "Kích thước màn hình"
87
#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:353 krandrtray.cpp:403
87
#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421
88
88
msgid "Orientation"
97
97
msgid "%1 - Screen Size"
98
98
msgstr "%1 — Cỡ màn hình"
100
#: krandrtray.cpp:337
100
#: krandrtray.cpp:341
104
#: krandrtray.cpp:363 krandrtray.cpp:412
104
#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430
105
105
msgid "Refresh Rate"
106
106
msgstr "Tần số cập nhật"
108
#: krandrtray.cpp:378
108
#: krandrtray.cpp:396
109
109
msgid "Unify Outputs"
110
110
msgstr "Hợp nhất kết xuất"
112
#: krandrtray.cpp:566
112
#: krandrtray.cpp:584
113
113
msgid "Configure Display"
114
114
msgstr "Cấu hình màn hình"
239
239
msgid "%1 (Auto)"
242
#: outputconfig.cpp:407
242
#: outputconfig.cpp:417
243
243
msgctxt "Automatic refresh rate configuration"
248
248
msgid "No Rotation"
249
249
msgstr "Không Xoay"
252
252
msgid "Left (90 degrees)"
253
253
msgstr "Trái (90 độ)"
256
256
msgid "Upside-Down (180 degrees)"
260
260
msgid "Right (270 degrees)"
261
261
msgstr "Phải (270 độ)"
264
264
msgid "Mirror Horizontally"
268
268
msgid "Mirror Vertically"
271
#: randr.cpp:43 randr.cpp:74
271
#: randr.cpp:44 randr.cpp:75
272
272
msgid "Unknown Orientation"
276
276
msgid "Not Rotated"
280
280
msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise"
284
284
msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise"
288
288
msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise"
292
292
msgid "Mirrored Horizontally And Vertically"
296
296
msgid "mirrored horizontally and vertically"
297
297
msgstr "đã phản chiếu theo chiều ngang và dọc"
300
300
msgid "Mirrored Horizontally"
304
304
msgid "mirrored horizontally"
305
305
msgstr "đã phản chiếu theo chiều ngang"
308
308
msgid "Mirrored Vertically"
312
312
msgid "mirrored vertically"
313
313
msgstr "đã phản chiếu theo chiều dọc"
316
316
msgid "unknown orientation"
317
317
msgstr "định hướng không rõ"
320
320
msgid "Confirm Display Setting Change"
321
321
msgstr "Hỏi lại khi thay đổi thiết lập màn hình"
324
324
msgid "&Accept Configuration"
325
325
msgstr "&Chấp nhận cấu hình"
328
328
msgid "&Revert to Previous Configuration"
373
373
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14
374
374
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase)
375
#: rc.cpp:3 rc.cpp:65
375
#: rc.cpp:3 rc.cpp:71
376
376
msgid "Screen Resize and Rotate Settings"
377
377
msgstr "Thiết lập thay đổi kích cỡ và xoay màn hình"
379
379
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17
380
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase)
381
#: rc.cpp:6 rc.cpp:68
381
#: rc.cpp:6 rc.cpp:74
383
383
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
384
384
"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary."
389
389
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25
390
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
391
#: rc.cpp:9 rc.cpp:71
391
#: rc.cpp:9 rc.cpp:77
392
392
msgid "Settings for screen:"
395
395
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38
396
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo)
397
#: rc.cpp:12 rc.cpp:74
397
#: rc.cpp:12 rc.cpp:80
399
399
"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
400
400
"this drop-down list."
404
404
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49
405
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
406
#: rc.cpp:15 rc.cpp:77
406
#: rc.cpp:15 rc.cpp:83
407
407
msgid "Screen size:"
408
408
msgstr "Kích thước màn hình:"
410
410
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62
411
411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo)
412
#: rc.cpp:18 rc.cpp:80
412
#: rc.cpp:18 rc.cpp:86
414
414
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
415
415
"from this drop-down list."
420
420
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73
421
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel)
422
#: rc.cpp:21 rc.cpp:83
422
#: rc.cpp:21 rc.cpp:89
423
423
msgid "Refresh rate:"
424
424
msgstr "Tần số cập nhật:"
426
426
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83
427
427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo)
428
#: rc.cpp:24 rc.cpp:86
428
#: rc.cpp:24 rc.cpp:92
430
430
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
434
434
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98
435
435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup)
436
#: rc.cpp:27 rc.cpp:89
436
#: rc.cpp:27 rc.cpp:95
438
438
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
439
439
msgstr "Tùy chọn trong phần này cho phép bạn thay đổi góc quay của màn hình."
441
441
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101
442
442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
443
#: rc.cpp:30 rc.cpp:92
443
#: rc.cpp:30 rc.cpp:98
444
444
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
445
445
msgstr "Định hướng (độ ngược chiều quay đồng hồ)"
447
447
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108
448
448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup)
449
#: rc.cpp:33 rc.cpp:95
449
#: rc.cpp:33 rc.cpp:101
451
451
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
452
452
"when KDE starts."
457
457
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111
458
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup)
459
#: rc.cpp:36 rc.cpp:98
459
#: rc.cpp:36 rc.cpp:104
460
460
msgid "Apply settings on KDE startup"
461
461
msgstr "Áp dụng thiết lập khi chạy KDE"
463
463
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118
464
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp)
465
#: rc.cpp:39 rc.cpp:101
465
#: rc.cpp:39 rc.cpp:107
466
466
msgid "Allow tray application to change startup settings"
467
467
msgstr "Cho phép ứng dụng khay thay đổi thiết lập khởi động"
469
469
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26
470
470
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase)
471
#: rc.cpp:42 rc.cpp:104
471
#: rc.cpp:42 rc.cpp:110
472
472
msgid "Output Config"
473
473
msgstr "Cấu hình kết xuất"
475
475
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32
476
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
477
#: rc.cpp:45 rc.cpp:107
477
#: rc.cpp:45 rc.cpp:113
481
481
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48
482
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel)
483
#: rc.cpp:48 rc.cpp:110
483
#: rc.cpp:48 rc.cpp:116
487
487
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64
488
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
489
#: rc.cpp:51 rc.cpp:113
489
#: rc.cpp:51 rc.cpp:119
490
490
msgid "Orientation:"
493
493
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80
494
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel)
495
#: rc.cpp:54 rc.cpp:116
495
#: rc.cpp:54 rc.cpp:122
496
496
msgctxt "Position of the screen"
497
497
msgid "Position:"
500
500
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14
501
501
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase)
502
#: rc.cpp:57 rc.cpp:119
502
#: rc.cpp:57 rc.cpp:125
503
503
msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)"
506
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:43
506
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87
507
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton)
508
#: rc.cpp:60 rc.cpp:122
508
#: rc.cpp:63 rc.cpp:131
509
509
msgid "Identify Outputs"
513
513
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
514
514
msgid "Your names"
516
516
"Phan Vĩnh Thịnh, nhóm Việt hóa KDE, ,Launchpad Contributions:,Hoàng Đức Hiếu"
519
519
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
520
520
msgid "Your emails"
521
521
msgstr "teppi82@gmail.com, kde-l10n-vi@lists.kde.org,,,hdh@lazny.tang.la"