~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-vi/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/vi/LC_MESSAGES/krandr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-09 13:57:07 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110309135707-tuo57dejr2qyye7f
Tags: 1:10.10+20110308
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 03:33+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 05:08+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
20
20
 
21
21
#: krandrmodule.cpp:46
22
22
msgid ""
66
66
msgstr ""
67
67
 
68
68
# | msgctxt "Refresh rate in Hertz (Hz)"
69
 
#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:472 legacyrandrconfig.cpp:270
70
 
#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:414
 
69
#: krandrtray.cpp:203 krandrtray.cpp:490 legacyrandrconfig.cpp:274
 
70
#: legacyrandrscreen.cpp:246 outputconfig.cpp:424
71
71
#, kde-format
72
72
msgid "%1 Hz"
73
73
msgstr "%1 Hz"
80
80
msgid "Screen configuration has changed"
81
81
msgstr "Cấu hình màn hình đã thay đổi"
82
82
 
83
 
#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:390
 
83
#: krandrtray.cpp:283 krandrtray.cpp:408
84
84
msgid "Screen Size"
85
85
msgstr "Kích thước màn hình"
86
86
 
87
 
#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:353 krandrtray.cpp:403
 
87
#: krandrtray.cpp:291 krandrtray.cpp:357 krandrtray.cpp:421
88
88
msgid "Orientation"
89
89
msgstr "Hướng"
90
90
 
92
92
msgid "Outputs"
93
93
msgstr "Kết xuất"
94
94
 
95
 
#: krandrtray.cpp:320
 
95
#: krandrtray.cpp:324
96
96
#, kde-format
97
97
msgid "%1 - Screen Size"
98
98
msgstr "%1 — Cỡ màn hình"
99
99
 
100
 
#: krandrtray.cpp:337
 
100
#: krandrtray.cpp:341
101
101
msgid "Disable"
102
102
msgstr "Tắt"
103
103
 
104
 
#: krandrtray.cpp:363 krandrtray.cpp:412
 
104
#: krandrtray.cpp:367 krandrtray.cpp:430
105
105
msgid "Refresh Rate"
106
106
msgstr "Tần số cập nhật"
107
107
 
108
 
#: krandrtray.cpp:378
 
108
#: krandrtray.cpp:396
109
109
msgid "Unify Outputs"
110
110
msgstr "Hợp nhất kết xuất"
111
111
 
112
 
#: krandrtray.cpp:566
 
112
#: krandrtray.cpp:584
113
113
msgid "Configure Display"
114
114
msgstr "Cấu hình màn hình"
115
115
 
239
239
msgid "%1 (Auto)"
240
240
msgstr ""
241
241
 
242
 
#: outputconfig.cpp:407
 
242
#: outputconfig.cpp:417
243
243
msgctxt "Automatic refresh rate configuration"
244
244
msgid "Auto"
245
245
msgstr ""
246
246
 
247
 
#: randr.cpp:31
 
247
#: randr.cpp:32
248
248
msgid "No Rotation"
249
249
msgstr "Không Xoay"
250
250
 
251
 
#: randr.cpp:33
 
251
#: randr.cpp:34
252
252
msgid "Left (90 degrees)"
253
253
msgstr "Trái (90 độ)"
254
254
 
255
 
#: randr.cpp:35
 
255
#: randr.cpp:36
256
256
msgid "Upside-Down (180 degrees)"
257
257
msgstr ""
258
258
 
259
 
#: randr.cpp:37
 
259
#: randr.cpp:38
260
260
msgid "Right (270 degrees)"
261
261
msgstr "Phải (270 độ)"
262
262
 
263
 
#: randr.cpp:39
 
263
#: randr.cpp:40
264
264
msgid "Mirror Horizontally"
265
265
msgstr ""
266
266
 
267
 
#: randr.cpp:41
 
267
#: randr.cpp:42
268
268
msgid "Mirror Vertically"
269
269
msgstr ""
270
270
 
271
 
#: randr.cpp:43 randr.cpp:74
 
271
#: randr.cpp:44 randr.cpp:75
272
272
msgid "Unknown Orientation"
273
273
msgstr ""
274
274
 
275
 
#: randr.cpp:48
 
275
#: randr.cpp:49
276
276
msgid "Not Rotated"
277
277
msgstr ""
278
278
 
279
 
#: randr.cpp:50
 
279
#: randr.cpp:51
280
280
msgid "Rotated 90 Degrees Counterclockwise"
281
281
msgstr ""
282
282
 
283
 
#: randr.cpp:52
 
283
#: randr.cpp:53
284
284
msgid "Rotated 180 Degrees Counterclockwise"
285
285
msgstr ""
286
286
 
