~ubuntu-branches/ubuntu/natty/installation-guide/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nn/gpl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2008-06-23 13:15:29 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080623131529-qtkop96231z7zk1n
Tags: 20080520ubuntu1
* Drop bogus "/ubuntu" from URL to example-preseed on help.ubuntu.com.
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Build only English (for now, until we figure out how to avoid trashing
    translations quite so badly with Ubuntu branding etc.).
  - Build only Ubuntu architectures (amd64, hppa, i386, ia64, powerpc,
    sparc).
  - Extensive (although possibly incomplete) Ubuntu branding, adjustments
    for our mirror layout, etc.
  - Add "Ubuntu and Debian" and "What is Ubuntu?" section, text borrowed
    from the Ubuntu web site. Disable the "What is Debian GNU/Linux?"
    section.
  - Direct installation reports to ubuntu-users for now.
  - Adjust various memory and disk space requirements. Talk about the
    default Ubuntu desktop and Ubuntu tasks rather than Debian tasks.
  - Document mounting /sys in various places.
  - Unset supports-floppy-boot for all our architectures.
  - Add a few more supports-floppy-boot and bootable-usb conditionals.
  - Document our root password and sudo arrangements.
  - Document netboot-style USB images. Still mention the hd-media images,
    but they're downplayed since many USB sticks are too small for a full
    Ubuntu ISO image.
  - Document Kickstart installations (currently only the basics, a
    reference to Red Hat's documentation, and the differences from
    Anaconda).
  - Update keyboard preseeding documentation for console-setup.
  - Update chroot-install guide for console-setup and language packs; add
    a bit more advice about installing grub.
  - Disable documentation of the GTK frontend.
  - Disable documentation of win32-loader.
  - Document new simplified partman preseeding.
  - Document mirror/udeb/components.
  - Document apt-setup/security_path.
* Bump kernelversion to 2.6.26 (main architectures) and 2.6.25 (ports).
* Bump GNOME version to 2.24.
* Bump release version and names for Intrepid.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
3
#
 
4
#, fuzzy
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 
11
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
12
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
 
 
17
#. Tag: title
 
18
#: gpl.xml:4
 
19
#, no-c-format
 
20
msgid "GNU General Public License"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#. Tag: para
 
24
#: gpl.xml:6
 
25
#, no-c-format
 
26
msgid "[[This note, consisting of two paragraphs, should only be included in your translation if you translate the GPL in this appendix. See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for additional information. Its condition is \"gpl-unofficial\".]] [[LEAVE THIS PARAGRAPH IN ENGLISH! Only replace {language} with the English name of your language. Do not change the link to the GPL!]] This is an unofficial translation of the GNU General Public License into {language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL &mdash; only the original <ulink url=\"&url-gnu-copyleft;\">English text</ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help {language} speakers to better understand the GNU GPL."
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#. Tag: para
 
30
#: gpl.xml:22
 
31
#, no-c-format
 
32
msgid "[[See build/lang-options/README on how to enable this paragraph and for additional information. Its condition is \"gpl-unofficial\".]] [[THIS PARAGRAPH SHOULD BE TRANSLATED. Replace {language} with the English name of your language before translating. Do not change the link to the GPL!]] This is an unofficial translation of the GNU General Public License into {language}. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL &mdash; only the original <ulink url=\"&url-gnu-copyleft;\">English text</ulink> of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help {language} speakers to better understand the GNU GPL."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. Tag: para
 
36
#: gpl.xml:37
 
37
#, no-c-format
 
38
msgid "Version 2, June 1991"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#. Tag: screen
 
42
#: gpl.xml:41
 
43
#, no-c-format
 
44
msgid ""
 
45
      "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
46
      "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
47
      "\n"
 
48
      "Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n"
 
49
      "of this license document, but changing it is not allowed."
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#. Tag: title
 
53
#: gpl.xml:45
 
54
#, no-c-format
 
55
msgid "Preamble"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#. Tag: para
 
