~ubuntu-branches/ubuntu/natty/installation-guide/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/vi/hardware.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Colin Watson
  • Date: 2008-06-23 13:15:29 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080623131529-qtkop96231z7zk1n
Tags: 20080520ubuntu1
* Drop bogus "/ubuntu" from URL to example-preseed on help.ubuntu.com.
* Resynchronise with Debian. Remaining changes:
  - Build only English (for now, until we figure out how to avoid trashing
    translations quite so badly with Ubuntu branding etc.).
  - Build only Ubuntu architectures (amd64, hppa, i386, ia64, powerpc,
    sparc).
  - Extensive (although possibly incomplete) Ubuntu branding, adjustments
    for our mirror layout, etc.
  - Add "Ubuntu and Debian" and "What is Ubuntu?" section, text borrowed
    from the Ubuntu web site. Disable the "What is Debian GNU/Linux?"
    section.
  - Direct installation reports to ubuntu-users for now.
  - Adjust various memory and disk space requirements. Talk about the
    default Ubuntu desktop and Ubuntu tasks rather than Debian tasks.
  - Document mounting /sys in various places.
  - Unset supports-floppy-boot for all our architectures.
  - Add a few more supports-floppy-boot and bootable-usb conditionals.
  - Document our root password and sudo arrangements.
  - Document netboot-style USB images. Still mention the hd-media images,
    but they're downplayed since many USB sticks are too small for a full
    Ubuntu ISO image.
  - Document Kickstart installations (currently only the basics, a
    reference to Red Hat's documentation, and the differences from
    Anaconda).
  - Update keyboard preseeding documentation for console-setup.
  - Update chroot-install guide for console-setup and language packs; add
    a bit more advice about installing grub.
  - Disable documentation of the GTK frontend.
  - Disable documentation of win32-loader.
  - Document new simplified partman preseeding.
  - Document mirror/udeb/components.
  - Document apt-setup/security_path.
* Bump kernelversion to 2.6.26 (main architectures) and 2.6.25 (ports).
* Bump GNOME version to 2.24.
* Bump release version and names for Intrepid.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: hardware\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 17:32+1030\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:09+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 21:57+0930\n"
11
11
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
12
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
 
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
 
17
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
18
18
 
19
19
#. Tag: title
20
20
#: hardware.xml:5
4232
4232
#, no-c-format
4233
4233
msgid ""
4234
4234
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
4235
 
"hard disk space. Note that these are really bare-minimum numbers. For more "
4236
 
"realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
 
4235
"hard disk space to perform a normal installation. Note that these are fairly "
 
4236
"minimal numbers. For more realistic figures, see <xref linkend=\"minimum-"
 
4237
"hardware-reqts\"/>."
4237
4238
msgstr ""
4238
4239
"Cần thiết ít nhất &minimum-memory; bộ nhớ và &minimum-fs-size; sức chứa còn "
4239
 
"rảnh trên đĩa. Ghi chú rằng hai số này thực sự tối thiểu tuyệt đối. Để xem "
4240
 
"số lượng hiện thức hơn, xem <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
4241
 
 
4242
 
#. Tag: para
4243
 
#: hardware.xml:2346
 
4240
"rảnh trên đĩa để thực hiện một tiến trình cài đặt thông thường. Ghi chú rằng "
 
4241
"hai số này hơi tối thiểu. Để xem số lượng hiện thức hơn, xem <xref linkend="
 
4242
"\"minimum-hardware-reqts\"/>."
 
4243
 
 
4244
#. Tag: para
 
4245
#: hardware.xml:2347
 
4246
#, no-c-format
 
4247
msgid ""
 
4248
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
 
4249
"Installation images that support the graphical installer require more memory "
 
4250
"than images that support only the textual installer and should not be used "
 
4251
"on systems with less than &minimum-memory; of memory. If there is a choice "
 
4252
"between booting the regular and the graphical installer, the former should "
 
4253
"be selected. </para> </footnote> or disk space available may be possible but "
 
4254
"is only advised for experienced users."
 
4255
msgstr ""
 
4256
"Cài đặt vào hệ thống không có đủ bộ nhớ<footnote condition=\"gtk\"> "
 
4257
"<para>Ảnh cài đặt mà hỗ trợ trình cài đặt thuộc đồ họa thì cần thiết nhiều "
 
4258
"bộ nhớ hơn ảnh chỉ hỗ trợ trình cài đặt thuộc văn bản, và không nên dùng "
 
4259
"trên hệ thống có ít hơn &minimum-memory; bộ nhớ. Nếu bạn có thể khởi chạy "
 
4260
"trình cài đặt hoặc đồ họa hoặc văn bản, có nên chọn trình trước.</para> </"
 
4261
"footnote> hoặc sức chứa còn rảnh trên đĩa vẫn còn có thể làm, nhưng chỉ đề "
 
4262
"nghị cho người dùng có kinh nghiệm."
 