287
 
#: randr.cpp:54
 
287
#: randr.cpp:55
288
288
msgid "Rotated 270 Degrees Counterclockwise"
289
289
msgstr ""
290
290
 
291
 
#: randr.cpp:59
 
291
#: randr.cpp:60
292
292
msgid "Mirrored Horizontally And Vertically"
293
293
msgstr ""
294
294
 
295
 
#: randr.cpp:61
 
295
#: randr.cpp:62
296
296
msgid "mirrored horizontally and vertically"
297
297
msgstr "đã phản chiếu theo chiều ngang và dọc"
298
298
 
299
 
#: randr.cpp:64
 
299
#: randr.cpp:65
300
300
msgid "Mirrored Horizontally"
301
301
msgstr ""
302
302
 
303
 
#: randr.cpp:66
 
303
#: randr.cpp:67
304
304
msgid "mirrored horizontally"
305
305
msgstr "đã phản chiếu theo chiều ngang"
306
306
 
307
 
#: randr.cpp:69
 
307
#: randr.cpp:70
308
308
msgid "Mirrored Vertically"
309
309
msgstr ""
310
310
 
311
 
#: randr.cpp:71
 
311
#: randr.cpp:72
312
312
msgid "mirrored vertically"
313
313
msgstr "đã phản chiếu theo chiều dọc"
314
314
 
315
 
#: randr.cpp:76
 
315
#: randr.cpp:77
316
316
msgid "unknown orientation"
317
317
msgstr "định hướng không rõ"
318
318
 
319
 
#: randr.cpp:126
 
319
#: randr.cpp:127
320
320
msgid "Confirm Display Setting Change"
321
321
msgstr "Hỏi lại khi thay đổi thiết lập màn hình"
322
322
 
323
 
#: randr.cpp:130
 
323
#: randr.cpp:131
324
324
msgid "&Accept Configuration"
325
325
msgstr "&Chấp nhận cấu hình"
326
326
 
327
 
#: randr.cpp:131
 
327
#: randr.cpp:132
328
328
msgid "&Revert to Previous Configuration"
329
329
msgstr ""
330
330
 
332
332
# requested settings. Please indicate whether you wish to keep this
333
333
# configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous
334
334
# settings.
335
 
#: randr.cpp:133
 
335
#: randr.cpp:134
336
336
msgid ""
337
337
"Your screen configuration has been changed to the requested settings. Please "
338
338
"indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
342
342
"biết bạn có muốn giữ cấu hình này không. Trong vòng 15 giây màn hình sẽ nhận "
343
343
"lại thiết lập cũ."
344
344
 
345
 
#: randrconfig.cpp:105
 
345
#: randrconfig.cpp:134
346
346
#, kde-format
347
347
msgid "%1 (Connected)"
348
348
msgstr ""
349
349
 
350
 
#: randrconfig.cpp:323
 
350
#: randrconfig.cpp:422
351
351
msgid ""
352
352
"Insufficient virtual size for the total screen size.\n"
353
353
"The configured virtual size of your X server is insufficient for this setup. "
355
355
"Do you wish to run a tool to adjust the configuration?"
356
356
msgstr ""
357
357
 
358
 
#: randrconfig.cpp:331
 
358
#: randrconfig.cpp:430
359
359
msgid ""
360
360
"Configuration has been adjusted. Please restart your session for this change "
361
361
"to take effect."
362
362
msgstr ""
363
363
 
364
 
#: randrconfig.cpp:334
 
364
#: randrconfig.cpp:433
365
365
msgid "Changing configuration failed. Please adjust your xorg.conf manually."
366
366
msgstr ""
367
367
 
372
372
 
373
373
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:14
374
374
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase)
375
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:65
 
375
#: rc.cpp:3 rc.cpp:71
376
376
msgid "Screen Resize and Rotate Settings"
377
377
msgstr "Thiết lập thay đổi kích cỡ và xoay màn hình"
378
378
 
379
379
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:17
380
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, LegacyRandRConfigBase)
381
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:68
 
381
#: rc.cpp:6 rc.cpp:74
382
382
msgid ""
383
383
"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be "
384
384
"saved and loaded when KDE starts instead of being temporary."
388
388
 
389
389
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:25
390
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, screenLabel)
391
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:71
 
391
#: rc.cpp:9 rc.cpp:77
392
392
msgid "Settings for screen:"
393
393
msgstr ""
394
394
 
395
395
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:38
396
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, screenCombo)
397
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:74
 
397
#: rc.cpp:12 rc.cpp:80
398
398
msgid ""
399
399
"The screen whose settings you would like to change can be selected using "
400
400
"this drop-down list."
403
403
 
