8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 06:44+0000\n"
12
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 12:19-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-21 21:42+0000\n"
12
"Last-Translator: Ameer Massalha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:44+0000\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 21:32+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../../portable/httpclient.py:131
23
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
24
msgstr "שורת מצב לא תקינה: %(msg)s"
26
#: ../../portable/httpclient.py:157
27
msgid "Got 404 status code"
28
msgstr "נתקבל קוד מצב 404"
30
#: ../../portable/httpclient.py:164
31
msgid "Authorization failed"
34
#: ../../portable/httpclient.py:169
35
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
21
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
22
msgid "Old items have been removed."
23
msgstr "פריטים ישנים הוסרו"
25
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:48
36
26
msgid "Internal Error"
37
27
msgstr "שגיאה פנימית"
39
#: ../../portable/httpclient.py:174
43
#: ../../portable/httpclient.py:847
44
msgid "Internal Error: Not ready to send"
45
msgstr "בעיה פנימית: לא מוכן לשליחה"
47
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
51
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
52
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
53
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
29
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:129
30
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:257
31
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:275
54
32
msgid "Cancel Download"
57
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:127
58
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
35
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:133
36
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:258
59
37
msgid "Pause Download"
62
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
63
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
40
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:136
41
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:271
64
42
msgid "Resume Download"
65
43
msgstr "המשך הורדה"
67
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
45
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:150
71
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
72
msgid "Restart Upload"
73
msgstr "הפעת העלאה מחדש"
75
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
76
msgid "Old items have been removed."
77
msgstr "כל הפריטים היישנים הוסרו"
79
#: ../../portable/httpclient.py:101
81
msgid "Error: %(msg)s"
82
msgstr "שגיאה: %(msg)s"
84
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
86
msgstr "לא יכול להתחבר"
88
#: ../../portable/httpclient.py:117
90
msgid "Connection Error: %(msg)s"
91
msgstr "שגיאת התחברות: %(msg)s"
93
#: ../../portable/httpclient.py:123
94
msgid "SSL connection error"
95
msgstr "שגיאת חיבור SSL"
97
#: ../../portable/httpclient.py:127
101
#: ../../portable/httpclient.py:136
103
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
104
msgstr "שורת כותרת לא תקינה: %(msg)s"
106
#: ../../portable/httpclient.py:141
108
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
109
msgstr "גודל נתח לא תקין: %(msg)s"
111
#: ../../portable/httpclient.py:146
113
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
114
msgstr "ציפיתי ל-CRLF התקבל: %(character)r"
116
#: ../../portable/httpclient.py:151
118
msgid "%(host)s closed connection"
119
msgstr "%(host)s סגר חיבור"
121
#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
122
#: ../../portable/downloader.py:370
49
#: ../../lib/httpclient.py:135
50
msgid "Got 404 status code"
51
msgstr "נתקבל קוד מצב 404"
53
#: ../../lib/net.py:102
57
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
58
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:164
59
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:302
63
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125 ../../lib/dialogs.py:117
64
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:261
65
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1082
66
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1248
67
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:116
68
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:223
69
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:283
73
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
74
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185 ../../lib/dialogs.py:118
75
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:68
76
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:296
80
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:210
84
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:213
88
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:193
89
msgid "Download Completed"
90
msgstr "ההורדה הושלמה"
92
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:194
94
msgid "Download of video '%s' is finished."
95
msgstr "הורדת הסרט '%s' הושלמה"
97
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:159
101
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:161
103
msgid "Hide %(appname)s"
104
msgstr "הסתר %(appname)s"
106
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:163
110
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:165
114
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:170
115
msgid "Preferences..."
118
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:172
120
msgid "Quit %(appname)s"
121
msgstr "צא מ%(appname)s"
123
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:176
127
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:182
131
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
135
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
139
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:187
143
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:189
147
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:194
148
msgid "Present Half Size"
149
msgstr "הצג במחצית הגודל"
151
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:197
152
msgid "Present Actual Size"
153
msgstr "הצג בגודל אמיתי"
155
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:200
156
msgid "Present Double Size"
157
msgstr "הצג בגודל כפול"
159
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:207
160
msgid "Present Video"
163
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:213
167
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
171
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:216
175
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:219
176
msgid "Bring All to Front"
177
msgstr "קדם הכל לחזית"
179
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:221
183
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:226
185
msgid "%(appname)s Help"
186
msgstr "%(appname)s עזרה"
188
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:368
189
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:295
190
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:402
191
msgid "Disable Subtitles"
192
msgstr "נטרל כתוביות"
194
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:379
195
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:323
196
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:380
197
msgid "None Available"
200
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:386
201
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:413
202
msgid "Select a Subtitles file..."
203
msgstr "בחר קובץ כתוביות..."