59
#: gpl.xml:46
 
60
#, no-c-format
 
61
msgid "The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the gnu General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software &mdash; to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the gnu Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too."
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#. Tag: para
 
65
#: gpl.xml:58
 
66
#, no-c-format
 
67
msgid "When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things."
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#. Tag: para
 
71
#: gpl.xml:68
 
72
#, no-c-format
 
73
msgid "To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#. Tag: para
 
77
#: gpl.xml:75
 
78
#, no-c-format
 
79
msgid "For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#. Tag: para
 
83
#: gpl.xml:83
 
84
#, no-c-format
 
85
msgid "We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#. Tag: para
 
89
#: gpl.xml:89
 
90
#, no-c-format
 
91
msgid "Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#. Tag: para
 
95
#: gpl.xml:98
 
96
#, no-c-format
 
97
msgid "Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all."
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#. Tag: para
 
101
#: gpl.xml:107
 
102
#, no-c-format
 
103
msgid "The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#. Tag: title
 
107
#: gpl.xml:115
 
108
#, no-c-format
 
109
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#. Tag: emphasis
 
113
#: gpl.xml:118
 
114
#, no-c-format
 
115
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#. Tag: para
 
119
#: gpl.xml:121
 
120
#, no-c-format
 
121
msgid "<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis> This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The \"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based on the Program\" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. Tag: para
 
125
#: gpl.xml:134
 
126
#, no-c-format
 
127
msgid "Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#. Tag: para
 
131
#: gpl.xml:143
 
132
#, no-c-format
 
133
msgid "<emphasis role=\"bold\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program."
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#. Tag: para
 
137
#: gpl.xml:154
 
138
#, no-c-format
 
139
msgid "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#. Tag: para
 
143
#: gpl.xml:160
 
144
#, no-c-format
 
145
msgid "<emphasis role=\"bold\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#. Tag: para
 
149
#: gpl.xml:169
 
150
#, no-c-format
 
151
msgid "You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change."
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. Tag: para
 
155
#: gpl.xml:175
 
156
#, no-c-format
 
157
msgid "You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License."
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#. Tag: para
 
161
#: gpl.xml:183
 
162
#, no-c-format
 
163
msgid "If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. Tag: para
 
167
#: gpl.xml:197
 
168
#, no-c-format
 
169
msgid "These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it."
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#. Tag: para
 
173
#: gpl.xml:210
 
174
#, no-c-format
 
175
msgid "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#. Tag: para
 
179
#: gpl.xml:217
 
180
#, no-c-format
 
181
msgid "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License."
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#. Tag: para
 
185
#: gpl.xml:224
 
186
#, no-c-format
 
187
msgid "<emphasis role=\"bold\">3.</emphasis> You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. Tag: para
 
191
#: gpl.xml:233
 
192
#, no-c-format
 
193
msgid "Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. Tag: para
 
197
#: gpl.xml:241
 
198
#, no-c-format
 
199
msgid "Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. Tag: para
 
203
#: gpl.xml:251
 
204
#, no-c-format
 
205
msgid "Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#. Tag: para
 
209
#: gpl.xml:260
 
210
#, no-c-format
 
211
msgid "The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#. Tag: para
 
215
#: gpl.xml:273
 
216
#, no-c-format
 
217
msgid "If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#. Tag: para
 
221
#: gpl.xml:281
 
222
#, no-c-format
 
223
msgid "<emphasis role=\"bold\">4.</emphasis> You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#. Tag: para
 
227
#: gpl.xml:292
 
228
#, no-c-format
 
229
msgid "<emphasis role=\"bold\">5.</emphasis> You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it."
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. Tag: para
 
233
#: gpl.xml:304
 
234
#, no-c-format
 
235
msgid "<emphasis role=\"bold\">6.</emphasis> Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License."
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#. Tag: para
 
239
#: gpl.xml:315
 
240
#, no-c-format
 
241
msgid "<emphasis role=\"bold\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#. Tag: para
 