404
404
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:49
405
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
406
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:77
 
406
#: rc.cpp:15 rc.cpp:83
407
407
msgid "Screen size:"
408
408
msgstr "Kích thước màn hình:"
409
409
 
410
410
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:62
411
411
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sizeCombo)
412
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:80
 
412
#: rc.cpp:18 rc.cpp:86
413
413
msgid ""
414
414
"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
415
415
"from this drop-down list."
419
419
 
420
420
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:73
421
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel)
422
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:83
 
422
#: rc.cpp:21 rc.cpp:89
423
423
msgid "Refresh rate:"
424
424
msgstr "Tần số cập nhật:"
425
425
 
426
426
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:83
427
427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rateCombo)
428
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:86
 
428
#: rc.cpp:24 rc.cpp:92
429
429
msgid ""
430
430
"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
431
431
msgstr ""
433
433
 
434
434
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:98
435
435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, rotationGroup)
436
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:89
 
436
#: rc.cpp:27 rc.cpp:95
437
437
msgid ""
438
438
"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
439
439
msgstr "Tùy chọn trong phần này cho phép bạn thay đổi góc quay của màn hình."
440
440
 
441
441
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:101
442
442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rotationGroup)
443
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:92
 
443
#: rc.cpp:30 rc.cpp:98
444
444
msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
445
445
msgstr "Định hướng (độ ngược chiều quay đồng hồ)"
446
446
 
447
447
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:108
448
448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, applyOnStartup)
449
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:95
 
449
#: rc.cpp:33 rc.cpp:101
450
450
msgid ""
451
451
"If this option is enabled the size and orientation settings will be used "
452
452
"when KDE starts."
456
456
 
457
457
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:111
458
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyOnStartup)
459
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:98
 
459
#: rc.cpp:36 rc.cpp:104
460
460
msgid "Apply settings on KDE startup"
461
461
msgstr "Áp dụng thiết lập khi chạy KDE"
462
462
 
463
463
#. i18n: file: legacyrandrconfigbase.ui:118
464
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncTrayApp)
465
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:101
 
465
#: rc.cpp:39 rc.cpp:107
466
466
msgid "Allow tray application to change startup settings"
467
467
msgstr "Cho phép ứng dụng khay thay đổi thiết lập khởi động"
468
468
 
469
469
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:26
470
470
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OutputConfigBase)
471
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:104
 
471
#: rc.cpp:42 rc.cpp:110
472
472
msgid "Output Config"
473
473
msgstr "Cấu hình kết xuất"
474
474
 
475
475
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:32
476
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
477
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:107
 
477
#: rc.cpp:45 rc.cpp:113
478
478
msgid "Size:"
479
479
msgstr "Cỡ :"
480
480
 
481
481
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:48
482
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rateLabel)
483
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:110
 
483
#: rc.cpp:48 rc.cpp:116
484
484
msgid "Refresh:"
485
485
msgstr ""
486
486
 
487
487
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:64
488
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orientationLabel)
489
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:113
 
489
#: rc.cpp:51 rc.cpp:119
490
490
msgid "Orientation:"
491
491
msgstr ""
492
492
 
493
493
#. i18n: file: outputconfigbase.ui:80
494
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, positionLabel)
495
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:116
 
495
#: rc.cpp:54 rc.cpp:122
496
496
msgctxt "Position of the screen"
497
497
msgid "Position:"
498
498
msgstr ""
499
499
 
500
500
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:14
501
501
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RandRConfigBase)
502
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:119
 
502
#: rc.cpp:57 rc.cpp:125
503
503
msgid "Display Configuration (X11 Resize, Rotate and Reflect)"
504
504
msgstr ""
505
505
 
506
 
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:43
 
506
#. i18n: file: randrconfigbase.ui:87
507
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, identifyOutputsButton)
508
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:122
 
508
#: rc.cpp:63 rc.cpp:131
509
509
msgid "Identify Outputs"
510
510
msgstr ""
511
511
 
512
 
#: rc.cpp:61
 
512
#: rc.cpp:67
513
513
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
514
514
msgid "Your names"
515
515
msgstr ""
516
516
"Phan Vĩnh Thịnh, nhóm Việt hóa KDE, ,Launchpad Contributions:,Hoàng Đức Hiếu"
517
517
 
518
 
#: rc.cpp:62
 
518
#: rc.cpp:68
519
519
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
520
520
msgid "Your emails"
521
521
msgstr "teppi82@gmail.com, kde-l10n-vi@lists.kde.org,,,hdh@lazny.tang.la"