8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 11:46+0000\n"
12
"Last-Translator: Aiol <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 12:19-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 11:19+0000\n"
12
"Last-Translator: Aitzol <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:45+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 21:33+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../../portable/httpclient.py:101
23
msgid "Error: %(msg)s"
24
msgstr "Errorea: %(msg)s"
26
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
28
msgstr "Ezin konektatu"
30
#: ../../portable/httpclient.py:117
32
msgid "Connection Error: %(msg)s"
33
msgstr "Konexio errorea: %(msg)s"
35
#: ../../portable/httpclient.py:123
36
msgid "SSL connection error"
37
msgstr "SSL konexio errorea"
39
#: ../../portable/httpclient.py:127
43
#: ../../portable/httpclient.py:131
45
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
48
#: ../../portable/httpclient.py:136
50
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
53
#: ../../portable/httpclient.py:141
55
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
58
#: ../../portable/httpclient.py:146
60
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
61
msgstr "CRLF espero zen baina %(character)r jaso da"
63
#: ../../portable/httpclient.py:151
65
msgid "%(host)s closed connection"
66
msgstr "%(host)s-ek konexioa itxi du"
68
#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
69
#: ../../portable/downloader.py:370
21
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
22
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:164
23
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:302
27
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125 ../../lib/dialogs.py:117
28
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:261
29
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1082
30
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1248
31
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:116
32
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:223
33
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:283
37
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
38
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185 ../../lib/dialogs.py:118
39
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:68
40
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:296
44
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:210
48
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:213
52
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:193
53
msgid "Download Completed"
54
msgstr "Deskarga Osaturik"
56
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:194
58
msgid "Download of video '%s' is finished."
59
msgstr "'%s' bideoaren deskarga amaituta."
61
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:159
65
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:161
67
msgid "Hide %(appname)s"
70
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:163
72
msgstr "Besteak ezkutatu"
74
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:165
76
msgstr "Dena Erakutsi"
78
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:170
79
msgid "Preferences..."
80
msgstr "Hobespenak..."
82
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:172
84
msgid "Quit %(appname)s"
87
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:176
91
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:182
95
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
99
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
103
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:187
105
msgstr "Dena hautatu"
107
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:189
111
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:194
112
msgid "Present Half Size"
115
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:197
116
msgid "Present Actual Size"
119
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:200
120
msgid "Present Double Size"
123
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:207
124
msgid "Present Video"
125
msgstr "Ikusi videoa"
127
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:213
131
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
135
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:216
137
msgstr "Leiho Nagusia"
139
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:219
140
msgid "Bring All to Front"
141
msgstr "Guztia aurrera ekarri"
143
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:221
147
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:226
149
msgid "%(appname)s Help"
152
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:368
153
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:295
154
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:402
155
msgid "Disable Subtitles"
156
msgstr "Azpitituluak ezgaitu"
158
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:379
159
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:323
160
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:380
161
msgid "None Available"
162
msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
164
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:386
165
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:413
166
msgid "Select a Subtitles file..."
167
msgstr "Azpititulu fitxategia hautatu..."
169
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:697
170
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:700
171
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:701
172
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:569
173
msgid "Eastern European"
176
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:698
177
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:699
178
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:570
179
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:571
180
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:572
184
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:702
188
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:703
189
msgid "South-Eastern European"
192
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:704
196
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:707
197
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:709
198
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:590
199
msgid "Western European"
202
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:708
203
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:591
207
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:710
211
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:711
212
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:712
213
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:592
214
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:593
215
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:594
219
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:715
220
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:604
224
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:716
225
msgid "Universal Chinese"
228
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:717
229
msgid "Simplified Chinese"
232
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:718
233
msgid "Simplified Chinese Unix"
236
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:719
237
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:721
238
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:612
239
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:613
240
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:614
244
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:720
245
msgid "Japanese Unix"
248
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:722
249
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:723
250
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:615
251
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:616
252
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:617
253
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:618
257
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:724
258
msgid "Traditional Chinese"
261
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:725
262
msgid "Traditional Chinese Unix"
265
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:726
266
msgid "Hong-Kong Supplementary"
269
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:729
270
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:620
271
msgid "SE and SW Asian"
274
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:730
275
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:731
276
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:627
277
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:628
278
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:629
279
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:630
283
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:732
284
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:626
288
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:733
289
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:734
290
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:631
291
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:632
292
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:633
296
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:737
297
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:635
298
msgid "Middle Eastern"
301
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:738
302
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:739
303
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:636
304
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:637
305
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:638
306
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:639
310
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:740
311
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:741
312
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:640
313
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:641
314
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:642
315
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:643
319
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:744
320
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:647
321
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:648
322
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:649
323
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:650
324
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:651
325
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:652
329
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:745
330
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:746
331
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:747
332
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:748
336
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:41
337
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
338
msgid "Enable tray icon"
339
msgstr "Ipini Miro tresnako barran"
341
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:45
342
msgid "When I click the red close button:"
345
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
346
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
349
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
351
msgid "Quit %(appname)s completely."
354
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:58
355
msgid "System Default"
358
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
359
msgid "Subtitle font:"
362
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:148
363
msgid "Close to tray?"
364
msgstr "Azpira jetsi?"
366
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:149
369
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
370
"the system tray or quit? You can change this setting later in the Options."
373
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:208
374
msgid "Error Bombing Item"
377
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:210
378
msgid "Error Recommending Item"
379
msgstr "Akatsa gertatu da bideo bat gomendatzean"
381
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:212
382
msgid "Error Opening Website"
383
msgstr "Akatsa gertatu da webgunea zabaltzean"
385
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:217
388
"There was an error opening %(url)s. Please try again in a few seconds"
391
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:148
392
msgid "Update Available"
393
msgstr "Eguneratzea eskuragarri"
395
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:152
397
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
400
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:156
401
msgid "Do you want to download it now?"
404
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:54
405
msgid "Install Adobe Flash?"
408
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:56
411
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash. "
412
"Would you like to do this now?"
415
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:69
416
msgid "Install Adobe Flash"
419
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:71
422
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
425
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
429
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:486
431
msgid "Track %(tracknumber)d"
434
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:496
436
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
439
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:573
443
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:574
444
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:575
445
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:576
446
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:577
447
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:578
448
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:579
452
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:580
453
msgid "Cyrillic/Russian"
456
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:581
457
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:582
458
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
461
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:584
462
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:585
463
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:586
464
msgid "Central European"
467
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:587
468
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:588
472
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:595
476
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:596
480
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:597
481
msgid "South European"
484
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:598
485
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:599
486
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:600
487
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:601
488
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:602
492
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:605
493
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:606
494
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:607
495
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:608
496
msgid "Chinese Simplified"
499
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:609
500
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:610
501
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:611
502
msgid "Chinese Traditional"
505
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:621
509
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:622
513
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:623
517
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:624
521
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:625
525
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:644
526
msgid "Hebrew Visual"
529
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:645
533
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:57
534
msgid "Renderer options:"
537
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
539
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
542
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:79
543
msgid "Video renderer:"
546
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:91
547
msgid "Binaries to use:"
550
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:97
551
msgid "ffmpeg binary path:"
554
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:104
555
msgid "ffmpeg2theora binary path:"
558
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:60
559
msgid "Upgrading Old Database"
562
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:66
563
msgid "Converting Old Database"
566
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:78
567
msgid "Upgrading Database"
570
#: ../../lib/startup.py:126
571
msgid "Database Error"
574
#: ../../lib/startup.py:127
577
"We're sorry, %(appname)s was unable to start up due to a problem with the "
582
"It's possible that your database file is corrupted and cannot be used.\n"
584
"You can start fresh and your damaged database will be removed, but you will "
585
"have to re-add your feeds and media files. If you want to do this, press "
586
"the Start Fresh button and restart %(appname)s.\n"
588
"To help us fix problems like this in the future, please file a bug report at "
592
#: ../../lib/startup.py:148
593
msgid "Unknown Error"
596
#: ../../lib/startup.py:149
599
"An unknown error prevented %(appname)s from startup. Please file a bug "
603
#: ../../lib/startup.py:246
604
msgid "Database too new"
605
msgstr "Datubase berriegia"
607
#: ../../lib/startup.py:248
610
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
611
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
614
#: ../../lib/startup.py:512
615
msgid "Submitting Crash Report"
618
#: ../../lib/startup.py:514
621
"%(appname)s will now submit a crash report to our crash database\n"
623
"Do you want to include entire program database including all video and feed "
624
"metadata with crash report? This will help us diagnose the issue."
627
#: ../../lib/feed.py:844
628
msgid "Error loading feed"
629
msgstr "Jarioa kargatzean hutsegitea"
631
#: ../../lib/feed.py:846
633
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
635
"Ezin izan da %(url)s helbideko jarioa kargatu (%(errordescription)s)."
637
#: ../../lib/feed.py:849
638
msgid "Would you like to keep the feed?"
639
msgstr "Jario hau gorde nahi al duzu?"
641
#: ../../lib/feed.py:972
642
msgid "Bad content-type"
643
msgstr "Eduki mota okerra"
645
#: ../../lib/feed.py:985
647
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
648
msgstr "Kanala ez da %(appname)s-(r)ekin bateragarria"
650
#: ../../lib/feed.py:988
653
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
654
"grab the files. It may take extra time to list the videos, and descriptions "
657
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
658
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
660
"Do you want to try to load this channel anyway?"
663
#: ../../lib/feed.py:1668 ../../lib/databaseupgrade.py:2749
665
msgid "%(engine)s for '%(query)s'"
668
#: ../../lib/feed.py:2123 ../../lib/feed.py:2253
670
msgstr "Lekuko Fitxategiak"
672
#: ../../lib/feed.py:2132 ../../lib/feed.py:2238
673
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:302
674
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:304
675
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:362
679
#: ../../lib/feed.py:2267
681
msgstr "Fitxategia erreproduzitzen"
683
#: ../../lib/downloader.py:268
687
#: ../../lib/downloader.py:336 ../../lib/httpclient.py:134
688
#: ../../lib/httpclient.py:165
70
689
msgid "File not found"
71
690
msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
73
#: ../../portable/httpclient.py:157
74
msgid "Got 404 status code"
75
msgstr "404 estatu kodea daukat"
77
#: ../../portable/httpclient.py:159
79
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
82
#: ../../portable/httpclient.py:164
83
msgid "Authorization failed"
84
msgstr "Baimenak huts egin du"
86
#: ../../portable/httpclient.py:169
87
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
88
msgid "Internal Error"
89
msgstr "Barne-errorea"
91
#: ../../portable/httpclient.py:170
92
msgid "Pipeline request never started"
95
#: ../../portable/httpclient.py:174
99
#: ../../portable/httpclient.py:175
101
msgid "Connection to %(host)s timed out"
102
msgstr "%(host)s-era konexioak denbora-muga gainditu du"
104
#: ../../portable/httpclient.py:179
106
msgstr "URL Baliogabea"
108
#: ../../portable/httpclient.py:180
110
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
111
msgstr "\"%(url)s\" ez da baliozko URLa"
113
#: ../../portable/httpclient.py:186
115
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
116
msgstr "\"%(path)s\" fitxategiak ez du existitzen"
118
#: ../../portable/httpclient.py:190
120
msgstr "Irakurketa errorea"
122
#: ../../portable/httpclient.py:191
124
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
125
msgstr "\"%(path)s\" irakurtzean errorea"
127
#: ../../portable/httpclient.py:388
128
msgid "Unknown Error code"
129
msgstr "Errore kode ezezaguna"
131
#: ../../portable/httpclient.py:420
132
msgid "Connection closed"
133
msgstr "Konexioa itxi da"
135
#: ../../portable/httpclient.py:846 ../../portable/downloader.py:586
136
#: ../../portable/downloader.py:594
692
#: ../../lib/downloader.py:337
693
msgid "Flash URL Scraping Error"
696
#: ../../lib/downloader.py:535
700
#: ../../lib/downloader.py:542
702
msgid "no connection - retrying in %s"
705
#: ../../lib/downloader.py:544
706
msgid "no connection - retrying soon"
709
#: ../../lib/downloader.py:568 ../../lib/downloader.py:576
710
#: ../../lib/httpclient.py:211 ../../lib/httpclient.py:672
138
712
msgstr "Ezezaguna"
140
#: ../../portable/httpclient.py:847
141
msgid "Internal Error: Not ready to send"
142
msgstr "Barne-errorea: Bidaltzeko prest ez"
144
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
714
#: ../../lib/singleclick.py:66
715
msgid "Download already exists"
716
msgstr "Deskarga jadanik existitzen da"
718
#: ../../lib/singleclick.py:67
719
msgid "That URL is already an external download."
720
msgstr "URL hori kanpoko deskarga bat da dagoeneko."
722
#: ../../lib/singleclick.py:73
724
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
727
#: ../../lib/singleclick.py:76
728
msgid "It is downloading now."
729
msgstr "Orain deskargatzen ari da."
731
#: ../../lib/singleclick.py:78
732
msgid "It has already been downloaded."
733
msgstr "Deskargatuta dago dagoeneko."
735
#: ../../lib/singleclick.py:116
736
msgid "File Download"
737
msgstr "Fitxategia Deskargatu"
739
#: ../../lib/singleclick.py:118
742
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
745
#: ../../lib/singleclick.py:165
746
msgid "Download Error"
747
msgstr "Deskarga Errorea"
749
#: ../../lib/singleclick.py:167
752
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
756
"Error: %(error)s (%(errordesc)s)"
759
#: ../../lib/opml.py:223
760
msgid "OPML Import failed"
761
msgstr "OPML Inportazio hutsegitea"
763
#: ../../lib/opml.py:225
765
"The selected OPML file appears to be invalid. Import was interrupted."
