~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-he/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/superkaramba.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-03-17 11:18:57 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120317111857-lcz3tztbmthk6ylc
Tags: 1:11.04+20120314
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of superkaramba.po to Hebrew
2
 
# translation of superkaramba.po to
3
 
#
4
 
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2007.
5
 
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
6
 
# Boris Shtrasman <borissh1983@gmail.com>, 2008.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 23:55+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 22:59+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-29 09:28+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14399)\n"
21
 
 
22
 
#: karamba.cpp:1457
23
 
msgid "Update"
24
 
msgstr "עדכן"
25
 
 
26
 
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
27
 
msgid "&Locked Position"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: karamba.cpp:1470
31
 
msgid "Configure &Theme"
32
 
msgstr "הגדר את &ערכת הנושא"
33
 
 
34
 
#: karamba.cpp:1481
35
 
msgid "To Des&ktop"
36
 
msgstr "לשול&חן העבודה"
37
 
 
38
 
#: karamba.cpp:1484
39
 
msgid "&All Desktops"
40
 
msgstr "&כל שולחנות העבודה"
41
 
 
42
 
#: karamba.cpp:1490
43
 
msgid "Desktop"
44
 
msgstr "שולחן עבודה"
45
 
 
46
 
#: karamba.cpp:1498
47
 
msgid "&Reload Theme"
48
 
msgstr "&טען מחדש את ערכת הנושא"
49
 
 
50
 
#: karamba.cpp:1504
51
 
msgid "&Close This Theme"
52
 
msgstr "&סגור את ערכת הנושא הזאת"
53
 
 
54
 
#: karambaapp.cpp:148
55
 
msgid ""
56
 
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
57
 
"SuperKaramba."
58
 
msgstr ""
59
 
"אנה אשר את \" Desktop effect\" אפקטי שולחן העבודה על מנת לקבל את התמיכה "
60
 
"המלאה בשקיפות"
61
 
 
62
 
#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
63
 
msgid "SuperKaramba"
64
 
msgstr "SuperKaramba"
65
 
 
66
 
#: karambaapp.cpp:175
67
 
#, kde-format
68
 
msgid "1 Running Theme:"
69
 
msgid_plural "%1 Running Themes:"
70
 
msgstr[0] "1 ערכת נושא אחת רצה:"
71
 
msgstr[1] "%1 ערכות נושא רצות:"
72
 
 
73
 
#: karambaapp.cpp:196
74
 
msgid ""
75
 
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
76
 
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
77
 
msgstr ""
78
 
"<qt> הסתרת סמל מגש המערכת, ישאיר את SuperKaramba רץ ברקע. להצגה מחדש של "
79
 
"היישום יש להשתמש בתפריט הערכות. </qt>"
80
 
 
81
 
#: karambaapp.cpp:198
82
 
msgid "Hiding System Tray Icon"
83
 
msgstr "מסתיר את סמל מגש המערכת"
84
 
 
85
 
#: karambaapp.cpp:220
86
 
msgid "Show System Tray Icon"
87
 
msgstr "הצג סמל במגש המערכת"
88
 
 
89
 
#: karambaapp.cpp:225
90
 
msgid "&Manage Themes..."
91
 
msgstr "&נהל ערכות נושא..."
92
 
 
93
 
#: karambaapp.cpp:229
94
 
msgid "&Quit SuperKaramba"
95
 
msgstr "&צא מ־SuperKaramba"
96
 
 
97
 
#: karambaapp.cpp:264
98
 
msgid "Hide System Tray Icon"
99
 
msgstr "הסתר סמל מגש מערכת"
100
 
 
101
 
#: karambainterface.cpp:107
102
 
msgid ""
103
 
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
104
 
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
105
 
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
106
 
"components."
107
 
msgstr ""
108
 
"אין באפשרות התכנה SuperKaramba להמשיך להריץ את ערכת הנושא הזו. רכיב אחד או "
109
 
"יותר זקוק לארכיטקטורת התסריט Kross אשר לא מותקנת. יש להתייעץ בתיעוד של ערכת "
110
 
"הנושא ולהתקין רכיבי Kross דרושים."
111
 
 
112
 
#: karambainterface.cpp:110
113
 
msgid "Please install additional Kross components"
114
 
msgstr "אנא התקן רכיבי Kross"
115
 
 
116
 
#: main.cpp:42
117
 
msgid "A KDE Eye-candy Application"
118
 
msgstr "תוכנה לשיפור המראה של KDE"
119
 
 
120
 
#: main.cpp:87
121
 
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
122
 
msgstr ""
123
 
 
124
 
#: main.cpp:89
125
 
msgid "Adam Geitgey"
126
 
msgstr "Adam Geitgey"
127
 
 
128
 
#: main.cpp:90
129
 
msgid "Hans Karlsson"
130
 
msgstr "Hans Karlsson"
131
 
 
132
 
#: main.cpp:91
133
 
msgid "Ryan Nickell"
134
 
msgstr "Ryan Nickell"
135
 
 
136
 
#: main.cpp:92
137
 
msgid "Petri Damstén"
138
 
msgstr "Petri Damstén"
139
 
 
140
 
#: main.cpp:93
141
 
msgid "Alexander Wiedenbruch"
142
 
msgstr "Alexander Wiedenbruch"
143
 
 
144
 
#: main.cpp:94
145
 
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
146
 
msgstr "Luke Kenneth Casson Leighton"
147
 
 
148
 
#: main.cpp:95
149
 
msgid "Sebastian Sauer"
150
 
msgstr "Sebastian Sauer"
151
 
 
152
 
#: main.cpp:95
153
 
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
154
 
msgstr "עבודה על Kross, מדריכים ודוגמאות"
155
 
 
156
 
#: main.cpp:102
157
 
msgid ""
158
 
"Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
159
 
msgstr ""
160
 
 
161
 
#: main.cpp:104
162
 
msgid "A required argument 'file'"
163
 
msgstr "ארגומנט חובה \"קובץ\""
164
 
 
165
 
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:7
166
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
167
 