205
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:697
206
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:700
207
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:701
208
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:569
209
msgid "Eastern European"
210
msgstr "מזרח אירופאי"
212
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:698
213
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:699
214
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:570
215
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:571
216
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:572
220
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:702
224
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:703
225
msgid "South-Eastern European"
226
msgstr "דרום-מזרח אירופאי"
228
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:704
232
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:707
233
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:709
234
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:590
235
msgid "Western European"
236
msgstr "מערב אירופאי"
238
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:708
239
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:591
243
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:710
247
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:711
248
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:712
249
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:592
250
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:593
251
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:594
255
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:715
256
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:604
260
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:716
261
msgid "Universal Chinese"
264
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:717
265
msgid "Simplified Chinese"
266
msgstr "סינית מופשטת"
268
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:718
269
msgid "Simplified Chinese Unix"
270
msgstr "סינית מופשטת יוניקס"
272
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:719
273
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:721
274
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:612
275
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:613
276
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:614
280
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:720
281
msgid "Japanese Unix"
282
msgstr "יפנית יוניקס"
284
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:722
285
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:723
286
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:615
287
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:616
288
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:617
289
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:618
293
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:724
294
msgid "Traditional Chinese"
295
msgstr "סינית מסורתית"
297
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:725
298
msgid "Traditional Chinese Unix"
299
msgstr "סינית מסורתית יוניקס"
301
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:726
302
msgid "Hong-Kong Supplementary"
303
msgstr "הונג-קונג השלמה"
305
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:729
306
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:620
307
msgid "SE and SW Asian"
308
msgstr "אסיאתית דרום-מזרחית ודרום-מערבית"
310
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:730
311
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:731
312
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:627
313
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:628
314
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:629
315
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:630
319
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:732
320
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:626
324
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:733
325
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:734
326
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:631
327
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:632
328
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:633
332
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:737
333
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:635
334
msgid "Middle Eastern"
337
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:738
338
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:739
339
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:636
340
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:637
341
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:638
342
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:639
346
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:740
347
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:741
348
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:640
349
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:641
350
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:642
351
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:643
355
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:744
356
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:647
357
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:648
358
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:649
359
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:650
360
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:651
361
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:652
365
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:745
366
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:746
367
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:747
368
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:748
372
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:41
373
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
374
msgid "Enable tray icon"
375
msgstr "הפעל סמל מגש"
377
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:45
378
msgid "When I click the red close button:"
379
msgstr "כאשר אני מקיש על כפתור הסגירה האדום"
381
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
382
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
383
msgstr "סגירה למגש מערכת כך שההורדות יוכלו להמשיך."
385
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
387
msgid "Quit %(appname)s completely."
388
msgstr "צא מ%(appname)s לחלוטין."
390
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:58
391
msgid "System Default"
394
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
395
msgid "Subtitle font:"
398
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:148
399
msgid "Close to tray?"
400
msgstr "לסגור לשורת המשימות כסמל מגש?"
402
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:149
405
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
406
"the system tray or quit? You can change this setting later in the Options."
408
"כאשר אתה לוחץ עך כפתור הסגירה האדום, האם תירצה ש%(appname)s יוקטן לסרגל או "
409
"יסגר? באפשרותך לשנות את אפשרויות אלו בעתיד."
411
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:208
412
msgid "Error Bombing Item"
413
msgstr "טעות בזמן הפצצת חפץ"
415
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:210
416
msgid "Error Recommending Item"
417
msgstr "שגיאה בהמלצה על הפריט"
419
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:212
420
msgid "Error Opening Website"
421
msgstr "שגיאה בפתיחת האתר"
423
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:217
426
"There was an error opening %(url)s. Please try again in a few seconds"
427
msgstr "הייתה שגיאה בפתיחת %(url)s. אנא נסה שוב בעוד מספר שניות"
429
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:148
430
msgid "Update Available"
433
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:152
435
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
436
msgstr "גירסה חדשה של %(appname)s זמינה להורדה."
438
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:156
439
msgid "Do you want to download it now?"
442
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:54
443
msgid "Install Adobe Flash?"
444
msgstr "להתקין את נגן הפלאש(ADOBE FLASH)?"
446
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:56
449
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash. "
450
"Would you like to do this now?"
452
"לחווית %(appname)s הטובה ביותר, אנו ממליצים לך על התקנת Adobe Flash. האם אתה "
453
"רוצה לעשות זאת כעת?"
455
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:69
456
msgid "Install Adobe Flash"
457
msgstr "התקן Flash של Adobe"
459
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:71
462
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
465
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
468
"הדפדפן שלך יטען את האתר בו תוכל להוריד ולהתקין את Adobe Flash.\n"
469
"עליך לצאת מ%(appname)s עכשיו ולהפעילה מחדש אחרי ש- Adobe Flash יותקן."
471
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:486
473
msgid "Track %(tracknumber)d"
474
msgstr "רצועה %(tracknumber)d"
476
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:496
478
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
479
msgstr "קובץ כתוביות %(tracknumber)d"
481
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:573
485
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:574
486
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:575
487
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:576
488
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:577
489
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:578
490
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:579
494
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:580
495
msgid "Cyrillic/Russian"
496
msgstr "קירילית/רוסית"
498
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:581
499
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:582
500
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
501
msgstr "קירילית/אוקראינית"
503
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:584
504
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:585
505
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:586
506
msgid "Central European"
509
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:587
510
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:588
514
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:595
518
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:596
522
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:597
523
msgid "South European"
524
msgstr "דרום אירופאית"
526
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:598
527
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:599
528
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:600
529
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:601
530
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:602
534
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:605
535
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:606
536
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:607
537
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:608
538
msgid "Chinese Simplified"
539
msgstr "סינית מופשטת"
541
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:609
542
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:610
543
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:611
544
msgid "Chinese Traditional"
545
msgstr "סינית מסורתית"
547
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:621
551
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:622
555
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:623
559
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:624
563
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:625
567
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:644
568
msgid "Hebrew Visual"
571
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:645
575
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:57
576
msgid "Renderer options:"
577
msgstr "אפשרויות נגן"
579
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
581
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
583
"יש להפעיל מחדש את %(appname)s בכדי שהשינויים במנוע התצוגה יכנסו לתוקף."
585
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:79
586
msgid "Video renderer:"
589
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:91
590
msgid "Binaries to use:"
593
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:97
594
msgid "ffmpeg binary path:"
597
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:104
598
msgid "ffmpeg2theora binary path:"
601
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:60
602
msgid "Upgrading Old Database"
603
msgstr "משדרג מסד נתונים ישן"
605
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:66
606
msgid "Converting Old Database"
607
msgstr "ממיר מסד נתונים ישן"
609
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:78
610
msgid "Upgrading Database"
611
msgstr "משדרג מסד נתונים"
613
#: ../../lib/startup.py:126
614
msgid "Database Error"
617
#: ../../lib/startup.py:127
620
"We're sorry, %(appname)s was unable to start up due to a problem with the "
625
"It's possible that your database file is corrupted and cannot be used.\n"
627
"You can start fresh and your damaged database will be removed, but you will "
628
"have to re-add your feeds and media files. If you want to do this, press "
629
"the Start Fresh button and restart %(appname)s.\n"
631
"To help us fix problems like this in the future, please file a bug report at "
635
#: ../../lib/startup.py:148
636
msgid "Unknown Error"
637
msgstr "שגיאה לא ידועה"
639
#: ../../lib/startup.py:149
642
"An unknown error prevented %(appname)s from startup. Please file a bug "
645
"תקלה לא מזוהה מנעה מ- %(appname)s להתחיל. בבקשה דווח על באג בקישור %(url)s."
647
#: ../../lib/startup.py:246
648
msgid "Database too new"
649
msgstr "מסד נתונים חדש מידי"
651
#: ../../lib/startup.py:248
654
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
655
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
657
"ברשותך מסד נתונים שנשמר עם גירסא חדשה יותר של %(appname)s. אתה חייב להוריד "
658
"את הגירסא האחרונה של %(appname)s ולהריץ אותה."
660
#: ../../lib/startup.py:512
661
msgid "Submitting Crash Report"
662
msgstr "שולח דו\"ח שגיאות"
664
#: ../../lib/startup.py:514
667
"%(appname)s will now submit a crash report to our crash database\n"
669
"Do you want to include entire program database including all video and feed "
670
"metadata with crash report? This will help us diagnose the issue."
672
"התכנה %(appname)s תשלח כעת את פרטי התרסקות התכנה למאגר המרכזי.\n"
674
"האם ברצונך לשלב בדיווח את כל הפרטים על ספריית הווידאו והפודקאסטים שלך? דיווח "
675
"מקיף שכזה יסיע לנו לאתר את התקלה."
677
#: ../../lib/feed.py:844
678
msgid "Error loading feed"
679
msgstr "שגיאה בטעינת הערוץ"
681
#: ../../lib/feed.py:846
683
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
684
msgstr "לא יכול לטעון את הערוץ ב-%(url)s (%(errordescription)s)."
686
#: ../../lib/feed.py:849
687
msgid "Would you like to keep the feed?"
688
msgstr "תירצו לשמור את הערוץ?"
690
#: ../../lib/feed.py:972
691
msgid "Bad content-type"
692
msgstr "סוג תוכן לא טוב"
694
#: ../../lib/feed.py:985
696
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
697
msgstr "אפיק לא תואם ל-%(appname)s"
699
#: ../../lib/feed.py:988
702
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
703
"grab the files. It may take extra time to list the videos, and descriptions "
706
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
707
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
709
"Do you want to try to load this channel anyway?"
711
"אפיק זה אינו תואם ל-%(appname)s אבל נעשה את המיטב להשיג את הקבצים. זה עלול "
712
"לקחת יותר זמן למנות את הסרטים, והתיאורים עלולים להראות מוזר.\n"
714
"אנא צור קשר עם המפרסמים של %(url)s ושאל אם הם יכולים לספק ערוץ בפורמט שיעבוד "
717
"האם אתה רוצה לנסות לטעון את האפיק בכל זאת?"