768
#: ../../lib/opml.py:233
769
msgid "OPML Import summary"
770
msgstr "OPML Inportazioaren laburpena"
772
#: ../../lib/opml.py:234
774
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
775
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
779
#: ../../lib/opml.py:240
781
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
782
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
786
#: ../../lib/util.py:376 ../../lib/util.py:378
791
#: ../../lib/util.py:382 ../../lib/util.py:384
796
#: ../../lib/util.py:388 ../../lib/util.py:390
801
#: ../../lib/util.py:394 ../../lib/util.py:396
806
#: ../../lib/messagehandler.py:1350
807
msgid "Subscribed to new feed:"
810
#: ../../lib/messagehandler.py:1353
811
msgid "Subscribed to new feeds:"
814
#: ../../lib/messagehandler.py:1372
815
msgid "Migrating Files"
816
msgstr "Fitxategiak migratzen"
818
#: ../../lib/commandline.py:115
819
msgid "Subscription error"
820
msgstr "Errorea harpidetzean"
822
#: ../../lib/commandline.py:125
825
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s. Please notify "
826
"the publisher of this file."
829
#: ../../lib/commandline.py:136
832
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
833
"notify the publisher of this file."
836
#: ../../lib/commandline.py:145
838
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
841
#: ../../lib/commandline.py:194
842
msgid "Invalid Torrent"
843
msgstr "Torrent baliogabea"
845
#: ../../lib/commandline.py:196
848
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
851
#: ../../lib/videoconversion.py:88
853
msgid "%(name)s (%(mediatype)s)"
856
#: ../../lib/videoconversion.py:344
857
msgid "Reason unknown"
860
#: ../../lib/videoconversion.py:764
862
msgid "%(original_name)s (Converted to %(format)s)"
865
#: ../../lib/messages.py:1120 ../../lib/item.py:1127
866
msgid "queued for download"
869
#: ../../lib/dialogs.py:93
873
#: ../../lib/dialogs.py:94
877
#: ../../lib/dialogs.py:95 ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:820
881
#: ../../lib/dialogs.py:96 ../../lib/frontends/widgets/style.py:256
882
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:363
883
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:345
887
#: ../../lib/dialogs.py:97
891
#: ../../lib/dialogs.py:98 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:215
892
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:254
896
#: ../../lib/dialogs.py:99 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:216
897
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:253
901
#: ../../lib/dialogs.py:100
905
#: ../../lib/dialogs.py:101
909
#: ../../lib/dialogs.py:102
911
msgstr "Ez ikusi egin"
913
#: ../../lib/dialogs.py:103
914
msgid "Submit Crash Report"
917
#: ../../lib/dialogs.py:104
921
#: ../../lib/dialogs.py:105
922
msgid "Don't Migrate"
925
#: ../../lib/dialogs.py:106 ../../lib/frontends/widgets/style.py:253
926
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1152
927
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1163
928
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
929
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:241
933
#: ../../lib/dialogs.py:107
935
msgstr "Ezabatu sarrera"
937
#: ../../lib/dialogs.py:108
939
msgstr "Fitxategia Ezabatu"
941
#: ../../lib/dialogs.py:109
943
msgstr "itxategiak Deskargatu"
945
#: ../../lib/dialogs.py:110
947
msgstr "Bideoak Mantendu"
949
#: ../../lib/dialogs.py:111
950
msgid "Delete Videos"
951
msgstr "Bideoak Ezabatu"
953
#: ../../lib/dialogs.py:112
957
#: ../../lib/dialogs.py:113
961
#: ../../lib/dialogs.py:114
962
msgid "Create Folder"
965
#: ../../lib/dialogs.py:115 ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:544
969
#: ../../lib/dialogs.py:116
970
msgid "Add Into New Folder"
971
msgstr "Karpeta Berrian Gehitu"
973
#: ../../lib/dialogs.py:119 ../../lib/frontends/widgets/style.py:262
974
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:707
975
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:719
976
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:725
977
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:761
978
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:767
979
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:772
980
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:547
984
#: ../../lib/dialogs.py:120
988
#: ../../lib/dialogs.py:121
989
msgid "Close to Tray"
990
msgstr "Azpira Jetsi"
992
#: ../../lib/dialogs.py:122
996
#: ../../lib/dialogs.py:123
997
msgid "Download Anyway"
998
msgstr "Edonola Deskargatu"
1000
#: ../../lib/dialogs.py:124
1001
msgid "Open in External Browser"
1004
#: ../../lib/dialogs.py:125
1005
msgid "Don't Install"
1006
msgstr "Ez instalatu"
1008
#: ../../lib/dialogs.py:126
1012
#: ../../lib/dialogs.py:127
1013
msgid "Stop Watching"
1016
#: ../../lib/dialogs.py:128
1020
#: ../../lib/dialogs.py:129
1024
#: ../../lib/dialogs.py:130
1025
msgid "Include Database"
1028
#: ../../lib/dialogs.py:131
1029
msgid "Don't Include Database"
1032
#: ../../lib/dialogs.py:212
1035
"%(authtype)s %(url)s requires a username and password for \"%(realm)s\"."
1038
#: ../../lib/dialogs.py:215
1039
msgid "Login Required"
1042
#: ../../lib/storedatabase.py:248
1044
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
1047
#: ../../lib/storedatabase.py:251
1050
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
1052
"Check to see if your disk is full. If it is full, then quit %(appname)s, "
1053
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
1055
"If your disk is not full, help us understand the problem by reporting a bug "
1056
"to our crash database.\n"
1058
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
1059
"you will have to re-add your feeds and media files."
1062
#: ../../lib/storedatabase.py:324
1063
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
1066
#: ../../lib/storedatabase.py:713
1068
msgid "%(appname)s database save succeeded"
1071
#: ../../lib/storedatabase.py:715
1073
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
1075
msgstr "Datubasea ongi gorde da. Programa itxi dezakezu daturik galdu gabe."
1077
#: ../../lib/storedatabase.py:776
1079
msgid "%(appname)s database save failed"
1082
#: ../../lib/storedatabase.py:779
1085
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
1087
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying. If "
1088
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
1090
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart. Recent "
1091
"changes may be lost.\n"
1093
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
1094
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
1096
"Error: %(error_text)s\n"
1100
#: ../../lib/item.py:1220
1104
#: ../../lib/item.py:1262 ../../lib/item.py:1269
1105
msgid "Contents appear in the library"
1108
#: ../../lib/item.py:1273
1112
#: ../../lib/item.py:1504
1113
msgid "starting up..."
1114
msgstr "abiarazten..."
1116
#: ../../lib/controller.py:139
1117
msgid "Sending Crash Report"
1120
#: ../../lib/controller.py:160
1122
msgid "Sending Crash Report (%(progress)d%%)"
1125
#: ../../lib/displaytext.py:61
1127
msgid "%(size)s GB/s"
1130
#: ../../lib/displaytext.py:64
1132
msgid "%(size)s MB/s"
1135
#: ../../lib/displaytext.py:67
1137
msgid "%(size)s kB/s"
1140
#: ../../lib/displaytext.py:70
1142
msgid "%(size)s B/s"
1145
#: ../../lib/displaytext.py:86
1147
msgid "%(num).0f day"
1148
msgid_plural "%(num).0f days"
1149
msgstr[0] "Egun %(num).0f"
1150
msgstr[1] "%(num).0f egun"
1152
#: ../../lib/displaytext.py:90
1154
msgid "%(num).0f hr"
1155
msgid_plural "%(num).0f hrs"
1156
msgstr[0] "Ordu %(num).0f"
1157
msgstr[1] "%(num).0f ordu"
1159
#: ../../lib/displaytext.py:94
1161
msgid "%(num).0f min"
1162
msgid_plural "%(num).0f mins"
1163
msgstr[0] "Minutu %(num).0f"
1164
msgstr[1] "%(num).0f minutu"
1166
#: ../../lib/displaytext.py:97
1169
msgid_plural "%(num)d secs"
1170
msgstr[0] "Segundo %(num)d"
1171
msgstr[1] "%(num)d segundo"
1173
#: ../../lib/displaytext.py:111
1178
#: ../../lib/displaytext.py:114
1183
#: ../../lib/displaytext.py:117
1188
#: ../../lib/displaytext.py:119
1193
#: ../../lib/displaytext.py:124
1195
msgid "Expires in %(count)d day"
1196
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
1197
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
1198
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
1200
#: ../../lib/displaytext.py:129
1202
msgid "Expires in %(count)d hour"
1203
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
1204
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
1205
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
1207
#: ../../lib/displaytext.py:134
1209
msgid "Expires in %(count)d minute"
1210
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
1211
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
1212
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
1214
#: ../../lib/displaytext.py:142
1216
msgid "Expires: %(count)d day"
1217
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
1218
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
1219
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
1221
#: ../../lib/displaytext.py:147
1223
msgid "Expires: %(count)d hour"
1224
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
1225
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
1226
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
1228
#: ../../lib/displaytext.py:152
1230
msgid "Expires: %(count)d minute"
1231
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
1232
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
1233
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
1235
#: ../../lib/displaytext.py:169
1237
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
1238
msgstr "%(year)s-%(month)s-%(dayofmonth)s"
1240
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:234
1244
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:235
1246
msgstr "Fitxategiaren izena:"
1248
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:236
1250
msgstr "Gehiago erakutsi"
1252
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:237
1254
msgstr "Gutxiago erakutsi"
1256
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:238
1257
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:148
1258
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:308
1262
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
1264
msgid "Reveal in %(progname)s"
1267
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
1268
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:419
1270
msgstr "Errebelatu fitxategia"
1272
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:241
1273
msgid "Display Contents"
1274
msgstr "Edukia erakutsi"
1276
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:242
1277
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:146
1281
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:243
1283
msgstr "Fitxategiaren URL helbidea"
1285
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:244
1286
msgid "License Page"
1287
msgstr "Lizentzia orria"
1289
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:245
1291
msgstr "Fitxategi-mota"
1293
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:246
1297
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:247
1301
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:248
1303
msgstr "Partekatze-tasa"
1305
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:249
1306
msgid "Upload Total"
1307
msgstr "Guztira igota"
1309
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:250
1311
msgstr "Jeitsiera-tasa"
1313
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:251
1315
msgstr "Jeitsita guztira"
1317
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:252
1318
msgid "Up/Down Ratio"
1319
msgstr "Igoera/Jeitsiera tasa"
1321
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:254
1322
msgid "Download Torrent"
1323
msgstr "Torrent-a deskargatu"
1325
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:255
1326
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:557
1330
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:257
1331
msgid "Queued for Auto-download"
1334
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:258
1335
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1203
1336
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:329
1337
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:598
1339
msgstr "Erreproduzitu gabea"
1341
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:259
1342
msgid "Currently Playing"
1343
msgstr "Orain erreproduzitzen"
1345
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:260
1346
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1221
1347
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:332
1348
msgid "Newly Available"
1351
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:263
1352
msgid "Stop seeding"
1353
msgstr "Ereiten bukatu"
1355
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:592
1356
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1214
1358
msgstr "pausarazita"
1360
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:822
1362
msgid "Resume at %(resumetime)s"
1365
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1084
1366
msgid "Remove from playlist"
1367
msgstr "Erreproduzio-zerrendatik kendu"
1369
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
1370
msgid "New Search Feed"
1373
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:59
1374
msgid "A search feed contains items that match a search term."
1377
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:75
1381
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:82
1385
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:89
1389
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:96
1390
msgid "Search engine:"
1391
msgstr "Bilatzailea:"
1393
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:102
1394
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:60
1398
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
1399
msgid "Add new feed to this section:"
1400
msgstr "Atal honi jario berri bat gehitu:"
1402
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:139
1403
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:72
1404
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:71
1408
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:140
1409
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:73
1410
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:72
1414
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:608
145
1415
msgid "Open Subtitles File..."