245
#: gpl.xml:332
 
246
#, no-c-format
 
247
msgid "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#. Tag: para
 
251
#: gpl.xml:339
 
252
#, no-c-format
 
253
msgid "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#. Tag: para
 
257
#: gpl.xml:352
 
258
#, no-c-format
 
259
msgid "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. Tag: para
 
263
#: gpl.xml:357
 
264
#, no-c-format
 
265
msgid "<emphasis role=\"bold\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. Tag: para
 
269
#: gpl.xml:368
 
270
#, no-c-format
 
271
msgid "<emphasis role=\"bold\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and \"any later version\", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation."
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#. Tag: para
 
275
#: gpl.xml:383
 
276
#, no-c-format
 
277
msgid "<emphasis role=\"bold\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#. Tag: emphasis
 
281
#: gpl.xml:397
 
282
#, no-c-format
 
283
msgid "NO WARRANTY"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#. Tag: para
 
287
#: gpl.xml:399
 
288
#, no-c-format
 
289
msgid "<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#. Tag: para
 
293
#: gpl.xml:412
 
294
#, no-c-format
 
295
msgid "<emphasis role=\"bold\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL AND COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
296
msgstr ""
 
297
 
 
298
#. Tag: emphasis
 
299
#: gpl.xml:428
 
300
#, no-c-format
 
301
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#. Tag: title
 
305
#: gpl.xml:433
 
306
#, no-c-format
 
307
msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#. Tag: para
 
311
#: gpl.xml:434
 
312
#, no-c-format
 
313
msgid "If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms."
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. Tag: para
 
317
#: gpl.xml:441
 
318
#, no-c-format
 
319
msgid "To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the \"copyright\" line and a pointer to where the full notice is found."
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. Tag: screen
 
323
#: gpl.xml:448
 
324
#, no-c-format
 
325
msgid ""
 
326
      "<replaceable>one line to give the program's name and a brief idea of what it does.</replaceable>\n"
 
327
      "Copyright (C) <replaceable>year  name of author</replaceable>\n"
 
328
      "\n"
 
329
      "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
 
330
      "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
 
331
      "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
 
332
      "of the License, or (at your option) any later version.\n"
 
333
      "\n"
 
334
      "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 
335
      "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 
336
      "MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
 
337
      "GNU General Public License for more details.\n"
 
338
      "\n"
 
339
      "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 
340
      "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
 
341
      "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. Tag: para
 
345
#: gpl.xml:450
 
346
#, no-c-format
 
347
msgid "Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
 
348
msgstr ""
 
349
 
 
350
#. Tag: para
 
351
#: gpl.xml:455
 
352
#, no-c-format
 
353
msgid "If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:"
 
354
msgstr ""
 
355
 
 
356
#. Tag: screen
 
357
#: gpl.xml:460
 
358
#, no-c-format
 
359
msgid ""
 
360
      "Gnomovision version 69, Copyright (C) <replaceable>year name of author</replaceable>\n"
 
361
      "Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details\n"
 
362
      "type `show w'. This is free software, and you are welcome\n"
 
363
      "to redistribute it under certain conditions; type `show c'\n"
 
364
      "for details."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#. Tag: para
 
368
#: gpl.xml:462
 
369
#, no-c-format
 
370
msgid "The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items &mdash; whatever suits your program."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#. Tag: para
 
374
#: gpl.xml:470
 
375
#, no-c-format
 
376
msgid "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a \"copyright disclaimer\" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names:"
 
377
msgstr ""
 
378
 
 
379
#. Tag: screen
 
380
#: gpl.xml:476
 
381
#, no-c-format
 
382
msgid ""
 
383
      "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n"
 
384
      "program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written\n"
 
385
      "by James Hacker.\n"
 
386
      "\n"
 
387
      "<replaceable>signature of Ty Coon</replaceable>, 1 April 1989\n"
 
388
      "Ty Coon, President of Vice"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. Tag: para
 
392
#: gpl.xml:478
 
393
#, no-c-format
 
394
msgid "This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License."
 
395
msgstr ""
 
396