719
#: ../../lib/feed.py:1668 ../../lib/databaseupgrade.py:2749
721
msgid "%(engine)s for '%(query)s'"
722
msgstr "%(engine)s עבור '%(query)s'"
724
#: ../../lib/feed.py:2123 ../../lib/feed.py:2253
726
msgstr "קבצים מקומיים"
728
#: ../../lib/feed.py:2132 ../../lib/feed.py:2238
729
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:302
730
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:304
731
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:362
735
#: ../../lib/feed.py:2267
739
#: ../../lib/downloader.py:268
743
#: ../../lib/downloader.py:336 ../../lib/httpclient.py:134
744
#: ../../lib/httpclient.py:165
123
745
msgid "File not found"
124
msgstr "קובץ לא נמצא"
126
#: ../../portable/httpclient.py:159
128
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
129
msgstr "קוד סטטוס לא תקין: %(code)s"
131
#: ../../portable/httpclient.py:170
132
msgid "Pipeline request never started"
133
msgstr "בקשת פייפליין לעולם לא התחילה"
135
#: ../../portable/httpclient.py:175
137
msgid "Connection to %(host)s timed out"
138
msgstr "אזל זמן חיבור ל-%(host)s (timed out)"
140
#: ../../portable/httpclient.py:179
142
msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה"
144
#: ../../portable/httpclient.py:180
146
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
147
msgstr "\"%(url)s\" אינה כתובת חוקית"
149
#: ../../portable/httpclient.py:186
151
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
152
msgstr "הקובץ \"%(path)s\" אינו קיים"
154
#: ../../portable/httpclient.py:190
158
#: ../../portable/httpclient.py:191
160
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
161
msgstr "שגיאה בזמן קריאה מ-\"%(path)s\""
163
#: ../../portable/httpclient.py:388
164
msgid "Unknown Error code"
165
msgstr "קוד שגיאה לא ידוע"
167
#: ../../portable/httpclient.py:420
168
msgid "Connection closed"
171
#: ../../portable/httpclient.py:846 ../../portable/downloader.py:586
172
#: ../../portable/downloader.py:594
746
msgstr "הקובץ לא נמצא"
748
#: ../../lib/downloader.py:337
749
msgid "Flash URL Scraping Error"
750
msgstr "שגיאת גירוד כתובת פלאש"
752
#: ../../lib/downloader.py:535
756
#: ../../lib/downloader.py:542
758
msgid "no connection - retrying in %s"
759
msgstr "איו חיבור - מנסה שנית בעוד %s"
761
#: ../../lib/downloader.py:544
762
msgid "no connection - retrying soon"
765
#: ../../lib/downloader.py:568 ../../lib/downloader.py:576
766
#: ../../lib/httpclient.py:211 ../../lib/httpclient.py:672
176
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
770
#: ../../lib/singleclick.py:66
771
msgid "Download already exists"
772
msgstr "ההורדה קיימת"
774
#: ../../lib/singleclick.py:67
775
msgid "That URL is already an external download."
776
msgstr "כתובת הרשת היא כבר הורדה חיצונית"
778
#: ../../lib/singleclick.py:73
780
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
781
msgstr "%(appname)s יתחיל בהורדה עכשיו."
783
#: ../../lib/singleclick.py:76
784
msgid "It is downloading now."
785
msgstr "זה יורד עכשיו."
787
#: ../../lib/singleclick.py:78
788
msgid "It has already been downloaded."
789
msgstr "זה כבר ירד בעבר."
791
#: ../../lib/singleclick.py:116
792
msgid "File Download"
795
#: ../../lib/singleclick.py:118
798
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
799
msgstr "נראה שהקובץ ב-%(url)s אינו מסוג שמע, וידאו או ערוץ RSS."
801
#: ../../lib/singleclick.py:165
802
msgid "Download Error"
803
msgstr "שגיאת הורדה."
805
#: ../../lib/singleclick.py:167
808
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
812
"Error: %(error)s (%(errordesc)s)"
815
#: ../../lib/opml.py:223
816
msgid "OPML Import failed"
817
msgstr "יבוא OPML נכשל"
819
#: ../../lib/opml.py:225
821
"The selected OPML file appears to be invalid. Import was interrupted."
822
msgstr "נראה שקובץ OPML הנבחר לא תקין. הייבוא הופסק."
824
#: ../../lib/opml.py:233
825
msgid "OPML Import summary"
826
msgstr "סיכום יבוא OPML"
828
#: ../../lib/opml.py:234
830
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
831
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
832
msgstr[0] "יובא בהצלחה ערוץ %(count)d."
833
msgstr[1] "יובאו בהצלחה %(count)d ערוצים."
835
#: ../../lib/opml.py:240
837
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
838
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
839
msgstr[0] "דולג ערוץ %(count)d שכבר נמצא."
840
msgstr[1] "דולגו %(count)d ערוצים שכבר נמצאים."
842
#: ../../lib/util.py:376 ../../lib/util.py:378
847
#: ../../lib/util.py:382 ../../lib/util.py:384
852
#: ../../lib/util.py:388 ../../lib/util.py:390
857
#: ../../lib/util.py:394 ../../lib/util.py:396
862
#: ../../lib/messagehandler.py:1350
863
msgid "Subscribed to new feed:"
864
msgstr "הירשם לערוץ חדש:"
866
#: ../../lib/messagehandler.py:1353
867
msgid "Subscribed to new feeds:"
868
msgstr "הירשם לערוצים חדשים:"
870
#: ../../lib/messagehandler.py:1372
871
msgid "Migrating Files"
874
#: ../../lib/commandline.py:115
875
msgid "Subscription error"
876
msgstr "שגיאה בהצטרפות"
878
#: ../../lib/commandline.py:125
881
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s. Please notify "
882
"the publisher of this file."