146
1416
msgstr "Azpititulu fitxategia ireki"
148
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
1418
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:609
149
1419
msgid "Subtitle files"
150
1420
msgstr "Azpititulu fitxategiak"
152
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
156
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
160
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
162
msgid "Show %(count)d More Item"
163
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
164
msgstr[0] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
165
msgstr[1] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
167
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
168
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
170
msgid "%(count)d Downloading"
171
msgid_plural "%(count)d Downloading"
172
msgstr[0] "%(count)d deskargatzen"
173
msgstr[1] "%(count)d deskargatzen"
175
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
176
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
178
msgid "%(count)d Item"
179
msgid_plural "%(count)d Items"
180
msgstr[0] "Elementu %(count)d"
181
msgstr[1] "%(count)d elementu"
183
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
185
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
187
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
189
"Deskarga %(count)d ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
192
"%(count)d deskarga ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
195
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
197
msgid "%(count)d Item Matches Search"
198
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
199
msgstr[0] "Elementu %(count)dek bilaketarekin bat egiten du"
200
msgstr[1] "%(count)d elementuk bilaketarekin bat egiten dute"
202
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
203
msgid "All Items Match Search"
204
msgstr "Elementu guztiek bilaketarekin bat egiten dute"
206
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
207
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
211
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
212
msgid "Movies location:"
213
msgstr "Filmen kokalekua:"
215
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
216
msgid "Icon cache location:"
219
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
220
msgid "Log file location:"
221
msgstr "Log fitxategiaren kokalekua:"
223
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
224
msgid "Downloader log file location:"
227
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
228
msgid "Database file location:"
229
msgstr "Datu-basearen fitxategiaren kokalekua:"
231
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
232
msgid "Space free on disk:"
233
msgstr "Diskoan leku librea"
235
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
236
msgid "Database size:"
237
msgstr "Data-basearen tamaina:"
239
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
240
msgid "Total db objects in memory:"
241
msgstr "Guztira db objektuak memorian:"
243
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
244
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
1422
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:203
1424
msgstr "_Fitxategia"
1426
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:204
1430
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:206
1431
msgid "_Download Item"
1432
msgstr "_Deskarga elementua"
1434
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:208
1435
msgid "Check _Version"
1436
msgstr "_Bertsioa egiaztatu"
1438
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:210
1439
msgid "_Remove Item"
1440
msgstr "Elementua _ezabatu"
1442
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:213
1443
msgid "_Remove Items"
1444
msgstr "Elementuak _ezabatu"
1446
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:214
1448
msgstr "Elementua _editatu"
1450
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:216
1451
msgid "Save Item _As"
1452
msgstr "Gorde elementua _honela"
1454
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:219
1455
msgid "Save Items _As"
1456
msgstr "Gorde elementuak _honela"
1458
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:220
1459
msgid "Copy Item _URL"
1460
msgstr "Elementuaren _URLa kopiatu"
1462
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:224
1463
msgid "_Preferences"
1464
msgstr "_Hobespenak"
1466
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:225
1470
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:228
1472
msgstr "_Albo-panela"
1474
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:229
1476
msgstr "_Jario berria"
1478
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:231
1479
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:582
1481
msgstr "Webgunea gehitu"
1483
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:233
1484
msgid "New Searc_h Feed"
1487
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:235
1489
msgstr "_Karpeta berria"
1491
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:239
1493
msgstr "Ber_izendatu"
1495
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:242
1496
msgid "Re_name Feed"
1497
msgstr "Jarioa Ber_izendatu"
1499
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:243
1500
msgid "Re_name Website"
1501
msgstr "Webgunea ber_izendatu"
1503
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:244
1507
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:248
1508
msgid "_Remove Feed"
1509
msgstr "Jarioa _ezabatu"
1511
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:249
1512
msgid "_Remove Feeds"
1513
msgstr "Jarioak _ezabatu"
1515
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:250
1516
msgid "_Remove Folder"
1517
msgstr "Karpeta _ezabatu"
1519
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:251
1520
msgid "_Remove Folders"
1521
msgstr "Karpetak _ezabatu"
1523
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:252
1524
msgid "_Remove Website"
1525
msgstr "Webgunea _ezabatu"
1527
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:253
1528
msgid "_Remove Websites"
1529
msgstr "Webguneak _ezabatu"
1531
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:254
1532
msgid "_Update Feed"
1533
msgstr "Jarioa _eguneratu"
1535
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:257
1536
msgid "_Update Feeds"
1537
msgstr "Jarioak _eguneratu"
1539
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:258
1540
msgid "Update _All Feeds"
1541
msgstr "Jario _guztiak eguneratu"
1543
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:262
1544
msgid "_Import Feeds (OPML)"
1545
msgstr "Jarioak _inportatu (OPML)"
1547
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:264
1548
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
1549
msgstr "Jarioak e_sportatu (OPML)"
1551
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:267
1552
msgid "_Share with a Friend"
1553
msgstr "Lagun batekin _partekatu"
1555
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:269
1557
msgstr "Kopiatu URLa"
1559
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:273
1563
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:274
1564
msgid "New _Playlist"
1565
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Berria"
1567
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:277
1568
msgid "New Playlist Fol_der"
1569
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpeta Beria"
1571
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:281
1572
msgid "Re_name Playlist"
1573
msgstr "Zerrendaren izena aldatu"
1575
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:283
1576
msgid "_Remove Playlist"
1577
msgstr "_Zerrenda Ezabatu"
1579
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:286
1580
msgid "_Remove Playlists"
1581
msgstr "Erreprodukzio zerrenda Ezabatu"
1583
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:287
1584
msgid "_Remove Playlist Folders"
1585
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpetak Ezabatu"
1587
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:288
1588
msgid "_Remove Playlist Folder"
1589
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpeta Ezabatu"
1591
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:291
1593
msgstr "_Erreproduzitu"
1595
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:292
1596
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:294
1598
msgstr "_Erreproduzitu"
1600
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:295
1604
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:296
1608
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:299
1610
msgstr "_Hurrengo elementua"
1612
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:302
1613
msgid "_Previous Item"
1614
msgstr "_Aurreko elementua"
1616
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:306
1617
msgid "Skip _Forward"
1618
msgstr "Saltatu a_urrera"
1620
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:308
1622
msgstr "Saltatu a_tzera"
1624
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:311
1626
msgstr "_Igo bolumena"
1628
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:313
1629
msgid "Volume _Down"
1630
msgstr "_Jaitsi bolumena"
1632
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:316
1634
msgstr "_Pantaila osoa"
1636
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:319
1637
msgid "_Toggle Detached/Attached"
1640
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:322
1642
msgstr "A_zpitituluak"
1644
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:326
1645
msgid "Select a Subtitles File..."
1646
msgstr "Azpititulu fitxategi bat hautatu"
1648
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:332
1652
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:334
1653
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:346
1657
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:335
1659
msgid "_About %(name)s"
1660
msgstr "%(name)s-ri _buruz"
1662
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:343
1664
msgstr "_Dirulaguntza"
1666
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:348
1667
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:92
245
1668
msgid "Diagnostics"
246
1669
msgstr "Diagnostikoa"
248
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
249
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
253
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
254
msgid "Single and external downloads"
257
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
258
msgid "Feed downloads"
259
msgstr "Jario deskargak"
261
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
263
msgstr "Hazia jartzen"
265
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
267
msgstr "Karpetaren izena:"
269
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
270
msgid "Folder should go in this section:"
273
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
274
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
275
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
279
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
280
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
281
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
285
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
286
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
287
msgid "Create Feed Folder"
288
msgstr "Sortu jario karpeta"
290
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
291
msgid "Enter the name of the folder to add"
292
msgstr "Sortutako karpetaren izena idatzi:"
294
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
296
msgid_plural "Remove Feeds"
297
msgstr[0] "Jarioa ezabatu"
298
msgstr[1] "Jarioak ezabatu"
300
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
301
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
302
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
303
msgstr[0] "Ziur jario hau ezabatu nahi duzula?"
304
msgstr[1] "Ziur jario hauek ezabatu nahi dituzula?"
306
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
307
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
308
msgstr "Nire liburutegira deskargatutako elementuak mantendu"
310
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
313
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
314
"still appear in your library. You can stop watching watched folders "
315
"completely in the %(appname)s preference panel."
318
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
320
"Are you sure you want to remove this feed? The downloads currently in "
321
"progress will be canceled."
323
"Are you sure you want to remove these feeds? The downloads currently in "
324
"progress will be canceled."
326
"Ziur al zaude jario hau ezabatu nahi duzula? Uneko deskargak bertan behera "
329
"Ziur al zaude jario hauek ezabatu nahi dituzula? Uneko deskargak bertan "
330
"behera utziko dira."
332
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
333
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
335
msgstr "Elementua editatu"
337
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
341
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
343
msgstr "Deskribapena:"
345
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
349
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
350
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
351
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
355
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
356
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
357
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
361
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
362
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
363
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
367
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
371
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
372
msgid "This Playlist is Empty"
373
msgstr "Erreproduzio-zerrenda hutsik dago"
375
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
377
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
379
"Elementu bat gehitzeko, arrastatu ezazu erreproduzio zerrendaren izena albo-"
382
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
1671
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:350
1672
msgid "Report a _Bug"
1673
msgstr "_Akats bat jakinarazi"
1675
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:352
1679
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:354
1680
msgid "_Planet Miro"
1681
msgstr "Miro _planeta"
1683
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:369
1684
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:68
1685
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:296
1686
msgid "Show Conversion Folder"
1689
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:390
1693
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:393
1694
msgid "Default (UTF-8)"
1697
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:180
383
1698
msgid "Save Search"
384
1699
msgstr "Gorde bilaketa"
386
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
1701
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
388
1703
msgstr "Izenburua"
390
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
1705
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
394
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
395
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
1709
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
1710
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:754
399
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
1714
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
401
1716
msgstr "Iraupena"
403
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
1718
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:297
407
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
408
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
1722
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:298
1723
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:755
410
1725
msgstr "Tamaina"
412
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
1727
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:300
414
1729
msgstr "Falta den denbora"
416
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
1731
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:301
418
1733
msgstr "Abiadura"
420
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
1735
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:326
1736
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:121
1738
msgstr "Deskargatzen"
1740
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:457
421
1741
msgid "Save as a Feed"
422
1742
msgstr "Jario bezala gorde"
424
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
1744
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:505
425
1745
msgid "Pause All"
426
1746
msgstr "Denak pausatu"
428
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
1748
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:512
429
1749
msgid "Resume All"
430
1750
msgstr "Denak berrabiarazi"
432
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
1752
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:519
433
1753
msgid "Cancel All"
434
1754
msgstr "Ezeztatu dena"
436
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
1756
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:526
437
1757
msgid "Download Settings"
438
1758
msgstr "Deskarga ezarpenak"
440
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
1760
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:575
441
1761
#, python-format
442
1762
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
445
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
1765
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:582
446
1766
#, python-format
447
1767
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
448
1768
msgstr "Deskargetarako %(available)s libre (Diskoan leku librea %(amount)s)"
450
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
1770
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:588
451
1771
#, python-format
452
1772
msgid "%(amount)s free on disk"
453
1773
msgstr "Leku librea diskoan %(amount)s"
455
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
1775
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:607
456
1776
#, python-format
457
1777
msgid "%(rate)s uploading"
458
1778
msgstr "%(rate)s igotzen"
460
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
1780
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:610
461
1781
#, python-format
462
1782
msgid "%(rate)s downloading"
463
1783
msgstr "%(rate)s deskargatzen"
465
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
466
msgid "Auto Download"
467
msgstr "Auto Deskarga"
1785
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:644
1786
msgid "Auto-download"
469
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
470
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
1789
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:649
1790
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:332
472
1792
msgstr "Guztiak"
474
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
475
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
1794
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:650
1795
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:331
479
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
480
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
1799
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:651
1800
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:333
482
1802
msgstr "Itzalita"
484
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
1804
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:659
485
1805
msgid "Share feed"
486
1806
msgstr "Jarioa partekatu"
488
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
1808
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:665
489
1809
msgid "Settings"
490
1810
msgstr "Ezarpenak"
492
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
1812
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:671
493
1813
msgid "Remove feed"
494
1814
msgstr "Jarioa ezabatu"
496
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
500
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
501
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
502
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
504
msgstr "Erreproduzitu gabea"
506
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
1816
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:753
1820
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:756
1824
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:883
507
1825
msgid "View|All"
508
1826
msgstr "Ikusi|Guztiak"
510
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
1828
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:889
511
1829
msgid "Non Feed"
512
1830
msgstr "Jarioa ez"
514
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
518
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
522
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
523
msgid "Add a Playlist"
524
msgstr "Erreproduzio-zerrenda bat gehitu"
526
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
527
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
529
"Elementuak gehitu jadanik sortutako edo erreproduzio-zerrenda berri batera"
531
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
532
msgid "Existing playlist:"
535
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82
536
msgid "New playlist:"
537
msgstr "Erreproduzio-zerrenda berria:"
539
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
540
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
541
msgid "Copy URL to clipboard"
542
msgstr "Kopiatu URLa arbelera"
544
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
545
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
546
msgid "Rename Website"
547
msgstr "Webgunea berrizendatu"
549
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
550
msgid "Remove Website"
551
msgstr "Webgunea ezabatu"
553
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
554
msgid "Remove Websites"
555
msgstr "Webguneak ezabatu"
557
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
558
msgid "Update Feeds In Folder"
559
msgstr "Karpetan dauden jarioak eguneratu"
561
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
562
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
563
msgid "Rename Feed Folder"
564
msgstr "Jarioen karpeta berrizendatu"
566
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
567
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
568
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:677
569
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:713
570
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:719
571
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:724
572
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:506
573
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259 ../../portable/dialogs.py:118
577
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
578
msgid "Update Feed Now"
579
msgstr "Eguneratu jarioa orain"
581
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
583
msgstr "Berrizendatu"
585
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
586
msgid "Revert Feed Name"
587
msgstr "Jarioaren izena leheneratu"
589
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
590
msgid "Update Feeds Now"
591
msgstr "Jarioak orain eguneratu"
593
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
594
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
595
msgid "Rename Playlist Folder"
596
msgstr "Erreproduzio-zerrenden karpeta berrizendatu"
598
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
599
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
600
#: ../../portable/playlist.py:200
601
msgid "Rename Playlist"
602
msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren berrizendatu"
604
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
608
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
612
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
614
msgstr "BIDEO JARIOAK"
616
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
618
msgstr "AUDIO JARIOAK"
620
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
622
msgstr "ERREPRODUZIO-ZERRENDAK"
624
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
626
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
627
msgstr "Saioa hasterakoan %(appname)s automatikoki egikaritu"
629
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
630
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
631
msgstr "Deskargak martxan dauden bitartean ixten saiatzean jakinarazi"
633
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
637
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
641
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
642
msgid "Every 30 minutes"
645
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
649
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
653
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
657
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
661
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
665
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
669
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
670
msgid "Default settings for new feeds:"
671
msgstr "Jario berrientzako lehenetsitako ezarpenak"
673
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
674
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
675
msgstr "(Jarioen ezarpen botoiarekin alda daitezke)"
677
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
678
msgid "Check for new content:"
679
msgstr "Eduki berria egiaztatu"
681
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
682
msgid "Auto download setting:"
683
msgstr "Deskarga automatikoen ezarpenak:"
685
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
686
msgid "Remember this many old items:"
687
msgstr "Gogoratu beharreko elementu zahar kopurua:"
689
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
690
msgid "(in addition to the current contents)"
691
msgstr "(Oraingo edukiez gain)"
693
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
694
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
695
msgstr "Aldibereko eskuzko deskargen gehienezko kopurua:"
697
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
698
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
699
msgstr "Aldibereko deskarga automatikoen gehienezko kopurua:"
701
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
705
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
706
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
707
msgstr "Igoera banda-zabaleraren muga:"
709
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
710
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
714
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
715
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
716
msgstr "Deskarga banda-zabaleraren muga:"
718
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
719
msgid "Limit torrent connections to:"
720
msgstr "Torrent konexio muga:"
722
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
723
msgid "Starting port:"
724
msgstr "Hasiera portua:"
726
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
728
msgstr "Amaiera portua:"
730
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
731
msgid "Automatically forward ports. (UPNP)"
732
msgstr "Automatikoki portuak birbidali. (UPNP)"
734
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
735
msgid "Ignore unencrypted connections."
736
msgstr "Enkriptatu gabeko konexioei ez ikusi."
738
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
739
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
740
msgstr "Tasa honetara iristerakoan torrent igoerak gelditu:"
742
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
743
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
747
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
748
msgid "Choose Movies Directory"
749
msgstr "Filmen karpeta aukeratu"
751
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
752
msgid "Directory not valid"
753
msgstr "Baliogabeko karpeta"
755
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
757
msgid "Directory '%s' could not be created. "
758
msgstr "'%s' direktorioa ezin izan da sortu. "
760
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
761
msgid "Migrate existing movies?"
762
msgstr "Migratu dauden filma guztiak?"