4263
 
 
4264
#. Tag: para
 
4265
#: hardware.xml:2364
4244
4266
#, no-c-format
4245
4267
msgid ""
4246
4268
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
4256
4278
"m68k</ulink>. Các hạt nhân hơi mới nên tắt tự động RAM 16-bit."
4257
4279
 
4258
4280
#. Tag: para
4259
 
#: hardware.xml:2355
 
4281
#: hardware.xml:2373
4260
4282
#, no-c-format
4261
4283
msgid ""
4262
4284
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
4271
4293
"RAM tối thiểu cần thiết là 2 MB. Bạn sẽ cần có TT-RAM thêm ít nhất 12 MB."
4272
4294
 
4273
4295
#. Tag: para
4274
 
#: hardware.xml:2363
 
4296
#: hardware.xml:2381
4275
4297
#, no-c-format
4276
4298
msgid ""
4277
4299
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
4285
4307
"được dùng cho hạt nhân và đĩa RAM phải là ít nhất 4 MB."
4286
4308
 
4287
4309
#. Tag: emphasis
4288
 
#: hardware.xml:2373
 
4310
#: hardware.xml:2391
4289
4311
#, no-c-format
4290
4312
msgid "FIXME: is this still true?"
4291
4313
msgstr "SỬA ĐI : vẫn còn đúng không?"
4292
4314
 
4293
4315
#. Tag: title
4294
 
#: hardware.xml:2384
 
4316
#: hardware.xml:2402
4295
4317
#, no-c-format
4296
4318
msgid "Network Connectivity Hardware"
4297
4319
msgstr "Phần cứng khả năng kết nối mạng"
4298
4320
 
4299
4321
#. Tag: para
4300
 
#: hardware.xml:2385
 
4322
#: hardware.xml:2403
4301
4323
#, no-c-format
4302
4324
msgid ""
4303
4325
"Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
4315
4337
"\"&url-m68k-faq;\"></ulink> để tìm chi tiết hoàn toàn.</phrase>"
4316
4338
 
4317
4339
#. Tag: para
4318
 
#: hardware.xml:2397
 
4340
#: hardware.xml:2415
4319
4341
#, no-c-format
4320
4342
msgid ""
4321
4343
"This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
4325
4347
"NCI sau của Sun:"
4326
4348
 
4327
4349
#. Tag: para
4328
 
#: hardware.xml:2403
 
4350
#: hardware.xml:2421
4329
4351
#, no-c-format
4330
4352
msgid "Sun LANCE"
4331
4353
msgstr "Sun LANCE"
4332
4354
 
4333
4355
#. Tag: para
4334
 
#: hardware.xml:2408
 
4356
#: hardware.xml:2426
4335
4357
#, no-c-format
4336
4358
msgid "Sun Happy Meal"
4337
4359
msgstr "Sun Happy Meal"
4338
4360
 
4339
4361
#. Tag: para
4340
 
#: hardware.xml:2413
 
4362
#: hardware.xml:2431
4341
4363
#, no-c-format
4342
4364
msgid "Sun BigMAC"
4343
4365
msgstr "Sun BigMAC"
4344
4366
 
4345
4367
#. Tag: para
4346
 
#: hardware.xml:2418
 
4368
#: hardware.xml:2436
4347
4369
#, no-c-format
4348
4370
msgid "Sun QuadEthernet"
4349
4371
msgstr "Sun QuadEthernet"
4350
4372
 
4351
4373
#. Tag: para
4352
 
#: hardware.xml:2423
 
4374
#: hardware.xml:2441
4353
4375
#, no-c-format
4354
4376
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
4355
4377
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
4356
4378
 
4357
4379
#. Tag: para
4358
 
#: hardware.xml:2430
 
4380
#: hardware.xml:2448
4359
4381
#, no-c-format
4360
4382
msgid ""
4361
4383
"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations "
4366
4388
"được."
4367
4389
 
4368
4390
#. Tag: para
4369
 
#: hardware.xml:2436
 
4391
#: hardware.xml:2454
4370
4392
#, no-c-format
4371
4393
msgid "The list of supported network devices is:"
4372
4394
msgstr "Danh sách các thiết bị mạng đã hỗ trợ :"
4373
4395
 
4374
4396
#. Tag: para
4375
 
#: hardware.xml:2441
 
4397
#: hardware.xml:2459
4376
4398
#, no-c-format
4377
4399
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
4378
4400
msgstr "Sự kết nối kênh đến kênh (CTC) và ESCON (thật hay đã mô phỏng)"
4379
4401
 
4380
4402
#. Tag: para
4381
 
#: hardware.xml:2446
 
4403
#: hardware.xml:2464
4382
4404
#, no-c-format
4383
4405
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
4384
4406
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet và OSA-Express Fast Ethernet (không-QDIO)"
4385
4407
 
4386
4408
#. Tag: para
4387
 
#: hardware.xml:2451
 
4409
#: hardware.xml:2469
4388
4410
#, no-c-format
4389
4411
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
4390
4412
msgstr "OSA-Express trong chế độ QDIO, HiperSockets và Guest-LAN"
4391
4413
 
4392
4414
#. Tag: para
4393
 
#: hardware.xml:2460
 
4415
#: hardware.xml:2478
4394
4416
#, no-c-format
4395
4417
msgid ""
4396
4418
"On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules "
4409
4431
"Firmware</ulink>."
4410
4432
 