884
"לקובץ הערוץ %(appname)s יש פורמט לא תקין: %(url)s.. אנא דווח למפרסם קובץ זה."
886
#: ../../lib/commandline.py:136
889
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
890
"notify the publisher of this file."
892
"לקובץ הערוץ %(appname)s יש סוג תוכן שגוי: %(url)s. אנא דווח למפרסם קובץ זה."
894
#: ../../lib/commandline.py:145
896
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
897
msgstr "לא יכול להוריד את קובץ הערוץ %(appname)s: %(url)s"
899
#: ../../lib/commandline.py:194
900
msgid "Invalid Torrent"
901
msgstr "טורנט לא תקין"
903
#: ../../lib/commandline.py:196
906
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
907
msgstr "יתכן וקובץ הטורנט %(filename)s פגום ולא ניתן לפתיחה"
909
#: ../../lib/videoconversion.py:88
911
msgid "%(name)s (%(mediatype)s)"
914
#: ../../lib/videoconversion.py:344
915
msgid "Reason unknown"
918
#: ../../lib/videoconversion.py:764
920
msgid "%(original_name)s (Converted to %(format)s)"
923
#: ../../lib/messages.py:1120 ../../lib/item.py:1127
924
msgid "queued for download"
925
msgstr "מחכה בתור להורדה"
927
#: ../../lib/dialogs.py:93
931
#: ../../lib/dialogs.py:94
935
#: ../../lib/dialogs.py:95 ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:820
939
#: ../../lib/dialogs.py:96 ../../lib/frontends/widgets/style.py:256
940
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:363
941
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:345
945
#: ../../lib/dialogs.py:97
949
#: ../../lib/dialogs.py:98 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:215
950
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:254
954
#: ../../lib/dialogs.py:99 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:216
955
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:253
959
#: ../../lib/dialogs.py:100
963
#: ../../lib/dialogs.py:101
967
#: ../../lib/dialogs.py:102
971
#: ../../lib/dialogs.py:103
972
msgid "Submit Crash Report"
973
msgstr "מסור דוח התרסקות"
975
#: ../../lib/dialogs.py:104
979
#: ../../lib/dialogs.py:105
980
msgid "Don't Migrate"
983
#: ../../lib/dialogs.py:106 ../../lib/frontends/widgets/style.py:253
984
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1152
985
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1163
986
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
987
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:241
991
#: ../../lib/dialogs.py:107
995
#: ../../lib/dialogs.py:108
999
#: ../../lib/dialogs.py:109
1000
msgid "Delete Files"
1001
msgstr "מחיקת קבצים"
1003
#: ../../lib/dialogs.py:110
1005
msgstr "לשמור על קטעי הווידאו"
1007
#: ../../lib/dialogs.py:111
1008
msgid "Delete Videos"
1009
msgstr "מחיקת קטעי הווידאו"
1011
#: ../../lib/dialogs.py:112
1015
#: ../../lib/dialogs.py:113
1019
#: ../../lib/dialogs.py:114
1020
msgid "Create Folder"
1023
#: ../../lib/dialogs.py:115 ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:544
1027
#: ../../lib/dialogs.py:116
1028
msgid "Add Into New Folder"
1029
msgstr "הוסף לתקייה חדשה"
1031
#: ../../lib/dialogs.py:119 ../../lib/frontends/widgets/style.py:262
1032
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:707
1033
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:719
1034
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:725
1035
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:761
1036
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:767
1037
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:772
1038
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:547
1042
#: ../../lib/dialogs.py:120
1046
#: ../../lib/dialogs.py:121
1047
msgid "Close to Tray"
1048
msgstr "סגירה למגש מערכת"
1050
#: ../../lib/dialogs.py:122
1052
msgstr "הפעל את מירו"
1054
#: ../../lib/dialogs.py:123
1055
msgid "Download Anyway"
1056
msgstr "הורד בכל אופן"
1058
#: ../../lib/dialogs.py:124
1059
msgid "Open in External Browser"
1060
msgstr "פתח בדפדפן חיצוני"
1062
#: ../../lib/dialogs.py:125
1063
msgid "Don't Install"
1066
#: ../../lib/dialogs.py:126
1070
#: ../../lib/dialogs.py:127
1071
msgid "Stop Watching"
1074
#: ../../lib/dialogs.py:128
1078
#: ../../lib/dialogs.py:129
1082
#: ../../lib/dialogs.py:130
1083
msgid "Include Database"
1084
msgstr "הכללת מסד הנתונים"
1086
#: ../../lib/dialogs.py:131
1087
msgid "Don't Include Database"
1088
msgstr "הפרדת מסד הנתונים"
1090
#: ../../lib/dialogs.py:212
1093
"%(authtype)s %(url)s requires a username and password for \"%(realm)s\"."
1096
#: ../../lib/dialogs.py:215
1097
msgid "Login Required"
1100
#: ../../lib/storedatabase.py:248
1102
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
1103
msgstr "שדרוג מסד הנתונים של %(appname)s נכשל"
1105
#: ../../lib/storedatabase.py:251
1108
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
1110
"Check to see if your disk is full. If it is full, then quit %(appname)s, "
1111
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
1113
"If your disk is not full, help us understand the problem by reporting a bug "
1114
"to our crash database.\n"
1116
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
1117
"you will have to re-add your feeds and media files."
1119
"התכנית %(appname)s כשלה בעת שדרוג מסד הנתונים שלך עקב תקלה.\n"
1121
"נא לבדוק האם הכונן שלך מלא. אם הוא מלא עליך לצאת מ־%(appname)s,לפנות קצת "
1122
"מקום, ולהפעיל את %(appname)s מחדש.\n"
1124
"אם הכונן שלך אינו מלא, באפשרותך לסייע לנו להבין את הבעיה על ידי דיווח על באג "
1125
"למסד נתוני הקריסות שלנו.\n"
1127
"לבסוף, ניתן להתחיל מחדש ומסד הנתונים הפגום שלך יוסר, אך יהיה עליך להוסיף "
1128
"מחדש את ההזנות ואת קובצי המדיה שלך."
1130
#: ../../lib/storedatabase.py:324
1131
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
1132
msgstr "מסד הנתונים נוצר ע\"י גירסה חדשה יותר של Miro "
1134
#: ../../lib/storedatabase.py:713
1136
msgid "%(appname)s database save succeeded"
1137
msgstr "מסד הנתונים %(appname)s נשמר בהצלחה"
1139
#: ../../lib/storedatabase.py:715
1141
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
1143
msgstr "מסד הנתונים נשמר בהצלחה , עכשיו בטוח לצאת בלי לאבד שום מידע"
1145
#: ../../lib/storedatabase.py:776
1147
msgid "%(appname)s database save failed"
1148
msgstr "שמירת מסד הנתונים %(appname)s נכשלה"
1150
#: ../../lib/storedatabase.py:779
1153
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
1155
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying. If "
1156
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
1158
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart. Recent "
1159
"changes may be lost.\n"
1161
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
1162
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
1164
"Error: %(error_text)s\n"
1167
"%(appname)s נכשלה בשמירת מסד הנתונים.\n"
1169
"אם הכונן שלכם מלא, אנו ממליצים לפנות מקום ולנסות שוב. אם יש מקום פנוי בכונן, "
1170
"כדאי לנסות לשמור שוב.\n"
1172
"אם השגיאה חוזרת על עצמה, אנא צאו מ-%(appname)s והפעילו שוב. יתכן והשינויים "
1173
"האחרונים לא יישמרו.\n"
1175
"אם שגיאה זו מופיעה רבות במהלך הורדה של קבצים, אנו ממליצים להפחית את כמות "
1176
"ההורדות הסימולטניות בתיבת ההגדרות שבלשונית ההורדות.\n"
1178
"שגיאה: %(error_text)s\n"
1181
#: ../../lib/item.py:1220
1185
#: ../../lib/item.py:1262 ../../lib/item.py:1269
1186
msgid "Contents appear in the library"
1187
msgstr "תוכן מופיע בסיפרייה"
1189
#: ../../lib/item.py:1273
1193
#: ../../lib/item.py:1504
1194
msgid "starting up..."
1197
#: ../../lib/controller.py:139
1198
msgid "Sending Crash Report"
1199
msgstr "שולח דו\"ח שגיאות"
1201
#: ../../lib/controller.py:160
1203
msgid "Sending Crash Report (%(progress)d%%)"
1206
#: ../../lib/displaytext.py:61
1208
msgid "%(size)s GB/s"
1211
#: ../../lib/displaytext.py:64
1213
msgid "%(size)s MB/s"
1216
#: ../../lib/displaytext.py:67
1218
msgid "%(size)s kB/s"
1221
#: ../../lib/displaytext.py:70
1223
msgid "%(size)s B/s"
1226
#: ../../lib/displaytext.py:86
1228
msgid "%(num).0f day"
1229
msgid_plural "%(num).0f days"
1230
msgstr[0] "%(num).0f יום"
1231
msgstr[1] "%(num).0f ימים"
1233
#: ../../lib/displaytext.py:90
1235
msgid "%(num).0f hr"
1236
msgid_plural "%(num).0f hrs"
1237
msgstr[0] "%(num).0f שעה"
1238
msgstr[1] "%(num).0f שעות"
1240
#: ../../lib/displaytext.py:94
1242
msgid "%(num).0f min"
1243
msgid_plural "%(num).0f mins"
1244
msgstr[0] "%(num).0f דקה"
1245
msgstr[1] "%(num).0f דקות"
1247
#: ../../lib/displaytext.py:97
1250
msgid_plural "%(num)d secs"
1251
msgstr[0] "%(num)d שנייה"
1252
msgstr[1] "%(num)d שניות"
1254
#: ../../lib/displaytext.py:111
1259
#: ../../lib/displaytext.py:114
1264
#: ../../lib/displaytext.py:117
1269
#: ../../lib/displaytext.py:119
1274
#: ../../lib/displaytext.py:124
1276
msgid "Expires in %(count)d day"
1277
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
1278
msgstr[0] "יפוג תוך יום %(count)d"
1279
msgstr[1] "יפוג תוך %(count)d ימים"
1281
#: ../../lib/displaytext.py:129
1283
msgid "Expires in %(count)d hour"
1284
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
1285
msgstr[0] "יפוג תוך שעה %(count)d"
1286
msgstr[1] "יפוג תוך %(count)d שעות"
1288
#: ../../lib/displaytext.py:134
1290
msgid "Expires in %(count)d minute"
1291
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
1292
msgstr[0] "יפוג תוך דקה %(count)d"
1293
msgstr[1] "יפוג תוך %(count)d דקות"
1295
#: ../../lib/displaytext.py:142
1297
msgid "Expires: %(count)d day"
1298
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
1299
msgstr[0] "תפוגה: יום %(count)d"
1300
msgstr[1] "תפוגה: %(count)d ימים"
1302
#: ../../lib/displaytext.py:147
1304
msgid "Expires: %(count)d hour"
1305
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
1306
msgstr[0] "תפוגה: שעה %(count)d"
1307
msgstr[1] "תפוגה: %(count)d שעות"
1309
#: ../../lib/displaytext.py:152
1311
msgid "Expires: %(count)d minute"
1312
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
1313
msgstr[0] "תפוגה: דקה %(count)d"
1314
msgstr[1] "תפוגה: %(count)d דקות"
1316
#: ../../lib/displaytext.py:169
1318
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
1319
msgstr "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
1321
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:234
1325
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:235
1329
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:236
1333
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:237
1337
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:238
1338
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:148
1339
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:308
1343
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
1345
msgid "Reveal in %(progname)s"
1346
msgstr "חשוף ב %(progname)s"
1348
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
1349
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:419
1353
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:241
1354
msgid "Display Contents"
1357
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:242
1358
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:146
1360
msgstr "עמוד אינטרנט"
1362
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:243
1366
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:244
1367
msgid "License Page"
1368
msgstr "עמוד רישיון"
1370
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:245
1374
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:246
1378
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:247
1382
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:248
1386
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:249
1387
msgid "Upload Total"
1390
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:250
1394
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:251
1398
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:252
1399
msgid "Up/Down Ratio"
1400
msgstr "יחס העלאה/הורדה"
1402
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:254
1403
msgid "Download Torrent"
1406
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:255
1407
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:557
1411
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:257
1412
msgid "Queued for Auto-download"
1415
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:258
1416
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1203
1417
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:329
1418
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:598
1422
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:259
1423
msgid "Currently Playing"
1426
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:260
1427
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1221
1428
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:332
1429
msgid "Newly Available"
1430
msgstr "זמינים חדשים"
1432
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:263
1433
msgid "Stop seeding"
1436
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:592
1437
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1214
1441
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:822
1443
msgid "Resume at %(resumetime)s"
1444
msgstr "המשך ב%(resumetime)s"
1446
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1084
1447
msgid "Remove from playlist"
1448
msgstr "הסר מרשימת צפייה"
1450
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
1451
msgid "New Search Feed"
1452
msgstr "ערוץ חיפוש חדש"
1454
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:59
1455
msgid "A search feed contains items that match a search term."
1456
msgstr "ערוץ חיפוש מכיל פריטים שמתאימים לביטוי חיפוש"
1458
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:75
1462
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:82
1466
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:89
1470
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:96
1471
msgid "Search engine:"
1472
msgstr "מנוע חיפוש:"
1474
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:102
1475
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:60
1477
msgstr "כתובת אינטרנט (URL):"
1479
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
1480
msgid "Add new feed to this section:"
1481
msgstr "הוסף ערוץ חדש לקטע זה"
1483
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:139
1484
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:72
1485
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:71
1489
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:140
1490
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:73
1491
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:72
1495
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:608
177
1496
msgid "Open Subtitles File..."
1497
msgstr "פתח קובץ כתוביות..."
180
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
1499
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:609
181
1500
msgid "Subtitle files"
1501
msgstr "קבצי כתוביות"
1503
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:203
1507
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:204
1511
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:206
1512
msgid "_Download Item"
1515
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:208
1516
msgid "Check _Version"
1519
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:210
1520
msgid "_Remove Item"
1523
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:213
1524
msgid "_Remove Items"
1525
msgstr "_הסר פריטים"
1527
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:214
1531
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:216
1532
msgid "Save Item _As"
1533
msgstr "_שמור פריט כ"
1535
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:219
1536
msgid "Save Items _As"
1537
msgstr "_שמור פריטים כ"
1539
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:220
1540
msgid "Copy Item _URL"
1541
msgstr "העתק _כתובת פריט"
1543
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:224
1544
msgid "_Preferences"
1547
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:225
1551
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:228
1555
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:229
1559
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:231
1560
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:582
1564
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:233
1565
msgid "New Searc_h Feed"
1566
msgstr "_חיפוש ערוץ חדש"
1568
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:235
1570
msgstr "_תיקייה חדשה"
1572
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:239
1576
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:242
1577
msgid "Re_name Feed"
1578
msgstr "שינוי _שם הערוץ"
1580
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:243
1581
msgid "Re_name Website"
1584
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:244
1588
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:248
1589
msgid "_Remove Feed"
1590
msgstr "ה_סרת הערוץ"
1592
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:249
1593
msgid "_Remove Feeds"
1594
msgstr "הסרת _ערוצים"
1596
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:250
1597
msgid "_Remove Folder"
1598
msgstr "_הסר תיקייה"
1600
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:251
1601
msgid "_Remove Folders"
1604
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:252
1605
msgid "_Remove Website"
1608
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:253
1609
msgid "_Remove Websites"
1612
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:254
1613
msgid "_Update Feed"
1614
msgstr "_עדכן תיקייה"
1616
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:257
1617
msgid "_Update Feeds"
1618
msgstr "_עדכן ערוצים"
1620
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:258
1621
msgid "Update _All Feeds"
1622
msgstr "עדכן את _כל הערוצים"
1624
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:262
1625
msgid "_Import Feeds (OPML)"
1626
msgstr "י_בא ערוצים (OPML)"
1628