764
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:474
767
"You've selected a new folder to download movies to. Should %(appname)s "
768
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
769
"not be moved until they finish.)"
771
"Filmak deskargatzeko karpeta berri bat aukeratu duzu. %(appname)s-ek jadanik "
772
"deskargatutako filmak migratu behar al ditu? (Orain deskargatzen ari direnak "
773
"ez dira bukatu arte migratuko)"
775
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
776
#: ../../portable/dialogs.py:114
780
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:544
781
msgid "Add Watched Folder"
784
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
785
msgid "Store downloads in this folder:"
786
msgstr "Deskargak karpeta honetan gorde:"
788
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
790
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
794
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
795
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
796
msgstr "Nire diskoan gutxienez ondorengo leku librea utzi:"
798
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
799
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
803
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
807
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
811
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603
815
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:604
819
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:605
823
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
824
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
825
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
829
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
830
msgid "By default, video and audio items expire after:"
833
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
834
msgid "Play media in Miro."
835
msgstr "Multimedia Miron erreproduzitu."
837
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
838
msgid "Always play videos in a separate window."
839
msgstr "Bideoak beti aparteko leiho batetan erreproduzitu."
841
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
843
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
846
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
847
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
848
msgstr "Filmaren azpitutuluak erabilgarri daudenean automatikoki gaitu."
850
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
851
msgid "Play video and audio items one after another"
852
msgstr "Bideo eta audio elementuak bata bestearen ondoren erreproduzitu"
854
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
855
msgid "Stop after each video or audio item"
856
msgstr "Bideo edo audio elementu bakoitzaren ondoren gelditu"
858
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
862
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
866
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
870
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
872
msgstr "Diskoan leku librea"
874
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
876
msgstr "Erreproduzitu"
878
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:663
882
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
884
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
885
msgstr "Ikusi gabeko azkena (%(unplayed)d) erreproduzitu"
887
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
889
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
890
msgstr "Ikusi gabeko guztiak (%(unplayed)d) erreproduzitu"
892
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
894
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
895
msgstr "Deskarga guztiak (%(downloading)d) pausarazi"
897
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
899
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
900
msgstr "Deskarga guztiei (%(paused)d) berrekin"
902
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
906
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
907
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
908
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1050
909
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1217
910
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115
911
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216
912
#: ../../portable/dialogs.py:116
913
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125
917
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
919
msgstr "Azpitituluak"
921
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
922
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
923
#: ../../portable/dialogs.py:117
924
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
925
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
929
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:297
930
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
931
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
935
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
936
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
937
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
941
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
945
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
949
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:321
953
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:357
954
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
955
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
956
msgid "None Available"
957
msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
959
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
960
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
961
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
962
msgid "Disable Subtitles"
963
msgstr "Azpitituluak ezgaitu"
965
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
966
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
967
msgid "Select a Subtitles file..."
968
msgstr "Azpititulu fitxategia hautatu..."
970
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
972
msgstr "Fitxategi guztiak"
974
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
978
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
980
msgid "About %(appname)s"
981
msgstr "%(appname)s(r)i buruz"
983
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
986
"%(copyright)s. See license.txt file for details.\n"
989
"%(copyright)s. Ikus license.txt fitxategia xehetasun gehiagorako.\n"
992
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
993
#: ../../portable/dialogs.py:94
997
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
998
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
1000
msgstr "Bideo Bilaketa"
1002
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
1003
msgid "No Results Found"
1004
msgstr "Bilaketak emaitzarik ez"
1006
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
1007
msgid "Back to feed"
1008
msgstr "Jariora itzuli"
1010
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
1832
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:161
1011
1833
msgid "Movies directory gone"
1012
1834
msgstr "Filmen karpeta ez da aurkitu"
1014
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
1836
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:163
1015
1837
#, python-format
1017
1839
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
1175
2006
"Gehitu beharreko webgunearen URLa idatzi:"
1177
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
2008
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:643
1178
2009
msgid "Import OPML File"
1179
2010
msgstr "OPML Fitxategia Inportatu"
1181
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
2012
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:645
1182
2013
msgid "OPML Files"
1183
2014
msgstr "OPML Fitxategia"
1185
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
2016
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:652
1186
2017
msgid "Import OPML File - Error"
1187
2018
msgstr "OPML Fitxategia Inportatu - Errorea"
1189
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
2020
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:658
1190
2021
msgid "Export OPML File"
1191
2022
msgstr "OPML Fitxategia Esportatu"
1193
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
2024
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:682
1194
2025
msgid "Create Playlist"
1195
2026
msgstr "Erreprodukzio zerrenda sortu"
1197
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
2028
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:683
1198
2029
msgid "Enter a name for the new playlist"
1199
2030
msgstr "Erreprodukzio zerrendarako izen berria idatzi"
1201
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
2032
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:704
1202
2033
msgid "Create Playlist Folder"
1203
2034
msgstr "Zerrenden Karpeta Sortu"
1205
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
2036
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:705
1206
2037
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
1207
2038
msgstr "Idatzi zerrenden karpeta berriaren izena"
1209
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
2040
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:726
2041
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:706
2042
msgid "Rename Feed Folder"
2043
msgstr "Jarioen karpeta berrizendatu"
2045
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:727
1210
2046
#, python-format
1211
2047
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1212
2048
msgstr "Jarioen %(name)s karpetaren izen berria idatzi"
1214
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
2050
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:731
1215
2051
msgid "Rename Feed"
1216
2052
msgstr "Jarioa berrizendatu"
1218
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
2054
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:732
1219
2055
#, python-format
1220
2056
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1221
2057
msgstr "%(name)s jarioaren izen berria idatzi"
1223
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
2059
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:736
2060
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:766 ../../lib/playlist.py:202
2061
msgid "Rename Playlist"
2062
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berrizendatu"
2064
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:737
1224
2065
#, python-format
1225
2066
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1226
2067
msgstr "%(name)s erreproduzio zerrendaren izen berria idatzi"
1228
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
2069
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:741
2070
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:760
2071
msgid "Rename Playlist Folder"
2072
msgstr "Erreproduzio-zerrenden karpeta berrizendatu"
2074
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:742
1229
2075
#, python-format
1230
2076
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1231
2077
msgstr "%(name)s erreproduzio zerrenden karpetaren izen berria idatzi"
1233
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
2079
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:745
2080
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:624
2081
msgid "Rename Website"
2082
msgstr "Webgunea berrizendatu"
2084
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:746
1234
2085
#, python-format
1235
2086
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
1236
2087
msgstr "%(name)s webgunearen izen berria idatzi"
1238
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
2089
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:770
1239
2090
msgid "Remove playlist"
1240
2091
msgid_plural "Remove playlists"
2092
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenda ezabatu"
2093
msgstr[1] "Erreproduzio zerrendak ezabatu"
1244
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
2095
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:772
1245
2096
#, python-format
1246
2097
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
1247
2098
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
2099
msgstr[0] "Ziur al zaude erreprodukzio zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
2101
"Ziur al zaude %(count)s erreproduzio zerrenda hauek ezabatu nahi dituzula?"
1251
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
2103
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:792
1252
2104
msgid "Remove website"
1253
2105
msgid_plural "Remove websites"
1254
2106
msgstr[0] "Webgunea ezabatu"
1255
2107
msgstr[1] "Webguneak ezabatu"
1257
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
2109
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:794
1258
2110
#, python-format
1259
2111
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
1260
2112
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
2113
msgstr[0] "Ziur zaude webgune hau ezabatu nahi duzula?"
2114
msgstr[1] "Ziur zaude %(count)s webgune hauek ezabatu nahi dituzula?"
1264
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
2116
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:830
2117
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:849
1265
2118
msgid "Are you sure you want to quit?"
1266
2119
msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?"
1268
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:807
2121
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:832
1269
2122
#, python-format
1270
2123
msgid "You have %(count)d download in progress. Quit anyway?"
1271
2124
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress. Quit anyway?"
1272
2125
msgstr[0] "Deskarga %(count)d abian daukazu. Itxi hala ere?"
1273
2126
msgstr[1] "%(count)d deskarga abian dituzu. Itxi ala ere?"
1275
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
2128
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:837
1276
2129
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
1277
2130
msgstr "Deskargak martxan daudela atera nahi badut ni abisatu"
1279
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
2132
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:851
2134
msgid "You have %(count)d conversion in progress. Quit anyway?"
2136
"You have %(count)d conversions in progress or pending. Quit anyway?"
2140
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:856
2141
msgid "Warn me when I attempt to quit with conversions in progress"
2144
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1040
1280
2145
msgid "Upgrading database"
1281
2146
msgstr "Datu-basea eguneratzen"
1283
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
2148
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1232
1284
2149
msgid "Message"
1287
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
1288
msgid "Migrating Files"
1289
msgstr "Fitxategiak migratzen"
1291
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
1292
msgid "Migrating files"
1293
msgstr "Fitxategiak migratzen"
1295
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
1299
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
1301
msgstr "Fitxategiaren izena:"
1303
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
1305
msgstr "Gehiago erakutsi"
1307
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
1309
msgstr "Gutxiago erakutsi"
1311
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1313
msgid "Reveal in %(progname)s"
1316
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1317
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
1319
msgstr "Errebelatu fitxategia"
1321
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
1322
msgid "Display Contents"
1323
msgstr "Edukia erakutsi"
1325
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
1326
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
1330
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
1332
msgstr "Fitxategiaren URL helbidea"
1334
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
1335
msgid "License Page"
1336
msgstr "Lizentzia orria"
1338
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
1340
msgstr "Fitxategi-mota"
1342
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
1346
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
1350
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
1352
msgstr "Partekatze-tasa"
1354
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
1355
msgid "Upload Total"
1356
msgstr "Guztira igota"
1358
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
1360
msgstr "Jeitsiera-tasa"
1362
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
1366
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
1367
msgid "Up/Down Ratio"
1368
msgstr "Igoera/Jeitsiera tasa"
1370
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
1371
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
1372
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1131
1373
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
1374
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229
1375
#: ../../portable/dialogs.py:105
1379
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
1380
msgid "Download Torrent"
1381
msgstr "Torrent-a deskargatu"
1383
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
1384
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
1388
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
1389
msgid "queued for autodownload"
1390
msgstr "Deskarga automatikorako ilaratuta"
1392
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
1393
msgid "Currently Playing"
1394
msgstr "Orain erreproduzitzen"
1396
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
1397
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
1398
msgid "Newly Available"
1401
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
1402
msgid "Stop seeding"
1403
msgstr "Ereiten bukatu"
1405
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
1406
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
1408
msgstr "pausarazita"
1410
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
1411
msgid "Remove from playlist"
1412
msgstr "Erreproduzio-zerrendatik kendu"
1414
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
1416
"Miro is upgrading your database of feeds and files. This one-time process "
1417
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
1418
"even take more than 30 minutes)."
1420
"Miro zure jario eta fitxategien datu-basea eguneratzen ari da. Behin egin "
1421
"beharreko prozesu hau luzea izan daiteke Miron elementu asko izanez gero (30 "
1422
"minutu baino gehiago iraun dezake)."
1424
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
1426
msgstr "Erabiltzailea:"
1428
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
1432
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
1434
msgstr "Miroren Gida"
1436
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:121
1438
msgstr "Deskargatzen"
1440
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
1441
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
1445
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
2152
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:68
2154
msgid "%(name)s First Time Setup"
2155
msgstr "%(name)s lehen aldiko instalazioa"
2157
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:136
2158
msgid "Choose Language"
2159
msgstr "Hautatu hizkuntza"
2161
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
2164
"Welcome to the %(name)s first time setup!\n"
2166
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
2169
"What language would you like Miro to be in?"
2171
"Ongietorri %(name)s-(e)n lehen aldiko konfiguraziora!\n"
2173
"Hurrengo pantailek %(name)s zure beharretara egokitzen lagunduko dizute.\n"
2175
"Zein hizkuntzatan nahi duzu Miro erabili?"
2177
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:151
2178
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:306
2179
msgid "System default"
2182
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:174
2186
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
2187
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:312
2191
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
2192
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:228
2194
msgstr "Hurrengoa >"
2196
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:196
2198
msgid "%(name)s Startup"
2199
msgstr "%(name)s abioa"
2201
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:200
2204
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up. "
2205
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
2206
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
2208
"%(name)s ordenagailuarekin batera abiaraztea gemendatzen dizugu. Horrela, "
2209
"burutu gabeko deskargak deskargatzen jarrai dezakete eta fitxategi berriak "
2210
"atzeko planoan deskargatu, zuk ikusi nahi dituzun unerako prest."
2212
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:209
2214
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
2215
msgstr "%(name)s abioan exekutatzea nahi al duzu?"
2217
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
2218
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:290
2219
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:370
2223
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:239
2224
msgid "Finding Files"
2225
msgstr "Fitxategiak bilatzen"
2227
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:242
2230
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
2231
"your collection.\n"
2233
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
2235
"%(name)s-(e)k zure konputagailuan dauden multimedia fitxategi guztiak aurki "
2236
"ditzake zure liburutegia antolatzen laguntzeko.\n"
2238
"%(name)s-(e)k zure ordenagiluko multimedia fitxategiak bilatzea nahi al duzu?"
2240
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:262
2241
msgid "Restrict to all my personal files."
2242
msgstr "Nere fitxategi pertsonal guztietara mugatu."
2244
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:263
2245
msgid "Search custom folders:"
2248
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:269
2249
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:479
2253
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
2254
msgid "Choose directory to search for media files"
2255
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzeko direktorioa hautatu"
2257
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:305
2258
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:373
2262
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:353
2263
msgid "Searching for media files"
2264
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzen"
2266
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:401
2268
msgid "parsed %(count)s file"
2269
msgid_plural "parsed %(count)s files"
2273
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:406
2275
msgid "found %(count)s media file"
2276
msgid_plural "found %(count)s media files"
2277
msgstr[0] "Multimedia fitxategi %(count)s aurkituta"
2278
msgstr[1] "%(count)s multimedia fitxategi aurkituta"
2280
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
2281
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
2282
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:647
2286
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
2288
msgid "%(count)d hour ago"
2289
msgid_plural "%(count)d hours ago"
2290
msgstr[0] "Orain dela ordu %(count)d"
2291
msgstr[1] "Orain dela %(count)d ordu"
2293
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
2295
msgid "%(count)d day ago"
2296
msgid_plural "%(count)d days ago"
2297
msgstr[0] "Orain dela egun %(count)d"
2298
msgstr[1] "Orain dela %(count)d egun"
2300
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
2302
msgid "%(count)d month ago"
2303
msgid_plural "%(count)d months ago"
2304
msgstr[0] "Orain dela hilabete %(count)d"
2305
msgstr[1] "Orain dela %(count)d hilabete"
2307
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
2308
msgid "Auto-Expire Items:"
2311
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
2313
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
2316
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
2317
msgid "Watched 1 day ago"
2318
msgstr "Orain dela egun 1 ikusita"
2320
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
2321
msgid "Watched 3 days ago"
2322
msgstr "Orain dela 3 egun ikusita"
2324
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
2325
msgid "Watched 6 days ago"
2326
msgstr "Orain dela 6 egun ikusita"
2328
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
2329
msgid "Watched 10 days ago"
2330
msgstr "Orain dela 10 egun ikusita"
2332
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
2333
msgid "Watched 1 month ago"
2334
msgstr "Orain dela hilabete 1 ikusita"
2336
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
2337
msgid "Outdated Feed Items:"
2338
msgstr "Jarioko iraungitako elementuak:"
2340
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
2342
msgid "Keep %(number)s (Default)"
2343
msgstr "Gorde %(number)s (Lehenetsita)"
2345
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
2349
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
2353
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
2357
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
2361
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
2365
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
2367
msgstr "Ezabatu dena"
2369
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
2370
msgid "Old items have been removed."
2371
msgstr "Elementu zaharrak ezabatu egin dira."
2373
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
2374
msgid "Pause auto-downloading when this many items are unplayed:"
2377
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
2378
msgid "1 unplayed item"
2379
msgstr "Ikusi gabeko elementu 1"
2381
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
2382
msgid "3 unplayed items"
2383
msgstr "Ikusi gabeko 3 elementu"
2385
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2386
msgid "5 unplayed items"
2387
msgstr "Ikusi gabeko 5 elementu"
2389
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2390
msgid "10 unplayed items"
2391
msgstr "Ikusi gabeko 10 elementu"
2393
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2394
msgid "15 unplayed items"
2395
msgstr "Ikusi gabeko 15 elementu"
2397
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2398
msgid "Feed Settings"
2399
msgstr "Jarioen ezarpenak"
2401
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:463
2402
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:97
2403
msgid "Video Search"
2404
msgstr "Bideo Bilaketa"
2406
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:477
2410
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:481
2412
"To search for media on Internet media search sites, click on the search box "
2413
"above, type in search terms and hit the Enter key. To switch search "
2414
"engines, click on the icon to the left of the search box above and select "
2415
"the search engine from the drop down."
2418
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:590
2419
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:151
2420
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:103
2424
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:591
2426
msgstr "Ikusi gabea"
2428
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:597
2429
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:152
2430
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:109
2434
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:604
2435
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:153
2436
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:115
2438
msgstr "Bestelakoak"
2440
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:636
2441
msgid "Back to feed"
2442
msgstr "Jariora itzuli"
2444
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:70
1446
2445
msgid "Feed should go in this section:"
1447
2446
msgstr "Jarioa atal honetan joan beharko litzateke:"
1449
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
2448
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:109
1450
2449
msgid "Add Feed"
1451
2450
msgstr "Jario berria"
1453
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
2452
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:110
1454
2453
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1455
2454
msgstr "Gehitu beharreko jarioaren URL helbidea idatzi"
1457
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
2456
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:121
1458
2457
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1459
2458
msgstr "Jario berria - Baliogabeko URL helbidea"
1461
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
2460
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:122
1463
2462
"The address you entered is not a valid url.\n"
1464
2463
"Please check the URL and try again.\n"
1471
2470
"Gehitu beharreko URLaren helbidea idatzi"
1473
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:192
1477
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:193
1481
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
1482
msgid "_Download Item"
1483
msgstr "_Deskarga elementua"
1485
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
1486
msgid "Check _Version"
1487
msgstr "_Bertsioa egiaztatu"
1489
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
1490
msgid "_Remove Item"
1491
msgstr "Elementua _ezabatu"
1493
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
1494
msgid "_Remove Items"
1495
msgstr "Elementuak _ezabatu"
1497
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
1499
msgstr "Elementua _editatu"
1501
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
1502
msgid "Save Item _As"
1503
msgstr "Gorde elementua _honela"
1505
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
1506
msgid "Save Items _As"
1507
msgstr "Gorde elementuak _honela"
1509
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
1510
msgid "Copy Item _URL"
1511
msgstr "Elementuaren _URLa kopiatu"
1513
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
1514
msgid "_Preferences"
1515
msgstr "_Hobespenak"
1517
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
1521
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:217
1523
msgstr "_Albo-panela"
1525
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:218
1527
msgstr "_Jario berria"
1529
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:222
1530
msgid "New Searc_h Feed"
1533
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
1535
msgstr "_Karpeta berria"
1537
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
1539
msgstr "Ber_izendatu"
1541
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
1542
msgid "Re_name Feed"
1543
msgstr "Jarioa Ber_izendatu"
1545
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
1546
msgid "Re_name Website"
1547
msgstr "Webgunea ber_izendatu"
1549
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
1553
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
1554
msgid "_Remove Feed"
1555
msgstr "Jarioa _ezabatu"
1557
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
1558
msgid "_Remove Feeds"
1559
msgstr "Jarioak _ezabatu"
1561
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
1562
msgid "_Remove Folder"
1563
msgstr "Karpeta _ezabatu"
1565
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
1566
msgid "_Remove Folders"
1567
msgstr "Karpetak _ezabatu"
1569
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
1570
msgid "_Remove Website"
1571
msgstr "Webgunea _ezabatu"
1573
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
1574
msgid "_Remove Websites"
1575
msgstr "Webguneak _ezabatu"
1577
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
1578
msgid "_Update Feed"
1579
msgstr "Jarioa _eguneratu"
1581
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
1582
msgid "_Update Feeds"
1583
msgstr "Jarioak _eguneratu"
1585
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
1586
msgid "Update _All Feeds"
1587
msgstr "Jario _guztiak eguneratu"
1589
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
1590
msgid "_Import Feeds (OPML)"
1591
msgstr "Jarioak _inportatu (OPML)"
1593
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
1594
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
1595
msgstr "Jarioak e_sportatu (OPML)"
1597
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
1598
msgid "_Share with a Friend"
1599
msgstr "Lagun batekin _partekatu"
1601
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
1603
msgstr "Kopiatu URLa"
1605
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
1609
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:263
1610
msgid "New _Playlist"
1611
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Berria"
1613
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:266
1614
msgid "New Playlist Fol_der"
1615
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpeta Beria"
1617
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:270
1618
msgid "Re_name Playlist"
1619
msgstr "Zerrendaren izena aldatu"
1621
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:272
1622
msgid "_Remove Playlist"
1623
msgstr "_Zerrenda Ezabatu"
1625
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:275
1626
msgid "_Remove Playlists"
1627
msgstr "Erreprodukzio zerrenda Ezabatu"
1629
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:276
1630
msgid "_Remove Playlist Folders"
1631
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpetak Ezabatu"
1633
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:277
1634
msgid "_Remove Playlist Folder"
1635
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpeta Ezabatu"
1637
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:280
1639
msgstr "_Erreproduzitu"
1641
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:281
1642
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:283
1644
msgstr "_Erreproduzitu"
1646
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:284
1650
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:285
1654
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:288
1656
msgstr "_Hurrengo Bideoa"
1658
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:291
1659
msgid "_Previous Video"
1660
msgstr "_Aurreko Bideoa"
1662
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:295
1663
msgid "Skip _Forward"
1664
msgstr "Saltatu a_urrera"
1666
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:297
1668
msgstr "Saltatu a_tzera"
1670
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:300
1672
msgstr "_Igo bolumena"
1674
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:302
1675
msgid "Volume _Down"
1676
msgstr "_Jaitsi bolumena"
1678
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:305
1680
msgstr "_Pantaila osoa"
1682
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:308
1683
msgid "_Toggle Detached/Attached"
1686
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:311
1688
msgstr "A_zpitituluak"
1690
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:315
1691
msgid "Select a Subtitles File..."
1692
msgstr "Azpititulu fitxategi bat hautatu"
1694
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:321
1695
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:333
1699
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:322
1701
msgid "_About %(name)s"
1702
msgstr "%(name)s-ri _buruz"
1704
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:330
1706
msgstr "_Dirulaguntza"
1708
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:337
1709
msgid "Report a _Bug"
1710
msgstr "_Akats bat jakinarazi"
1712
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:339
1716
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:341
1717
msgid "_Planet Miro"
1718
msgstr "Miro _planeta"
1720
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
2472
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:401
2475
"%(appname)s can't play this file. You may be able to open it with a "
2478
"%(appname)s-(e)k ezin du fitxategi hau erreproduzitu. Saia zaitez beste "
2479
"programa batekin irekitzen"
2481
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:411
2483
msgstr "Fitxategi-izena:"
2485
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:414
2487
msgstr "Fitxategi-mota:"
2489
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:420
2490
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:457
2491
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
2492
msgid "Play Externally"
2493
msgstr "Kanpoan Erreproduzitu"
2495
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:422
2497
msgstr "Jaramonik ez"
2499
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:459
2500
msgid "Open Externally"
2501
msgstr "Kanpoan ireki"
2503
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:566
2505
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
2506
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
2507
msgstr[0] "Jario karpeta %(count)d hautatuta"
2508
msgstr[1] "%(count)d jario karpeta hautatuta"
2510
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:571
2512
msgid "(contains %(count)d feed)"
2513
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
2514
msgstr[0] "(barnean jario %(count)d)"
2515
msgstr[1] "(barnean %(count)d jario)"
2517
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:577
2519
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
2520
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
2521
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenden karpeta %(count)d hautatuta"
2522
msgstr[1] "%(count)d erreproduzio zerrenden karpeta hautatuta"
2524
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:582
2526
msgid "(contains %(count)d playlist)"
2527
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
2528
msgstr[0] "(erreproduzio zerrenda %(count)d barnean)"
2529
msgstr[1] "(%(count)d erreproduzio zerrenda barnean)"
2531
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:592
2533
msgid "%(count)d Feed Selected"
2534
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
2535
msgstr[0] "Jario %(count)d hautatuta"
2536
msgstr[1] "%(count)d jario hautatuta"
2538
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:598
2540
msgid "%(count)d Website Selected"
2541
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
2542
msgstr[0] "Webgune %(count)d hautatuta"
2543
msgstr[1] "%(count)d webgune hautatuta"
2545
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:604
2547
msgid "%(count)d Playlist Selected"
2548
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
2549
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenda %(count)d hautatuta"
2550
msgstr[1] "%(count)d erreproduzio zerrenda hautatuta"
2552
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:611
2554
msgstr "Ezabatu dena"
2556
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:615
2557
msgid "Put Into a New Folder"
2558
msgstr "Karpeta berri batean jarri"
2560
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:136
2561
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:108
2563
msgstr "Elementua editatu"
2565
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:145
2569
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:147
2570
msgid "Description:"
2571
msgstr "Deskribapena:"
2573
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:149
2575
msgstr "Media-mota:"
2577
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:157
2581
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:56
2582
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:126
2583
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:730
2587
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:62
2588
msgid "Stop All Conversions"
2591
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:74
2592
msgid "Clear Finished Conversions"
2595
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:272
2597
msgid "Conversion to %(format)s"
2600
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:306
2602
msgid "Failed: %(error)s"
2605
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:312
2606
msgid "Troubleshoot"
2609
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:314
2613
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:316
2614
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:335
2618
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:327
2622
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:86
2623
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:726
2627
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:97
2628
msgid "Single and external downloads"
2631
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:101
2632
msgid "Feed downloads"
2633
msgstr "Jario deskargak"
2635
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:104
2637
msgstr "Hazia jartzen"
2639
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:48
2640
msgid "Internal Error"
2641
msgstr "Barne-errorea"
2643
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:54
2646
"%(appname)s has encountered an internal error. You can help us track down "
2647
"this problem and fix it by submitting an error report."
2649
"%(appname)s-(e)k barne-akats bat aurkitu du. Arazo hau aurkitu eta "
2650
"konpontzen lagun diezagukezu akatsaren txosten bat bidalita."
2652
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:66
2654
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
2657
"Errore txotenari programaren datu-base guztia gehitu, bideo eta jarioen "
2660
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:71
2661
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
2662
msgstr "Errorea gertatu denean zer egiten ari zinen deskribatu:"
2664
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:49
2666
msgid_plural "Remove Feeds"
2667
msgstr[0] "Jarioa ezabatu"
2668
msgstr[1] "Jarioak ezabatu"
2670
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:57
2671
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
2672
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
2673
msgstr[0] "Ziur jario hau ezabatu nahi duzula?"
2674
msgstr[1] "Ziur jario hauek ezabatu nahi dituzula?"
2676
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:84
2677
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
2678
msgstr "Nire liburutegira deskargatutako elementuak mantendu"
2680
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:89
2683
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
2684
"still appear in your library. You can stop watching watched folders "
2685
"completely in the %(appname)s preference panel."
2688
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:100
2690
"Are you sure you want to remove this feed? The downloads currently in "
2691
"progress will be canceled."
2693
"Are you sure you want to remove these feeds? The downloads currently in "
2694
"progress will be canceled."
2696
"Ziur al zaude jario hau ezabatu nahi duzula? Uneko deskargak bertan behera "
2699
"Ziur al zaude jario hauek ezabatu nahi dituzula? Uneko deskargak bertan "
2700
"behera utziko dira."
2702
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:623
2703
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:718
2704
msgid "Copy URL to clipboard"
2705
msgstr "Kopiatu URLa arbelera"
2707
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:625
2708
msgid "Remove Website"
2709
msgstr "Webgunea ezabatu"
2711
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:629
2712
msgid "Remove Websites"
2713
msgstr "Webguneak ezabatu"
2715
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:705
2716
msgid "Update Feeds In Folder"
2717
msgstr "Karpetan dauden jarioak eguneratu"
2719
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:712
2720
msgid "Update Feed Now"
2721
msgstr "Eguneratu jarioa orain"
2723
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:715
2725
msgstr "Berrizendatu"
2727
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:717
2728
msgid "Revert Feed Name"
2729
msgstr "Jarioaren izena leheneratu"
2731
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:724
2732
msgid "Update Feeds Now"
2733
msgstr "Jarioak orain eguneratu"
2735
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:789
2737
msgstr "LIBURUTEGIA"
2739
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:791
2743
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:793
2745
msgstr "BIDEO JARIOAK"
2747
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:795
2749
msgstr "AUDIO JARIOAK"
2751
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:797
2753
msgstr "ERREPRODUZIO-ZERRENDAK"
2755
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:60
2756
msgid "Folder name:"
2757
msgstr "Karpetaren izena:"
2759
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:69
2760
msgid "Folder should go in this section:"
2763
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:107
2764
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:109
2765
msgid "Create Feed Folder"
2766
msgstr "Sortu jario karpeta"
2768
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:110
2769
msgid "Enter the name of the folder to add"
2770
msgstr "Sortutako karpetaren izena idatzi:"
2772
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
2773
msgid "Add a Playlist"
2774
msgstr "Erreproduzio-zerrenda bat gehitu"
2776
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
2777
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
2779
"Elementuak gehitu jadanik sortutako edo erreproduzio-zerrenda berri batera"
2781
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:77
2782
msgid "Existing playlist:"
2785
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:83
2786
msgid "New playlist:"
2787
msgstr "Erreproduzio-zerrenda berria:"
2789
#: ../../lib/frontends/widgets/dialogs.py:105
2791
"Miro is upgrading your database of feeds and files. This one-time process "
2792
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
2793
"even take more than 30 minutes)."
2795
"Miro zure jario eta fitxategien datu-basea eguneratzen ari da. Behin egin "
2796
"beharreko prozesu hau luzea izan daiteke Miron elementu asko izanez gero (30 "
2797
"minutu baino gehiago iraun dezake)."
2799
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:62
2800
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:129
2802
msgid "%(databasecount)s: Delete"
2805
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:81
2806
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:115
2810
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:95
2811
msgid "Movies location:"
2812
msgstr "Filmen kokalekua:"
2814
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:99
2815
msgid "Icon cache location:"
2818
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:103
2819
msgid "Log file location:"
2820
msgstr "Log fitxategiaren kokalekua:"
2822
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:107
2823
msgid "Downloader log file location:"
2826
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:111
2827
msgid "Database file location:"
2828
msgstr "Datu-basearen fitxategiaren kokalekua:"
2830
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:118
2831
msgid "Space free on disk:"
2832
msgstr "Diskoan leku librea"
2834
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:120
2835
msgid "Database size:"
2836
msgstr "Data-basearen tamaina:"
2838
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:122
2839
msgid "Total db objects in memory:"
2840
msgstr "Guztira db objektuak memorian:"
2842
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:127
2843
msgid "Total db backups:"
2846
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:93
2847
msgid "Open in browser"
2848
msgstr "Nabigatzailean ireki"
2850
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:100
2851
msgid "Download this video"
2852
msgstr "Bideo hau deskargatu"
2854
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:82
2856
msgstr "Erabiltzailea:"
2858
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:86
2862
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:66
1721
2863
msgid "Remove From the Library"
1722
2864
msgstr "Liburutegitik ezabatu"
1724
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:100
1725
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:197
2866
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101
2867
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:204
1729
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
2871
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1730
2872
msgid "Play Just This Item"
1731
2873
msgstr "Elementu hau bakarrik erreproduzitu"
1733
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1734
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
1735
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
1736
msgid "Play Externally"
1737
msgstr "Kanpoan Erreproduzitu"
1739
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
1740
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
2875
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106
2876
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
1741
2877
msgid "Add to Playlist"
1742
2878
msgstr "Erreproduzio zerrendara gehitu"
1744
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
1745
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
2880
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:110
2881
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:212
1746
2882
msgid "Mark as Unplayed"
1747
2883
msgstr "Errerproduzitu gabe bezala markatu"
1749
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
1750
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
2885
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:113
2886
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:217
1751
2887
msgid "Mark as Played"
1752
2888
msgstr "Erreproduzitua bezala markatu"
1754
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
2890
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:119
1755
2891
msgid "Stop Seeding"
1756
2892
msgstr "Ereiten gelditu"
1758
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
2894
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:121
1759
2895
msgid "Resume Seeding"
1760
2896
msgstr "Ereiteari berrekin"
1762
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
1763
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
1764
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
2898
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:126
2899
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:227
2900
msgid "Convert to..."
2903
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:129
2904
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:257
2905
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:275
1765
2906
msgid "Cancel Download"
1766
2907
msgstr "Deskarga Utzi"
1768
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:127
1769
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
2909
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:133
2910
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:258
1770
2911
msgid "Pause Download"
1771
2912
msgstr "Deskarga Gelditu"
1773
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
1774
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
2914
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:136
2915
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:271
1775
2916
msgid "Resume Download"
1776
2917
msgstr "Deskarga berrekin"
1778
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
2919
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:150
1779
2920
msgid "License"
1780
2921
msgstr "Lizentzia"
1782
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:147
2923
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:153
1783
2924
msgid "File in Browser"
1786
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:149
2927
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:155
1787
2928
#, python-format
1788
2929
msgid "File in %(progname)s"
1791
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
2932
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
1792
2933
msgid "File on Disk"
1793
2934
msgstr "Fitxategia diskan"
1795
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
2936
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:161
1797
2938
msgstr "Ikuspegia"
1799
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
2940
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:199
1800
2941
#, python-format
1801
2942
msgid "%(count)d Downloaded Item"
1802
2943
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
1803
2944
msgstr[0] "Deskargatutako elementu %(count)d"
1804
2945
msgstr[1] "Deskargatutako %(count)d elementu"
1806
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
2947
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:233
1807
2948
#, python-format
1808
2949
msgid "%(count)d Available Item"
1809
2950
msgid_plural "%(count)d Available Items"
1810
2951
msgstr[0] "Elementu %(count)d erabilgarri"
1811
2952
msgstr[1] "%(count)d elementu erabilgarri"
1813
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
2954
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
1814
2955
#, python-format
1815
2956
msgid "%(count)d Downloading Item"
1816
2957
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
1817
2958
msgstr[0] "Elementu %(count)d deskargatzen"
1818
2959
msgstr[1] "%(count)d elementu deskargatzen"
1820
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
2961
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
1821
2962
#, python-format
1822
2963
msgid "%(count)d Paused Item"
1823
2964
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
1824
2965
msgstr[0] "Elementu %(count)d pausarazita"
1825
2966
msgstr[1] "%(count)d elementu pausarazita"
1827
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
2968
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:281
1828
2969
msgid "Restart Upload"
1829
2970
msgstr "Igoera Berrabiarazi"
1831
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:283
2972
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:310
1832
2973
msgid "Remove From Playlist"
1833
2974
msgstr "Zerrendatik Ezabatu"
1835
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
2976
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
2978
msgstr "Deskargatua"
2980
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
2984
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
2986
msgid "Show %(count)d More Item"
2987
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
2988
msgstr[0] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
2989
msgstr[1] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
2991
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
2992
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
2994
msgid "%(count)d Downloading"
2995
msgid_plural "%(count)d Downloading"
2996
msgstr[0] "%(count)d deskargatzen"
2997
msgstr[1] "%(count)d deskargatzen"
2999
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
3000
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
3002
msgid "%(count)d Item"
3003
msgid_plural "%(count)d Items"
3004
msgstr[0] "Elementu %(count)d"
3005
msgstr[1] "%(count)d elementu"
3007
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
3009
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
3011
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
3013
"Deskarga %(count)d ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
3016
"%(count)d deskarga ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
3019
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
3021
msgid "%(count)d Item Matches Search"
3022
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
3023
msgstr[0] "Elementu %(count)dek bilaketarekin bat egiten du"
3024
msgstr[1] "%(count)d elementuk bilaketarekin bat egiten dute"
3026
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
3027
msgid "All Items Match Search"
3028
msgstr "Elementu guztiek bilaketarekin bat egiten dute"
3030
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:146
3031
msgid "This Playlist is Empty"
3032
msgstr "Erreproduzio-zerrenda hutsik dago"
3034
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:149
1838
"%(appname)s can't play this file. You may be able to open it with a "
3036
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
1841
"%(appname)s-(e)k ezin du fitxategi hau erreproduzitu. Saia zaitez beste "
1842
"programa batekin irekitzen"
1844
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
1846
msgstr "Fitxategi-izena:"
1848
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
1850
msgstr "Fitxategi-mota:"
1852
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
1854
msgstr "Jaramonik ez"
1856
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
1857
msgid "Open Externally"
1858
msgstr "Kanpoan ireki"
1860
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
1862
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
1863
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
1864
msgstr[0] "Jario karpeta %(count)d hautatuta"
1865
msgstr[1] "%(count)d jario karpeta hautatuta"
1867
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
1869
msgid "(contains %(count)d feed)"
1870
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
1871
msgstr[0] "(barnean jario %(count)d)"
1872
msgstr[1] "(barnean %(count)d jario)"
1874
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
1876
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
1877
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
1881
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
1883
msgid "(contains %(count)d playlist)"
1884
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
1888
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
1890
msgid "%(count)d Feed Selected"
1891
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
1892
msgstr[0] "Jario %(count)d hautatuta"
1893
msgstr[1] "%(count)d jario hautatuta"
1895
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
1897
msgid "%(count)d Website Selected"
1898
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
1899
msgstr[0] "Webgune %(count)d hautatuta"
1900
msgstr[1] "%(count)d webgune hautatuta"
1902
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
1904
msgid "%(count)d Playlist Selected"
1905
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
1906
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenda %(count)d hautatuta"
1907
msgstr[1] "%(count)d erreproduzio zerrenda hautatuta"
1909
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
1911
msgstr "Ezabatu dena"
1913
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
1914
msgid "Put Into a New Folder"
1915
msgstr "Karpeta berri batean jarri"
1917
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
3038
"Elementu bat gehitzeko, arrastatu ezazu erreproduzio zerrendaren izena albo-"
3041
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1918
3042
msgid "Subscribe to Feed"
1919
3043
msgstr "Jariora harpidetu"
1921
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
3045
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1922
3046
#, python-format
1924
3048
"This link appears to be a feed. Do you want to add it to your "
1933
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
1936
"%(appname)s has encountered an internal error. You can help us track down "
1937
"this problem and fix it by submitting an error report."
1940
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:66
1942
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
1945
"Errore txotenari programaren datu-base guztia gehitu, bideo eta jarioen "
1948
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
1949
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
1950
msgstr "Errorea gertatu denean zer egiten ari zinen deskribatu:"
1952
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
1954
msgid "%(count)d hour ago"
1955
msgid_plural "%(count)d hours ago"
1956
msgstr[0] "Orain dela ordu %(count)d"
1957
msgstr[1] "Orain dela %(count)d ordu"
1959
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
1961
msgid "%(count)d day ago"
1962
msgid_plural "%(count)d days ago"
1963
msgstr[0] "Orain dela egun %(count)d"
1964
msgstr[1] "Orain dela %(count)d egun"
1966
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
1968
msgid "%(count)d month ago"
1969
msgid_plural "%(count)d months ago"
1970
msgstr[0] "Orain dela hilabete %(count)d"
1971
msgstr[1] "Orain dela %(count)d hilabete"
1973
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
1974
msgid "Auto-Expire Videos:"
1977
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
1979
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
1982
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
1983
msgid "Watched 1 day ago"
1984
msgstr "Orain dela egun 1 ikusita"
1986
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
1987
msgid "Watched 3 days ago"
1988
msgstr "Orain dela 3 egun ikusita"
1990
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
1991
msgid "Watched 6 days ago"
1992
msgstr "Orain dela 6 egun ikusita"
1994
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
1995
msgid "Watched 10 days ago"
1996
msgstr "Orain dela 10 egun ikusita"
1998
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
1999
msgid "Watched 1 month ago"
2000
msgstr "Orain dela hilabete 1 ikusita"
2002
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
2003
msgid "Outdated Feed Items:"
2006
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
2008
msgid "Keep %(number)s (Default)"
2009
msgstr "Gorde %(number)s (Lehenetsita)"
2011
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
2015
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
2019
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
2023
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
2027
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
2031
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
2033
msgstr "Ezabatu dena"
2035
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
2036
msgid "Old items have been removed."
2037
msgstr "Elementu zaharrak ezabatu egin dira."
2039
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
2040
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
2042
"Horrenbeste elementu ikusi gabe daudenean deskarga automatikoa pausarazi:"
2044
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
2045
msgid "1 unplayed item"
2046
msgstr "Ikusi gabeko elementu 1"
2048
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
2049
msgid "3 unplayed items"
2050
msgstr "Ikusi gabeko 3 elementu"
2052
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2053
msgid "5 unplayed items"
2054
msgstr "Ikusi gabeko 5 elementu"
2056
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2057
msgid "10 unplayed items"
2058
msgstr "Ikusi gabeko 10 elementu"
2060
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2061
msgid "15 unplayed items"
2062
msgstr "Ikusi gabeko 15 elementu"
2064
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2065
msgid "Feed Settings"
2066
msgstr "Jarioen ezarpenak"
2068
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
2070
msgid "%(name)s First Time Setup"
2071
msgstr "%(name)s lehen aldiko instalazioa"
2073
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
2075
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
2076
msgstr "Ongietorri %(name)s-(r)en lehen aldiko instalaziora"
2078
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
2081
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
2084
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up. "
2085
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
2086
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
2088
"Hurrengo pantailek %(name)s zure beharrizanetara moldatzen lagunduko "
2091
"%(name)s zure konputagailuarekin batera abiaraztea gomendatzen dizugu. "
2092
"Horrela, burutu gabeko deskargak bukatu egingo dira eta multimedia fitxategi "
2093
"berriak atzeko planoan deskargatuko dira, zuk nahi duzunean ikusteko prest."
2095
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
2097
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
2098
msgstr "%(name)s abioan exekutatzea nahi al duzu?"
2100
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
2101
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
2102
#: ../../portable/dialogs.py:97
2106
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146
2107
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
2108
#: ../../portable/dialogs.py:98
2112
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
2114
msgstr "Hurrengoa >"
2116
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
2118
msgid "Completing the %(name)s First Time Setup"
2121
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:168
2124
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
2125
"your collection.\n"
2127
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
2129
"%(name)s-(e)k zure konputagailuan dauden multimedia fitxategi guztiak aurki "
2130
"ditzake zure liburutegia antolatzen laguntzeko.\n"
2132
"%(name)s-(e)k zure ordenagiluko multimedia fitxategiak bilatzea nahi al duzu?"
2134
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
2135
msgid "Restrict to all my personal files."
2136
msgstr "Nere fitxategi pertsonal guztietara mugatu."
2138
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
2139
msgid "Search custom folders:"
2142
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
2143
msgid "Choose directory to search for media files"
2144
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzeko direktorioa hautatu"
2146
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
2147
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
2151
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
2152
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2153
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:284
2154
#: ../../portable/feed.py:2335 ../../portable/feed.py:2444
2158
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2159
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:295
2163
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
2164
msgid "Searching for media files"
2165
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzen"
2167
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
2168
#: ../../portable/dialogs.py:95
2172
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:323
2174
msgid "parsed %(count)s file"
2175
msgid_plural "parsed %(count)s files"
2179
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:328
2181
msgid "found %(count)s media file"
2182
msgid_plural "found %(count)s media files"
2183
msgstr[0] "Multimedia fitxategi %(count)s aurkituta"
2184
msgstr[1] "%(count)s multimedia fitxategi aurkituta"
2186
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
2187
msgid "Open in browser"
2188
msgstr "Nabigatzailean ireki"
2190
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:102
2191
msgid "Download this video"
2192
msgstr "Bideo hau deskargatu"
2194
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
2195
msgid "New Search Feed"
2198
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
2199
msgid "A search feed contains items that match a search term."
2202
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:73
2206
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
2210
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
2214
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:93
2215
msgid "Search engine:"
2216
msgstr "Bilatzailea:"
2218
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
2219
msgid "Add new feed to this section:"
2220
msgstr "Atal honi jario berri bat gehitu:"
2222
#: ../../portable/downloader.py:307
2226
#: ../../portable/downloader.py:371
2227
msgid "Flash URL Scraping Error"
2230
#: ../../portable/downloader.py:562
2232
msgstr "hasieratzen"
2234
#: ../../portable/downloader.py:568
2236
msgid "no connection - retrying in %s"
2239
#: ../../portable/displaytext.py:52
2241
msgid "%(size)s gb/s"
2244
#: ../../portable/displaytext.py:55
2246
msgid "%(size)s mb/s"
2247
msgstr "%(size)s mb/s"
2249
#: ../../portable/displaytext.py:58
2251
msgid "%(size)s kb/s"
2252
msgstr "%(size)s kb/s"
2254
#: ../../portable/displaytext.py:61
2256
msgid "%(size)s b/s"
2257
msgstr "%(size)s b/s"
2259
#: ../../portable/displaytext.py:68
2261
msgid "%(num).0f day"
2262
msgid_plural "%(num).0f days"
2263
msgstr[0] "Egun %(num).0f"
2264
msgstr[1] "%(num).0f egun"
2266
#: ../../portable/displaytext.py:71
2268
msgid "%(num).0f hr"
2269
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2270
msgstr[0] "Ordu %(num).0f"
2271
msgstr[1] "%(num).0f ordu"
2273
#: ../../portable/displaytext.py:74
2275
msgid "%(num).0f min"
2276
msgid_plural "%(num).0f mins"
2277
msgstr[0] "Minutu %(num).0f"
2278
msgstr[1] "%(num).0f minutu"
2280
#: ../../portable/displaytext.py:77
2283
msgid_plural "%(num)d secs"
2284
msgstr[0] "Segundo %(num)d"
2285
msgstr[1] "%(num)d segundo"
2287
#: ../../portable/displaytext.py:91
2290
msgstr "%(size)s gb"
2292
#: ../../portable/displaytext.py:94
2295
msgstr "%(size)s mb"
2297
#: ../../portable/displaytext.py:97
2300
msgstr "%(size)s kb"
2302
#: ../../portable/displaytext.py:99
2307
#: ../../portable/displaytext.py:104
2309
msgid "Expires in %(count)d day"
2310
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2311
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
2312
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
2314
#: ../../portable/displaytext.py:109
2316
msgid "Expires in %(count)d hour"
2317
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2318
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
2319
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
2321
#: ../../portable/displaytext.py:114
2323
msgid "Expires in %(count)d minute"
2324
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2325
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
2326
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
2328
#: ../../portable/displaytext.py:122
2330
msgid "Expires: %(count)d day"
2331
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2332
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
2333
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
2335
#: ../../portable/displaytext.py:127
2337
msgid "Expires: %(count)d hour"
2338
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2339
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
2340
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
2342
#: ../../portable/displaytext.py:132
2344
msgid "Expires: %(count)d minute"
2345
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2346
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
2347
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
2349
#: ../../portable/displaytext.py:149
2351
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2352
msgstr "%(year)s-%(month)s-%(dayofmonth)s"
2354
#: ../../portable/playlist.py:201
3057
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:44
3059
msgstr "Miroren Gida"
3061
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:291
3063
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
3064
msgstr "Saioa hasterakoan %(appname)s automatikoki egikaritu"
3066
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:295
3067
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
3068
msgstr "Deskargak martxan dauden bitartean ixten saiatzean jakinarazi"
3070
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:299
3071
msgid "Warn me if I attempt to quit with conversions in progress."
3074
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:315
3075
msgid "(Changing the language requires you to restart Miro.)"
3078
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:323
3082
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:324
3086
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:325
3087
msgid "Every 30 minutes"
3088
msgstr "30 minuturo"
3090
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:326
3094
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:339
3098
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:340
3102
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:341
3106
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:342
3110
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:343
3114
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:349
3115
msgid "Default settings for new feeds:"
3116
msgstr "Jario berrientzako lehenetsitako ezarpenak"
3118
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:353
3119
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
3120
msgstr "(Jarioen ezarpen botoiarekin alda daitezke)"
3122
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:357
3123
msgid "Check for new content:"
3124
msgstr "Eduki berria egiaztatu"
3126
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:362
3127
msgid "Auto-download setting:"
3130
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:368
3131
msgid "Remember this many old items:"
3132
msgstr "Gogoratu beharreko elementu zahar kopurua:"
3134
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:369
3135
msgid "(in addition to the current contents)"
3136
msgstr "(Oraingo edukiez gain)"
3138
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:382
3139
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
3140
msgstr "Aldibereko eskuzko deskargen gehienezko kopurua:"
3142
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:389
3143
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
3144
msgstr "Aldibereko deskarga automatikoen gehienezko kopurua:"
3146
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:399
3148
msgstr "Bittorrent:"
3150
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:402
3151
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
3152
msgstr "Igoera banda-zabaleraren muga:"
3154
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:413
3155
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:424
3159
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:416
3160
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
3161
msgstr "Deskarga banda-zabaleraren muga:"
3163
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:427
3164
msgid "Limit torrent connections to:"
3165
msgstr "Torrent konexio muga:"
3167
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:444
3168
msgid "Starting port:"
3169
msgstr "Hasiera portua:"
3171
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:448
3172
msgid "Ending port:"
3173
msgstr "Amaiera portua:"
3175
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:454
3176
msgid "Automatically forward ports. (UPNP)"
3177
msgstr "Automatikoki portuak birbidali. (UPNP)"
3179
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:458
3180
msgid "Ignore unencrypted connections."
3181
msgstr "Enkriptatu gabeko konexioei ez ikusi."
3183
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:462
3184
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
3185
msgstr "Tasa honetara iristerakoan torrent igoerak gelditu:"
3187
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:484
3188
msgid "Choose Movies Directory"
3189
msgstr "Filmen karpeta aukeratu"
3191
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:497
3192
msgid "Directory not valid"
3193
msgstr "Baliogabeko karpeta"
3195
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:498
3197
msgid "Directory '%s' could not be created. "
3198
msgstr "'%s' direktorioa ezin izan da sortu. "
3200
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:513
3201
msgid "Migrate existing movies?"
3202
msgstr "Migratu dauden filma guztiak?"
3204
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:514
3207
"You've selected a new folder to download movies to. Should %(appname)s "
3208
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
3209
"not be moved until they finish.)"
3211
"Filmak deskargatzeko karpeta berri bat aukeratu duzu. %(appname)s-ek jadanik "
3212
"deskargatutako filmak migratu behar al ditu? (Orain deskargatzen ari direnak "
3213
"ez dira bukatu arte migratuko)"
3215
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:531
3219
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:537
3223
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:585
3224
msgid "Add Watched Folder"
3227
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:604
3228
msgid "Store downloads in this folder:"
3229
msgstr "Deskargak karpeta honetan gorde:"
3231
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:611
3233
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
3237
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:630
3238
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
3239
msgstr "Nire diskoan gutxienez ondorengo leku librea utzi:"
3241
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:633
3242
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:639
3246
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:642
3250
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:643
3254
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:644
3258
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:645
3262
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:646
3266
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:652
3267
msgid "By default, video and audio items expire after:"
3270
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:661
3271
msgid "Play media in Miro."
3272
msgstr "Multimedia Miron erreproduzitu."
3274
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:662
3275
msgid "Always play videos in a separate window."
3276
msgstr "Bideoak beti aparteko leiho batetan erreproduzitu."
3278
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:663
3280
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
3281
msgstr "Bideo edo audioa azken aldiz utzitako puntuan erreproduzitzen hasi."
3283
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:665
3284
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
3285
msgstr "Filmaren azpitutuluak erabilgarri daudenean automatikoki gaitu."
3287
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:668
3288
msgid "Play video and audio items one after another"
3289
msgstr "Bideo eta audio elementuak bata bestearen ondoren erreproduzitu"
3291
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:669
3292
msgid "Stop after each video or audio item"
3293
msgstr "Bideo edo audio elementu bakoitzaren ondoren gelditu"
3295
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:711
3296
msgid "Allow this many concurrent conversions:"
3299
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:712
3300
msgid "(changing this will not apply to currently running conversions)"
3303
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:724
3307
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:725
3311
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:727
3315
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:728
3317
msgstr "Diskoan leku librea"
3319
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:729
3321
msgstr "Erreproduzitu"
3323
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:734
3327
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:716
3329
msgstr "Fitxategi guztiak"
3331
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:748
3335
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:765
3337
msgid "About %(appname)s"
3338
msgstr "%(appname)s(r)i buruz"
3340
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:781
3343
"%(copyright)s. See license.txt file for details.\n"
3346
"%(copyright)s. Ikus license.txt fitxategia xehetasun gehiagorako.\n"
3349
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:95
3351
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
3352
msgstr "Ikusi gabeko azkena (%(unplayed)d) erreproduzitu"
3354
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
3356
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
3357
msgstr "Ikusi gabeko guztiak (%(unplayed)d) erreproduzitu"
3359
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:102
3361
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
3362
msgstr "Deskarga guztiak (%(downloading)d) pausarazi"
3364
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:105
3366
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
3367
msgstr "Deskarga guztiei (%(paused)d) berrekin"
3369
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:113
3373
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:287
3375
msgstr "Azpitituluak"
3377
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:312
3381
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:320
3382
msgid "Exit fullscreen"
3383
msgstr "Irten pantaila osotik"
3385
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:327
3387
msgstr "Pantaila osoa"
3389
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:335
3393
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:341
3397
#: ../../lib/playlist.py:203
2355
3398
#, python-format
2356
3399
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
2357
3400
msgstr "Erreprodukzio zerrendarako izen berria sartu %s"
2359
#: ../../portable/feed.py:949
2360
msgid "Error loading feed"
2361
msgstr "Jarioa kargatzean hutsegitea"
2363
#: ../../portable/feed.py:951
2365
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
2367
"Ezin izan da %(url)s helbideko jarioa kargatu (%(errordescription)s)."
2369
#: ../../portable/feed.py:954
2370
msgid "Would you like to keep the feed?"
2371
msgstr "Jario hau gorde nahi al duzu?"
2373
#: ../../portable/feed.py:1076
2374
msgid "Bad content-type"
2375
msgstr "Eduki mota okerra"
2377
#: ../../portable/feed.py:1089
2379
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
2380
msgstr "Kanala ez da %(appname)s-(r)ekin bateragarria"
2382
#: ../../portable/feed.py:1092
2385
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
2386
"grab the files. It may take extra time to list the videos, and descriptions "
2389
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
2390
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
2392
"Do you want to try to load this channel anyway?"
2395
#: ../../portable/feed.py:1724
2397
msgid "Search All: %(text)s"
2400
#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
2402
msgstr "Lekuko Fitxategiak"
2404
#: ../../portable/feed.py:2473
2405
msgid "Playing File"
2406
msgstr "Fitxategia erreproduzitzen"
2408
#: ../../portable/singleclick.py:55
2409
msgid "Download already exists"
2410
msgstr "Deskarga jadanik existitzen da"
2412
#: ../../portable/singleclick.py:56
2413
msgid "That URL is already an external download."
2414
msgstr "URL hori kanpoko deskarga bat da dagoeneko."
2416
#: ../../portable/singleclick.py:62
2418
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
2421
#: ../../portable/singleclick.py:65
2422
msgid "It is downloading now."
2423
msgstr "Orain deskargatzen ari da."
2425
#: ../../portable/singleclick.py:67
2426
msgid "It has already been downloaded."
2427
msgstr "Deskargatuta dago dagoeneko."
2429
#: ../../portable/singleclick.py:99
2430
msgid "File Download"
2431
msgstr "Fitxategia Deskargatu"
2433
#: ../../portable/singleclick.py:100
2436
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
2439
#: ../../portable/singleclick.py:142
2440
msgid "Download Error"
2441
msgstr "Deskarga Errorea"
2443
#: ../../portable/singleclick.py:144
2446
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
2451
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:643
3402
#: ../../lib/httpclient.py:101
3404
msgstr "HTTP errorea"
3406
#: ../../lib/httpclient.py:105
3408
msgid "%(host)s closed connection"
3409
msgstr "%(host)s-ek konexioa itxi du"
3411
#: ../../lib/httpclient.py:110
3413
msgid "Host returned %(status)s"
3416
#: ../../lib/httpclient.py:112
3417
msgid "Please retry later"
3420
#: ../../lib/httpclient.py:116
3422
msgid "%(host)s doesn't support HTTP resume"
3425
#: ../../lib/httpclient.py:121
3427
msgid "HTTP Redirection limit hit for %(url)s"
3430
#: ../../lib/httpclient.py:127
3432
msgid "Authorization failed for proxy: %(host)s:%(port)s"
3435
#: ../../lib/httpclient.py:135
3436
msgid "Got 404 status code"
3437
msgstr "404 estatu kodea daukat"
3439
#: ../../lib/httpclient.py:137
3441
msgid "Host returned bad status code: %(code)s"
3444
#: ../../lib/httpclient.py:143 ../../lib/httpclient.py:144
3445
msgid "Authorization failed"
3446
msgstr "Baimenak huts egin du"
3448
#: ../../lib/httpclient.py:148
3449
msgid "Authorization canceled"
3452
#: ../../lib/httpclient.py:149
3453
msgid "Authorization canceled by user"
3456
#: ../../lib/httpclient.py:153
3458
msgstr "URL Baliogabea"
3460
#: ../../lib/httpclient.py:154
3462
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
3463
msgstr "\"%(url)s\" ez da baliozko URLa"
3465
#: ../../lib/httpclient.py:159
3469
#: ../../lib/httpclient.py:160
3471
msgid "The domainname \"%(host)s\" couldn't be found"
3474
#: ../../lib/httpclient.py:166
3476
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
3477
msgstr "\"%(path)s\" fitxategiak ez du existitzen"
3479
#: ../../lib/httpclient.py:170
3481
msgstr "Irakurketa errorea"
3483
#: ../../lib/httpclient.py:171
3485
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
3486
msgstr "\"%(path)s\" irakurtzean errorea"
3488
#: ../../lib/httpclient.py:179 ../../lib/dl_daemon/download.py:680
2452
3489
#, python-format
2453
3490
msgid "Could not write to %(filename)s"
2456
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:668
2457
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:885
3493
#: ../../lib/httpclient.py:181
3497
#: ../../lib/httpclient.py:365
3501
#: ../../lib/httpclient.py:370
3505
#: ../../lib/net.py:75
3507
msgid "Error: %(msg)s"
3508
msgstr "Errorea: %(msg)s"
3510
#: ../../lib/net.py:91 ../../lib/net.py:97
3511
msgid "Can't connect"
3512
msgstr "Ezin konektatu"
3514
#: ../../lib/net.py:92
3516
msgid "Connection Error: %(msg)s"
3517
msgstr "Konexio errorea: %(msg)s"
3519
#: ../../lib/net.py:98
3520
msgid "SSL connection error"
3521
msgstr "SSL konexio errorea"
3523
#: ../../lib/net.py:102
3525
msgstr "Denbora-muga"
3527
#: ../../lib/net.py:103
3529
msgid "Connection to %(host)s timed out"
3530
msgstr "%(host)s-era konexioak denbora-muga gainditu du"
3532
#: ../../lib/net.py:280
3533
msgid "Unknown Error code"
3534
msgstr "Errore kode ezezaguna"
3536
#: ../../lib/net.py:312
3537
msgid "Connection closed"
3538
msgstr "Konexioa itxi da"
3540
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:688 ../../lib/dl_daemon/download.py:837
2458
3541
msgid "Not enough disk space"
2459
3542
msgstr "Ez dago lekurik diskoan"
2461
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:669
2462
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:886
3544
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:689 ../../lib/dl_daemon/download.py:838
2463
3545
#, python-format
2464
3546
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
2467
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:684
2469
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
3549
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:722
2472
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
3553
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:864
2473
3554
msgid "BitTorrent failure"
2474
3555
msgstr "BitTorrenten hutsegitea"
2476
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
3557
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:865
2477
3558
msgid "BitTorrent failed to startup"
2478
3559
msgstr "Abiatzean BitTorrent-en hutsegitea"
2480
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1101
3561
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1077
2481
3562
msgid "Corrupt Torrent"
2482
3563
msgstr "Torrent Usteldua"
2484
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1102
3565
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1078
2485
3566
#, python-format
2486
3567
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
2489
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1140
3570
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1109
2490
3571
msgid "Torrent file deleted"
2491
3572
msgstr "Torrent fitxategia ezabatua"
2493
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1141
3574
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1110
2494
3575
#, python-format
2495
3576
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
2498
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
2499
msgid "Upgrading Old Database"
2502
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:66
2503
msgid "Converting Old Database"
2506
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:78
2507
msgid "Upgrading Database"
2510
#: ../../portable/dialogs.py:92
2514
#: ../../portable/dialogs.py:93
2518
#: ../../portable/dialogs.py:96
2522
#: ../../portable/dialogs.py:99
2526
#: ../../portable/dialogs.py:100
2530
#: ../../portable/dialogs.py:101
2532
msgstr "Ez ikusi egin"
2534
#: ../../portable/dialogs.py:102
2535
msgid "Submit Crash Report"
2538
#: ../../portable/dialogs.py:103
2542
#: ../../portable/dialogs.py:104
2543
msgid "Don't Migrate"
2546
#: ../../portable/dialogs.py:106
2547
msgid "Remove Entry"
2548
msgstr "Ezabatu sarrera"
2550
#: ../../portable/dialogs.py:107
2552
msgstr "Fitxategia Ezabatu"
2554
#: ../../portable/dialogs.py:108
2555
msgid "Delete Files"
2556
msgstr "itxategiak Deskargatu"
2558
#: ../../portable/dialogs.py:109
2560
msgstr "Bideoak Mantendu"
2562
#: ../../portable/dialogs.py:110
2563
msgid "Delete Videos"
2564
msgstr "Bideoak Ezabatu"
2566
#: ../../portable/dialogs.py:111
2570
#: ../../portable/dialogs.py:112
2574
#: ../../portable/dialogs.py:113
2575
msgid "Create Folder"
2578
#: ../../portable/dialogs.py:115
2579
msgid "Add Into New Folder"
2580
msgstr "Karpeta Berrian Gehitu"
2582
#: ../../portable/dialogs.py:119
2586
#: ../../portable/dialogs.py:120
2587
msgid "Close to Tray"
2588
msgstr "Azpira Jetsi"
2590
#: ../../portable/dialogs.py:121
2592
msgstr "Miro Abiatu"
2594
#: ../../portable/dialogs.py:122
2595
msgid "Download Anyway"
2596
msgstr "Edonola Deskargatu"
2598
#: ../../portable/dialogs.py:123
2599
msgid "Open in External Browser"
2602
#: ../../portable/dialogs.py:124
2603
msgid "Don't Install"
2604
msgstr "Ez instalatu"
2606
#: ../../portable/dialogs.py:125
2610
#: ../../portable/dialogs.py:126
2611
msgid "Stop Watching"
2614
#: ../../portable/dialogs.py:127
2618
#: ../../portable/dialogs.py:128
2622
#: ../../portable/messagehandler.py:1334
2623
msgid "Subscribed to new feed:"
2626
#: ../../portable/messagehandler.py:1337
2627
msgid "Subscribed to new feeds:"
2630
#: ../../portable/opml.py:197
2631
msgid "OPML Import failed"
2632
msgstr "OPML Inportazio hutsegitea"
2634
#: ../../portable/opml.py:198
2636
"The selected OPML file appears to be invalid. Import was interrupted."
2639
#: ../../portable/opml.py:205
2640
msgid "OPML Import summary"
2641
msgstr "OPML Inportazioaren laburpena"
2643
#: ../../portable/opml.py:206
2645
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
2646
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
2650
#: ../../portable/opml.py:212
2652
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
2653
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
2657
#: ../../portable/startup.py:98
2658
msgid "Unknown Error"
2661
#: ../../portable/startup.py:100
2664
"An unknown error prevented %(appname)s from startup. Please file a bug "
2665
"report at %(url)s."
2668
#: ../../portable/startup.py:191
2669
msgid "Database too new"
2670
msgstr "Datubase berriegia"
2672
#: ../../portable/startup.py:193
2675
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
2676
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
2679
#: ../../portable/item.py:946
2681
msgid "%(count)d day"
2682
msgid_plural "%(count)d days"
2686
#: ../../portable/item.py:951
2688
msgid "%(count)d hour"
2689
msgid_plural "%(count)d hours"
2693
#: ../../portable/item.py:956
2695
msgid "%(count)d minute"
2696
msgid_plural "%(count)d minutes"
2700
#: ../../portable/item.py:1123 ../../portable/messages.py:1092
2701
msgid "queued for download"
2704
#: ../../portable/item.py:1209
2708
#: ../../portable/item.py:1248
2709
msgid "Contents appear in the library"
2712
#: ../../portable/item.py:1253
2716
#: ../../portable/item.py:1491
2717
msgid "starting up..."
2718
msgstr "abiarazten..."
2720
#: ../../portable/commandline.py:114
2721
msgid "Subscription error"
2722
msgstr "Errorea harpidetzean"
2724
#: ../../portable/commandline.py:124
2727
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s. Please notify "
2728
"the publisher of this file."
2731
#: ../../portable/commandline.py:135
2734
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
2735
"notify the publisher of this file."
2738
#: ../../portable/commandline.py:144
2740
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
2743
#: ../../portable/commandline.py:193
2744
msgid "Invalid Torrent"
2745
msgstr "Torrent baliogabea"
2747
#: ../../portable/commandline.py:195
2750
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
2753
#: ../../portable/searchengines.py:179
2757
#: ../../portable/theme.py:191
3579
#: ../../lib/theme.py:189
2758
3580
msgid "Example Playlist"
2759
3581
msgstr "Adibidezko zerrenda"
2761
#: ../../portable/storedatabase.py:208
2763
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
2766
#: ../../portable/storedatabase.py:211
2769
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
2771
"Check to see if your disk is full. If it is full, then quit %(appname)s, "
2772
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
2774
"If your disk is not full, help us understand the problem by quitting, then "
2775
"reporting a bug at bugzilla.pculture.org\n"
2777
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
2778
"you will have to re-add your feeds and media files."
2781
#: ../../portable/storedatabase.py:267
2782
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2785
#: ../../portable/storedatabase.py:656
2787
msgid "%(appname)s database save succeeded"
2790
#: ../../portable/storedatabase.py:658
2792
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
2794
msgstr "Datubasea ongi gorde da. Programa itxi dezakezu daturik galdu gabe."
2796
#: ../../portable/storedatabase.py:719
2798
msgid "%(appname)s database save failed"
2801
#: ../../portable/storedatabase.py:722
2804
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
2806
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying. If "
2807
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
2809
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart. Recent "
2810
"changes may be lost.\n"
2812
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
2813
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
2815
"Error: %(error_text)s\n"
2819
#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
2824
#: ../../portable/util.py:381 ../../portable/util.py:383
2829
#: ../../portable/util.py:387 ../../portable/util.py:389
2834
#: ../../portable/util.py:393 ../../portable/util.py:395
2839
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
2840
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
2841
msgid "Enable tray icon"
2844
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
2845
msgid "When I click the red close button:"
2848
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
2849
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
2852
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2854
msgid "Quit %(appname)s completely."
2857
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
2858
msgid "Update Available"
2859
msgstr "Eguneratzea eskuragarri"
2861
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
2863
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
2866
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
2867
msgid "Do you want to download it now?"
2870
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
2871
msgid "Close to tray?"
2872
msgstr "Azpira jetsi?"
2874
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
2877
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
2878
"the system tray or quit? You can change this setting later in the Options."
2881
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:193
2882
msgid "Error Bombing Item"
2885
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:195
2886
msgid "Error Recommending Item"
2887
msgstr "Akatsa gertatu da bideo bat gomendatzean"
2889
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:197
2890
msgid "Error Opening Website"
2891
msgstr "Akatsa gertatu da webgunea zabaltzean"
2893
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:202
2896
"There was an error opening %(url)s. Please try again in a few seconds"
2899
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
2900
msgid "Install Adobe Flash?"
2903
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
2906
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash. "
2907
"Would you like to do this now?"
2910
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
2911
msgid "Install Adobe Flash"
2914
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
2917
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
2920
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
2924
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:56
2925
msgid "Renderer options:"
2928
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:62
2930
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
2933
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77
2934
msgid "Video renderer:"
2937
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:446
2939
msgid "Track %(tracknumber)d"
2942
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:456
2944
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
2947
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
2948
msgid "Download Completed"
2949
msgstr "Deskarga Osaturik"
2951
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
2953
msgid "Download of video '%s' is finished."
2954
msgstr "'%s' bideoaren deskarga amaituta."
2956
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:208
2960
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:211
2964
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
2966
msgstr "_Fitxategia"
2968
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
2972
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
2974
msgid "Hide %(appname)s"
2977
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:164
2979
msgstr "Besteak ezkutatu"
2981
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:166
2983
msgstr "Dena Erakutsi"
2985
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171
2986
msgid "Preferences..."
2987
msgstr "Hobespenak..."
2989
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
2991
msgid "Quit %(appname)s"
2994
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:177
2995
msgid "Close Window"
2996
msgstr "Itxi leihoa"
2998
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
3002
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
3006
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185
3010
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
3012
msgstr "Dena hautatu"
3014
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
3018
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
3019
msgid "Present Half Size"
3022
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:198
3023
msgid "Present Actual Size"
3026
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:201
3027
msgid "Present Double Size"
3030
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:208
3031
msgid "Present Video"
3034
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
3038
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:215
3042
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:217
3044
msgstr "Leiho Nagusia"
3046
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:220
3047
msgid "Bring All to Front"
3048
msgstr "Guztia aurrera ekarri"
3050
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:222
3054
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:227
3056
msgid "%(appname)s Help"
3583
#: ../../lib/searchengines.py:180
3587
#~ msgid "Auto Download"
3588
#~ msgstr "Auto Deskarga"
3059
3590
#~ msgid "Cu_t"
3060
3591
#~ msgstr "_Ebaki"