#: rc.cpp:3
168
 
msgid "Show system tray icon."
169
 
msgstr "הצג סמל במגש מערכת."
170
 
 
171
 
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:13
172
 
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
173
 
#: rc.cpp:6
174
 
msgid "Themes that user added to theme list."
175
 
msgstr "ערכות נושא שהמשתמש הוסיף לרשימה."
176
 
 
177
 
#. i18n: file: superkarambaui.rc:4
178
 
#. i18n: ectx: Menu (custom)
179
 
#: rc.cpp:9
180
 
msgid "C&ustom"
181
 
msgstr "מו&תאם אישית"
182
 
 
183
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:19
184
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
185
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:44
186
 
msgid "SuperKaramba Themes"
187
 
msgstr "ערכות נושא של SuperKaramba"
188
 
 
189
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:39
190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
191
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:47
192
 
msgid "&Search:"
193
 
msgstr "&חפש:"
194
 
 
195
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:52
196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
197
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:50
198
 
msgid "S&how:"
199
 
msgstr "ה&ראה:"
200
 
 
201
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:63
202
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
203
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:53
204
 
msgid "All"
205
 
msgstr "הכל"
206
 
 
207
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:68
208
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
209
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:56
210
 
msgid "Running"
211
 
msgstr "רץ"
212
 
 
213
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:123
214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
215
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:59
216
 
msgid "&Add to Desktop"
217
 
msgstr "&הוסף לשולחן העבודה"
218
 
 
219
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:139
220
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
221
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:62
222
 
msgid "&Close"
223
 
msgstr "&סגור"
224
 
 
225
 
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:53
226
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
227
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:65
228
 
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
229
 
msgstr "<p align=\"center\">1 רץ</p>"
230
 
 
231
 
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:83
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
233
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:68
234
 
msgid "Header"
235
 
msgstr "כותרת"
236
 
 
237
 
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:98
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
239
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
240
 
msgid "Description"
241
 
msgstr "תיאור"
242
 
 
243
 
#: rc.cpp:40
244
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
245
 
msgid "Your names"
246
 
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, tahmar1900, ,Launchpad Contributions:"
247
 
 
248
 
#: rc.cpp:41
249
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
250
 
msgid "Your emails"
251
 
msgstr "tahmar1900@gmail.com,,"
252
 
 
253
 
#: taskmanager.cpp:742
254
 
msgid "modified"
255
 
msgstr "נערך"
256
 
 
257
 
#: themefile.cpp:279
258
 
#, kde-format
259
 
msgid ""
260
 
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
261
 
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
262
 
"trust. Continue?"
263
 
msgstr ""
264
 
"אתה עומד להפעיל את ערכת הנושא %1. מכיוון שערכות נושא מכילות קוד שעלול להיות "
265
 
"מסוכן, רצוי שתתקין ערכות נושא רק ממקור שאתה בוטח בו. האם להמשיך?"
266
 
 
267
 
#: themefile.cpp:283
268
 
msgid "Executable Code Warning"
269
 
msgstr "אזהרת קוד בינארי"
270
 
 
271
 
#: themefile.cpp:284
272
 
msgid "Install"
273
 
msgstr "הַתקן"
274
 
 
275
 
#: themefile.cpp:295
276
 
#, kde-format
277
 
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
278
 
msgstr "הקובץ %1 כבר קיים. האם ברצונך לשכתב אותו?"
279
 
 
280
 
#: themefile.cpp:296
281
 
msgid "File Exists"
282
 
msgstr "הקובץ קיים"
283
 
 
284
 
#: themefile.cpp:297
285
 
msgid "Overwrite"
286
 
msgstr "שכתב"
287
 
 
288
 
#: themesdlg.cpp:113
289
 
msgid "Get New Stuff"
290
 
msgstr "השג דברים חדשים"
291
 
 
292
 
#: themesdlg.cpp:114
293
 
msgid "Download new themes."
294
 
msgstr "הורד ערכות נושא חדשות."
295
 
 
296
 
#: themesdlg.cpp:116
297
 
msgid "New Stuff..."
298
 
msgstr "דברים חדשים..."
299
 
 
300
 
#: themesdlg.cpp:126
301
 
msgid "Open Local Theme"
302
 
msgstr "פתח ערכת נושא מקומית"
303
 
 
304
 
#: themesdlg.cpp:127
305
 
msgid "Add local theme to the list."
306
 
msgstr "הוסף ערכת נושא מקומית לרשימה."
307
 
 
308
 
#: themesdlg.cpp:129
309
 
msgctxt "Open theme button"
310
 
msgid "Open..."
311
 
msgstr "כפתור פתיחת קובץ נושא"
312
 
 
313
 
#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
314
 
msgid "Uninstall"
315
 
msgstr "מחק"
316
 
 
317
 
#: themesdlg.cpp:193
318
 
msgid "*.theme *.skz|Themes"
319
 
msgstr "*.theme *.skz| ערכות"
320
 
 
321
 
#: themesdlg.cpp:194
322
 
msgid "Open Themes"
323
 
msgstr "פתח ערכות נושא"
324
 
 
325
 
#: themewidget.cpp:78
326
 
#, kde-format
327
 
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
328
 
msgstr "<p align=\"center\">%1 רצים</p>"