4411
4433
#. Tag: para
4412
 
#: hardware.xml:2470
 
4434
#: hardware.xml:2488
4413
4435
#, no-c-format
4414
4436
msgid ""
4415
4437
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
4421
4443
"trong khi cài đặt."
4422
4444
 
4423
4445
#. Tag: title
4424
 
#: hardware.xml:2479
 
4446
#: hardware.xml:2497
4425
4447
#, no-c-format
4426
4448
msgid "Drivers Requiring Firmware"
4427
4449
msgstr "Trình điều khiển cần thiết phần vững"
4428
4450
 
4429
4451
#. Tag: para
4430
 
#: hardware.xml:2480
 
4452
#: hardware.xml:2498
4431
4453
#, no-c-format
4432
4454
msgid ""
4433
4455
"The installation system currently does not support retrieving firmware. This "
4439
4461
"được hỗ trợ, theo mặc định."
4440
4462
 
4441
4463
#. Tag: para
4442
 
#: hardware.xml:2486
 
4464
#: hardware.xml:2504
4443
4465
#, no-c-format
4444
4466
msgid ""
4445
4467
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
4460
4482
"của kho lưu &debian;."
4461
4483
 
4462
4484
#. Tag: para
4463
 
#: hardware.xml:2497
 
4485
#: hardware.xml:2515
4464
4486
#, no-c-format
4465
4487
msgid ""
4466
4488
"If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able "
4476
4498
"trước khi khởi động lại ở kết thúc của tiến trình cài đặt."
4477
4499
 
4478
4500
#. Tag: title
4479
 
#: hardware.xml:2509
 
4501
#: hardware.xml:2527
4480
4502
#, no-c-format
4481
4503
msgid "Wireless Network Cards"
4482
4504
msgstr "Thẻ mạng vô tuyến"
4483
4505
 
4484
4506
#. Tag: para
4485
 
#: hardware.xml:2510
 
4507
#: hardware.xml:2528
4486
4508
#, no-c-format
4487
4509
msgid ""
4488
4510
"Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot "
4496
4518
"được dưới Debian, nhưng không hỗ trợ chúng trong khi cài đặt."
4497
4519
 
4498
4520
#. Tag: para
4499
 
#: hardware.xml:2517
 
4521
#: hardware.xml:2535
4500
4522
#, no-c-format
4501
4523
msgid ""
4502
4524
"If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
4508
4530
"trên cho NIC cần thiết phần vững."
4509
4531
 
4510
4532
#. Tag: para
4511
 
#: hardware.xml:2523
 
4533
#: hardware.xml:2541
4512
4534
#, no-c-format
4513
4535
msgid ""
4514
4536
"In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
4526
4548
"dụng trình điều khiển Windows.</phrase>"
4527
4549
 
4528
4550
#. Tag: title
4529
 
#: hardware.xml:2537
 
4551
#: hardware.xml:2555
4530
4552
#, no-c-format
4531
4553
msgid "Known Issues for &arch-title;"
4532
4554
msgstr "Vấn đề đã biết cho &arch-title;"
4533
4555
 
4534
4556
#. Tag: para
4535
 
#: hardware.xml:2538
 
4557
#: hardware.xml:2556
4536
4558
#, no-c-format
4537
4559
msgid ""
4538
4560
"There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
4540
4562
msgstr "Có vài vấn đề với thẻ mạng riêng."
4541
4563
 
4542
4564
#. Tag: title
4543
 
#: hardware.xml:2545
 
4565
#: hardware.xml:2563
4544
4566
#, no-c-format
4545
4567
msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
4546
4568
msgstr "Xung đột giữa trình điều khiển tulip và dfme"
4547
4569
 
4548
4570
#. Tag: para
4549
 
#: hardware.xml:2547
 
4571
#: hardware.xml:2565
4550
4572
#, no-c-format
4551
4573
msgid ""
4552
4574
"There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
4565
4587
"hoạt động được, hoặc chạy sai."
4566
4588
 
4567
4589
#. Tag: para
4568
 
#: hardware.xml:2557
 
4590
#: hardware.xml:2575
4569
4591
#, no-c-format
4570
4592
msgid ""
4571
4593
"This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
4580
4602
"\"module-blacklist\"/>."
4581
4603
 
4582
4604
#. Tag: para
4583
 
#: hardware.xml:2565
 
4605
#: hardware.xml:2583
4584
4606
#, no-c-format
4585
4607
msgid ""
4586
4608
"An alternative solution during the installation is to switch to a shell and "
4597
4619
"replaceable></userinput>."
4598
4620
 
4599
4621
#. Tag: title
4600
 
#: hardware.xml:2578
 
4622
#: hardware.xml:2596
4601
4623
#, no-c-format
4602
4624
msgid "Sun B100 blade"
4603
4625
msgstr "Sun B100 blade"
4604
4626
 
4605
4627
#. Tag: para
4606
 
#: hardware.xml:2580
 
4628
#: hardware.xml:2598
4607
4629
#, no-c-format
4608
4630
msgid ""
4609
4631
"The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "