~ubuntu-branches/ubuntu/natty/miro/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to resources/locale/eu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bryce Harrington
  • Date: 2011-01-22 02:46:33 UTC
  • mfrom: (1.4.10 upstream) (1.7.5 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110122024633-kjme8u93y2il5nmf
Tags: 3.5.1-1ubuntu1
* Merge from debian.  Remaining ubuntu changes:
  - Use python 2.7 instead of python 2.6
  - Relax dependency on python-dbus to >= 0.83.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-08 11:46+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Aiol <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 12:19-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 11:19+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Aitzol <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:45+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 21:33+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../../portable/httpclient.py:101
22
 
#, python-format
23
 
msgid "Error: %(msg)s"
24
 
msgstr "Errorea: %(msg)s"
25
 
 
26
 
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
27
 
msgid "Can't connect"
28
 
msgstr "Ezin konektatu"
29
 
 
30
 
#: ../../portable/httpclient.py:117
31
 
#, python-format
32
 
msgid "Connection Error: %(msg)s"
33
 
msgstr "Konexio errorea: %(msg)s"
34
 
 
35
 
#: ../../portable/httpclient.py:123
36
 
msgid "SSL connection error"
37
 
msgstr "SSL konexio errorea"
38
 
 
39
 
#: ../../portable/httpclient.py:127
40
 
msgid "HTTP error"
41
 
msgstr "HTTP errorea"
42
 
 
43
 
#: ../../portable/httpclient.py:131
44
 
#, python-format
45
 
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../../portable/httpclient.py:136
49
 
#, python-format
50
 
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: ../../portable/httpclient.py:141
54
 
#, python-format
55
 
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ../../portable/httpclient.py:146
59
 
#, python-format
60
 
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
61
 
msgstr "CRLF espero zen baina %(character)r jaso da"
62
 
 
63
 
#: ../../portable/httpclient.py:151
64
 
#, python-format
65
 
msgid "%(host)s closed connection"
66
 
msgstr "%(host)s-ek konexioa itxi du"
67
 
 
68
 
#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
69
 
#: ../../portable/downloader.py:370
 
21
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
 
22
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:164
 
23
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:302
 
24
msgid "Share"
 
25
msgstr "Partekatu"
 
26
 
 
27
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125 ../../lib/dialogs.py:117
 
28
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:261
 
29
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1082
 
30
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1248
 
31
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:116
 
32
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:223
 
33
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:283
 
34
msgid "Keep"
 
35
msgstr "Mantendu"
 
36
 
 
37
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
 
38
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185 ../../lib/dialogs.py:118
 
39
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:68
 
40
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:296
 
41
msgid "Delete"
 
42
msgstr "Ezabatu"
 
43
 
 
44
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:210
 
45
msgid "Pop Out"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:213
 
49
msgid "Pop In"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:193
 
53
msgid "Download Completed"
 
54
msgstr "Deskarga Osaturik"
 
55
 
 
56
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:194
 
57
#, python-format
 
58
msgid "Download of video '%s' is finished."
 
59
msgstr "'%s' bideoaren deskarga amaituta."
 
60
 
 
61
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:159
 
62
msgid "Services"
 
63
msgstr "Zerbitzuak"
 
64
 
 
65
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:161
 
66
#, python-format
 
67
msgid "Hide %(appname)s"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:163
 
71
msgid "Hide Others"
 
72
msgstr "Besteak ezkutatu"
 
73
 
 
74
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:165
 
75
msgid "Show All"
 
76
msgstr "Dena Erakutsi"
 
77
 
 
78
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:170
 
79
msgid "Preferences..."
 
80
msgstr "Hobespenak..."
 
81
 
 
82
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:172
 
83
#, python-format
 
84
msgid "Quit %(appname)s"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:176
 
88
msgid "Close Window"
 
89
msgstr "Itxi leihoa"
 
90
 
 
91
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:182
 
92
msgid "Cut"
 
93
msgstr "Ebaki"
 
94
 
 
95
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
 
96
msgid "Copy"
 
97
msgstr "Kopiatu"
 
98
 
 
99
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
 
100
msgid "Paste"
 
101
msgstr "Itsatsi"
 
102
 
 
103
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:187
 
104
msgid "Select All"
 
105
msgstr "Dena hautatu"
 
106
 
 
107
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:189
 
108
msgid "Edit"
 
109
msgstr "Editatu"
 
110
 
 
111
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:194
 
112
msgid "Present Half Size"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:197
 
116
msgid "Present Actual Size"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:200
 
120
msgid "Present Double Size"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:207
 
124
msgid "Present Video"
 
125
msgstr "Ikusi videoa"
 
126
 
 
127
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:213
 
128
msgid "Zoom"
 
129
msgstr "Haunditu"
 
130
 
 
131
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
 
132
msgid "Minimize"
 
133
msgstr "Txikitu"
 
134
 
 
135
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:216
 
136
msgid "Main Window"
 
137
msgstr "Leiho Nagusia"
 
138
 
 
139
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:219
 
140
msgid "Bring All to Front"
 
141
msgstr "Guztia aurrera ekarri"
 
142
 
 
143
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:221
 
144
msgid "Window"
 
145
msgstr "Leihoa"
 
146
 
 
147
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:226
 
148
#, python-format
 
149
msgid "%(appname)s Help"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:368
 
153
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:295
 
154
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:402
 
155
msgid "Disable Subtitles"
 
156
msgstr "Azpitituluak ezgaitu"
 
157
 
 
158
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:379
 
159
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:323
 
160
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:380
 
161
msgid "None Available"
 
162
msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
 
163
 
 
164
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:386
 
165
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:413
 
166
msgid "Select a Subtitles file..."
 
167
msgstr "Azpititulu fitxategia hautatu..."
 
168
 
 
169
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:697
 
170
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:700
 
171
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:701
 
172
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:569
 
173
msgid "Eastern European"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:698
 
177
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:699
 
178
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:570
 
179
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:571
 
180
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:572
 
181
msgid "Baltic"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:702
 
185
msgid "Russian"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:703
 
189
msgid "South-Eastern European"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:704
 
193
msgid "Ukrainian"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:707
 
197
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:709
 
198
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:590
 
199
msgid "Western European"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:708
 
203
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:591
 
204
msgid "Celtic"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:710
 
208
msgid "Esperanto"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:711
 
212
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:712
 
213
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:592
 
214
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:593
 
215
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:594
 
216
msgid "Greek"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:715
 
220
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:604
 
221
msgid "East Asian"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:716
 
225
msgid "Universal Chinese"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:717
 
229
msgid "Simplified Chinese"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:718
 
233
msgid "Simplified Chinese Unix"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:719
 
237
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:721
 
238
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:612
 
239
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:613
 
240
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:614
 
241
msgid "Japanese"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:720
 
245
msgid "Japanese Unix"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:722
 
249
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:723
 
250
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:615
 
251
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:616
 
252
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:617
 
253
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:618
 
254
msgid "Korean"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:724
 
258
msgid "Traditional Chinese"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:725
 
262
msgid "Traditional Chinese Unix"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:726
 
266
msgid "Hong-Kong Supplementary"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:729
 
270
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:620
 
271
msgid "SE and SW Asian"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:730
 
275
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:731
 
276
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:627
 
277
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:628
 
278
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:629
 
279
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:630
 
280
msgid "Turkish"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:732
 
284
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:626
 
285
msgid "Thai"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:733
 
289
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:734
 
290
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:631
 
291
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:632
 
292
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:633
 
293
msgid "Vietnamese"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:737
 
297
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:635
 
298
msgid "Middle Eastern"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:738
 
302
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:739
 
303
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:636
 
304
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:637
 
305
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:638
 
306
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:639
 
307
msgid "Arabic"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:740
 
311
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:741
 
312
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:640
 
313
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:641
 
314
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:642
 
315
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:643
 
316
msgid "Hebrew"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:744
 
320
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:647
 
321
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:648
 
322
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:649
 
323
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:650
 
324
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:651
 
325
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:652
 
326
msgid "Unicode"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:745
 
330
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:746
 
331
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:747
 
332
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:748
 
333
msgid "Universal"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:41
 
337
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
 
338
msgid "Enable tray icon"
 
339
msgstr "Ipini Miro tresnako barran"
 
340
 
 
341
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:45
 
342
msgid "When I click the red close button:"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
 
346
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
 
350
#, python-format
 
351
msgid "Quit %(appname)s completely."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:58
 
355
msgid "System Default"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
 
359
msgid "Subtitle font:"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:148
 
363
msgid "Close to tray?"
 
364
msgstr "Azpira jetsi?"
 
365
 
 
366
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:149
 
367
#, python-format
 
368
msgid ""
 
369
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
 
370
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:208
 
374
msgid "Error Bombing Item"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:210
 
378
msgid "Error Recommending Item"
 
379
msgstr "Akatsa gertatu da bideo bat gomendatzean"
 
380
 
 
381
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:212
 
382
msgid "Error Opening Website"
 
383
msgstr "Akatsa gertatu da webgunea zabaltzean"
 
384
 
 
385
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:217
 
386
#, python-format
 
387
msgid ""
 
388
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:148
 
392
msgid "Update Available"
 
393
msgstr "Eguneratzea eskuragarri"
 
394
 
 
395
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:152
 
396
#, python-format
 
397
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:156
 
401
msgid "Do you want to download it now?"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:54
 
405
msgid "Install Adobe Flash?"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:56
 
409
#, python-format
 
410
msgid ""
 
411
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
 
412
"Would you like to do this now?"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:69
 
416
msgid "Install Adobe Flash"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:71
 
420
#, python-format
 
421
msgid ""
 
422
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
 
423
"Flash.\n"
 
424
"\n"
 
425
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
 
426
"been installed."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:486
 
430
#, python-format
 
431
msgid "Track %(tracknumber)d"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:496
 
435
#, python-format
 
436
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:573
 
440
msgid "Croatian"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:574
 
444
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:575
 
445
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:576
 
446
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:577
 
447
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:578
 
448
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:579
 
449
msgid "Cyrillic"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:580
 
453
msgid "Cyrillic/Russian"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:581
 
457
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:582
 
458
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:584
 
462
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:585
 
463
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:586
 
464
msgid "Central European"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:587
 
468
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:588
 
469
msgid "Romanian"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:595
 
473
msgid "Icelandic"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:596
 
477
msgid "Nordic"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:597
 
481
msgid "South European"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:598
 
485
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:599
 
486
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:600
 
487
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:601
 
488
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:602
 
489
msgid "Western"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:605
 
493
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:606
 
494
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:607
 
495
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:608
 
496
msgid "Chinese Simplified"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:609
 
500
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:610
 
501
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:611
 
502
msgid "Chinese Traditional"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:621
 
506
msgid "Armenian"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:622
 
510
msgid "Georgian"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:623
 
514
msgid "Gujarati"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:624
 
518
msgid "Gurmukhi"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:625
 
522
msgid "Hindi"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:644
 
526
msgid "Hebrew Visual"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:645
 
530
msgid "Persian"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:57
 
534
msgid "Renderer options:"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
 
538
#, python-format
 
539
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:79
 
543
msgid "Video renderer:"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:91
 
547
msgid "Binaries to use:"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:97
 
551
msgid "ffmpeg binary path:"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:104
 
555
msgid "ffmpeg2theora binary path:"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:60
 
559
msgid "Upgrading Old Database"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:66
 
563
msgid "Converting Old Database"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:78
 
567
msgid "Upgrading Database"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../../lib/startup.py:126
 
571
msgid "Database Error"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../../lib/startup.py:127
 
575
#, python-format
 
576
msgid ""
 
577
"We're sorry, %(appname)s was unable to start up due to a problem with the "
 
578
"database:\n"
 
579
"\n"
 
580
"Error: %(error)s\n"
 
581
"\n"
 
582
"It's possible that your database file is corrupted and cannot be used.\n"
 
583
"\n"
 
584
"You can start fresh and your damaged database will be removed, but you will "
 
585
"have to re-add your feeds and media files.  If you want to do this, press "
 
586
"the Start Fresh button and restart %(appname)s.\n"
 
587
"\n"
 
588
"To help us fix problems like this in the future, please file a bug report at "
 
589
"%(url)s."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../../lib/startup.py:148
 
593
msgid "Unknown Error"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: ../../lib/startup.py:149
 
597
#, python-format
 
598
msgid ""
 
599
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
 
600
"report at %(url)s."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../../lib/startup.py:246
 
604
msgid "Database too new"
 
605
msgstr "Datubase berriegia"
 
606
 
 
607
#: ../../lib/startup.py:248
 
608
#, python-format
 
609
msgid ""
 
610
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
 
611
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../../lib/startup.py:512
 
615
msgid "Submitting Crash Report"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../../lib/startup.py:514
 
619
#, python-format
 
620
msgid ""
 
621
"%(appname)s will now submit a crash report to our crash database\n"
 
622
"\n"
 
623
"Do you want to include entire program database including all video and feed "
 
624
"metadata with crash report? This will help us diagnose the issue."
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../../lib/feed.py:844
 
628
msgid "Error loading feed"
 
629
msgstr "Jarioa kargatzean hutsegitea"
 
630
 
 
631
#: ../../lib/feed.py:846
 
632
#, python-format
 
633
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
 
634
msgstr ""
 
635
"Ezin izan da %(url)s helbideko jarioa kargatu (%(errordescription)s)."
 
636
 
 
637
#: ../../lib/feed.py:849
 
638
msgid "Would you like to keep the feed?"
 
639
msgstr "Jario hau gorde nahi al duzu?"
 
640
 
 
641
#: ../../lib/feed.py:972
 
642
msgid "Bad content-type"
 
643
msgstr "Eduki mota okerra"
 
644
 
 
645
#: ../../lib/feed.py:985
 
646
#, python-format
 
647
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
 
648
msgstr "Kanala ez da %(appname)s-(r)ekin bateragarria"
 
649
 
 
650
#: ../../lib/feed.py:988
 
651
#, python-format
 
652
msgid ""
 
653
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
 
654
"grab the files.  It may take extra time to list the videos, and descriptions "
 
655
"may look funny.\n"
 
656
"\n"
 
657
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
 
658
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
 
659
"\n"
 
660
"Do you want to try to load this channel anyway?"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#: ../../lib/feed.py:1668 ../../lib/databaseupgrade.py:2749
 
664
#, python-format
 
665
msgid "%(engine)s for '%(query)s'"
 
666
msgstr ""
 
667
 
 
668
#: ../../lib/feed.py:2123 ../../lib/feed.py:2253
 
669
msgid "Local Files"
 
670
msgstr "Lekuko Fitxategiak"
 
671
 
 
672
#: ../../lib/feed.py:2132 ../../lib/feed.py:2238
 
673
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:302
 
674
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:304
 
675
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:362
 
676
msgid "Search"
 
677
msgstr "Bilatu"
 
678
 
 
679
#: ../../lib/feed.py:2267
 
680
msgid "Playing File"
 
681
msgstr "Fitxategia erreproduzitzen"
 
682
 
 
683
#: ../../lib/downloader.py:268
 
684
msgid "activity"
 
685
msgstr "jarduera"
 
686
 
 
687
#: ../../lib/downloader.py:336 ../../lib/httpclient.py:134
 
688
#: ../../lib/httpclient.py:165
70
689
msgid "File not found"
71
690
msgstr "Ez da fitxategia aurkitu"
72
691
 
73
 
#: ../../portable/httpclient.py:157
74
 
msgid "Got 404 status code"
75
 
msgstr "404 estatu kodea daukat"
76
 
 
77
 
#: ../../portable/httpclient.py:159
78
 
#, python-format
79
 
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../../portable/httpclient.py:164
83
 
msgid "Authorization failed"
84
 
msgstr "Baimenak huts egin du"
85
 
 
86
 
#: ../../portable/httpclient.py:169
87
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
88
 
msgid "Internal Error"
89
 
msgstr "Barne-errorea"
90
 
 
91
 
#: ../../portable/httpclient.py:170
92
 
msgid "Pipeline request never started"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../../portable/httpclient.py:174
96
 
msgid "Timeout"
97
 
msgstr "Denbora-muga"
98
 
 
99
 
#: ../../portable/httpclient.py:175
100
 
#, python-format
101
 
msgid "Connection to %(host)s timed out"
102
 
msgstr "%(host)s-era konexioak denbora-muga gainditu du"
103
 
 
104
 
#: ../../portable/httpclient.py:179
105
 
msgid "Invalid URL"
106
 
msgstr "URL Baliogabea"
107
 
 
108
 
#: ../../portable/httpclient.py:180
109
 
#, python-format
110
 
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
111
 
msgstr "\"%(url)s\" ez da baliozko URLa"
112
 
 
113
 
#: ../../portable/httpclient.py:186
114
 
#, python-format
115
 
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
116
 
msgstr "\"%(path)s\" fitxategiak ez du existitzen"
117
 
 
118
 
#: ../../portable/httpclient.py:190
119
 
msgid "Read error"
120
 
msgstr "Irakurketa errorea"
121
 
 
122
 
#: ../../portable/httpclient.py:191
123
 
#, python-format
124
 
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
125
 
msgstr "\"%(path)s\" irakurtzean errorea"
126
 
 
127
 
#: ../../portable/httpclient.py:388
128
 
msgid "Unknown Error code"
129
 
msgstr "Errore kode ezezaguna"
130
 
 
131
 
#: ../../portable/httpclient.py:420
132
 
msgid "Connection closed"
133
 
msgstr "Konexioa itxi da"
134
 
 
135
 
#: ../../portable/httpclient.py:846 ../../portable/downloader.py:586
136
 
#: ../../portable/downloader.py:594
 
692
#: ../../lib/downloader.py:337
 
693
msgid "Flash URL Scraping Error"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: ../../lib/downloader.py:535
 
697
msgid "starting up"
 
698
msgstr "hasieratzen"
 
699
 
 
700
#: ../../lib/downloader.py:542
 
701
#, python-format
 
702
msgid "no connection - retrying in %s"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: ../../lib/downloader.py:544
 
706
msgid "no connection - retrying soon"
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: ../../lib/downloader.py:568 ../../lib/downloader.py:576
 
710
#: ../../lib/httpclient.py:211 ../../lib/httpclient.py:672
137
711
msgid "Unknown"
138
712
msgstr "Ezezaguna"
139
713
 
140
 
#: ../../portable/httpclient.py:847
141
 
msgid "Internal Error: Not ready to send"
142
 
msgstr "Barne-errorea: Bidaltzeko prest ez"
143
 
 
144
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
 
714
#: ../../lib/singleclick.py:66
 
715
msgid "Download already exists"
 
716
msgstr "Deskarga jadanik existitzen da"
 
717
 
 
718
#: ../../lib/singleclick.py:67
 
719
msgid "That URL is already an external download."
 
720
msgstr "URL hori kanpoko deskarga bat da dagoeneko."
 
721
 
 
722
#: ../../lib/singleclick.py:73
 
723
#, python-format
 
724
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
 
725
msgstr ""
 
726
 
 
727
#: ../../lib/singleclick.py:76
 
728
msgid "It is downloading now."
 
729
msgstr "Orain deskargatzen ari da."
 
730
 
 
731
#: ../../lib/singleclick.py:78
 
732
msgid "It has already been downloaded."
 
733
msgstr "Deskargatuta dago dagoeneko."
 
734
 
 
735
#: ../../lib/singleclick.py:116
 
736
msgid "File Download"
 
737
msgstr "Fitxategia Deskargatu"
 
738
 
 
739
#: ../../lib/singleclick.py:118
 
740
#, python-format
 
741
msgid ""
 
742
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
 
743
msgstr ""
 
744
 
 
745
#: ../../lib/singleclick.py:165
 
746
msgid "Download Error"
 
747
msgstr "Deskarga Errorea"
 
748
 
 
749
#: ../../lib/singleclick.py:167
 
750
#, python-format
 
751
msgid ""
 
752
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
 
753
"\n"
 
754
"URL: %(url)s\n"
 
755
"\n"
 
756
"Error: %(error)s (%(errordesc)s)"
 
757
msgstr ""
 
758
 
 
759
#: ../../lib/opml.py:223
 
760
msgid "OPML Import failed"
 
761
msgstr "OPML Inportazio hutsegitea"
 
762
 
 
763
#: ../../lib/opml.py:225
 
764
msgid ""
 
765
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: ../../lib/opml.py:233
 
769
msgid "OPML Import summary"
 
770
msgstr "OPML Inportazioaren laburpena"
 
771
 
 
772
#: ../../lib/opml.py:234
 
773
#, python-format
 
774
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
 
775
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
 
776
msgstr[0] ""
 
777
msgstr[1] ""
 
778
 
 
779
#: ../../lib/opml.py:240
 
780
#, python-format
 
781
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
 
782
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
 
783
msgstr[0] ""
 
784
msgstr[1] ""
 
785
 
 
786
#: ../../lib/util.py:376 ../../lib/util.py:378
 
787
#, python-format
 
788
msgid "%(size)sGB"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../../lib/util.py:382 ../../lib/util.py:384
 
792
#, python-format
 
793
msgid "%(size)sMB"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: ../../lib/util.py:388 ../../lib/util.py:390
 
797
#, python-format
 
798
msgid "%(size)sKB"
 
799
msgstr ""
 
800
 
 
801
#: ../../lib/util.py:394 ../../lib/util.py:396
 
802
#, python-format
 
803
msgid "%(size)sB"
 
804
msgstr ""
 
805
 
 
806
#: ../../lib/messagehandler.py:1350
 
807
msgid "Subscribed to new feed:"
 
808
msgstr ""
 
809
 
 
810
#: ../../lib/messagehandler.py:1353
 
811
msgid "Subscribed to new feeds:"
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: ../../lib/messagehandler.py:1372
 
815
msgid "Migrating Files"
 
816
msgstr "Fitxategiak migratzen"
 
817
 
 
818
#: ../../lib/commandline.py:115
 
819
msgid "Subscription error"
 
820
msgstr "Errorea harpidetzean"
 
821
 
 
822
#: ../../lib/commandline.py:125
 
823
#, python-format
 
824
msgid ""
 
825
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
 
826
"the publisher of this file."
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: ../../lib/commandline.py:136
 
830
#, python-format
 
831
msgid ""
 
832
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
 
833
"notify the publisher of this file."
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: ../../lib/commandline.py:145
 
837
#, python-format
 
838
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: ../../lib/commandline.py:194
 
842
msgid "Invalid Torrent"
 
843
msgstr "Torrent baliogabea"
 
844
 
 
845
#: ../../lib/commandline.py:196
 
846
#, python-format
 
847
msgid ""
 
848
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: ../../lib/videoconversion.py:88
 
852
#, python-format
 
853
msgid "%(name)s (%(mediatype)s)"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../../lib/videoconversion.py:344
 
857
msgid "Reason unknown"
 
858
msgstr ""
 
859
 
 
860
#: ../../lib/videoconversion.py:764
 
861
#, python-format
 
862
msgid "%(original_name)s (Converted to %(format)s)"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: ../../lib/messages.py:1120 ../../lib/item.py:1127
 
866
msgid "queued for download"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: ../../lib/dialogs.py:93
 
870
msgid "Ok"
 
871
msgstr "Ados"
 
872
 
 
873
#: ../../lib/dialogs.py:94
 
874
msgid "Apply"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#: ../../lib/dialogs.py:95 ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:820
 
878
msgid "Close"
 
879
msgstr "Itxi"
 
880
 
 
881
#: ../../lib/dialogs.py:96 ../../lib/frontends/widgets/style.py:256
 
882
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:363
 
883
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:345
 
884
msgid "Cancel"
 
885
msgstr "Utzi"
 
886
 
 
887
#: ../../lib/dialogs.py:97
 
888
msgid "Done"
 
889
msgstr ""
 
890
 
 
891
#: ../../lib/dialogs.py:98 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:215
 
892
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:254
 
893
msgid "Yes"
 
894
msgstr "Bai"
 
895
 
 
896
#: ../../lib/dialogs.py:99 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:216
 
897
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:253
 
898
msgid "No"
 
899
msgstr "Ez"
 
900
 
 
901
#: ../../lib/dialogs.py:100
 
902
msgid "Quit"
 
903
msgstr "Irten"
 
904
 
 
905
#: ../../lib/dialogs.py:101
 
906
msgid "Continue"
 
907
msgstr "Jarraitu"
 
908
 
 
909
#: ../../lib/dialogs.py:102
 
910
msgid "Ignore"
 
911
msgstr "Ez ikusi egin"
 
912
 
 
913
#: ../../lib/dialogs.py:103
 
914
msgid "Submit Crash Report"
 
915
msgstr ""
 
916
 
 
917
#: ../../lib/dialogs.py:104
 
918
msgid "Migrate"
 
919
msgstr "Migratu"
 
920
 
 
921
#: ../../lib/dialogs.py:105
 
922
msgid "Don't Migrate"
 
923
msgstr "Ez Migratu"
 
924
 
 
925
#: ../../lib/dialogs.py:106 ../../lib/frontends/widgets/style.py:253
 
926
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1152
 
927
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1163
 
928
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
 
929
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:241
 
930
msgid "Download"
 
931
msgstr "Deskargatu"
 
932
 
 
933
#: ../../lib/dialogs.py:107
 
934
msgid "Remove Entry"
 
935
msgstr "Ezabatu sarrera"
 
936
 
 
937
#: ../../lib/dialogs.py:108
 
938
msgid "Delete File"
 
939
msgstr "Fitxategia Ezabatu"
 
940
 
 
941
#: ../../lib/dialogs.py:109
 
942
msgid "Delete Files"
 
943
msgstr "itxategiak Deskargatu"
 
944
 
 
945
#: ../../lib/dialogs.py:110
 
946
msgid "Keep Videos"
 
947
msgstr "Bideoak Mantendu"
 
948
 
 
949
#: ../../lib/dialogs.py:111
 
950
msgid "Delete Videos"
 
951
msgstr "Bideoak Ezabatu"
 
952
 
 
953
#: ../../lib/dialogs.py:112
 
954
msgid "Create"
 
955
msgstr "Sortu"
 
956
 
 
957
#: ../../lib/dialogs.py:113
 
958
msgid "Create Feed"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../../lib/dialogs.py:114
 
962
msgid "Create Folder"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../../lib/dialogs.py:115 ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:544
 
966
msgid "Add"
 
967
msgstr "Gehitu"
 
968
 
 
969
#: ../../lib/dialogs.py:116
 
970
msgid "Add Into New Folder"
 
971
msgstr "Karpeta Berrian Gehitu"
 
972
 
 
973
#: ../../lib/dialogs.py:119 ../../lib/frontends/widgets/style.py:262
 
974
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:707
 
975
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:719
 
976
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:725
 
977
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:761
 
978
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:767
 
979
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:772
 
980
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:547
 
981
msgid "Remove"
 
982
msgstr "Ezabatu"
 
983
 
 
984
#: ../../lib/dialogs.py:120
 
985
msgid "Not Now"
 
986
msgstr "Orain Ez"
 
987
 
 
988
#: ../../lib/dialogs.py:121
 
989
msgid "Close to Tray"
 
990
msgstr "Azpira Jetsi"
 
991
 
 
992
#: ../../lib/dialogs.py:122
 
993
msgid "Launch Miro"
 
994
msgstr "Miro Abiatu"
 
995
 
 
996
#: ../../lib/dialogs.py:123
 
997
msgid "Download Anyway"
 
998
msgstr "Edonola Deskargatu"
 
999
 
 
1000
#: ../../lib/dialogs.py:124
 
1001
msgid "Open in External Browser"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: ../../lib/dialogs.py:125
 
1005
msgid "Don't Install"
 
1006
msgstr "Ez instalatu"
 
1007
 
 
1008
#: ../../lib/dialogs.py:126
 
1009
msgid "Subscribe"
 
1010
msgstr ""
 
1011
 
 
1012
#: ../../lib/dialogs.py:127
 
1013
msgid "Stop Watching"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: ../../lib/dialogs.py:128
 
1017
msgid "Retry"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: ../../lib/dialogs.py:129
 
1021
msgid "Start Fresh"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: ../../lib/dialogs.py:130
 
1025
msgid "Include Database"
 
1026
msgstr ""
 
1027
 
 
1028
#: ../../lib/dialogs.py:131
 
1029
msgid "Don't Include Database"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: ../../lib/dialogs.py:212
 
1033
#, python-format
 
1034
msgid ""
 
1035
"%(authtype)s %(url)s requires a username and password for \"%(realm)s\"."
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../../lib/dialogs.py:215
 
1039
msgid "Login Required"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: ../../lib/storedatabase.py:248
 
1043
#, python-format
 
1044
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: ../../lib/storedatabase.py:251
 
1048
#, python-format
 
1049
msgid ""
 
1050
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
 
1051
"\n"
 
1052
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
 
1053
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
 
1054
"\n"
 
1055
"If your disk is not full, help us understand the problem by reporting a bug "
 
1056
"to our crash database.\n"
 
1057
"\n"
 
1058
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
 
1059
"you will have to re-add your feeds and media files."
 
1060
msgstr ""
 
1061
 
 
1062
#: ../../lib/storedatabase.py:324
 
1063
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../../lib/storedatabase.py:713
 
1067
#, python-format
 
1068
msgid "%(appname)s database save succeeded"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: ../../lib/storedatabase.py:715
 
1072
msgid ""
 
1073
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
 
1074
"losing any data."
 
1075
msgstr "Datubasea ongi gorde da. Programa itxi dezakezu daturik galdu gabe."
 
1076
 
 
1077
#: ../../lib/storedatabase.py:776
 
1078
#, python-format
 
1079
msgid "%(appname)s database save failed"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../../lib/storedatabase.py:779
 
1083
#, python-format
 
1084
msgid ""
 
1085
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
 
1086
"\n"
 
1087
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying.  If "
 
1088
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
 
1089
"\n"
 
1090
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
 
1091
"changes may be lost.\n"
 
1092
"\n"
 
1093
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
 
1094
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
 
1095
"\n"
 
1096
"Error: %(error_text)s\n"
 
1097
"\n"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../../lib/item.py:1220
 
1101
msgid "no title"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: ../../lib/item.py:1262 ../../lib/item.py:1269
 
1105
msgid "Contents appear in the library"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: ../../lib/item.py:1273
 
1109
msgid "Contents:"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../../lib/item.py:1504
 
1113
msgid "starting up..."
 
1114
msgstr "abiarazten..."
 
1115
 
 
1116
#: ../../lib/controller.py:139
 
1117
msgid "Sending Crash Report"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: ../../lib/controller.py:160
 
1121
#, python-format
 
1122
msgid "Sending Crash Report (%(progress)d%%)"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../../lib/displaytext.py:61
 
1126
#, python-format
 
1127
msgid "%(size)s GB/s"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: ../../lib/displaytext.py:64
 
1131
#, python-format
 
1132
msgid "%(size)s MB/s"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: ../../lib/displaytext.py:67
 
1136
#, python-format
 
1137
msgid "%(size)s kB/s"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../../lib/displaytext.py:70
 
1141
#, python-format
 
1142
msgid "%(size)s B/s"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../../lib/displaytext.py:86
 
1146
#, python-format
 
1147
msgid "%(num).0f day"
 
1148
msgid_plural "%(num).0f days"
 
1149
msgstr[0] "Egun %(num).0f"
 
1150
msgstr[1] "%(num).0f egun"
 
1151
 
 
1152
#: ../../lib/displaytext.py:90
 
1153
#, python-format
 
1154
msgid "%(num).0f hr"
 
1155
msgid_plural "%(num).0f hrs"
 
1156
msgstr[0] "Ordu %(num).0f"
 
1157
msgstr[1] "%(num).0f ordu"
 
1158
 
 
1159
#: ../../lib/displaytext.py:94
 
1160
#, python-format
 
1161
msgid "%(num).0f min"
 
1162
msgid_plural "%(num).0f mins"
 
1163
msgstr[0] "Minutu %(num).0f"
 
1164
msgstr[1] "%(num).0f minutu"
 
1165
 
 
1166
#: ../../lib/displaytext.py:97
 
1167
#, python-format
 
1168
msgid "%(num)d sec"
 
1169
msgid_plural "%(num)d secs"
 
1170
msgstr[0] "Segundo %(num)d"
 
1171
msgstr[1] "%(num)d segundo"
 
1172
 
 
1173
#: ../../lib/displaytext.py:111
 
1174
#, python-format
 
1175
msgid "%(size)s GB"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../../lib/displaytext.py:114
 
1179
#, python-format
 
1180
msgid "%(size)s MB"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: ../../lib/displaytext.py:117
 
1184
#, python-format
 
1185
msgid "%(size)s KB"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: ../../lib/displaytext.py:119
 
1189
#, python-format
 
1190
msgid "%(size)s B"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../../lib/displaytext.py:124
 
1194
#, python-format
 
1195
msgid "Expires in %(count)d day"
 
1196
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
 
1197
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
 
1198
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
 
1199
 
 
1200
#: ../../lib/displaytext.py:129
 
1201
#, python-format
 
1202
msgid "Expires in %(count)d hour"
 
1203
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
 
1204
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
 
1205
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
 
1206
 
 
1207
#: ../../lib/displaytext.py:134
 
1208
#, python-format
 
1209
msgid "Expires in %(count)d minute"
 
1210
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
 
1211
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
 
1212
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
 
1213
 
 
1214
#: ../../lib/displaytext.py:142
 
1215
#, python-format
 
1216
msgid "Expires: %(count)d day"
 
1217
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
 
1218
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
 
1219
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
 
1220
 
 
1221
#: ../../lib/displaytext.py:147
 
1222
#, python-format
 
1223
msgid "Expires: %(count)d hour"
 
1224
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
 
1225
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
 
1226
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
 
1227
 
 
1228
#: ../../lib/displaytext.py:152
 
1229
#, python-format
 
1230
msgid "Expires: %(count)d minute"
 
1231
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
 
1232
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
 
1233
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
 
1234
 
 
1235
#: ../../lib/displaytext.py:169
 
1236
#, python-format
 
1237
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
 
1238
msgstr "%(year)s-%(month)s-%(dayofmonth)s"
 
1239
 
 
1240
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:234
 
1241
msgid "From"
 
1242
msgstr "Nondik"
 
1243
 
 
1244
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:235
 
1245
msgid "File name:"
 
1246
msgstr "Fitxategiaren izena:"
 
1247
 
 
1248
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:236
 
1249
msgid "Show More"
 
1250
msgstr "Gehiago erakutsi"
 
1251
 
 
1252
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:237
 
1253
msgid "Show Less"
 
1254
msgstr "Gutxiago erakutsi"
 
1255
 
 
1256
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:238
 
1257
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:148
 
1258
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:308
 
1259
msgid "Comments"
 
1260
msgstr "Iruzkinak"
 
1261
 
 
1262
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
 
1263
#, python-format
 
1264
msgid "Reveal in %(progname)s"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
 
1268
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:419
 
1269
msgid "Reveal File"
 
1270
msgstr "Errebelatu fitxategia"
 
1271
 
 
1272
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:241
 
1273
msgid "Display Contents"
 
1274
msgstr "Edukia erakutsi"
 
1275
 
 
1276
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:242
 
1277
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:146
 
1278
msgid "Web Page"
 
1279
msgstr "Webgunea"
 
1280
 
 
1281
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:243
 
1282
msgid "File URL"
 
1283
msgstr "Fitxategiaren URL helbidea"
 
1284
 
 
1285
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:244
 
1286
msgid "License Page"
 
1287
msgstr "Lizentzia orria"
 
1288
 
 
1289
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:245
 
1290
msgid "File Type"
 
1291
msgstr "Fitxategi-mota"
 
1292
 
 
1293
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:246
 
1294
msgid "Seeders"
 
1295
msgstr "Haziak"
 
1296
 
 
1297
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:247
 
1298
msgid "Leechers"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:248
 
1302
msgid "Upload Rate"
 
1303
msgstr "Partekatze-tasa"
 
1304
 
 
1305
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:249
 
1306
msgid "Upload Total"
 
1307
msgstr "Guztira igota"
 
1308
 
 
1309
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:250
 
1310
msgid "Down Rate"
 
1311
msgstr "Jeitsiera-tasa"
 
1312
 
 
1313
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:251
 
1314
msgid "Down Total"
 
1315
msgstr "Jeitsita guztira"
 
1316
 
 
1317
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:252
 
1318
msgid "Up/Down Ratio"
 
1319
msgstr "Igoera/Jeitsiera tasa"
 
1320
 
 
1321
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:254
 
1322
msgid "Download Torrent"
 
1323
msgstr "Torrent-a deskargatu"
 
1324
 
 
1325
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:255
 
1326
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:557
 
1327
msgid "Error"
 
1328
msgstr "Errorea"
 
1329
 
 
1330
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:257
 
1331
msgid "Queued for Auto-download"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:258
 
1335
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1203
 
1336
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:329
 
1337
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:598
 
1338
msgid "Unplayed"
 
1339
msgstr "Erreproduzitu gabea"
 
1340
 
 
1341
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:259
 
1342
msgid "Currently Playing"
 
1343
msgstr "Orain erreproduzitzen"
 
1344
 
 
1345
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:260
 
1346
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1221
 
1347
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:332
 
1348
msgid "Newly Available"
 
1349
msgstr "Berria"
 
1350
 
 
1351
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:263
 
1352
msgid "Stop seeding"
 
1353
msgstr "Ereiten bukatu"
 
1354
 
 
1355
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:592
 
1356
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1214
 
1357
msgid "paused"
 
1358
msgstr "pausarazita"
 
1359
 
 
1360
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:822
 
1361
#, python-format
 
1362
msgid "Resume at %(resumetime)s"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1084
 
1366
msgid "Remove from playlist"
 
1367
msgstr "Erreproduzio-zerrendatik kendu"
 
1368
 
 
1369
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
 
1370
msgid "New Search Feed"
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:59
 
1374
msgid "A search feed contains items that match a search term."
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:75
 
1378
msgid "Search for:"
 
1379
msgstr "Bilatu:"
 
1380
 
 
1381
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:82
 
1382
msgid "In this:"
 
1383
msgstr "Honetan:"
 
1384
 
 
1385
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:89
 
1386
msgid "Feed:"
 
1387
msgstr "Jarioa:"
 
1388
 
 
1389
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:96
 
1390
msgid "Search engine:"
 
1391
msgstr "Bilatzailea:"
 
1392
 
 
1393
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:102
 
1394
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:60
 
1395
msgid "URL:"
 
1396
msgstr "URL:"
 
1397
 
 
1398
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
 
1399
msgid "Add new feed to this section:"
 
1400
msgstr "Atal honi jario berri bat gehitu:"
 
1401
 
 
1402
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:139
 
1403
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:72
 
1404
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:71
 
1405
msgid "video"
 
1406
msgstr "bideoa"
 
1407
 
 
1408
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:140
 
1409
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:73
 
1410
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:72
 
1411
msgid "audio"
 
1412
msgstr "audioa"
 
1413
 
 
1414
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:608
145
1415
msgid "Open Subtitles File..."
146
1416
msgstr "Azpititulu fitxategia ireki"
147
1417
 
148
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
 
1418
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:609
149
1419
msgid "Subtitle files"
150
1420
msgstr "Azpititulu fitxategiak"
151
1421
 
152
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
153
 
msgid "Downloaded"
154
 
msgstr "Deskargatua"
155
 
 
156
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
157
 
msgid "Full Feed"
158
 
msgstr "Jario osoa"
159
 
 
160
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
161
 
#, python-format
162
 
msgid "Show %(count)d More Item"
163
 
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
164
 
msgstr[0] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
165
 
msgstr[1] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
166
 
 
167
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
168
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
169
 
#, python-format
170
 
msgid "%(count)d Downloading"
171
 
msgid_plural "%(count)d Downloading"
172
 
msgstr[0] "%(count)d deskargatzen"
173
 
msgstr[1] "%(count)d deskargatzen"
174
 
 
175
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
176
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
177
 
#, python-format
178
 
msgid "%(count)d Item"
179
 
msgid_plural "%(count)d Items"
180
 
msgstr[0] "Elementu %(count)d"
181
 
msgstr[1] "%(count)d elementu"
182
 
 
183
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
184
 
#, python-format
185
 
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
186
 
msgid_plural ""
187
 
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
188
 
msgstr[0] ""
189
 
"Deskarga %(count)d ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
190
 
"ezarpenak)"
191
 
msgstr[1] ""
192
 
"%(count)d deskarga ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
193
 
"ezarpenak)"
194
 
 
195
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
196
 
#, python-format
197
 
msgid "%(count)d Item Matches Search"
198
 
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
199
 
msgstr[0] "Elementu %(count)dek bilaketarekin bat egiten du"
200
 
msgstr[1] "%(count)d elementuk bilaketarekin bat egiten dute"
201
 
 
202
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
203
 
msgid "All Items Match Search"
204
 
msgstr "Elementu guztiek bilaketarekin bat egiten dute"
205
 
 
206
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
207
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
208
 
msgid "Show"
209
 
msgstr "Erakutsi"
210
 
 
211
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
212
 
msgid "Movies location:"
213
 
msgstr "Filmen kokalekua:"
214
 
 
215
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
216
 
msgid "Icon cache location:"
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
220
 
msgid "Log file location:"
221
 
msgstr "Log fitxategiaren kokalekua:"
222
 
 
223
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
224
 
msgid "Downloader log file location:"
225
 
msgstr ""
226
 
 
227
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
228
 
msgid "Database file location:"
229
 
msgstr "Datu-basearen fitxategiaren kokalekua:"
230
 
 
231
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
232
 
msgid "Space free on disk:"
233
 
msgstr "Diskoan leku librea"
234
 
 
235
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
236
 
msgid "Database size:"
237
 
msgstr "Data-basearen tamaina:"
238
 
 
239
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
240
 
msgid "Total db objects in memory:"
241
 
msgstr "Guztira db objektuak memorian:"
242
 
 
243
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
244
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
 
1422
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:203
 
1423
msgid "_File"
 
1424
msgstr "_Fitxategia"
 
1425
 
 
1426
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:204
 
1427
msgid "_Open"
 
1428
msgstr "_Ireki"
 
1429
 
 
1430
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:206
 
1431
msgid "_Download Item"
 
1432
msgstr "_Deskarga elementua"
 
1433
 
 
1434
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:208
 
1435
msgid "Check _Version"
 
1436
msgstr "_Bertsioa egiaztatu"
 
1437
 
 
1438
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:210
 
1439
msgid "_Remove Item"
 
1440
msgstr "Elementua _ezabatu"
 
1441
 
 
1442
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:213
 
1443
msgid "_Remove Items"
 
1444
msgstr "Elementuak _ezabatu"
 
1445
 
 
1446
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:214
 
1447
msgid "_Edit Item"
 
1448
msgstr "Elementua _editatu"
 
1449
 
 
1450
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:216
 
1451
msgid "Save Item _As"
 
1452
msgstr "Gorde elementua _honela"
 
1453
 
 
1454
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:219
 
1455
msgid "Save Items _As"
 
1456
msgstr "Gorde elementuak _honela"
 
1457
 
 
1458
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:220
 
1459
msgid "Copy Item _URL"
 
1460
msgstr "Elementuaren _URLa kopiatu"
 
1461
 
 
1462
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:224
 
1463
msgid "_Preferences"
 
1464
msgstr "_Hobespenak"
 
1465
 
 
1466
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:225
 
1467
msgid "_Quit"
 
1468
msgstr "_Irten"
 
1469
 
 
1470
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:228
 
1471
msgid "_Sidebar"
 
1472
msgstr "_Albo-panela"
 
1473
 
 
1474
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:229
 
1475
msgid "Add _Feed"
 
1476
msgstr "_Jario berria"
 
1477
 
 
1478
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:231
 
1479
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:582
 
1480
msgid "Add Website"
 
1481
msgstr "Webgunea gehitu"
 
1482
 
 
1483
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:233
 
1484
msgid "New Searc_h Feed"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:235
 
1488
msgid "New _Folder"
 
1489
msgstr "_Karpeta berria"
 
1490
 
 
1491
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:239
 
1492
msgid "Re_name"
 
1493
msgstr "Ber_izendatu"
 
1494
 
 
1495
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:242
 
1496
msgid "Re_name Feed"
 
1497
msgstr "Jarioa Ber_izendatu"
 
1498
 
 
1499
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:243
 
1500
msgid "Re_name Website"
 
1501
msgstr "Webgunea ber_izendatu"
 
1502
 
 
1503
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:244
 
1504
msgid "_Remove"
 
1505
msgstr "_Ezabatu"
 
1506
 
 
1507
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:248
 
1508
msgid "_Remove Feed"
 
1509
msgstr "Jarioa _ezabatu"
 
1510
 
 
1511
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:249
 
1512
msgid "_Remove Feeds"
 
1513
msgstr "Jarioak _ezabatu"
 
1514
 
 
1515
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:250
 
1516
msgid "_Remove Folder"
 
1517
msgstr "Karpeta _ezabatu"
 
1518
 
 
1519
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:251
 
1520
msgid "_Remove Folders"
 
1521
msgstr "Karpetak _ezabatu"
 
1522
 
 
1523
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:252
 
1524
msgid "_Remove Website"
 
1525
msgstr "Webgunea _ezabatu"
 
1526
 
 
1527
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:253
 
1528
msgid "_Remove Websites"
 
1529
msgstr "Webguneak _ezabatu"
 
1530
 
 
1531
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:254
 
1532
msgid "_Update Feed"
 
1533
msgstr "Jarioa _eguneratu"
 
1534
 
 
1535
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:257
 
1536
msgid "_Update Feeds"
 
1537
msgstr "Jarioak _eguneratu"
 
1538
 
 
1539
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:258
 
1540
msgid "Update _All Feeds"
 
1541
msgstr "Jario _guztiak eguneratu"
 
1542
 
 
1543
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:262
 
1544
msgid "_Import Feeds (OPML)"
 
1545
msgstr "Jarioak _inportatu  (OPML)"
 
1546
 
 
1547
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:264
 
1548
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
 
1549
msgstr "Jarioak e_sportatu (OPML)"
 
1550
 
 
1551
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:267
 
1552
msgid "_Share with a Friend"
 
1553
msgstr "Lagun batekin _partekatu"
 
1554
 
 
1555
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:269
 
1556
msgid "Copy URL"
 
1557
msgstr "Kopiatu URLa"
 
1558
 
 
1559
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:273
 
1560
msgid "_Playlists"
 
1561
msgstr "_Zerrendak"
 
1562
 
 
1563
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:274
 
1564
msgid "New _Playlist"
 
1565
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Berria"
 
1566
 
 
1567
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:277
 
1568
msgid "New Playlist Fol_der"
 
1569
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpeta Beria"
 
1570
 
 
1571
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:281
 
1572
msgid "Re_name Playlist"
 
1573
msgstr "Zerrendaren izena aldatu"
 
1574
 
 
1575
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:283
 
1576
msgid "_Remove Playlist"
 
1577
msgstr "_Zerrenda Ezabatu"
 
1578
 
 
1579
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:286
 
1580
msgid "_Remove Playlists"
 
1581
msgstr "Erreprodukzio zerrenda Ezabatu"
 
1582
 
 
1583
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:287
 
1584
msgid "_Remove Playlist Folders"
 
1585
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpetak Ezabatu"
 
1586
 
 
1587
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:288
 
1588
msgid "_Remove Playlist Folder"
 
1589
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpeta Ezabatu"
 
1590
 
 
1591
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:291
 
1592
msgid "P_layback"
 
1593
msgstr "_Erreproduzitu"
 
1594
 
 
1595
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:292
 
1596
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:294
 
1597
msgid "_Play"
 
1598
msgstr "_Erreproduzitu"
 
1599
 
 
1600
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:295
 
1601
msgid "_Pause"
 
1602
msgstr "_Pausatu"
 
1603
 
 
1604
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:296
 
1605
msgid "_Stop"
 
1606
msgstr "_Gelditu"
 
1607
 
 
1608
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:299
 
1609
msgid "_Next Item"
 
1610
msgstr "_Hurrengo elementua"
 
1611
 
 
1612
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:302
 
1613
msgid "_Previous Item"
 
1614
msgstr "_Aurreko elementua"
 
1615
 
 
1616
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:306
 
1617
msgid "Skip _Forward"
 
1618
msgstr "Saltatu a_urrera"
 
1619
 
 
1620
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:308
 
1621
msgid "Skip _Back"
 
1622
msgstr "Saltatu a_tzera"
 
1623
 
 
1624
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:311
 
1625
msgid "Volume _Up"
 
1626
msgstr "_Igo bolumena"
 
1627
 
 
1628
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:313
 
1629
msgid "Volume _Down"
 
1630
msgstr "_Jaitsi bolumena"
 
1631
 
 
1632
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:316
 
1633
msgid "_Fullscreen"
 
1634
msgstr "_Pantaila osoa"
 
1635
 
 
1636
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:319
 
1637
msgid "_Toggle Detached/Attached"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:322
 
1641
msgid "S_ubtitles"
 
1642
msgstr "A_zpitituluak"
 
1643
 
 
1644
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:326
 
1645
msgid "Select a Subtitles File..."
 
1646
msgstr "Azpititulu fitxategi bat hautatu"
 
1647
 
 
1648
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:332
 
1649
msgid "Convert"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:334
 
1653
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:346
 
1654
msgid "_Help"
 
1655
msgstr "_Laguntza"
 
1656
 
 
1657
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:335
 
1658
#, python-format
 
1659
msgid "_About %(name)s"
 
1660
msgstr "%(name)s-ri _buruz"
 
1661
 
 
1662
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:343
 
1663
msgid "_Donate"
 
1664
msgstr "_Dirulaguntza"
 
1665
 
 
1666
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:348
 
1667
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:92
245
1668
msgid "Diagnostics"
246
1669
msgstr "Diagnostikoa"
247
1670
 
248
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
249
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
250
 
msgid "Downloads"
251
 
msgstr "Deskargak"
252
 
 
253
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
254
 
msgid "Single and external downloads"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
258
 
msgid "Feed downloads"
259
 
msgstr "Jario deskargak"
260
 
 
261
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
262
 
msgid "Seeding"
263
 
msgstr "Hazia jartzen"
264
 
 
265
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
266
 
msgid "Folder name:"
267
 
msgstr "Karpetaren izena:"
268
 
 
269
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
270
 
msgid "Folder should go in this section:"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
274
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
275
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
276
 
msgid "video"
277
 
msgstr "bideoa"
278
 
 
279
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
280
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
281
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
282
 
msgid "audio"
283
 
msgstr "audioa"
284
 
 
285
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
286
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
287
 
msgid "Create Feed Folder"
288
 
msgstr "Sortu jario karpeta"
289
 
 
290
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
291
 
msgid "Enter the name of the folder to add"
292
 
msgstr "Sortutako karpetaren izena idatzi:"
293
 
 
294
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
295
 
msgid "Remove Feed"
296
 
msgid_plural "Remove Feeds"
297
 
msgstr[0] "Jarioa ezabatu"
298
 
msgstr[1] "Jarioak ezabatu"
299
 
 
300
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
301
 
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
302
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
303
 
msgstr[0] "Ziur jario hau ezabatu nahi duzula?"
304
 
msgstr[1] "Ziur jario hauek ezabatu nahi dituzula?"
305
 
 
306
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
307
 
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
308
 
msgstr "Nire liburutegira deskargatutako elementuak mantendu"
309
 
 
310
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
311
 
#, python-format
312
 
msgid ""
313
 
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
314
 
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
315
 
"completely in the %(appname)s preference panel."
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
319
 
msgid ""
320
 
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
321
 
"progress will be canceled."
322
 
msgid_plural ""
323
 
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
324
 
"progress will be canceled."
325
 
msgstr[0] ""
326
 
"Ziur al zaude jario hau ezabatu nahi duzula? Uneko deskargak bertan behera "
327
 
"utziko dira."
328
 
msgstr[1] ""
329
 
"Ziur al zaude jario hauek ezabatu nahi dituzula? Uneko deskargak bertan "
330
 
"behera utziko dira."
331
 
 
332
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
333
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
334
 
msgid "Edit Item"
335
 
msgstr "Elementua editatu"
336
 
 
337
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
338
 
msgid "Title:"
339
 
msgstr "Izenburua:"
340
 
 
341
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
342
 
msgid "Description:"
343
 
msgstr "Deskribapena:"
344
 
 
345
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
346
 
msgid "Media type:"
347
 
msgstr "Media-mota:"
348
 
 
349
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
350
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
351
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
352
 
msgid "Video"
353
 
msgstr "Bideoa"
354
 
 
355
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
356
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
357
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
358
 
msgid "Audio"
359
 
msgstr "Audioa"
360
 
 
361
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
362
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
363
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
364
 
msgid "Other"
365
 
msgstr "Bestelakoak"
366
 
 
367
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
368
 
msgid "Path:"
369
 
msgstr "Kokalekua:"
370
 
 
371
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
372
 
msgid "This Playlist is Empty"
373
 
msgstr "Erreproduzio-zerrenda hutsik dago"
374
 
 
375
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
376
 
msgid ""
377
 
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
378
 
msgstr ""
379
 
"Elementu bat gehitzeko, arrastatu ezazu erreproduzio zerrendaren izena albo-"
380
 
"panelera."
381
 
 
382
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
 
1671
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:350
 
1672
msgid "Report a _Bug"
 
1673
msgstr "_Akats bat jakinarazi"
 
1674
 
 
1675
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:352
 
1676
msgid "_Translate"
 
1677
msgstr "_Itzuli"
 
1678
 
 
1679
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:354
 
1680
msgid "_Planet Miro"
 
1681
msgstr "Miro _planeta"
 
1682
 
 
1683
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:369
 
1684
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:68
 
1685
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:296
 
1686
msgid "Show Conversion Folder"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:390
 
1690
msgid "_Encoding"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:393
 
1694
msgid "Default (UTF-8)"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:180
383
1698
msgid "Save Search"
384
1699
msgstr "Gorde bilaketa"
385
1700
 
386
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
 
1701
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
387
1702
msgid "Title"
388
1703
msgstr "Izenburua"
389
1704
 
390
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
 
1705
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
391
1706
msgid "Feed"
392
1707
msgstr "Jarioa"
393
1708
 
394
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
395
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
 
1709
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
 
1710
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:754
396
1711
msgid "Date"
397
1712
msgstr "Data"
398
1713
 
399
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
 
1714
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
400
1715
msgid "Length"
401
1716
msgstr "Iraupena"
402
1717
 
403
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
 
1718
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:297
404
1719
msgid "Status"
405
1720
msgstr "Egoera"
406
1721
 
407
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
408
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
 
1722
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:298
 
1723
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:755
409
1724
msgid "Size"
410
1725
msgstr "Tamaina"
411
1726
 
412
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
 
1727
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:300
413
1728
msgid "ETA"
414
1729
msgstr "Falta den denbora"
415
1730
 
416
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
 
1731
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:301
417
1732
msgid "Speed"
418
1733
msgstr "Abiadura"
419
1734
 
420
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
 
1735
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:326
 
1736
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:121
 
1737
msgid "Downloading"
 
1738
msgstr "Deskargatzen"
 
1739
 
 
1740
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:457
421
1741
msgid "Save as a Feed"
422
1742
msgstr "Jario bezala gorde"
423
1743
 
424
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
 
1744
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:505
425
1745
msgid "Pause All"
426
1746
msgstr "Denak pausatu"
427
1747
 
428
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
 
1748
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:512
429
1749
msgid "Resume All"
430
1750
msgstr "Denak berrabiarazi"
431
1751
 
432
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
 
1752
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:519
433
1753
msgid "Cancel All"
434
1754
msgstr "Ezeztatu dena"
435
1755
 
436
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
 
1756
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:526
437
1757
msgid "Download Settings"
438
1758
msgstr "Deskarga ezarpenak"
439
1759
 
440
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
 
1760
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:575
441
1761
#, python-format
442
1762
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
443
1763
msgstr ""
444
1764
 
445
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
 
1765
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:582
446
1766
#, python-format
447
1767
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
448
1768
msgstr "Deskargetarako %(available)s libre (Diskoan leku librea %(amount)s)"
449
1769
 
450
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
 
1770
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:588
451
1771
#, python-format
452
1772
msgid "%(amount)s free on disk"
453
1773
msgstr "Leku librea diskoan %(amount)s"
454
1774
 
455
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
 
1775
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:607
456
1776
#, python-format
457
1777
msgid "%(rate)s uploading"
458
1778
msgstr "%(rate)s igotzen"
459
1779
 
460
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
 
1780
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:610
461
1781
#, python-format
462
1782
msgid "%(rate)s downloading"
463
1783
msgstr "%(rate)s deskargatzen"
464
1784
 
465
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
466
 
msgid "Auto Download"
467
 
msgstr "Auto Deskarga"
 
1785
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:644
 
1786
msgid "Auto-download"
 
1787
msgstr ""
468
1788
 
469
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
470
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
 
1789
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:649
 
1790
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:332
471
1791
msgid "All"
472
1792
msgstr "Guztiak"
473
1793
 
474
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
475
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
 
1794
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:650
 
1795
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:331
476
1796
msgid "New"
477
1797
msgstr "Berria"
478
1798
 
479
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
480
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
 
1799
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:651
 
1800
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:333
481
1801
msgid "Off"
482
1802
msgstr "Itzalita"
483
1803
 
484
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
 
1804
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:659
485
1805
msgid "Share feed"
486
1806
msgstr "Jarioa partekatu"
487
1807
 
488
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
 
1808
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:665
489
1809
msgid "Settings"
490
1810
msgstr "Ezarpenak"
491
1811
 
492
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
 
1812
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:671
493
1813
msgid "Remove feed"
494
1814
msgstr "Jarioa ezabatu"
495
1815
 
496
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
497
 
msgid "Unwatched"
498
 
msgstr "Ikusi gabea"
499
 
 
500
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
501
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
502
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
503
 
msgid "Unplayed"
504
 
msgstr "Erreproduzitu gabea"
505
 
 
506
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
 
1816
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:753
 
1817
msgid "Name"
 
1818
msgstr "Izena"
 
1819
 
 
1820
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:756
 
1821
msgid "Time"
 
1822
msgstr "Ordua"
 
1823
 
 
1824
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:883
507
1825
msgid "View|All"
508
1826
msgstr "Ikusi|Guztiak"
509
1827
 
510
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
 
1828
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:889
511
1829
msgid "Non Feed"
512
1830
msgstr "Jarioa ez"
513
1831
 
514
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
515
 
msgid "Name"
516
 
msgstr "Izena"
517
 
 
518
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
519
 
msgid "Time"
520
 
msgstr "Ordua"
521
 
 
522
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
523
 
msgid "Add a Playlist"
524
 
msgstr "Erreproduzio-zerrenda bat gehitu"
525
 
 
526
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
527
 
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
528
 
msgstr ""
529
 
"Elementuak gehitu jadanik sortutako edo erreproduzio-zerrenda berri batera"
530
 
 
531
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
532
 
msgid "Existing playlist:"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82
536
 
msgid "New playlist:"
537
 
msgstr "Erreproduzio-zerrenda berria:"
538
 
 
539
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
540
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
541
 
msgid "Copy URL to clipboard"
542
 
msgstr "Kopiatu URLa arbelera"
543
 
 
544
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
545
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
546
 
msgid "Rename Website"
547
 
msgstr "Webgunea berrizendatu"
548
 
 
549
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
550
 
msgid "Remove Website"
551
 
msgstr "Webgunea ezabatu"
552
 
 
553
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
554
 
msgid "Remove Websites"
555
 
msgstr "Webguneak ezabatu"
556
 
 
557
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
558
 
msgid "Update Feeds In Folder"
559
 
msgstr "Karpetan dauden jarioak eguneratu"
560
 
 
561
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
562
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
563
 
msgid "Rename Feed Folder"
564
 
msgstr "Jarioen karpeta berrizendatu"
565
 
 
566
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
567
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
568
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:677
569
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:713
570
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:719
571
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:724
572
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:506
573
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259 ../../portable/dialogs.py:118
574
 
msgid "Remove"
575
 
msgstr "Ezabatu"
576
 
 
577
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
578
 
msgid "Update Feed Now"
579
 
msgstr "Eguneratu jarioa orain"
580
 
 
581
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
582
 
msgid "Rename"
583
 
msgstr "Berrizendatu"
584
 
 
585
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
586
 
msgid "Revert Feed Name"
587
 
msgstr "Jarioaren izena leheneratu"
588
 
 
589
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
590
 
msgid "Update Feeds Now"
591
 
msgstr "Jarioak orain eguneratu"
592
 
 
593
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
594
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
595
 
msgid "Rename Playlist Folder"
596
 
msgstr "Erreproduzio-zerrenden karpeta berrizendatu"
597
 
 
598
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
599
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
600
 
#: ../../portable/playlist.py:200
601
 
msgid "Rename Playlist"
602
 
msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren berrizendatu"
603
 
 
604
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
605
 
msgid "LIBRARY"
606
 
msgstr "LIBURUTEGIA"
607
 
 
608
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
609
 
msgid "WEBSITES"
610
 
msgstr "WEBGUNEAK"
611
 
 
612
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
613
 
msgid "VIDEO FEEDS"
614
 
msgstr "BIDEO JARIOAK"
615
 
 
616
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
617
 
msgid "AUDIO FEEDS"
618
 
msgstr "AUDIO JARIOAK"
619
 
 
620
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
621
 
msgid "PLAYLISTS"
622
 
msgstr "ERREPRODUZIO-ZERRENDAK"
623
 
 
624
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
625
 
#, python-format
626
 
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
627
 
msgstr "Saioa hasterakoan %(appname)s automatikoki egikaritu"
628
 
 
629
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
630
 
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
631
 
msgstr "Deskargak martxan dauden bitartean ixten saiatzean jakinarazi"
632
 
 
633
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
634
 
msgid "Every day"
635
 
msgstr "Egunero"
636
 
 
637
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
638
 
msgid "Every hour"
639
 
msgstr "Orduro"
640
 
 
641
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
642
 
msgid "Every 30 minutes"
643
 
msgstr "30 minuturo"
644
 
 
645
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
646
 
msgid "Manually"
647
 
msgstr "Eskuz"
648
 
 
649
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
650
 
msgid "0"
651
 
msgstr "0"
652
 
 
653
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
654
 
msgid "20"
655
 
msgstr "20"
656
 
 
657
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
658
 
msgid "50"
659
 
msgstr "50"
660
 
 
661
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
662
 
msgid "100"
663
 
msgstr "100"
664
 
 
665
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
666
 
msgid "1000"
667
 
msgstr "1000"
668
 
 
669
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
670
 
msgid "Default settings for new feeds:"
671
 
msgstr "Jario berrientzako lehenetsitako ezarpenak"
672
 
 
673
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
674
 
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
675
 
msgstr "(Jarioen ezarpen botoiarekin alda daitezke)"
676
 
 
677
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
678
 
msgid "Check for new content:"
679
 
msgstr "Eduki berria egiaztatu"
680
 
 
681
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
682
 
msgid "Auto download setting:"
683
 
msgstr "Deskarga automatikoen ezarpenak:"
684
 
 
685
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
686
 
msgid "Remember this many old items:"
687
 
msgstr "Gogoratu beharreko elementu zahar kopurua:"
688
 
 
689
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
690
 
msgid "(in addition to the current contents)"
691
 
msgstr "(Oraingo edukiez gain)"
692
 
 
693
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
694
 
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
695
 
msgstr "Aldibereko eskuzko deskargen gehienezko kopurua:"
696
 
 
697
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
698
 
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
699
 
msgstr "Aldibereko deskarga automatikoen gehienezko kopurua:"
700
 
 
701
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
702
 
msgid "Bittorrent:"
703
 
msgstr "Bittorrent:"
704
 
 
705
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
706
 
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
707
 
msgstr "Igoera banda-zabaleraren muga:"
708
 
 
709
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
710
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
711
 
msgid "KB/s"
712
 
msgstr "KB/s"
713
 
 
714
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
715
 
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
716
 
msgstr "Deskarga banda-zabaleraren muga:"
717
 
 
718
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
719
 
msgid "Limit torrent connections to:"
720
 
msgstr "Torrent konexio muga:"
721
 
 
722
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
723
 
msgid "Starting port:"
724
 
msgstr "Hasiera portua:"
725
 
 
726
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
727
 
msgid "Ending port:"
728
 
msgstr "Amaiera portua:"
729
 
 
730
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
731
 
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
732
 
msgstr "Automatikoki portuak birbidali. (UPNP)"
733
 
 
734
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
735
 
msgid "Ignore unencrypted connections."
736
 
msgstr "Enkriptatu gabeko konexioei ez ikusi."
737
 
 
738
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
739
 
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
740
 
msgstr "Tasa honetara iristerakoan torrent igoerak gelditu:"
741
 
 
742
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
743
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
744
 
msgid "Change"
745
 
msgstr "Aldatu"
746
 
 
747
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
748
 
msgid "Choose Movies Directory"
749
 
msgstr "Filmen karpeta aukeratu"
750
 
 
751
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
752
 
msgid "Directory not valid"
753
 
msgstr "Baliogabeko karpeta"
754
 
 
755
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
756
 
#, python-format
757
 
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
758
 
msgstr "'%s' direktorioa ezin izan da sortu.  "
759
 
 
760
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
761
 
msgid "Migrate existing movies?"
762
 
msgstr "Migratu dauden filma guztiak?"
763
 
 
764
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:474
765
 
#, python-format
766
 
msgid ""
767
 
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
768
 
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
769
 
"not be moved until they finish.)"
770
 
msgstr ""
771
 
"Filmak deskargatzeko karpeta berri bat aukeratu duzu. %(appname)s-ek jadanik "
772
 
"deskargatutako filmak migratu behar al ditu? (Orain deskargatzen ari direnak "
773
 
"ez dira bukatu arte migratuko)"
774
 
 
775
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
776
 
#: ../../portable/dialogs.py:114
777
 
msgid "Add"
778
 
msgstr "Gehitu"
779
 
 
780
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:544
781
 
msgid "Add Watched Folder"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
785
 
msgid "Store downloads in this folder:"
786
 
msgstr "Deskargak karpeta honetan gorde:"
787
 
 
788
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
789
 
msgid ""
790
 
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
791
 
"library:"
792
 
msgstr ""
793
 
 
794
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
795
 
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
796
 
msgstr "Nire diskoan gutxienez ondorengo leku librea utzi:"
797
 
 
798
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
799
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
800
 
msgid "GB"
801
 
msgstr "GB"
802
 
 
803
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
804
 
msgid "1 day"
805
 
msgstr "egun 1"
806
 
 
807
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
808
 
msgid "3 days"
809
 
msgstr "3 egun"
810
 
 
811
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603
812
 
msgid "6 days"
813
 
msgstr "6 egun"
814
 
 
815
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:604
816
 
msgid "10 days"
817
 
msgstr "10 egun"
818
 
 
819
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:605
820
 
msgid "1 month"
821
 
msgstr "hilabete 1"
822
 
 
823
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
824
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
825
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
826
 
msgid "never"
827
 
msgstr "inoiz"
828
 
 
829
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
830
 
msgid "By default, video and audio items expire after:"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
834
 
msgid "Play media in Miro."
835
 
msgstr "Multimedia Miron erreproduzitu."
836
 
 
837
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
838
 
msgid "Always play videos in a separate window."
839
 
msgstr "Bideoak beti aparteko leiho batetan erreproduzitu."
840
 
 
841
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
842
 
msgid ""
843
 
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
847
 
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
848
 
msgstr "Filmaren azpitutuluak erabilgarri daudenean automatikoki gaitu."
849
 
 
850
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
851
 
msgid "Play video and audio items one after another"
852
 
msgstr "Bideo eta audio elementuak bata bestearen ondoren erreproduzitu"
853
 
 
854
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
855
 
msgid "Stop after each video or audio item"
856
 
msgstr "Bideo edo audio elementu bakoitzaren ondoren gelditu"
857
 
 
858
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
859
 
msgid "General"
860
 
msgstr "Orokorra"
861
 
 
862
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
863
 
msgid "Feeds"
864
 
msgstr "Jarioak"
865
 
 
866
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
867
 
msgid "Folders"
868
 
msgstr "Karpetak"
869
 
 
870
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
871
 
msgid "Disk space"
872
 
msgstr "Diskoan leku librea"
873
 
 
874
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
875
 
msgid "Playback"
876
 
msgstr "Erreproduzitu"
877
 
 
878
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:663
879
 
msgid "Preferences"
880
 
msgstr "Hobespenak"
881
 
 
882
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
883
 
#, python-format
884
 
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
885
 
msgstr "Ikusi gabeko azkena (%(unplayed)d) erreproduzitu"
886
 
 
887
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
888
 
#, python-format
889
 
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
890
 
msgstr "Ikusi gabeko guztiak (%(unplayed)d) erreproduzitu"
891
 
 
892
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
893
 
#, python-format
894
 
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
895
 
msgstr "Deskarga guztiak (%(downloading)d) pausarazi"
896
 
 
897
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
898
 
#, python-format
899
 
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
900
 
msgstr "Deskarga guztiei (%(paused)d) berrekin"
901
 
 
902
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
903
 
msgid "Hide"
904
 
msgstr "Ezkutatu"
905
 
 
906
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
907
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
908
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1050
909
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1217
910
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115
911
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216
912
 
#: ../../portable/dialogs.py:116
913
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125
914
 
msgid "Keep"
915
 
msgstr "Mantendu"
916
 
 
917
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
918
 
msgid "Subtitles"
919
 
msgstr "Azpitituluak"
920
 
 
921
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
922
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
923
 
#: ../../portable/dialogs.py:117
924
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
925
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
926
 
msgid "Delete"
927
 
msgstr "Ezabatu"
928
 
 
929
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:297
930
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
931
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
932
 
msgid "Share"
933
 
msgstr "Partekatu"
934
 
 
935
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
936
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
937
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
938
 
msgid "Comments"
939
 
msgstr "Iruzkinak"
940
 
 
941
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
942
 
msgid "Permalink"
943
 
msgstr "Permalink"
944
 
 
945
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
946
 
msgid "Pop-in"
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:321
950
 
msgid "Pop-out"
951
 
msgstr ""
952
 
 
953
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:357
954
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
955
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
956
 
msgid "None Available"
957
 
msgstr "Bat ere ez erabilgarri"
958
 
 
959
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
960
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
961
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
962
 
msgid "Disable Subtitles"
963
 
msgstr "Azpitituluak ezgaitu"
964
 
 
965
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
966
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
967
 
msgid "Select a Subtitles file..."
968
 
msgstr "Azpititulu fitxategia hautatu..."
969
 
 
970
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
971
 
msgid "All files"
972
 
msgstr "Fitxategi guztiak"
973
 
 
974
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
975
 
msgid "Choose"
976
 
msgstr "Hautatu"
977
 
 
978
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
979
 
#, python-format
980
 
msgid "About %(appname)s"
981
 
msgstr "%(appname)s(r)i buruz"
982
 
 
983
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
984
 
#, python-format
985
 
msgid ""
986
 
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
987
 
"%(trademark)s"
988
 
msgstr ""
989
 
"%(copyright)s. Ikus license.txt fitxategia xehetasun gehiagorako.\n"
990
 
"%(trademark)s"
991
 
 
992
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
993
 
#: ../../portable/dialogs.py:94
994
 
msgid "Close"
995
 
msgstr "Itxi"
996
 
 
997
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
998
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
999
 
msgid "Video Search"
1000
 
msgstr "Bideo Bilaketa"
1001
 
 
1002
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
1003
 
msgid "No Results Found"
1004
 
msgstr "Bilaketak emaitzarik ez"
1005
 
 
1006
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
1007
 
msgid "Back to feed"
1008
 
msgstr "Jariora itzuli"
1009
 
 
1010
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
 
1832
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:161
1011
1833
msgid "Movies directory gone"
1012
1834
msgstr "Filmen karpeta ez da aurkitu"
1013
1835
 
1014
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
 
1836
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:163
1015
1837
#, python-format
1016
1838
msgid ""
1017
1839
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
1029
1851
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
1030
1852
"relaunch %(shortappname)s."
1031
1853
msgstr ""
 
1854
"%(shortappname)s-(e)k ezin du lehenetsitako bideo direktorioa erabili:\n"
 
1855
"\n"
 
1856
"%(moviedirectory)s\n"
 
1857
"\n"
 
1858
"Hau direktorioa kokatzen den kanpoko unitatea konektaturik ez dagoelako, "
 
1859
"%(shortappname)s-(e)k idazteko baimenik ez duen direktorioa delako edo "
 
1860
"kokaleku horretan direktorioa ez den beste zerbait dagoelako izan daiteke.\n"
 
1861
"\n"
 
1862
"Jarraitzen baduzu, lehenetsitako bideo direktorioa unitate honetako kokaleku "
 
1863
"batean berrezarriko da. Deskargaturiko bideoren bat bazenuen, "
 
1864
"%(shortappname)s-(e)k bideo horiei buruzko informazioa galduko du.\n"
 
1865
"\n"
 
1866
"Ezeztatzen baduzu, unitatea konekta dezakezu edo arazoa konpondu ondoren "
 
1867
"%(shortappname)s berrabiarazi."
1032
1868
 
1033
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:330
 
1869
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:341
1034
1870
msgid "Error Revealing File"
1035
1871
msgstr ""
1036
1872
 
1037
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:331
 
1873
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:342
1038
1874
#, python-format
1039
1875
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
1040
1876
msgstr "%(filename)s fitxategia %(appname)s-(e)k ezabatu du."
1041
1877
 
1042
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:339
 
1878
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:353
1043
1879
msgid "Open Files..."
1044
1880
msgstr "Fitxategiak ireki..."
1045
1881
 
1046
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:350
1047
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:355
 
1882
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:364
 
1883
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:369
1048
1884
msgid "Open Files - Error"
1049
1885
msgstr "Fitxategiak ireki - Errorea"
1050
1886
 
1051
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
1052
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
 
1887
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:365
 
1888
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:653
1053
1889
#, python-format
1054
1890
msgid "File %(filename)s does not exist."
1055
1891
msgstr "%(filename)s fitxategia ez da existitzen."
1056
1892
 
1057
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:356
 
1893
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:370
1058
1894
msgid "The following files do not exist:"
1059
1895
msgstr "Ondorengo fitxategiak ez dira existitzen:"
1060
1896
 
1061
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:393
 
1897
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:407
1062
1898
msgid "New Download"
1063
1899
msgstr "Deskarga berria"
1064
1900
 
1065
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:394
 
1901
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:408
1066
1902
msgid "Enter the URL of the item to download"
1067
1903
msgstr "Deskargatu beharreko elementuaren URLa idatzi"
1068
1904
 
1069
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:395
 
1905
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:409
1070
1906
msgid "New Download - Invalid URL"
1071
1907
msgstr "Deskarga berria - Baliogabeko URLa"
1072
1908
 
1073
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:396
 
1909
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:410
1074
1910
msgid ""
1075
1911
"The address you entered is not a valid url.\n"
1076
1912
"Please check the URL and try again.\n"
1082
1918
"\n"
1083
1919
"Idatzi ezazu deskargatu beharreko elementuaren URLa"
1084
1920
 
1085
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404
 
1921
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:418
1086
1922
#, python-format
1087
1923
msgid "%(appname)s is up to date"
1088
1924
msgstr "%(appname)s eguneratuta dago"
1089
1925
 
1090
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:406
 
1926
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:420
1091
1927
#, python-format
1092
1928
msgid "%(appname)s is up to date!"
1093
1929
msgstr "%(appname)s eguneratuta dago!"
1094
1930
 
1095
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
 
1931
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:444
1096
1932
msgid "Remove item"
1097
1933
msgid_plural "Remove items"
1098
1934
msgstr[0] "Elementua kendu"
1099
1935
msgstr[1] "Elementuak kendu"
1100
1936
 
1101
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:434
 
1937
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:448
1102
1938
msgid ""
1103
1939
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
1104
1940
"it or just remove it from the Library?"
1112
1948
"Ondorengo elementuetako batzuk ez dira jario batetik deskargatu. Elementu "
1113
1949
"hauek ezabatu edo liburutegian utzi nahi dituzu?"
1114
1950
 
1115
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:444
 
1951
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:458
1116
1952
msgid ""
1117
1953
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
1118
1954
"delete/remove it's contents"
1126
1962
"Elementu hauetako batzuk karpetak dira. Karpetak ezabatzerakoan bere edukiak "
1127
1963
"ezabatuko dira."
1128
1964
 
1129
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:459
 
1965
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:473
1130
1966
#, python-format
1131
1967
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
1132
1968
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
1133
1969
msgstr[0] "Ziur elementua ezabatu nahi duzula?"
1134
1970
msgstr[1] "Ziru zaude %(count)d elementu ezabatu nahi dituzula?"
1135
1971
 
1136
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:466
 
1972
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:480
1137
1973
msgid ""
1138
1974
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
1139
1975
msgid_plural ""
1145
1981
"Elementu hauetako batzuk karpetak dira. Ezabatzerakoan hauen edukiak ere "
1146
1982
"ezabatuko dira."
1147
1983
 
1148
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
 
1984
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:524
1149
1985
msgid "Save Item As..."
1150
1986
msgstr "Elementua gorde honela..."
1151
1987
 
1152
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
1153
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
1154
 
msgid "Add Website"
1155
 
msgstr "Webgunea gehitu"
1156
 
 
1157
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
 
1988
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:583
1158
1989
msgid "Enter the URL of the website to add"
1159
1990
msgstr "Gehitu beharreko webgunearen URLa idatzi"
1160
1991
 
1161
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
 
1992
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:584
1162
1993
msgid "Add Website - Invalid URL"
1163
1994
msgstr "Webgunea gehitu - Baliogabeko URLa"
1164
1995
 
1165
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
 
1996
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:585
1166
1997
msgid ""
1167
1998
"The address you entered is not a valid url.\n"
1168
1999
"Please check the URL and try again.\n"
1174
2005
"\n"
1175
2006
"Gehitu beharreko webgunearen URLa idatzi:"
1176
2007
 
1177
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
 
2008
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:643
1178
2009
msgid "Import OPML File"
1179
2010
msgstr "OPML Fitxategia Inportatu"
1180
2011
 
1181
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
 
2012
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:645
1182
2013
msgid "OPML Files"
1183
2014
msgstr "OPML Fitxategia"
1184
2015
 
1185
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
 
2016
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:652
1186
2017
msgid "Import OPML File - Error"
1187
2018
msgstr "OPML Fitxategia Inportatu - Errorea"
1188
2019
 
1189
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
 
2020
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:658
1190
2021
msgid "Export OPML File"
1191
2022
msgstr "OPML Fitxategia Esportatu"
1192
2023
 
1193
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
 
2024
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:682
1194
2025
msgid "Create Playlist"
1195
2026
msgstr "Erreprodukzio zerrenda sortu"
1196
2027
 
1197
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
 
2028
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:683
1198
2029
msgid "Enter a name for the new playlist"
1199
2030
msgstr "Erreprodukzio zerrendarako izen berria idatzi"
1200
2031
 
1201
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
 
2032
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:704
1202
2033
msgid "Create Playlist Folder"
1203
2034
msgstr "Zerrenden Karpeta Sortu"
1204
2035
 
1205
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
 
2036
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:705
1206
2037
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
1207
2038
msgstr "Idatzi zerrenden karpeta berriaren izena"
1208
2039
 
1209
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
 
2040
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:726
 
2041
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:706
 
2042
msgid "Rename Feed Folder"
 
2043
msgstr "Jarioen karpeta berrizendatu"
 
2044
 
 
2045
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:727
1210
2046
#, python-format
1211
2047
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1212
2048
msgstr "Jarioen %(name)s karpetaren izen berria idatzi"
1213
2049
 
1214
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
 
2050
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:731
1215
2051
msgid "Rename Feed"
1216
2052
msgstr "Jarioa berrizendatu"
1217
2053
 
1218
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
 
2054
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:732
1219
2055
#, python-format
1220
2056
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1221
2057
msgstr "%(name)s jarioaren izen berria idatzi"
1222
2058
 
1223
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
 
2059
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:736
 
2060
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:766 ../../lib/playlist.py:202
 
2061
msgid "Rename Playlist"
 
2062
msgstr "Erreprodukzio-zerrenda berrizendatu"
 
2063
 
 
2064
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:737
1224
2065
#, python-format
1225
2066
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1226
2067
msgstr "%(name)s erreproduzio zerrendaren izen berria idatzi"
1227
2068
 
1228
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
 
2069
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:741
 
2070
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:760
 
2071
msgid "Rename Playlist Folder"
 
2072
msgstr "Erreproduzio-zerrenden karpeta berrizendatu"
 
2073
 
 
2074
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:742
1229
2075
#, python-format
1230
2076
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1231
2077
msgstr "%(name)s erreproduzio zerrenden karpetaren izen berria idatzi"
1232
2078
 
1233
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
 
2079
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:745
 
2080
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:624
 
2081
msgid "Rename Website"
 
2082
msgstr "Webgunea berrizendatu"
 
2083
 
 
2084
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:746
1234
2085
#, python-format
1235
2086
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
1236
2087
msgstr "%(name)s webgunearen izen berria idatzi"
1237
2088
 
1238
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
 
2089
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:770
1239
2090
msgid "Remove playlist"
1240
2091
msgid_plural "Remove playlists"
1241
 
msgstr[0] ""
1242
 
msgstr[1] ""
 
2092
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenda ezabatu"
 
2093
msgstr[1] "Erreproduzio zerrendak ezabatu"
1243
2094
 
1244
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
 
2095
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:772
1245
2096
#, python-format
1246
2097
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
1247
2098
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
1248
 
msgstr[0] ""
 
2099
msgstr[0] "Ziur al zaude erreprodukzio zerrenda hau ezabatu nahi duzula?"
1249
2100
msgstr[1] ""
 
2101
"Ziur al zaude %(count)s erreproduzio zerrenda hauek ezabatu nahi dituzula?"
1250
2102
 
1251
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
 
2103
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:792
1252
2104
msgid "Remove website"
1253
2105
msgid_plural "Remove websites"
1254
2106
msgstr[0] "Webgunea ezabatu"
1255
2107
msgstr[1] "Webguneak ezabatu"
1256
2108
 
1257
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
 
2109
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:794
1258
2110
#, python-format
1259
2111
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
1260
2112
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
1261
 
msgstr[0] ""
1262
 
msgstr[1] ""
 
2113
msgstr[0] "Ziur zaude webgune hau ezabatu nahi duzula?"
 
2114
msgstr[1] "Ziur zaude %(count)s webgune hauek ezabatu nahi dituzula?"
1263
2115
 
1264
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
 
2116
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:830
 
2117
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:849
1265
2118
msgid "Are you sure you want to quit?"
1266
2119
msgstr "Ziur zaude irten nahi duzula?"
1267
2120
 
1268
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:807
 
2121
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:832
1269
2122
#, python-format
1270
2123
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
1271
2124
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
1272
2125
msgstr[0] "Deskarga %(count)d abian daukazu. Itxi hala ere?"
1273
2126
msgstr[1] "%(count)d deskarga abian dituzu. Itxi ala ere?"
1274
2127
 
1275
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
 
2128
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:837
1276
2129
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
1277
2130
msgstr "Deskargak martxan daudela atera nahi badut ni abisatu"
1278
2131
 
1279
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
 
2132
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:851
 
2133
#, python-format
 
2134
msgid "You have %(count)d conversion in progress.  Quit anyway?"
 
2135
msgid_plural ""
 
2136
"You have %(count)d conversions in progress or pending.  Quit anyway?"
 
2137
msgstr[0] ""
 
2138
msgstr[1] ""
 
2139
 
 
2140
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:856
 
2141
msgid "Warn me when I attempt to quit with conversions in progress"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1040
1280
2145
msgid "Upgrading database"
1281
2146
msgstr "Datu-basea eguneratzen"
1282
2147
 
1283
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
 
2148
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1232
1284
2149
msgid "Message"
1285
2150
msgstr "Mezua"
1286
2151
 
1287
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
1288
 
msgid "Migrating Files"
1289
 
msgstr "Fitxategiak migratzen"
1290
 
 
1291
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
1292
 
msgid "Migrating files"
1293
 
msgstr "Fitxategiak migratzen"
1294
 
 
1295
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
1296
 
msgid "From"
1297
 
msgstr "Nondik"
1298
 
 
1299
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
1300
 
msgid "File name:"
1301
 
msgstr "Fitxategiaren izena:"
1302
 
 
1303
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
1304
 
msgid "Show More"
1305
 
msgstr "Gehiago erakutsi"
1306
 
 
1307
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
1308
 
msgid "Show Less"
1309
 
msgstr "Gutxiago erakutsi"
1310
 
 
1311
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1312
 
#, python-format
1313
 
msgid "Reveal in %(progname)s"
1314
 
msgstr ""
1315
 
 
1316
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1317
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
1318
 
msgid "Reveal File"
1319
 
msgstr "Errebelatu fitxategia"
1320
 
 
1321
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
1322
 
msgid "Display Contents"
1323
 
msgstr "Edukia erakutsi"
1324
 
 
1325
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
1326
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
1327
 
msgid "Web Page"
1328
 
msgstr "Webgunea"
1329
 
 
1330
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
1331
 
msgid "File URL"
1332
 
msgstr "Fitxategiaren URL helbidea"
1333
 
 
1334
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
1335
 
msgid "License Page"
1336
 
msgstr "Lizentzia orria"
1337
 
 
1338
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
1339
 
msgid "File Type"
1340
 
msgstr "Fitxategi-mota"
1341
 
 
1342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
1343
 
msgid "Seeders"
1344
 
msgstr "Haziak"
1345
 
 
1346
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
1347
 
msgid "Leechers"
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
1351
 
msgid "Upload Rate"
1352
 
msgstr "Partekatze-tasa"
1353
 
 
1354
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
1355
 
msgid "Upload Total"
1356
 
msgstr "Guztira igota"
1357
 
 
1358
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
1359
 
msgid "Down Rate"
1360
 
msgstr "Jeitsiera-tasa"
1361
 
 
1362
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
1363
 
msgid "Down Total"
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
1367
 
msgid "Up/Down Ratio"
1368
 
msgstr "Igoera/Jeitsiera tasa"
1369
 
 
1370
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
1371
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
1372
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1131
1373
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
1374
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229
1375
 
#: ../../portable/dialogs.py:105
1376
 
msgid "Download"
1377
 
msgstr "Deskargatu"
1378
 
 
1379
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
1380
 
msgid "Download Torrent"
1381
 
msgstr "Torrent-a deskargatu"
1382
 
 
1383
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
1384
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
1385
 
msgid "Error"
1386
 
msgstr "Errorea"
1387
 
 
1388
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
1389
 
msgid "queued for autodownload"
1390
 
msgstr "Deskarga automatikorako ilaratuta"
1391
 
 
1392
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
1393
 
msgid "Currently Playing"
1394
 
msgstr "Orain erreproduzitzen"
1395
 
 
1396
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
1397
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
1398
 
msgid "Newly Available"
1399
 
msgstr "Berria"
1400
 
 
1401
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
1402
 
msgid "Stop seeding"
1403
 
msgstr "Ereiten bukatu"
1404
 
 
1405
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
1406
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
1407
 
msgid "paused"
1408
 
msgstr "pausarazita"
1409
 
 
1410
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
1411
 
msgid "Remove from playlist"
1412
 
msgstr "Erreproduzio-zerrendatik kendu"
1413
 
 
1414
 
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
1415
 
msgid ""
1416
 
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
1417
 
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
1418
 
"even take more than 30 minutes)."
1419
 
msgstr ""
1420
 
"Miro zure jario eta fitxategien datu-basea eguneratzen ari da. Behin egin "
1421
 
"beharreko prozesu hau luzea izan daiteke Miron elementu asko izanez gero (30 "
1422
 
"minutu baino gehiago iraun dezake)."
1423
 
 
1424
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
1425
 
msgid "Username:"
1426
 
msgstr "Erabiltzailea:"
1427
 
 
1428
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
1429
 
msgid "Password:"
1430
 
msgstr "Pasahitza:"
1431
 
 
1432
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
1433
 
msgid "Miro Guide"
1434
 
msgstr "Miroren Gida"
1435
 
 
1436
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:121
1437
 
msgid "Downloading"
1438
 
msgstr "Deskargatzen"
1439
 
 
1440
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
1441
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
1442
 
msgid "URL:"
1443
 
msgstr "URL:"
1444
 
 
1445
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
 
2152
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:68
 
2153
#, python-format
 
2154
msgid "%(name)s First Time Setup"
 
2155
msgstr "%(name)s lehen aldiko instalazioa"
 
2156
 
 
2157
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:136
 
2158
msgid "Choose Language"
 
2159
msgstr "Hautatu hizkuntza"
 
2160
 
 
2161
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
 
2162
#, python-format
 
2163
msgid ""
 
2164
"Welcome to the %(name)s first time setup!\n"
 
2165
"\n"
 
2166
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
 
2167
"you.\n"
 
2168
"\n"
 
2169
"What language would you like Miro to be in?"
 
2170
msgstr ""
 
2171
"Ongietorri %(name)s-(e)n lehen aldiko konfiguraziora!\n"
 
2172
"\n"
 
2173
"Hurrengo pantailek %(name)s zure beharretara egokitzen lagunduko dizute.\n"
 
2174
"\n"
 
2175
"Zein hizkuntzatan nahi duzu Miro erabili?"
 
2176
 
 
2177
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:151
 
2178
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:306
 
2179
msgid "System default"
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:174
 
2183
msgid "Update"
 
2184
msgstr "Eguneratu"
 
2185
 
 
2186
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
 
2187
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:312
 
2188
msgid "Language:"
 
2189
msgstr ""
 
2190
 
 
2191
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
 
2192
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:228
 
2193
msgid "Next >"
 
2194
msgstr "Hurrengoa >"
 
2195
 
 
2196
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:196
 
2197
#, python-format
 
2198
msgid "%(name)s Startup"
 
2199
msgstr "%(name)s abioa"
 
2200
 
 
2201
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:200
 
2202
#, python-format
 
2203
msgid ""
 
2204
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up.  "
 
2205
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
 
2206
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
 
2207
msgstr ""
 
2208
"%(name)s ordenagailuarekin batera abiaraztea gemendatzen dizugu. Horrela, "
 
2209
"burutu gabeko deskargak deskargatzen jarrai dezakete eta fitxategi berriak "
 
2210
"atzeko planoan deskargatu, zuk ikusi nahi dituzun unerako prest."
 
2211
 
 
2212
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:209
 
2213
#, python-format
 
2214
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
 
2215
msgstr "%(name)s abioan exekutatzea nahi al duzu?"
 
2216
 
 
2217
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
 
2218
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:290
 
2219
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:370
 
2220
msgid "< Previous"
 
2221
msgstr "< Aurrekoa"
 
2222
 
 
2223
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:239
 
2224
msgid "Finding Files"
 
2225
msgstr "Fitxategiak bilatzen"
 
2226
 
 
2227
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:242
 
2228
#, python-format
 
2229
msgid ""
 
2230
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
 
2231
"your collection.\n"
 
2232
"\n"
 
2233
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
 
2234
msgstr ""
 
2235
"%(name)s-(e)k zure konputagailuan dauden multimedia fitxategi guztiak aurki "
 
2236
"ditzake zure liburutegia antolatzen laguntzeko.\n"
 
2237
"\n"
 
2238
"%(name)s-(e)k zure ordenagiluko multimedia fitxategiak bilatzea nahi al duzu?"
 
2239
 
 
2240
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:262
 
2241
msgid "Restrict to all my personal files."
 
2242
msgstr "Nere fitxategi pertsonal guztietara mugatu."
 
2243
 
 
2244
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:263
 
2245
msgid "Search custom folders:"
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:269
 
2249
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:479
 
2250
msgid "Change"
 
2251
msgstr "Aldatu"
 
2252
 
 
2253
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
 
2254
msgid "Choose directory to search for media files"
 
2255
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzeko direktorioa hautatu"
 
2256
 
 
2257
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:305
 
2258
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:373
 
2259
msgid "Finish"
 
2260
msgstr "Amaituta"
 
2261
 
 
2262
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:353
 
2263
msgid "Searching for media files"
 
2264
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzen"
 
2265
 
 
2266
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:401
 
2267
#, python-format
 
2268
msgid "parsed %(count)s file"
 
2269
msgid_plural "parsed %(count)s files"
 
2270
msgstr[0] ""
 
2271
msgstr[1] ""
 
2272
 
 
2273
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:406
 
2274
#, python-format
 
2275
msgid "found %(count)s media file"
 
2276
msgid_plural "found %(count)s media files"
 
2277
msgstr[0] "Multimedia fitxategi %(count)s aurkituta"
 
2278
msgstr[1] "%(count)s multimedia fitxategi aurkituta"
 
2279
 
 
2280
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
 
2281
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
 
2282
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:647
 
2283
msgid "never"
 
2284
msgstr "inoiz"
 
2285
 
 
2286
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
 
2287
#, python-format
 
2288
msgid "%(count)d hour ago"
 
2289
msgid_plural "%(count)d hours ago"
 
2290
msgstr[0] "Orain dela ordu %(count)d"
 
2291
msgstr[1] "Orain dela %(count)d ordu"
 
2292
 
 
2293
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
 
2294
#, python-format
 
2295
msgid "%(count)d day ago"
 
2296
msgid_plural "%(count)d days ago"
 
2297
msgstr[0] "Orain dela egun %(count)d"
 
2298
msgstr[1] "Orain dela %(count)d egun"
 
2299
 
 
2300
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
 
2301
#, python-format
 
2302
msgid "%(count)d month ago"
 
2303
msgid_plural "%(count)d months ago"
 
2304
msgstr[0] "Orain dela hilabete %(count)d"
 
2305
msgstr[1] "Orain dela %(count)d hilabete"
 
2306
 
 
2307
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
 
2308
msgid "Auto-Expire Items:"
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
 
2312
#, python-format
 
2313
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
 
2317
msgid "Watched 1 day ago"
 
2318
msgstr "Orain dela egun 1 ikusita"
 
2319
 
 
2320
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
 
2321
msgid "Watched 3 days ago"
 
2322
msgstr "Orain dela 3 egun ikusita"
 
2323
 
 
2324
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
 
2325
msgid "Watched 6 days ago"
 
2326
msgstr "Orain dela 6 egun ikusita"
 
2327
 
 
2328
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
 
2329
msgid "Watched 10 days ago"
 
2330
msgstr "Orain dela 10 egun ikusita"
 
2331
 
 
2332
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
 
2333
msgid "Watched 1 month ago"
 
2334
msgstr "Orain dela hilabete 1 ikusita"
 
2335
 
 
2336
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
 
2337
msgid "Outdated Feed Items:"
 
2338
msgstr "Jarioko iraungitako elementuak:"
 
2339
 
 
2340
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
 
2341
#, python-format
 
2342
msgid "Keep %(number)s (Default)"
 
2343
msgstr "Gorde %(number)s (Lehenetsita)"
 
2344
 
 
2345
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
 
2346
msgid "Keep 0"
 
2347
msgstr "0 gorde"
 
2348
 
 
2349
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
 
2350
msgid "Keep 20"
 
2351
msgstr "20 gorde"
 
2352
 
 
2353
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
 
2354
msgid "Keep 50"
 
2355
msgstr "50 gorde"
 
2356
 
 
2357
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
 
2358
msgid "Keep 100"
 
2359
msgstr "100 gorde"
 
2360
 
 
2361
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
 
2362
msgid "Keep 1000"
 
2363
msgstr "1000 gorde"
 
2364
 
 
2365
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
 
2366
msgid "Remove All"
 
2367
msgstr "Ezabatu dena"
 
2368
 
 
2369
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
 
2370
msgid "Old items have been removed."
 
2371
msgstr "Elementu zaharrak ezabatu egin dira."
 
2372
 
 
2373
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
 
2374
msgid "Pause auto-downloading when this many items are unplayed:"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
 
2378
msgid "1 unplayed item"
 
2379
msgstr "Ikusi gabeko elementu 1"
 
2380
 
 
2381
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
 
2382
msgid "3 unplayed items"
 
2383
msgstr "Ikusi gabeko 3 elementu"
 
2384
 
 
2385
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
 
2386
msgid "5 unplayed items"
 
2387
msgstr "Ikusi gabeko 5 elementu"
 
2388
 
 
2389
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
 
2390
msgid "10 unplayed items"
 
2391
msgstr "Ikusi gabeko 10 elementu"
 
2392
 
 
2393
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
 
2394
msgid "15 unplayed items"
 
2395
msgstr "Ikusi gabeko 15 elementu"
 
2396
 
 
2397
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
 
2398
msgid "Feed Settings"
 
2399
msgstr "Jarioen ezarpenak"
 
2400
 
 
2401
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:463
 
2402
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:97
 
2403
msgid "Video Search"
 
2404
msgstr "Bideo Bilaketa"
 
2405
 
 
2406
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:477
 
2407
msgid "No Results"
 
2408
msgstr ""
 
2409
 
 
2410
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:481
 
2411
msgid ""
 
2412
"To search for media on Internet media search sites, click on the search box "
 
2413
"above, type in search terms and hit the Enter key.  To switch search "
 
2414
"engines, click on the icon to the left of the search box above and select "
 
2415
"the search engine from the drop down."
 
2416
msgstr ""
 
2417
 
 
2418
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:590
 
2419
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:151
 
2420
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:103
 
2421
msgid "Video"
 
2422
msgstr "Bideoa"
 
2423
 
 
2424
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:591
 
2425
msgid "Unwatched"
 
2426
msgstr "Ikusi gabea"
 
2427
 
 
2428
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:597
 
2429
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:152
 
2430
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:109
 
2431
msgid "Audio"
 
2432
msgstr "Audioa"
 
2433
 
 
2434
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:604
 
2435
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:153
 
2436
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:115
 
2437
msgid "Other"
 
2438
msgstr "Bestelakoak"
 
2439
 
 
2440
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:636
 
2441
msgid "Back to feed"
 
2442
msgstr "Jariora itzuli"
 
2443
 
 
2444
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:70
1446
2445
msgid "Feed should go in this section:"
1447
2446
msgstr "Jarioa atal honetan joan beharko litzateke:"
1448
2447
 
1449
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
 
2448
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:109
1450
2449
msgid "Add Feed"
1451
2450
msgstr "Jario berria"
1452
2451
 
1453
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
 
2452
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:110
1454
2453
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1455
2454
msgstr "Gehitu beharreko jarioaren URL helbidea idatzi"
1456
2455
 
1457
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
 
2456
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:121
1458
2457
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1459
2458
msgstr "Jario berria - Baliogabeko URL helbidea"
1460
2459
 
1461
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
 
2460
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:122
1462
2461
msgid ""
1463
2462
"The address you entered is not a valid url.\n"
1464
2463
"Please check the URL and try again.\n"
1470
2469
"\n"
1471
2470
"Gehitu beharreko URLaren helbidea idatzi"
1472
2471
 
1473
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:192
1474
 
msgid "_Video"
1475
 
msgstr "_Bideo"
1476
 
 
1477
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:193
1478
 
msgid "_Open"
1479
 
msgstr "_Ireki"
1480
 
 
1481
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
1482
 
msgid "_Download Item"
1483
 
msgstr "_Deskarga elementua"
1484
 
 
1485
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
1486
 
msgid "Check _Version"
1487
 
msgstr "_Bertsioa egiaztatu"
1488
 
 
1489
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
1490
 
msgid "_Remove Item"
1491
 
msgstr "Elementua _ezabatu"
1492
 
 
1493
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
1494
 
msgid "_Remove Items"
1495
 
msgstr "Elementuak _ezabatu"
1496
 
 
1497
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
1498
 
msgid "_Edit Item"
1499
 
msgstr "Elementua _editatu"
1500
 
 
1501
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
1502
 
msgid "Save Item _As"
1503
 
msgstr "Gorde elementua _honela"
1504
 
 
1505
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
1506
 
msgid "Save Items _As"
1507
 
msgstr "Gorde elementuak _honela"
1508
 
 
1509
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
1510
 
msgid "Copy Item _URL"
1511
 
msgstr "Elementuaren _URLa kopiatu"
1512
 
 
1513
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
1514
 
msgid "_Preferences"
1515
 
msgstr "_Hobespenak"
1516
 
 
1517
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
1518
 
msgid "_Quit"
1519
 
msgstr "_Irten"
1520
 
 
1521
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:217
1522
 
msgid "_Sidebar"
1523
 
msgstr "_Albo-panela"
1524
 
 
1525
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:218
1526
 
msgid "Add _Feed"
1527
 
msgstr "_Jario berria"
1528
 
 
1529
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:222
1530
 
msgid "New Searc_h Feed"
1531
 
msgstr ""
1532
 
 
1533
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
1534
 
msgid "New _Folder"
1535
 
msgstr "_Karpeta berria"
1536
 
 
1537
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
1538
 
msgid "Re_name"
1539
 
msgstr "Ber_izendatu"
1540
 
 
1541
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
1542
 
msgid "Re_name Feed"
1543
 
msgstr "Jarioa Ber_izendatu"
1544
 
 
1545
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
1546
 
msgid "Re_name Website"
1547
 
msgstr "Webgunea ber_izendatu"
1548
 
 
1549
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
1550
 
msgid "_Remove"
1551
 
msgstr "_Ezabatu"
1552
 
 
1553
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
1554
 
msgid "_Remove Feed"
1555
 
msgstr "Jarioa _ezabatu"
1556
 
 
1557
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
1558
 
msgid "_Remove Feeds"
1559
 
msgstr "Jarioak _ezabatu"
1560
 
 
1561
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
1562
 
msgid "_Remove Folder"
1563
 
msgstr "Karpeta _ezabatu"
1564
 
 
1565
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
1566
 
msgid "_Remove Folders"
1567
 
msgstr "Karpetak _ezabatu"
1568
 
 
1569
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
1570
 
msgid "_Remove Website"
1571
 
msgstr "Webgunea _ezabatu"
1572
 
 
1573
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
1574
 
msgid "_Remove Websites"
1575
 
msgstr "Webguneak _ezabatu"
1576
 
 
1577
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
1578
 
msgid "_Update Feed"
1579
 
msgstr "Jarioa _eguneratu"
1580
 
 
1581
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
1582
 
msgid "_Update Feeds"
1583
 
msgstr "Jarioak _eguneratu"
1584
 
 
1585
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
1586
 
msgid "Update _All Feeds"
1587
 
msgstr "Jario _guztiak eguneratu"
1588
 
 
1589
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
1590
 
msgid "_Import Feeds (OPML)"
1591
 
msgstr "Jarioak _inportatu  (OPML)"
1592
 
 
1593
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
1594
 
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
1595
 
msgstr "Jarioak e_sportatu (OPML)"
1596
 
 
1597
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
1598
 
msgid "_Share with a Friend"
1599
 
msgstr "Lagun batekin _partekatu"
1600
 
 
1601
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
1602
 
msgid "Copy URL"
1603
 
msgstr "Kopiatu URLa"
1604
 
 
1605
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
1606
 
msgid "_Playlists"
1607
 
msgstr "_Zerrendak"
1608
 
 
1609
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:263
1610
 
msgid "New _Playlist"
1611
 
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Berria"
1612
 
 
1613
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:266
1614
 
msgid "New Playlist Fol_der"
1615
 
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpeta Beria"
1616
 
 
1617
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:270
1618
 
msgid "Re_name Playlist"
1619
 
msgstr "Zerrendaren izena aldatu"
1620
 
 
1621
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:272
1622
 
msgid "_Remove Playlist"
1623
 
msgstr "_Zerrenda Ezabatu"
1624
 
 
1625
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:275
1626
 
msgid "_Remove Playlists"
1627
 
msgstr "Erreprodukzio zerrenda Ezabatu"
1628
 
 
1629
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:276
1630
 
msgid "_Remove Playlist Folders"
1631
 
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpetak Ezabatu"
1632
 
 
1633
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:277
1634
 
msgid "_Remove Playlist Folder"
1635
 
msgstr "Erreprodukzio Zerrenda Karpeta Ezabatu"
1636
 
 
1637
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:280
1638
 
msgid "P_layback"
1639
 
msgstr "_Erreproduzitu"
1640
 
 
1641
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:281
1642
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:283
1643
 
msgid "_Play"
1644
 
msgstr "_Erreproduzitu"
1645
 
 
1646
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:284
1647
 
msgid "_Pause"
1648
 
msgstr "_Pausatu"
1649
 
 
1650
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:285
1651
 
msgid "_Stop"
1652
 
msgstr "_Gelditu"
1653
 
 
1654
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:288
1655
 
msgid "_Next Video"
1656
 
msgstr "_Hurrengo Bideoa"
1657
 
 
1658
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:291
1659
 
msgid "_Previous Video"
1660
 
msgstr "_Aurreko Bideoa"
1661
 
 
1662
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:295
1663
 
msgid "Skip _Forward"
1664
 
msgstr "Saltatu a_urrera"
1665
 
 
1666
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:297
1667
 
msgid "Skip _Back"
1668
 
msgstr "Saltatu a_tzera"
1669
 
 
1670
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:300
1671
 
msgid "Volume _Up"
1672
 
msgstr "_Igo bolumena"
1673
 
 
1674
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:302
1675
 
msgid "Volume _Down"
1676
 
msgstr "_Jaitsi bolumena"
1677
 
 
1678
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:305
1679
 
msgid "_Fullscreen"
1680
 
msgstr "_Pantaila osoa"
1681
 
 
1682
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:308
1683
 
msgid "_Toggle Detached/Attached"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:311
1687
 
msgid "S_ubtitles"
1688
 
msgstr "A_zpitituluak"
1689
 
 
1690
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:315
1691
 
msgid "Select a Subtitles File..."
1692
 
msgstr "Azpititulu fitxategi bat hautatu"
1693
 
 
1694
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:321
1695
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:333
1696
 
msgid "_Help"
1697
 
msgstr "_Laguntza"
1698
 
 
1699
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:322
1700
 
#, python-format
1701
 
msgid "_About %(name)s"
1702
 
msgstr "%(name)s-ri _buruz"
1703
 
 
1704
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:330
1705
 
msgid "_Donate"
1706
 
msgstr "_Dirulaguntza"
1707
 
 
1708
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:337
1709
 
msgid "Report a _Bug"
1710
 
msgstr "_Akats bat jakinarazi"
1711
 
 
1712
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:339
1713
 
msgid "_Translate"
1714
 
msgstr "_Itzuli"
1715
 
 
1716
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:341
1717
 
msgid "_Planet Miro"
1718
 
msgstr "Miro _planeta"
1719
 
 
1720
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
 
2472
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:401
 
2473
#, python-format
 
2474
msgid ""
 
2475
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
 
2476
"different program"
 
2477
msgstr ""
 
2478
"%(appname)s-(e)k ezin du fitxategi hau erreproduzitu. Saia zaitez beste "
 
2479
"programa batekin irekitzen"
 
2480
 
 
2481
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:411
 
2482
msgid "Filename:"
 
2483
msgstr "Fitxategi-izena:"
 
2484
 
 
2485
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:414
 
2486
msgid "File type:"
 
2487
msgstr "Fitxategi-mota:"
 
2488
 
 
2489
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:420
 
2490
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:457
 
2491
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
 
2492
msgid "Play Externally"
 
2493
msgstr "Kanpoan Erreproduzitu"
 
2494
 
 
2495
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:422
 
2496
msgid "Skip"
 
2497
msgstr "Jaramonik ez"
 
2498
 
 
2499
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:459
 
2500
msgid "Open Externally"
 
2501
msgstr "Kanpoan ireki"
 
2502
 
 
2503
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:566
 
2504
#, python-format
 
2505
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
 
2506
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
 
2507
msgstr[0] "Jario karpeta %(count)d hautatuta"
 
2508
msgstr[1] "%(count)d jario karpeta hautatuta"
 
2509
 
 
2510
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:571
 
2511
#, python-format
 
2512
msgid "(contains %(count)d feed)"
 
2513
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
 
2514
msgstr[0] "(barnean jario %(count)d)"
 
2515
msgstr[1] "(barnean %(count)d jario)"
 
2516
 
 
2517
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:577
 
2518
#, python-format
 
2519
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
 
2520
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
 
2521
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenden karpeta %(count)d hautatuta"
 
2522
msgstr[1] "%(count)d erreproduzio zerrenden karpeta hautatuta"
 
2523
 
 
2524
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:582
 
2525
#, python-format
 
2526
msgid "(contains %(count)d playlist)"
 
2527
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
 
2528
msgstr[0] "(erreproduzio zerrenda %(count)d barnean)"
 
2529
msgstr[1] "(%(count)d erreproduzio zerrenda barnean)"
 
2530
 
 
2531
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:592
 
2532
#, python-format
 
2533
msgid "%(count)d Feed Selected"
 
2534
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
 
2535
msgstr[0] "Jario %(count)d hautatuta"
 
2536
msgstr[1] "%(count)d jario hautatuta"
 
2537
 
 
2538
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:598
 
2539
#, python-format
 
2540
msgid "%(count)d Website Selected"
 
2541
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
 
2542
msgstr[0] "Webgune %(count)d hautatuta"
 
2543
msgstr[1] "%(count)d webgune hautatuta"
 
2544
 
 
2545
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:604
 
2546
#, python-format
 
2547
msgid "%(count)d Playlist Selected"
 
2548
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
 
2549
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenda %(count)d hautatuta"
 
2550
msgstr[1] "%(count)d erreproduzio zerrenda hautatuta"
 
2551
 
 
2552
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:611
 
2553
msgid "Delete All"
 
2554
msgstr "Ezabatu dena"
 
2555
 
 
2556
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:615
 
2557
msgid "Put Into a New Folder"
 
2558
msgstr "Karpeta berri batean jarri"
 
2559
 
 
2560
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:136
 
2561
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:108
 
2562
msgid "Edit Item"
 
2563
msgstr "Elementua editatu"
 
2564
 
 
2565
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:145
 
2566
msgid "Title:"
 
2567
msgstr "Izenburua:"
 
2568
 
 
2569
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:147
 
2570
msgid "Description:"
 
2571
msgstr "Deskribapena:"
 
2572
 
 
2573
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:149
 
2574
msgid "Media type:"
 
2575
msgstr "Media-mota:"
 
2576
 
 
2577
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:157
 
2578
msgid "Path:"
 
2579
msgstr "Kokalekua:"
 
2580
 
 
2581
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:56
 
2582
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:126
 
2583
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:730
 
2584
msgid "Conversions"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:62
 
2588
msgid "Stop All Conversions"
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:74
 
2592
msgid "Clear Finished Conversions"
 
2593
msgstr ""
 
2594
 
 
2595
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:272
 
2596
#, python-format
 
2597
msgid "Conversion to %(format)s"
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:306
 
2601
#, python-format
 
2602
msgid "Failed: %(error)s"
 
2603
msgstr ""
 
2604
 
 
2605
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:312
 
2606
msgid "Troubleshoot"
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:314
 
2610
msgid "Open log"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:316
 
2614
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:335
 
2615
msgid "Clear"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:327
 
2619
msgid "Completed"
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:86
 
2623
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:726
 
2624
msgid "Downloads"
 
2625
msgstr "Deskargak"
 
2626
 
 
2627
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:97
 
2628
msgid "Single and external downloads"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:101
 
2632
msgid "Feed downloads"
 
2633
msgstr "Jario deskargak"
 
2634
 
 
2635
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:104
 
2636
msgid "Seeding"
 
2637
msgstr "Hazia jartzen"
 
2638
 
 
2639
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:48
 
2640
msgid "Internal Error"
 
2641
msgstr "Barne-errorea"
 
2642
 
 
2643
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:54
 
2644
#, python-format
 
2645
msgid ""
 
2646
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
 
2647
"this problem and fix it by submitting an error report."
 
2648
msgstr ""
 
2649
"%(appname)s-(e)k barne-akats bat aurkitu du. Arazo hau aurkitu eta "
 
2650
"konpontzen lagun diezagukezu akatsaren txosten bat bidalita."
 
2651
 
 
2652
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:66
 
2653
msgid ""
 
2654
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
 
2655
"crash report"
 
2656
msgstr ""
 
2657
"Errore txotenari programaren datu-base guztia gehitu, bideo eta jarioen "
 
2658
"metadatuekin"
 
2659
 
 
2660
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:71
 
2661
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
 
2662
msgstr "Errorea gertatu denean zer egiten ari zinen deskribatu:"
 
2663
 
 
2664
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:49
 
2665
msgid "Remove Feed"
 
2666
msgid_plural "Remove Feeds"
 
2667
msgstr[0] "Jarioa ezabatu"
 
2668
msgstr[1] "Jarioak ezabatu"
 
2669
 
 
2670
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:57
 
2671
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
 
2672
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
 
2673
msgstr[0] "Ziur jario hau ezabatu nahi duzula?"
 
2674
msgstr[1] "Ziur jario hauek ezabatu nahi dituzula?"
 
2675
 
 
2676
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:84
 
2677
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
 
2678
msgstr "Nire liburutegira deskargatutako elementuak mantendu"
 
2679
 
 
2680
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:89
 
2681
#, python-format
 
2682
msgid ""
 
2683
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
 
2684
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
 
2685
"completely in the %(appname)s preference panel."
 
2686
msgstr ""
 
2687
 
 
2688
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:100
 
2689
msgid ""
 
2690
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
 
2691
"progress will be canceled."
 
2692
msgid_plural ""
 
2693
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
 
2694
"progress will be canceled."
 
2695
msgstr[0] ""
 
2696
"Ziur al zaude jario hau ezabatu nahi duzula? Uneko deskargak bertan behera "
 
2697
"utziko dira."
 
2698
msgstr[1] ""
 
2699
"Ziur al zaude jario hauek ezabatu nahi dituzula? Uneko deskargak bertan "
 
2700
"behera utziko dira."
 
2701
 
 
2702
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:623
 
2703
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:718
 
2704
msgid "Copy URL to clipboard"
 
2705
msgstr "Kopiatu URLa arbelera"
 
2706
 
 
2707
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:625
 
2708
msgid "Remove Website"
 
2709
msgstr "Webgunea ezabatu"
 
2710
 
 
2711
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:629
 
2712
msgid "Remove Websites"
 
2713
msgstr "Webguneak ezabatu"
 
2714
 
 
2715
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:705
 
2716
msgid "Update Feeds In Folder"
 
2717
msgstr "Karpetan dauden jarioak eguneratu"
 
2718
 
 
2719
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:712
 
2720
msgid "Update Feed Now"
 
2721
msgstr "Eguneratu jarioa orain"
 
2722
 
 
2723
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:715
 
2724
msgid "Rename"
 
2725
msgstr "Berrizendatu"
 
2726
 
 
2727
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:717
 
2728
msgid "Revert Feed Name"
 
2729
msgstr "Jarioaren izena leheneratu"
 
2730
 
 
2731
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:724
 
2732
msgid "Update Feeds Now"
 
2733
msgstr "Jarioak orain eguneratu"
 
2734
 
 
2735
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:789
 
2736
msgid "LIBRARY"
 
2737
msgstr "LIBURUTEGIA"
 
2738
 
 
2739
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:791
 
2740
msgid "WEBSITES"
 
2741
msgstr "WEBGUNEAK"
 
2742
 
 
2743
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:793
 
2744
msgid "VIDEO FEEDS"
 
2745
msgstr "BIDEO JARIOAK"
 
2746
 
 
2747
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:795
 
2748
msgid "AUDIO FEEDS"
 
2749
msgstr "AUDIO JARIOAK"
 
2750
 
 
2751
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:797
 
2752
msgid "PLAYLISTS"
 
2753
msgstr "ERREPRODUZIO-ZERRENDAK"
 
2754
 
 
2755
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:60
 
2756
msgid "Folder name:"
 
2757
msgstr "Karpetaren izena:"
 
2758
 
 
2759
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:69
 
2760
msgid "Folder should go in this section:"
 
2761
msgstr ""
 
2762
 
 
2763
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:107
 
2764
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:109
 
2765
msgid "Create Feed Folder"
 
2766
msgstr "Sortu jario karpeta"
 
2767
 
 
2768
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:110
 
2769
msgid "Enter the name of the folder to add"
 
2770
msgstr "Sortutako karpetaren izena idatzi:"
 
2771
 
 
2772
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
 
2773
msgid "Add a Playlist"
 
2774
msgstr "Erreproduzio-zerrenda bat gehitu"
 
2775
 
 
2776
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
 
2777
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
 
2778
msgstr ""
 
2779
"Elementuak gehitu jadanik sortutako edo erreproduzio-zerrenda berri batera"
 
2780
 
 
2781
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:77
 
2782
msgid "Existing playlist:"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:83
 
2786
msgid "New playlist:"
 
2787
msgstr "Erreproduzio-zerrenda berria:"
 
2788
 
 
2789
#: ../../lib/frontends/widgets/dialogs.py:105
 
2790
msgid ""
 
2791
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
 
2792
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
 
2793
"even take more than 30 minutes)."
 
2794
msgstr ""
 
2795
"Miro zure jario eta fitxategien datu-basea eguneratzen ari da. Behin egin "
 
2796
"beharreko prozesu hau luzea izan daiteke Miron elementu asko izanez gero (30 "
 
2797
"minutu baino gehiago iraun dezake)."
 
2798
 
 
2799
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:62
 
2800
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:129
 
2801
#, python-format
 
2802
msgid "%(databasecount)s: Delete"
 
2803
msgstr ""
 
2804
 
 
2805
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:81
 
2806
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:115
 
2807
msgid "Show"
 
2808
msgstr "Erakutsi"
 
2809
 
 
2810
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:95
 
2811
msgid "Movies location:"
 
2812
msgstr "Filmen kokalekua:"
 
2813
 
 
2814
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:99
 
2815
msgid "Icon cache location:"
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:103
 
2819
msgid "Log file location:"
 
2820
msgstr "Log fitxategiaren kokalekua:"
 
2821
 
 
2822
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:107
 
2823
msgid "Downloader log file location:"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:111
 
2827
msgid "Database file location:"
 
2828
msgstr "Datu-basearen fitxategiaren kokalekua:"
 
2829
 
 
2830
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:118
 
2831
msgid "Space free on disk:"
 
2832
msgstr "Diskoan leku librea"
 
2833
 
 
2834
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:120
 
2835
msgid "Database size:"
 
2836
msgstr "Data-basearen tamaina:"
 
2837
 
 
2838
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:122
 
2839
msgid "Total db objects in memory:"
 
2840
msgstr "Guztira db objektuak memorian:"
 
2841
 
 
2842
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:127
 
2843
msgid "Total db backups:"
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:93
 
2847
msgid "Open in browser"
 
2848
msgstr "Nabigatzailean ireki"
 
2849
 
 
2850
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:100
 
2851
msgid "Download this video"
 
2852
msgstr "Bideo hau deskargatu"
 
2853
 
 
2854
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:82
 
2855
msgid "Username:"
 
2856
msgstr "Erabiltzailea:"
 
2857
 
 
2858
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:86
 
2859
msgid "Password:"
 
2860
msgstr "Pasahitza:"
 
2861
 
 
2862
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:66
1721
2863
msgid "Remove From the Library"
1722
2864
msgstr "Liburutegitik ezabatu"
1723
2865
 
1724
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:100
1725
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:197
 
2866
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101
 
2867
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:204
1726
2868
msgid "Play"
1727
2869
msgstr "Jo"
1728
2870
 
1729
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
 
2871
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1730
2872
msgid "Play Just This Item"
1731
2873
msgstr "Elementu hau bakarrik erreproduzitu"
1732
2874
 
1733
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1734
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
1735
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
1736
 
msgid "Play Externally"
1737
 
msgstr "Kanpoan Erreproduzitu"
1738
 
 
1739
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
1740
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
 
2875
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106
 
2876
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
1741
2877
msgid "Add to Playlist"
1742
2878
msgstr "Erreproduzio zerrendara gehitu"
1743
2879
 
1744
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
1745
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
 
2880
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:110
 
2881
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:212
1746
2882
msgid "Mark as Unplayed"
1747
2883
msgstr "Errerproduzitu gabe bezala markatu"
1748
2884
 
1749
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
1750
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
 
2885
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:113
 
2886
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:217
1751
2887
msgid "Mark as Played"
1752
2888
msgstr "Erreproduzitua bezala markatu"
1753
2889
 
1754
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
 
2890
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:119
1755
2891
msgid "Stop Seeding"
1756
2892
msgstr "Ereiten gelditu"
1757
2893
 
1758
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
 
2894
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:121
1759
2895
msgid "Resume Seeding"
1760
2896
msgstr "Ereiteari berrekin"
1761
2897
 
1762
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
1763
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
1764
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
 
2898
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:126
 
2899
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:227
 
2900
msgid "Convert to..."
 
2901
msgstr ""
 
2902
 
 
2903
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:129
 
2904
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:257
 
2905
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:275
1765
2906
msgid "Cancel Download"
1766
2907
msgstr "Deskarga Utzi"
1767
2908
 
1768
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:127
1769
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
 
2909
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:133
 
2910
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:258
1770
2911
msgid "Pause Download"
1771
2912
msgstr "Deskarga Gelditu"
1772
2913
 
1773
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
1774
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
 
2914
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:136
 
2915
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:271
1775
2916
msgid "Resume Download"
1776
2917
msgstr "Deskarga berrekin"
1777
2918
 
1778
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
 
2919
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:150
1779
2920
msgid "License"
1780
2921
msgstr "Lizentzia"
1781
2922
 
1782
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:147
 
2923
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:153
1783
2924
msgid "File in Browser"
1784
2925
msgstr ""
1785
2926
 
1786
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:149
 
2927
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:155
1787
2928
#, python-format
1788
2929
msgid "File in %(progname)s"
1789
2930
msgstr ""
1790
2931
 
1791
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
 
2932
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
1792
2933
msgid "File on Disk"
1793
2934
msgstr "Fitxategia diskan"
1794
2935
 
1795
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
 
2936
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:161
1796
2937
msgid "View"
1797
2938
msgstr "Ikuspegia"
1798
2939
 
1799
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
 
2940
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:199
1800
2941
#, python-format
1801
2942
msgid "%(count)d Downloaded Item"
1802
2943
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
1803
2944
msgstr[0] "Deskargatutako elementu %(count)d"
1804
2945
msgstr[1] "Deskargatutako %(count)d elementu"
1805
2946
 
1806
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
 
2947
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:233
1807
2948
#, python-format
1808
2949
msgid "%(count)d Available Item"
1809
2950
msgid_plural "%(count)d Available Items"
1810
2951
msgstr[0] "Elementu %(count)d erabilgarri"
1811
2952
msgstr[1] "%(count)d elementu erabilgarri"
1812
2953
 
1813
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
 
2954
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
1814
2955
#, python-format
1815
2956
msgid "%(count)d Downloading Item"
1816
2957
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
1817
2958
msgstr[0] "Elementu %(count)d deskargatzen"
1818
2959
msgstr[1] "%(count)d elementu deskargatzen"
1819
2960
 
1820
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
 
2961
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
1821
2962
#, python-format
1822
2963
msgid "%(count)d Paused Item"
1823
2964
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
1824
2965
msgstr[0] "Elementu %(count)d pausarazita"
1825
2966
msgstr[1] "%(count)d elementu pausarazita"
1826
2967
 
1827
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
 
2968
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:281
1828
2969
msgid "Restart Upload"
1829
2970
msgstr "Igoera Berrabiarazi"
1830
2971
 
1831
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:283
 
2972
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:310
1832
2973
msgid "Remove From Playlist"
1833
2974
msgstr "Zerrendatik Ezabatu"
1834
2975
 
1835
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
1836
 
#, python-format
 
2976
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
 
2977
msgid "Downloaded"
 
2978
msgstr "Deskargatua"
 
2979
 
 
2980
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
 
2981
msgid "Full Feed"
 
2982
msgstr "Jario osoa"
 
2983
 
 
2984
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
 
2985
#, python-format
 
2986
msgid "Show %(count)d More Item"
 
2987
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
 
2988
msgstr[0] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
 
2989
msgstr[1] "%(count)d erakutsi. Elementu gehiago"
 
2990
 
 
2991
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
 
2992
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
 
2993
#, python-format
 
2994
msgid "%(count)d Downloading"
 
2995
msgid_plural "%(count)d Downloading"
 
2996
msgstr[0] "%(count)d deskargatzen"
 
2997
msgstr[1] "%(count)d deskargatzen"
 
2998
 
 
2999
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
 
3000
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
 
3001
#, python-format
 
3002
msgid "%(count)d Item"
 
3003
msgid_plural "%(count)d Items"
 
3004
msgstr[0] "Elementu %(count)d"
 
3005
msgstr[1] "%(count)d elementu"
 
3006
 
 
3007
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
 
3008
#, python-format
 
3009
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
3010
msgid_plural ""
 
3011
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
3012
msgstr[0] ""
 
3013
"Deskarga %(count)d ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
 
3014
"ezarpenak)"
 
3015
msgstr[1] ""
 
3016
"%(count)d deskarga ilaratuta ikusgabeko elementuak direla eta. (Ikus "
 
3017
"ezarpenak)"
 
3018
 
 
3019
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
 
3020
#, python-format
 
3021
msgid "%(count)d Item Matches Search"
 
3022
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
 
3023
msgstr[0] "Elementu %(count)dek bilaketarekin bat egiten du"
 
3024
msgstr[1] "%(count)d elementuk bilaketarekin bat egiten dute"
 
3025
 
 
3026
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
 
3027
msgid "All Items Match Search"
 
3028
msgstr "Elementu guztiek bilaketarekin bat egiten dute"
 
3029
 
 
3030
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:146
 
3031
msgid "This Playlist is Empty"
 
3032
msgstr "Erreproduzio-zerrenda hutsik dago"
 
3033
 
 
3034
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:149
1837
3035
msgid ""
1838
 
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
1839
 
"different program"
 
3036
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
1840
3037
msgstr ""
1841
 
"%(appname)s-(e)k ezin du fitxategi hau erreproduzitu. Saia zaitez beste "
1842
 
"programa batekin irekitzen"
1843
 
 
1844
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
1845
 
msgid "Filename:"
1846
 
msgstr "Fitxategi-izena:"
1847
 
 
1848
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
1849
 
msgid "File type:"
1850
 
msgstr "Fitxategi-mota:"
1851
 
 
1852
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
1853
 
msgid "Skip"
1854
 
msgstr "Jaramonik ez"
1855
 
 
1856
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
1857
 
msgid "Open Externally"
1858
 
msgstr "Kanpoan ireki"
1859
 
 
1860
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
1861
 
#, python-format
1862
 
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
1863
 
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
1864
 
msgstr[0] "Jario karpeta %(count)d hautatuta"
1865
 
msgstr[1] "%(count)d jario karpeta hautatuta"
1866
 
 
1867
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
1868
 
#, python-format
1869
 
msgid "(contains %(count)d feed)"
1870
 
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
1871
 
msgstr[0] "(barnean jario %(count)d)"
1872
 
msgstr[1] "(barnean %(count)d jario)"
1873
 
 
1874
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
1875
 
#, python-format
1876
 
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
1877
 
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
1878
 
msgstr[0] ""
1879
 
msgstr[1] ""
1880
 
 
1881
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
1882
 
#, python-format
1883
 
msgid "(contains %(count)d playlist)"
1884
 
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
1885
 
msgstr[0] ""
1886
 
msgstr[1] ""
1887
 
 
1888
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
1889
 
#, python-format
1890
 
msgid "%(count)d Feed Selected"
1891
 
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
1892
 
msgstr[0] "Jario %(count)d hautatuta"
1893
 
msgstr[1] "%(count)d jario hautatuta"
1894
 
 
1895
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
1896
 
#, python-format
1897
 
msgid "%(count)d Website Selected"
1898
 
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
1899
 
msgstr[0] "Webgune %(count)d hautatuta"
1900
 
msgstr[1] "%(count)d webgune hautatuta"
1901
 
 
1902
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
1903
 
#, python-format
1904
 
msgid "%(count)d Playlist Selected"
1905
 
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
1906
 
msgstr[0] "Erreproduzio zerrenda %(count)d hautatuta"
1907
 
msgstr[1] "%(count)d erreproduzio zerrenda hautatuta"
1908
 
 
1909
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
1910
 
msgid "Delete All"
1911
 
msgstr "Ezabatu dena"
1912
 
 
1913
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
1914
 
msgid "Put Into a New Folder"
1915
 
msgstr "Karpeta berri batean jarri"
1916
 
 
1917
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
 
3038
"Elementu bat gehitzeko, arrastatu ezazu erreproduzio zerrendaren izena albo-"
 
3039
"panelera."
 
3040
 
 
3041
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1918
3042
msgid "Subscribe to Feed"
1919
3043
msgstr "Jariora harpidetu"
1920
3044
 
1921
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
 
3045
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1922
3046
#, python-format
1923
3047
msgid ""
1924
3048
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
1930
3054
"\n"
1931
3055
"%(url)s"
1932
3056
 
1933
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
1934
 
#, python-format
1935
 
msgid ""
1936
 
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
1937
 
"this problem and fix it by submitting an error report."
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:66
1941
 
msgid ""
1942
 
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
1943
 
"crash report"
1944
 
msgstr ""
1945
 
"Errore txotenari programaren datu-base guztia gehitu, bideo eta jarioen "
1946
 
"metadatuekin"
1947
 
 
1948
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
1949
 
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
1950
 
msgstr "Errorea gertatu denean zer egiten ari zinen deskribatu:"
1951
 
 
1952
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
1953
 
#, python-format
1954
 
msgid "%(count)d hour ago"
1955
 
msgid_plural "%(count)d hours ago"
1956
 
msgstr[0] "Orain dela ordu %(count)d"
1957
 
msgstr[1] "Orain dela %(count)d ordu"
1958
 
 
1959
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
1960
 
#, python-format
1961
 
msgid "%(count)d day ago"
1962
 
msgid_plural "%(count)d days ago"
1963
 
msgstr[0] "Orain dela egun %(count)d"
1964
 
msgstr[1] "Orain dela %(count)d egun"
1965
 
 
1966
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
1967
 
#, python-format
1968
 
msgid "%(count)d month ago"
1969
 
msgid_plural "%(count)d months ago"
1970
 
msgstr[0] "Orain dela hilabete %(count)d"
1971
 
msgstr[1] "Orain dela %(count)d hilabete"
1972
 
 
1973
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
1974
 
msgid "Auto-Expire Videos:"
1975
 
msgstr ""
1976
 
 
1977
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
1978
 
#, python-format
1979
 
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
1983
 
msgid "Watched 1 day ago"
1984
 
msgstr "Orain dela egun 1 ikusita"
1985
 
 
1986
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
1987
 
msgid "Watched 3 days ago"
1988
 
msgstr "Orain dela 3 egun ikusita"
1989
 
 
1990
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
1991
 
msgid "Watched 6 days ago"
1992
 
msgstr "Orain dela 6 egun ikusita"
1993
 
 
1994
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
1995
 
msgid "Watched 10 days ago"
1996
 
msgstr "Orain dela 10 egun ikusita"
1997
 
 
1998
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
1999
 
msgid "Watched 1 month ago"
2000
 
msgstr "Orain dela hilabete 1 ikusita"
2001
 
 
2002
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
2003
 
msgid "Outdated Feed Items:"
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
2007
 
#, python-format
2008
 
msgid "Keep %(number)s (Default)"
2009
 
msgstr "Gorde %(number)s (Lehenetsita)"
2010
 
 
2011
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
2012
 
msgid "Keep 0"
2013
 
msgstr "0 gorde"
2014
 
 
2015
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
2016
 
msgid "Keep 20"
2017
 
msgstr "20 gorde"
2018
 
 
2019
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
2020
 
msgid "Keep 50"
2021
 
msgstr "50 gorde"
2022
 
 
2023
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
2024
 
msgid "Keep 100"
2025
 
msgstr "100 gorde"
2026
 
 
2027
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
2028
 
msgid "Keep 1000"
2029
 
msgstr "1000 gorde"
2030
 
 
2031
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
2032
 
msgid "Remove All"
2033
 
msgstr "Ezabatu dena"
2034
 
 
2035
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
2036
 
msgid "Old items have been removed."
2037
 
msgstr "Elementu zaharrak ezabatu egin dira."
2038
 
 
2039
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
2040
 
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
2041
 
msgstr ""
2042
 
"Horrenbeste elementu ikusi gabe daudenean deskarga automatikoa pausarazi:"
2043
 
 
2044
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
2045
 
msgid "1 unplayed item"
2046
 
msgstr "Ikusi gabeko elementu 1"
2047
 
 
2048
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
2049
 
msgid "3 unplayed items"
2050
 
msgstr "Ikusi gabeko 3 elementu"
2051
 
 
2052
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2053
 
msgid "5 unplayed items"
2054
 
msgstr "Ikusi gabeko 5 elementu"
2055
 
 
2056
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2057
 
msgid "10 unplayed items"
2058
 
msgstr "Ikusi gabeko 10 elementu"
2059
 
 
2060
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2061
 
msgid "15 unplayed items"
2062
 
msgstr "Ikusi gabeko 15 elementu"
2063
 
 
2064
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2065
 
msgid "Feed Settings"
2066
 
msgstr "Jarioen ezarpenak"
2067
 
 
2068
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
2069
 
#, python-format
2070
 
msgid "%(name)s First Time Setup"
2071
 
msgstr "%(name)s lehen aldiko instalazioa"
2072
 
 
2073
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
2074
 
#, python-format
2075
 
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
2076
 
msgstr "Ongietorri %(name)s-(r)en lehen aldiko instalaziora"
2077
 
 
2078
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
2079
 
#, python-format
2080
 
msgid ""
2081
 
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
2082
 
"you.\n"
2083
 
"\n"
2084
 
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up.  "
2085
 
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
2086
 
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
2087
 
msgstr ""
2088
 
"Hurrengo pantailek %(name)s zure beharrizanetara moldatzen lagunduko "
2089
 
"dizute.\n"
2090
 
"\n"
2091
 
"%(name)s zure konputagailuarekin batera abiaraztea gomendatzen dizugu. "
2092
 
"Horrela, burutu gabeko deskargak bukatu egingo dira eta multimedia fitxategi "
2093
 
"berriak atzeko planoan deskargatuko dira, zuk nahi duzunean ikusteko prest."
2094
 
 
2095
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
2096
 
#, python-format
2097
 
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
2098
 
msgstr "%(name)s abioan exekutatzea nahi al duzu?"
2099
 
 
2100
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
2101
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
2102
 
#: ../../portable/dialogs.py:97
2103
 
msgid "Yes"
2104
 
msgstr "Bai"
2105
 
 
2106
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146
2107
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
2108
 
#: ../../portable/dialogs.py:98
2109
 
msgid "No"
2110
 
msgstr "Ez"
2111
 
 
2112
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
2113
 
msgid "Next >"
2114
 
msgstr "Hurrengoa >"
2115
 
 
2116
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
2117
 
#, python-format
2118
 
msgid "Completing the %(name)s First Time Setup"
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:168
2122
 
#, python-format
2123
 
msgid ""
2124
 
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
2125
 
"your collection.\n"
2126
 
"\n"
2127
 
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
2128
 
msgstr ""
2129
 
"%(name)s-(e)k zure konputagailuan dauden multimedia fitxategi guztiak aurki "
2130
 
"ditzake zure liburutegia antolatzen laguntzeko.\n"
2131
 
"\n"
2132
 
"%(name)s-(e)k zure ordenagiluko multimedia fitxategiak bilatzea nahi al duzu?"
2133
 
 
2134
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
2135
 
msgid "Restrict to all my personal files."
2136
 
msgstr "Nere fitxategi pertsonal guztietara mugatu."
2137
 
 
2138
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
2139
 
msgid "Search custom folders:"
2140
 
msgstr ""
2141
 
 
2142
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
2143
 
msgid "Choose directory to search for media files"
2144
 
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzeko direktorioa hautatu"
2145
 
 
2146
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
2147
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
2148
 
msgid "< Previous"
2149
 
msgstr "< Aurrekoa"
2150
 
 
2151
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
2152
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2153
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:284
2154
 
#: ../../portable/feed.py:2335 ../../portable/feed.py:2444
2155
 
msgid "Search"
2156
 
msgstr "Bilatu"
2157
 
 
2158
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2159
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:295
2160
 
msgid "Finish"
2161
 
msgstr "Amaituta"
2162
 
 
2163
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
2164
 
msgid "Searching for media files"
2165
 
msgstr "Multimedia fitxategiak bilatzen"
2166
 
 
2167
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
2168
 
#: ../../portable/dialogs.py:95
2169
 
msgid "Cancel"
2170
 
msgstr "Utzi"
2171
 
 
2172
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:323
2173
 
#, python-format
2174
 
msgid "parsed %(count)s file"
2175
 
msgid_plural "parsed %(count)s files"
2176
 
msgstr[0] ""
2177
 
msgstr[1] ""
2178
 
 
2179
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:328
2180
 
#, python-format
2181
 
msgid "found %(count)s media file"
2182
 
msgid_plural "found %(count)s media files"
2183
 
msgstr[0] "Multimedia fitxategi %(count)s aurkituta"
2184
 
msgstr[1] "%(count)s multimedia fitxategi aurkituta"
2185
 
 
2186
 
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
2187
 
msgid "Open in browser"
2188
 
msgstr "Nabigatzailean ireki"
2189
 
 
2190
 
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:102
2191
 
msgid "Download this video"
2192
 
msgstr "Bideo hau deskargatu"
2193
 
 
2194
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
2195
 
msgid "New Search Feed"
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
2199
 
msgid "A search feed contains items that match a search term."
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:73
2203
 
msgid "Search for:"
2204
 
msgstr "Bilatu:"
2205
 
 
2206
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
2207
 
msgid "In this:"
2208
 
msgstr "Honetan:"
2209
 
 
2210
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
2211
 
msgid "Feed:"
2212
 
msgstr "Jarioa:"
2213
 
 
2214
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:93
2215
 
msgid "Search engine:"
2216
 
msgstr "Bilatzailea:"
2217
 
 
2218
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
2219
 
msgid "Add new feed to this section:"
2220
 
msgstr "Atal honi jario berri bat gehitu:"
2221
 
 
2222
 
#: ../../portable/downloader.py:307
2223
 
msgid "activity"
2224
 
msgstr "jarduera"
2225
 
 
2226
 
#: ../../portable/downloader.py:371
2227
 
msgid "Flash URL Scraping Error"
2228
 
msgstr ""
2229
 
 
2230
 
#: ../../portable/downloader.py:562
2231
 
msgid "starting up"
2232
 
msgstr "hasieratzen"
2233
 
 
2234
 
#: ../../portable/downloader.py:568
2235
 
#, python-format
2236
 
msgid "no connection - retrying in %s"
2237
 
msgstr ""
2238
 
 
2239
 
#: ../../portable/displaytext.py:52
2240
 
#, python-format
2241
 
msgid "%(size)s gb/s"
2242
 
msgstr ""
2243
 
 
2244
 
#: ../../portable/displaytext.py:55
2245
 
#, python-format
2246
 
msgid "%(size)s mb/s"
2247
 
msgstr "%(size)s mb/s"
2248
 
 
2249
 
#: ../../portable/displaytext.py:58
2250
 
#, python-format
2251
 
msgid "%(size)s kb/s"
2252
 
msgstr "%(size)s kb/s"
2253
 
 
2254
 
#: ../../portable/displaytext.py:61
2255
 
#, python-format
2256
 
msgid "%(size)s b/s"
2257
 
msgstr "%(size)s b/s"
2258
 
 
2259
 
#: ../../portable/displaytext.py:68
2260
 
#, python-format
2261
 
msgid "%(num).0f day"
2262
 
msgid_plural "%(num).0f days"
2263
 
msgstr[0] "Egun %(num).0f"
2264
 
msgstr[1] "%(num).0f egun"
2265
 
 
2266
 
#: ../../portable/displaytext.py:71
2267
 
#, python-format
2268
 
msgid "%(num).0f hr"
2269
 
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2270
 
msgstr[0] "Ordu %(num).0f"
2271
 
msgstr[1] "%(num).0f ordu"
2272
 
 
2273
 
#: ../../portable/displaytext.py:74
2274
 
#, python-format
2275
 
msgid "%(num).0f min"
2276
 
msgid_plural "%(num).0f mins"
2277
 
msgstr[0] "Minutu %(num).0f"
2278
 
msgstr[1] "%(num).0f minutu"
2279
 
 
2280
 
#: ../../portable/displaytext.py:77
2281
 
#, python-format
2282
 
msgid "%(num)d sec"
2283
 
msgid_plural "%(num)d secs"
2284
 
msgstr[0] "Segundo %(num)d"
2285
 
msgstr[1] "%(num)d segundo"
2286
 
 
2287
 
#: ../../portable/displaytext.py:91
2288
 
#, python-format
2289
 
msgid "%(size)s gb"
2290
 
msgstr "%(size)s gb"
2291
 
 
2292
 
#: ../../portable/displaytext.py:94
2293
 
#, python-format
2294
 
msgid "%(size)s mb"
2295
 
msgstr "%(size)s mb"
2296
 
 
2297
 
#: ../../portable/displaytext.py:97
2298
 
#, python-format
2299
 
msgid "%(size)s kb"
2300
 
msgstr "%(size)s kb"
2301
 
 
2302
 
#: ../../portable/displaytext.py:99
2303
 
#, python-format
2304
 
msgid "%(size)s b"
2305
 
msgstr "%(size)s b"
2306
 
 
2307
 
#: ../../portable/displaytext.py:104
2308
 
#, python-format
2309
 
msgid "Expires in %(count)d day"
2310
 
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2311
 
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
2312
 
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
2313
 
 
2314
 
#: ../../portable/displaytext.py:109
2315
 
#, python-format
2316
 
msgid "Expires in %(count)d hour"
2317
 
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2318
 
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
2319
 
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
2320
 
 
2321
 
#: ../../portable/displaytext.py:114
2322
 
#, python-format
2323
 
msgid "Expires in %(count)d minute"
2324
 
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2325
 
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
2326
 
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
2327
 
 
2328
 
#: ../../portable/displaytext.py:122
2329
 
#, python-format
2330
 
msgid "Expires: %(count)d day"
2331
 
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2332
 
msgstr[0] "Egun %(count)d iraungitzeko"
2333
 
msgstr[1] "%(count)d egun iraungitzeko"
2334
 
 
2335
 
#: ../../portable/displaytext.py:127
2336
 
#, python-format
2337
 
msgid "Expires: %(count)d hour"
2338
 
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2339
 
msgstr[0] "Ordu %(count)d iraungitzeko"
2340
 
msgstr[1] "%(count)d ordu iraungitzeko"
2341
 
 
2342
 
#: ../../portable/displaytext.py:132
2343
 
#, python-format
2344
 
msgid "Expires: %(count)d minute"
2345
 
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2346
 
msgstr[0] "Minutu %(count)d iraungitzeko"
2347
 
msgstr[1] "%(count)d minutu iraungitzeko"
2348
 
 
2349
 
#: ../../portable/displaytext.py:149
2350
 
#, python-format
2351
 
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2352
 
msgstr "%(year)s-%(month)s-%(dayofmonth)s"
2353
 
 
2354
 
#: ../../portable/playlist.py:201
 
3057
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:44
 
3058
msgid "Miro Guide"
 
3059
msgstr "Miroren Gida"
 
3060
 
 
3061
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:291
 
3062
#, python-format
 
3063
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
 
3064
msgstr "Saioa hasterakoan %(appname)s automatikoki egikaritu"
 
3065
 
 
3066
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:295
 
3067
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
 
3068
msgstr "Deskargak martxan dauden bitartean ixten saiatzean jakinarazi"
 
3069
 
 
3070
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:299
 
3071
msgid "Warn me if I attempt to quit with conversions in progress."
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:315
 
3075
msgid "(Changing the language requires you to restart Miro.)"
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:323
 
3079
msgid "Every day"
 
3080
msgstr "Egunero"
 
3081
 
 
3082
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:324
 
3083
msgid "Every hour"
 
3084
msgstr "Orduro"
 
3085
 
 
3086
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:325
 
3087
msgid "Every 30 minutes"
 
3088
msgstr "30 minuturo"
 
3089
 
 
3090
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:326
 
3091
msgid "Manually"
 
3092
msgstr "Eskuz"
 
3093
 
 
3094
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:339
 
3095
msgid "0"
 
3096
msgstr "0"
 
3097
 
 
3098
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:340
 
3099
msgid "20"
 
3100
msgstr "20"
 
3101
 
 
3102
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:341
 
3103
msgid "50"
 
3104
msgstr "50"
 
3105
 
 
3106
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:342
 
3107
msgid "100"
 
3108
msgstr "100"
 
3109
 
 
3110
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:343
 
3111
msgid "1000"
 
3112
msgstr "1000"
 
3113
 
 
3114
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:349
 
3115
msgid "Default settings for new feeds:"
 
3116
msgstr "Jario berrientzako lehenetsitako ezarpenak"
 
3117
 
 
3118
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:353
 
3119
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
 
3120
msgstr "(Jarioen ezarpen botoiarekin alda daitezke)"
 
3121
 
 
3122
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:357
 
3123
msgid "Check for new content:"
 
3124
msgstr "Eduki berria egiaztatu"
 
3125
 
 
3126
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:362
 
3127
msgid "Auto-download setting:"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:368
 
3131
msgid "Remember this many old items:"
 
3132
msgstr "Gogoratu beharreko elementu zahar kopurua:"
 
3133
 
 
3134
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:369
 
3135
msgid "(in addition to the current contents)"
 
3136
msgstr "(Oraingo edukiez gain)"
 
3137
 
 
3138
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:382
 
3139
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
 
3140
msgstr "Aldibereko eskuzko deskargen gehienezko kopurua:"
 
3141
 
 
3142
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:389
 
3143
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
 
3144
msgstr "Aldibereko deskarga automatikoen gehienezko kopurua:"
 
3145
 
 
3146
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:399
 
3147
msgid "Bittorrent:"
 
3148
msgstr "Bittorrent:"
 
3149
 
 
3150
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:402
 
3151
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
 
3152
msgstr "Igoera banda-zabaleraren muga:"
 
3153
 
 
3154
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:413
 
3155
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:424
 
3156
msgid "KB/s"
 
3157
msgstr "KB/s"
 
3158
 
 
3159
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:416
 
3160
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
 
3161
msgstr "Deskarga banda-zabaleraren muga:"
 
3162
 
 
3163
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:427
 
3164
msgid "Limit torrent connections to:"
 
3165
msgstr "Torrent konexio muga:"
 
3166
 
 
3167
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:444
 
3168
msgid "Starting port:"
 
3169
msgstr "Hasiera portua:"
 
3170
 
 
3171
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:448
 
3172
msgid "Ending port:"
 
3173
msgstr "Amaiera portua:"
 
3174
 
 
3175
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:454
 
3176
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
 
3177
msgstr "Automatikoki portuak birbidali. (UPNP)"
 
3178
 
 
3179
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:458
 
3180
msgid "Ignore unencrypted connections."
 
3181
msgstr "Enkriptatu gabeko konexioei ez ikusi."
 
3182
 
 
3183
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:462
 
3184
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
 
3185
msgstr "Tasa honetara iristerakoan torrent igoerak gelditu:"
 
3186
 
 
3187
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:484
 
3188
msgid "Choose Movies Directory"
 
3189
msgstr "Filmen karpeta aukeratu"
 
3190
 
 
3191
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:497
 
3192
msgid "Directory not valid"
 
3193
msgstr "Baliogabeko karpeta"
 
3194
 
 
3195
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:498
 
3196
#, python-format
 
3197
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
 
3198
msgstr "'%s' direktorioa ezin izan da sortu.  "
 
3199
 
 
3200
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:513
 
3201
msgid "Migrate existing movies?"
 
3202
msgstr "Migratu dauden filma guztiak?"
 
3203
 
 
3204
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:514
 
3205
#, python-format
 
3206
msgid ""
 
3207
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
 
3208
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
 
3209
"not be moved until they finish.)"
 
3210
msgstr ""
 
3211
"Filmak deskargatzeko karpeta berri bat aukeratu duzu. %(appname)s-ek jadanik "
 
3212
"deskargatutako filmak migratu behar al ditu? (Orain deskargatzen ari direnak "
 
3213
"ez dira bukatu arte migratuko)"
 
3214
 
 
3215
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:531
 
3216
msgid "folder"
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:537
 
3220
msgid "visible"
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:585
 
3224
msgid "Add Watched Folder"
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:604
 
3228
msgid "Store downloads in this folder:"
 
3229
msgstr "Deskargak karpeta honetan gorde:"
 
3230
 
 
3231
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:611
 
3232
msgid ""
 
3233
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
 
3234
"library:"
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:630
 
3238
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
 
3239
msgstr "Nire diskoan gutxienez ondorengo leku librea utzi:"
 
3240
 
 
3241
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:633
 
3242
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:639
 
3243
msgid "GB"
 
3244
msgstr "GB"
 
3245
 
 
3246
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:642
 
3247
msgid "1 day"
 
3248
msgstr "egun 1"
 
3249
 
 
3250
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:643
 
3251
msgid "3 days"
 
3252
msgstr "3 egun"
 
3253
 
 
3254
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:644
 
3255
msgid "6 days"
 
3256
msgstr "6 egun"
 
3257
 
 
3258
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:645
 
3259
msgid "10 days"
 
3260
msgstr "10 egun"
 
3261
 
 
3262
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:646
 
3263
msgid "1 month"
 
3264
msgstr "hilabete 1"
 
3265
 
 
3266
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:652
 
3267
msgid "By default, video and audio items expire after:"
 
3268
msgstr ""
 
3269
 
 
3270
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:661
 
3271
msgid "Play media in Miro."
 
3272
msgstr "Multimedia Miron erreproduzitu."
 
3273
 
 
3274
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:662
 
3275
msgid "Always play videos in a separate window."
 
3276
msgstr "Bideoak beti aparteko leiho batetan erreproduzitu."
 
3277
 
 
3278
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:663
 
3279
msgid ""
 
3280
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
 
3281
msgstr "Bideo edo audioa azken aldiz utzitako puntuan erreproduzitzen hasi."
 
3282
 
 
3283
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:665
 
3284
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
 
3285
msgstr "Filmaren azpitutuluak erabilgarri daudenean automatikoki gaitu."
 
3286
 
 
3287
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:668
 
3288
msgid "Play video and audio items one after another"
 
3289
msgstr "Bideo eta audio elementuak bata bestearen ondoren erreproduzitu"
 
3290
 
 
3291
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:669
 
3292
msgid "Stop after each video or audio item"
 
3293
msgstr "Bideo edo audio elementu bakoitzaren ondoren gelditu"
 
3294
 
 
3295
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:711
 
3296
msgid "Allow this many concurrent conversions:"
 
3297
msgstr ""
 
3298
 
 
3299
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:712
 
3300
msgid "(changing this will not apply to currently running conversions)"
 
3301
msgstr ""
 
3302
 
 
3303
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:724
 
3304
msgid "General"
 
3305
msgstr "Orokorra"
 
3306
 
 
3307
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:725
 
3308
msgid "Feeds"
 
3309
msgstr "Jarioak"
 
3310
 
 
3311
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:727
 
3312
msgid "Folders"
 
3313
msgstr "Karpetak"
 
3314
 
 
3315
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:728
 
3316
msgid "Disk space"
 
3317
msgstr "Diskoan leku librea"
 
3318
 
 
3319
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:729
 
3320
msgid "Playback"
 
3321
msgstr "Erreproduzitu"
 
3322
 
 
3323
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:734
 
3324
msgid "Preferences"
 
3325
msgstr "Hobespenak"
 
3326
 
 
3327
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:716
 
3328
msgid "All files"
 
3329
msgstr "Fitxategi guztiak"
 
3330
 
 
3331
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:748
 
3332
msgid "Choose"
 
3333
msgstr "Hautatu"
 
3334
 
 
3335
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:765
 
3336
#, python-format
 
3337
msgid "About %(appname)s"
 
3338
msgstr "%(appname)s(r)i buruz"
 
3339
 
 
3340
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:781
 
3341
#, python-format
 
3342
msgid ""
 
3343
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
 
3344
"%(trademark)s"
 
3345
msgstr ""
 
3346
"%(copyright)s. Ikus license.txt fitxategia xehetasun gehiagorako.\n"
 
3347
"%(trademark)s"
 
3348
 
 
3349
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:95
 
3350
#, python-format
 
3351
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
 
3352
msgstr "Ikusi gabeko azkena (%(unplayed)d) erreproduzitu"
 
3353
 
 
3354
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
 
3355
#, python-format
 
3356
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
 
3357
msgstr "Ikusi gabeko guztiak (%(unplayed)d) erreproduzitu"
 
3358
 
 
3359
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:102
 
3360
#, python-format
 
3361
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
 
3362
msgstr "Deskarga guztiak (%(downloading)d) pausarazi"
 
3363
 
 
3364
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:105
 
3365
#, python-format
 
3366
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
 
3367
msgstr "Deskarga guztiei (%(paused)d) berrekin"
 
3368
 
 
3369
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:113
 
3370
msgid "Hide"
 
3371
msgstr "Ezkutatu"
 
3372
 
 
3373
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:287
 
3374
msgid "Subtitles"
 
3375
msgstr "Azpitituluak"
 
3376
 
 
3377
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:312
 
3378
msgid "Permalink"
 
3379
msgstr "Permalink"
 
3380
 
 
3381
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:320
 
3382
msgid "Exit fullscreen"
 
3383
msgstr "Irten pantaila osotik"
 
3384
 
 
3385
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:327
 
3386
msgid "Fullscreen"
 
3387
msgstr "Pantaila osoa"
 
3388
 
 
3389
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:335
 
3390
msgid "Pop-in"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:341
 
3394
msgid "Pop-out"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: ../../lib/playlist.py:203
2355
3398
#, python-format
2356
3399
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
2357
3400
msgstr "Erreprodukzio zerrendarako izen berria sartu %s"
2358
3401
 
2359
 
#: ../../portable/feed.py:949
2360
 
msgid "Error loading feed"
2361
 
msgstr "Jarioa kargatzean hutsegitea"
2362
 
 
2363
 
#: ../../portable/feed.py:951
2364
 
#, python-format
2365
 
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
2366
 
msgstr ""
2367
 
"Ezin izan da %(url)s helbideko jarioa kargatu (%(errordescription)s)."
2368
 
 
2369
 
#: ../../portable/feed.py:954
2370
 
msgid "Would you like to keep the feed?"
2371
 
msgstr "Jario hau gorde nahi al duzu?"
2372
 
 
2373
 
#: ../../portable/feed.py:1076
2374
 
msgid "Bad content-type"
2375
 
msgstr "Eduki mota okerra"
2376
 
 
2377
 
#: ../../portable/feed.py:1089
2378
 
#, python-format
2379
 
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
2380
 
msgstr "Kanala ez da %(appname)s-(r)ekin bateragarria"
2381
 
 
2382
 
#: ../../portable/feed.py:1092
2383
 
#, python-format
2384
 
msgid ""
2385
 
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
2386
 
"grab the files.  It may take extra time to list the videos, and descriptions "
2387
 
"may look funny.\n"
2388
 
"\n"
2389
 
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
2390
 
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
2391
 
"\n"
2392
 
"Do you want to try to load this channel anyway?"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: ../../portable/feed.py:1724
2396
 
#, python-format
2397
 
msgid "Search All: %(text)s"
2398
 
msgstr ""
2399
 
 
2400
 
#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
2401
 
msgid "Local Files"
2402
 
msgstr "Lekuko Fitxategiak"
2403
 
 
2404
 
#: ../../portable/feed.py:2473
2405
 
msgid "Playing File"
2406
 
msgstr "Fitxategia erreproduzitzen"
2407
 
 
2408
 
#: ../../portable/singleclick.py:55
2409
 
msgid "Download already exists"
2410
 
msgstr "Deskarga jadanik existitzen da"
2411
 
 
2412
 
#: ../../portable/singleclick.py:56
2413
 
msgid "That URL is already an external download."
2414
 
msgstr "URL hori kanpoko deskarga bat da dagoeneko."
2415
 
 
2416
 
#: ../../portable/singleclick.py:62
2417
 
#, python-format
2418
 
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
2419
 
msgstr ""
2420
 
 
2421
 
#: ../../portable/singleclick.py:65
2422
 
msgid "It is downloading now."
2423
 
msgstr "Orain deskargatzen ari da."
2424
 
 
2425
 
#: ../../portable/singleclick.py:67
2426
 
msgid "It has already been downloaded."
2427
 
msgstr "Deskargatuta dago dagoeneko."
2428
 
 
2429
 
#: ../../portable/singleclick.py:99
2430
 
msgid "File Download"
2431
 
msgstr "Fitxategia Deskargatu"
2432
 
 
2433
 
#: ../../portable/singleclick.py:100
2434
 
#, python-format
2435
 
msgid ""
2436
 
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
2437
 
msgstr ""
2438
 
 
2439
 
#: ../../portable/singleclick.py:142
2440
 
msgid "Download Error"
2441
 
msgstr "Deskarga Errorea"
2442
 
 
2443
 
#: ../../portable/singleclick.py:144
2444
 
#, python-format
2445
 
msgid ""
2446
 
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
2447
 
"\n"
2448
 
"URL: %(url)s"
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:643
 
3402
#: ../../lib/httpclient.py:101
 
3403
msgid "HTTP error"
 
3404
msgstr "HTTP errorea"
 
3405
 
 
3406
#: ../../lib/httpclient.py:105
 
3407
#, python-format
 
3408
msgid "%(host)s closed connection"
 
3409
msgstr "%(host)s-ek konexioa itxi du"
 
3410
 
 
3411
#: ../../lib/httpclient.py:110
 
3412
#, python-format
 
3413
msgid "Host returned %(status)s"
 
3414
msgstr ""
 
3415
 
 
3416
#: ../../lib/httpclient.py:112
 
3417
msgid "Please retry later"
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#: ../../lib/httpclient.py:116
 
3421
#, python-format
 
3422
msgid "%(host)s doesn't support HTTP resume"
 
3423
msgstr ""
 
3424
 
 
3425
#: ../../lib/httpclient.py:121
 
3426
#, python-format
 
3427
msgid "HTTP Redirection limit hit for %(url)s"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: ../../lib/httpclient.py:127
 
3431
#, python-format
 
3432
msgid "Authorization failed for proxy: %(host)s:%(port)s"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: ../../lib/httpclient.py:135
 
3436
msgid "Got 404 status code"
 
3437
msgstr "404 estatu kodea daukat"
 
3438
 
 
3439
#: ../../lib/httpclient.py:137
 
3440
#, python-format
 
3441
msgid "Host returned bad status code: %(code)s"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
#: ../../lib/httpclient.py:143 ../../lib/httpclient.py:144
 
3445
msgid "Authorization failed"
 
3446
msgstr "Baimenak huts egin du"
 
3447
 
 
3448
#: ../../lib/httpclient.py:148
 
3449
msgid "Authorization canceled"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: ../../lib/httpclient.py:149
 
3453
msgid "Authorization canceled by user"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: ../../lib/httpclient.py:153
 
3457
msgid "Invalid URL"
 
3458
msgstr "URL Baliogabea"
 
3459
 
 
3460
#: ../../lib/httpclient.py:154
 
3461
#, python-format
 
3462
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
 
3463
msgstr "\"%(url)s\" ez da baliozko URLa"
 
3464
 
 
3465
#: ../../lib/httpclient.py:159
 
3466
msgid "Unknow Host"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: ../../lib/httpclient.py:160
 
3470
#, python-format
 
3471
msgid "The domainname \"%(host)s\" couldn't be found"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: ../../lib/httpclient.py:166
 
3475
#, python-format
 
3476
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
 
3477
msgstr "\"%(path)s\" fitxategiak ez du existitzen"
 
3478
 
 
3479
#: ../../lib/httpclient.py:170
 
3480
msgid "Read error"
 
3481
msgstr "Irakurketa errorea"
 
3482
 
 
3483
#: ../../lib/httpclient.py:171
 
3484
#, python-format
 
3485
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
 
3486
msgstr "\"%(path)s\" irakurtzean errorea"
 
3487
 
 
3488
#: ../../lib/httpclient.py:179 ../../lib/dl_daemon/download.py:680
2452
3489
#, python-format
2453
3490
msgid "Could not write to %(filename)s"
2454
3491
msgstr ""
2455
3492
 
2456
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:668
2457
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:885
 
3493
#: ../../lib/httpclient.py:181
 
3494
msgid "Write error"
 
3495
msgstr ""
 
3496
 
 
3497
#: ../../lib/httpclient.py:365
 
3498
msgid "Website"
 
3499
msgstr ""
 
3500
 
 
3501
#: ../../lib/httpclient.py:370
 
3502
msgid "Proxy"
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#: ../../lib/net.py:75
 
3506
#, python-format
 
3507
msgid "Error: %(msg)s"
 
3508
msgstr "Errorea: %(msg)s"
 
3509
 
 
3510
#: ../../lib/net.py:91 ../../lib/net.py:97
 
3511
msgid "Can't connect"
 
3512
msgstr "Ezin konektatu"
 
3513
 
 
3514
#: ../../lib/net.py:92
 
3515
#, python-format
 
3516
msgid "Connection Error: %(msg)s"
 
3517
msgstr "Konexio errorea: %(msg)s"
 
3518
 
 
3519
#: ../../lib/net.py:98
 
3520
msgid "SSL connection error"
 
3521
msgstr "SSL konexio errorea"
 
3522
 
 
3523
#: ../../lib/net.py:102
 
3524
msgid "Timeout"
 
3525
msgstr "Denbora-muga"
 
3526
 
 
3527
#: ../../lib/net.py:103
 
3528
#, python-format
 
3529
msgid "Connection to %(host)s timed out"
 
3530
msgstr "%(host)s-era konexioak denbora-muga gainditu du"
 
3531
 
 
3532
#: ../../lib/net.py:280
 
3533
msgid "Unknown Error code"
 
3534
msgstr "Errore kode ezezaguna"
 
3535
 
 
3536
#: ../../lib/net.py:312
 
3537
msgid "Connection closed"
 
3538
msgstr "Konexioa itxi da"
 
3539
 
 
3540
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:688 ../../lib/dl_daemon/download.py:837
2458
3541
msgid "Not enough disk space"
2459
3542
msgstr "Ez dago lekurik diskoan"
2460
3543
 
2461
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:669
2462
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:886
 
3544
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:689 ../../lib/dl_daemon/download.py:838
2463
3545
#, python-format
2464
3546
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
2465
3547
msgstr ""
2466
3548
 
2467
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:684
2468
 
#, python-format
2469
 
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
 
3549
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:722
 
3550
msgid "no content"
2470
3551
msgstr ""
2471
3552
 
2472
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
3553
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:864
2473
3554
msgid "BitTorrent failure"
2474
3555
msgstr "BitTorrenten hutsegitea"
2475
3556
 
2476
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
3557
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:865
2477
3558
msgid "BitTorrent failed to startup"
2478
3559
msgstr "Abiatzean BitTorrent-en hutsegitea"
2479
3560
 
2480
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1101
 
3561
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1077
2481
3562
msgid "Corrupt Torrent"
2482
3563
msgstr "Torrent Usteldua"
2483
3564
 
2484
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1102
 
3565
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1078
2485
3566
#, python-format
2486
3567
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
2487
3568
msgstr ""
2488
3569
 
2489
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1140
 
3570
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1109
2490
3571
msgid "Torrent file deleted"
2491
3572
msgstr "Torrent fitxategia ezabatua"
2492
3573
 
2493
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1141
 
3574
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1110
2494
3575
#, python-format
2495
3576
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
2496
3577
msgstr ""
2497
3578
 
2498
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
2499
 
msgid "Upgrading Old Database"
2500
 
msgstr ""
2501
 
 
2502
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:66
2503
 
msgid "Converting Old Database"
2504
 
msgstr ""
2505
 
 
2506
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:78
2507
 
msgid "Upgrading Database"
2508
 
msgstr ""
2509
 
 
2510
 
#: ../../portable/dialogs.py:92
2511
 
msgid "Ok"
2512
 
msgstr "Ados"
2513
 
 
2514
 
#: ../../portable/dialogs.py:93
2515
 
msgid "Apply"
2516
 
msgstr ""
2517
 
 
2518
 
#: ../../portable/dialogs.py:96
2519
 
msgid "Done"
2520
 
msgstr ""
2521
 
 
2522
 
#: ../../portable/dialogs.py:99
2523
 
msgid "Quit"
2524
 
msgstr "Irten"
2525
 
 
2526
 
#: ../../portable/dialogs.py:100
2527
 
msgid "Continue"
2528
 
msgstr "Jarraitu"
2529
 
 
2530
 
#: ../../portable/dialogs.py:101
2531
 
msgid "Ignore"
2532
 
msgstr "Ez ikusi egin"
2533
 
 
2534
 
#: ../../portable/dialogs.py:102
2535
 
msgid "Submit Crash Report"
2536
 
msgstr ""
2537
 
 
2538
 
#: ../../portable/dialogs.py:103
2539
 
msgid "Migrate"
2540
 
msgstr "Migratu"
2541
 
 
2542
 
#: ../../portable/dialogs.py:104
2543
 
msgid "Don't Migrate"
2544
 
msgstr "Ez Migratu"
2545
 
 
2546
 
#: ../../portable/dialogs.py:106
2547
 
msgid "Remove Entry"
2548
 
msgstr "Ezabatu sarrera"
2549
 
 
2550
 
#: ../../portable/dialogs.py:107
2551
 
msgid "Delete File"
2552
 
msgstr "Fitxategia Ezabatu"
2553
 
 
2554
 
#: ../../portable/dialogs.py:108
2555
 
msgid "Delete Files"
2556
 
msgstr "itxategiak Deskargatu"
2557
 
 
2558
 
#: ../../portable/dialogs.py:109
2559
 
msgid "Keep Videos"
2560
 
msgstr "Bideoak Mantendu"
2561
 
 
2562
 
#: ../../portable/dialogs.py:110
2563
 
msgid "Delete Videos"
2564
 
msgstr "Bideoak Ezabatu"
2565
 
 
2566
 
#: ../../portable/dialogs.py:111
2567
 
msgid "Create"
2568
 
msgstr "Sortu"
2569
 
 
2570
 
#: ../../portable/dialogs.py:112
2571
 
msgid "Create Feed"
2572
 
msgstr ""
2573
 
 
2574
 
#: ../../portable/dialogs.py:113
2575
 
msgid "Create Folder"
2576
 
msgstr ""
2577
 
 
2578
 
#: ../../portable/dialogs.py:115
2579
 
msgid "Add Into New Folder"
2580
 
msgstr "Karpeta Berrian Gehitu"
2581
 
 
2582
 
#: ../../portable/dialogs.py:119
2583
 
msgid "Not Now"
2584
 
msgstr "Orain Ez"
2585
 
 
2586
 
#: ../../portable/dialogs.py:120
2587
 
msgid "Close to Tray"
2588
 
msgstr "Azpira Jetsi"
2589
 
 
2590
 
#: ../../portable/dialogs.py:121
2591
 
msgid "Launch Miro"
2592
 
msgstr "Miro Abiatu"
2593
 
 
2594
 
#: ../../portable/dialogs.py:122
2595
 
msgid "Download Anyway"
2596
 
msgstr "Edonola Deskargatu"
2597
 
 
2598
 
#: ../../portable/dialogs.py:123
2599
 
msgid "Open in External Browser"
2600
 
msgstr ""
2601
 
 
2602
 
#: ../../portable/dialogs.py:124
2603
 
msgid "Don't Install"
2604
 
msgstr "Ez instalatu"
2605
 
 
2606
 
#: ../../portable/dialogs.py:125
2607
 
msgid "Subscribe"
2608
 
msgstr ""
2609
 
 
2610
 
#: ../../portable/dialogs.py:126
2611
 
msgid "Stop Watching"
2612
 
msgstr ""
2613
 
 
2614
 
#: ../../portable/dialogs.py:127
2615
 
msgid "Retry"
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#: ../../portable/dialogs.py:128
2619
 
msgid "Start Fresh"
2620
 
msgstr ""
2621
 
 
2622
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1334
2623
 
msgid "Subscribed to new feed:"
2624
 
msgstr ""
2625
 
 
2626
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1337
2627
 
msgid "Subscribed to new feeds:"
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
2630
 
#: ../../portable/opml.py:197
2631
 
msgid "OPML Import failed"
2632
 
msgstr "OPML Inportazio hutsegitea"
2633
 
 
2634
 
#: ../../portable/opml.py:198
2635
 
msgid ""
2636
 
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
2637
 
msgstr ""
2638
 
 
2639
 
#: ../../portable/opml.py:205
2640
 
msgid "OPML Import summary"
2641
 
msgstr "OPML Inportazioaren laburpena"
2642
 
 
2643
 
#: ../../portable/opml.py:206
2644
 
#, python-format
2645
 
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
2646
 
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
2647
 
msgstr[0] ""
2648
 
msgstr[1] ""
2649
 
 
2650
 
#: ../../portable/opml.py:212
2651
 
#, python-format
2652
 
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
2653
 
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
2654
 
msgstr[0] ""
2655
 
msgstr[1] ""
2656
 
 
2657
 
#: ../../portable/startup.py:98
2658
 
msgid "Unknown Error"
2659
 
msgstr ""
2660
 
 
2661
 
#: ../../portable/startup.py:100
2662
 
#, python-format
2663
 
msgid ""
2664
 
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
2665
 
"report at %(url)s."
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#: ../../portable/startup.py:191
2669
 
msgid "Database too new"
2670
 
msgstr "Datubase berriegia"
2671
 
 
2672
 
#: ../../portable/startup.py:193
2673
 
#, python-format
2674
 
msgid ""
2675
 
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
2676
 
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
2677
 
msgstr ""
2678
 
 
2679
 
#: ../../portable/item.py:946
2680
 
#, python-format
2681
 
msgid "%(count)d day"
2682
 
msgid_plural "%(count)d days"
2683
 
msgstr[0] ""
2684
 
msgstr[1] ""
2685
 
 
2686
 
#: ../../portable/item.py:951
2687
 
#, python-format
2688
 
msgid "%(count)d hour"
2689
 
msgid_plural "%(count)d hours"
2690
 
msgstr[0] ""
2691
 
msgstr[1] ""
2692
 
 
2693
 
#: ../../portable/item.py:956
2694
 
#, python-format
2695
 
msgid "%(count)d minute"
2696
 
msgid_plural "%(count)d minutes"
2697
 
msgstr[0] ""
2698
 
msgstr[1] ""
2699
 
 
2700
 
#: ../../portable/item.py:1123 ../../portable/messages.py:1092
2701
 
msgid "queued for download"
2702
 
msgstr ""
2703
 
 
2704
 
#: ../../portable/item.py:1209
2705
 
msgid "no title"
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#: ../../portable/item.py:1248
2709
 
msgid "Contents appear in the library"
2710
 
msgstr ""
2711
 
 
2712
 
#: ../../portable/item.py:1253
2713
 
msgid "Contents:"
2714
 
msgstr ""
2715
 
 
2716
 
#: ../../portable/item.py:1491
2717
 
msgid "starting up..."
2718
 
msgstr "abiarazten..."
2719
 
 
2720
 
#: ../../portable/commandline.py:114
2721
 
msgid "Subscription error"
2722
 
msgstr "Errorea harpidetzean"
2723
 
 
2724
 
#: ../../portable/commandline.py:124
2725
 
#, python-format
2726
 
msgid ""
2727
 
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
2728
 
"the publisher of this file."
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#: ../../portable/commandline.py:135
2732
 
#, python-format
2733
 
msgid ""
2734
 
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
2735
 
"notify the publisher of this file."
2736
 
msgstr ""
2737
 
 
2738
 
#: ../../portable/commandline.py:144
2739
 
#, python-format
2740
 
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
2741
 
msgstr ""
2742
 
 
2743
 
#: ../../portable/commandline.py:193
2744
 
msgid "Invalid Torrent"
2745
 
msgstr "Torrent baliogabea"
2746
 
 
2747
 
#: ../../portable/commandline.py:195
2748
 
#, python-format
2749
 
msgid ""
2750
 
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
2751
 
msgstr ""
2752
 
 
2753
 
#: ../../portable/searchengines.py:179
2754
 
msgid "Search All"
2755
 
msgstr ""
2756
 
 
2757
 
#: ../../portable/theme.py:191
 
3579
#: ../../lib/theme.py:189
2758
3580
msgid "Example Playlist"
2759
3581
msgstr "Adibidezko zerrenda"
2760
3582
 
2761
 
#: ../../portable/storedatabase.py:208
2762
 
#, python-format
2763
 
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
2764
 
msgstr ""
2765
 
 
2766
 
#: ../../portable/storedatabase.py:211
2767
 
#, python-format
2768
 
msgid ""
2769
 
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
2770
 
"\n"
2771
 
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
2772
 
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
2773
 
"\n"
2774
 
"If your disk is not full, help us understand the problem by quitting, then "
2775
 
"reporting a bug at bugzilla.pculture.org\n"
2776
 
"\n"
2777
 
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
2778
 
"you will have to re-add your feeds and media files."
2779
 
msgstr ""
2780
 
 
2781
 
#: ../../portable/storedatabase.py:267
2782
 
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2783
 
msgstr ""
2784
 
 
2785
 
#: ../../portable/storedatabase.py:656
2786
 
#, python-format
2787
 
msgid "%(appname)s database save succeeded"
2788
 
msgstr ""
2789
 
 
2790
 
#: ../../portable/storedatabase.py:658
2791
 
msgid ""
2792
 
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
2793
 
"losing any data."
2794
 
msgstr "Datubasea ongi gorde da. Programa itxi dezakezu daturik galdu gabe."
2795
 
 
2796
 
#: ../../portable/storedatabase.py:719
2797
 
#, python-format
2798
 
msgid "%(appname)s database save failed"
2799
 
msgstr ""
2800
 
 
2801
 
#: ../../portable/storedatabase.py:722
2802
 
#, python-format
2803
 
msgid ""
2804
 
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
2805
 
"\n"
2806
 
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying.  If "
2807
 
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
2808
 
"\n"
2809
 
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
2810
 
"changes may be lost.\n"
2811
 
"\n"
2812
 
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
2813
 
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
2814
 
"\n"
2815
 
"Error: %(error_text)s\n"
2816
 
"\n"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
2820
 
#, python-format
2821
 
msgid "%(size)sGB"
2822
 
msgstr ""
2823
 
 
2824
 
#: ../../portable/util.py:381 ../../portable/util.py:383
2825
 
#, python-format
2826
 
msgid "%(size)sMB"
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#: ../../portable/util.py:387 ../../portable/util.py:389
2830
 
#, python-format
2831
 
msgid "%(size)sKB"
2832
 
msgstr ""
2833
 
 
2834
 
#: ../../portable/util.py:393 ../../portable/util.py:395
2835
 
#, python-format
2836
 
msgid "%(size)sB"
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
2840
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
2841
 
msgid "Enable tray icon"
2842
 
msgstr ""
2843
 
 
2844
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
2845
 
msgid "When I click the red close button:"
2846
 
msgstr ""
2847
 
 
2848
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
2849
 
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
2850
 
msgstr ""
2851
 
 
2852
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2853
 
#, python-format
2854
 
msgid "Quit %(appname)s completely."
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
2858
 
msgid "Update Available"
2859
 
msgstr "Eguneratzea eskuragarri"
2860
 
 
2861
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
2862
 
#, python-format
2863
 
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
2867
 
msgid "Do you want to download it now?"
2868
 
msgstr ""
2869
 
 
2870
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
2871
 
msgid "Close to tray?"
2872
 
msgstr "Azpira jetsi?"
2873
 
 
2874
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
2875
 
#, python-format
2876
 
msgid ""
2877
 
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
2878
 
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
2879
 
msgstr ""
2880
 
 
2881
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:193
2882
 
msgid "Error Bombing Item"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:195
2886
 
msgid "Error Recommending Item"
2887
 
msgstr "Akatsa gertatu da bideo bat gomendatzean"
2888
 
 
2889
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:197
2890
 
msgid "Error Opening Website"
2891
 
msgstr "Akatsa gertatu da webgunea zabaltzean"
2892
 
 
2893
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:202
2894
 
#, python-format
2895
 
msgid ""
2896
 
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
2900
 
msgid "Install Adobe Flash?"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
2904
 
#, python-format
2905
 
msgid ""
2906
 
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
2907
 
"Would you like to do this now?"
2908
 
msgstr ""
2909
 
 
2910
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
2911
 
msgid "Install Adobe Flash"
2912
 
msgstr ""
2913
 
 
2914
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
2915
 
#, python-format
2916
 
msgid ""
2917
 
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
2918
 
"Flash.\n"
2919
 
"\n"
2920
 
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
2921
 
"been installed."
2922
 
msgstr ""
2923
 
 
2924
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:56
2925
 
msgid "Renderer options:"
2926
 
msgstr ""
2927
 
 
2928
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:62
2929
 
#, python-format
2930
 
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
2931
 
msgstr ""
2932
 
 
2933
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77
2934
 
msgid "Video renderer:"
2935
 
msgstr ""
2936
 
 
2937
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:446
2938
 
#, python-format
2939
 
msgid "Track %(tracknumber)d"
2940
 
msgstr ""
2941
 
 
2942
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:456
2943
 
#, python-format
2944
 
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
2945
 
msgstr ""
2946
 
 
2947
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
2948
 
msgid "Download Completed"
2949
 
msgstr "Deskarga Osaturik"
2950
 
 
2951
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
2952
 
#, python-format
2953
 
msgid "Download of video '%s' is finished."
2954
 
msgstr "'%s' bideoaren deskarga amaituta."
2955
 
 
2956
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:208
2957
 
msgid "Pop Out"
2958
 
msgstr ""
2959
 
 
2960
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:211
2961
 
msgid "Pop In"
2962
 
msgstr ""
2963
 
 
2964
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
2965
 
msgid "_File"
2966
 
msgstr "_Fitxategia"
2967
 
 
2968
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
2969
 
msgid "Services"
2970
 
msgstr "Zerbitzuak"
2971
 
 
2972
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
2973
 
#, python-format
2974
 
msgid "Hide %(appname)s"
2975
 
msgstr ""
2976
 
 
2977
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:164
2978
 
msgid "Hide Others"
2979
 
msgstr "Besteak ezkutatu"
2980
 
 
2981
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:166
2982
 
msgid "Show All"
2983
 
msgstr "Dena Erakutsi"
2984
 
 
2985
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171
2986
 
msgid "Preferences..."
2987
 
msgstr "Hobespenak..."
2988
 
 
2989
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
2990
 
#, python-format
2991
 
msgid "Quit %(appname)s"
2992
 
msgstr ""
2993
 
 
2994
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:177
2995
 
msgid "Close Window"
2996
 
msgstr "Itxi leihoa"
2997
 
 
2998
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
2999
 
msgid "Cut"
3000
 
msgstr "Ebaki"
3001
 
 
3002
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
3003
 
msgid "Copy"
3004
 
msgstr "Kopiatu"
3005
 
 
3006
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185
3007
 
msgid "Paste"
3008
 
msgstr "Itsatsi"
3009
 
 
3010
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
3011
 
msgid "Select All"
3012
 
msgstr "Dena hautatu"
3013
 
 
3014
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
3015
 
msgid "Edit"
3016
 
msgstr "Editatu"
3017
 
 
3018
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
3019
 
msgid "Present Half Size"
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:198
3023
 
msgid "Present Actual Size"
3024
 
msgstr ""
3025
 
 
3026
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:201
3027
 
msgid "Present Double Size"
3028
 
msgstr ""
3029
 
 
3030
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:208
3031
 
msgid "Present Video"
3032
 
msgstr ""
3033
 
 
3034
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
3035
 
msgid "Zoom"
3036
 
msgstr "Haunditu"
3037
 
 
3038
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:215
3039
 
msgid "Minimize"
3040
 
msgstr "Txikitu"
3041
 
 
3042
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:217
3043
 
msgid "Main Window"
3044
 
msgstr "Leiho Nagusia"
3045
 
 
3046
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:220
3047
 
msgid "Bring All to Front"
3048
 
msgstr "Guztia aurrera ekarri"
3049
 
 
3050
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:222
3051
 
msgid "Window"
3052
 
msgstr "Leihoa"
3053
 
 
3054
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:227
3055
 
#, python-format
3056
 
msgid "%(appname)s Help"
3057
 
msgstr ""
 
3583
#: ../../lib/searchengines.py:180
 
3584
msgid "Search All"
 
3585
msgstr ""
 
3586
 
 
3587
#~ msgid "Auto Download"
 
3588
#~ msgstr "Auto Deskarga"
3058
3589
 
3059
3590
#~ msgid "Cu_t"
3060
3591
#~ msgstr "_Ebaki"
3067
3598
 
3068
3599
#~ msgid "Select _All"
3069
3600
#~ msgstr "Hautatu _dena"
 
3601
 
 
3602
#~ msgid "_Next Video"
 
3603
#~ msgstr "_Hurrengo Bideoa"
 
3604
 
 
3605
#~ msgid "_Previous Video"
 
3606
#~ msgstr "_Aurreko Bideoa"
 
3607
 
 
3608
#~ msgid "_Video"
 
3609
#~ msgstr "_Bideo"