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:264
1629
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
1630
msgstr "י_צא ערוצים (OPML)"
1632
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:267
1633
msgid "_Share with a Friend"
1634
msgstr "ש_תף עם חבר"
1636
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:269
1640
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:273
1642
msgstr "_רשימות צפייה"
1644
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:274
1645
msgid "New _Playlist"
1646
msgstr "רשימת צפייה חדשה"
1648
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:277
1649
msgid "New Playlist Fol_der"
1650
msgstr "תיקיית רשימת צפייה חדשה"
1652
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:281
1653
msgid "Re_name Playlist"
1654
msgstr "_שנה שם רשימת צפייה"
1656
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:283
1657
msgid "_Remove Playlist"
1658
msgstr "_הסר רשימת צפייה"
1660
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:286
1661
msgid "_Remove Playlists"
1662
msgstr "_הסר רשימות צפייה"
1664
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:287
1665
msgid "_Remove Playlist Folders"
1666
msgstr "_הסרת תיקיות רשימות צפייה"
1668
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:288
1669
msgid "_Remove Playlist Folder"
1670
msgstr "_הסרת תיקיית רשימת צפייה"
1672
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:291
1674
msgstr "רשימת השמעה"
1676
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:292
1677
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:294
1681
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:295
1685
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:296
1689
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:299
1693
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:302
1694
msgid "_Previous Item"
1697
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:306
1698
msgid "Skip _Forward"
1699
msgstr "דילוג _קדימה"
1701
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:308
1703
msgstr "דילוג _אחורה"
1705
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:311
1709
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:313
1710
msgid "Volume _Down"
1711
msgstr "ה_קטן עוצמה"
1713
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:316
1717
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:319
1718
msgid "_Toggle Detached/Attached"
1719
msgstr "_שנה מצב מחובר\\תלוש"
1721
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:322
1725
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:326
1726
msgid "Select a Subtitles File..."
1727
msgstr "בחר קובץ כתוביות..."
1729
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:332
184
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
188
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
192
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
194
msgid "Show %(count)d More Item"
195
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
196
msgstr[0] "הצג עוד פריט %(count)d"
197
msgstr[1] "הצג עוד %(count)d פריטים"
199
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
200
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
202
msgid "%(count)d Downloading"
203
msgid_plural "%(count)d Downloading"
204
msgstr[0] "%(count)d יורד"
205
msgstr[1] "%(count)d יורדים"
207
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
208
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
210
msgid "%(count)d Item"
211
msgid_plural "%(count)d Items"
212
msgstr[0] "פריט %(count)d"
213
msgstr[1] "%(count)d פריטים"
215
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
217
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
219
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
220
msgstr[0] "%(count)d תור ההורדות עקב פריטים שלא נוגנו (ראה הגדרות)"
221
msgstr[1] "%(count)d תור ההורדות עקב פריטים שלא נוגנו (ראה הגדרות)"
223
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
225
msgid "%(count)d Item Matches Search"
226
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
227
msgstr[0] "פריט %(count)d מתאים לחיפוש"
228
msgstr[1] "%(count)d פריטים מתאימים לחיפוש"
230
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
231
msgid "All Items Match Search"
232
msgstr "כל הפריטים המתאימים לחיפוש"
234
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
235
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
239
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
240
msgid "Movies location:"
241
msgstr "מיקיום סרטים:"
243
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
244
msgid "Icon cache location:"
245
msgstr "מיקום המטמון של האיקונים:"
247
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
248
msgid "Log file location:"
249
msgstr "מיקום קובץ יומן:"
251
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
252
msgid "Downloader log file location:"
253
msgstr "מיקום קובץ יומן הורדות:"
255
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
256
msgid "Database file location:"
257
msgstr "מיקום קובץ מסד הנתונים:"
259
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
260
msgid "Space free on disk:"
261
msgstr "נפח פנוי בכונן:"
263
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
264
msgid "Database size:"
265
msgstr "גודל מסד הנתונים:"
267
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
268
msgid "Total db objects in memory:"
269
msgstr "כל פריטי מסד הנתונים בזיכרון:"
271
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
272
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
1733
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:334
1734
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:346
1738
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:335
1740
msgid "_About %(name)s"
1741
msgstr "על _אודות %(name)s"
1743
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:343
1747
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:348
1748
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:92
273
1749
msgid "Diagnostics"
276
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
277
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
281
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
282
msgid "Single and external downloads"
283
msgstr "הורדות בודדות וחיצוניות"
285
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
286
msgid "Feed downloads"
287
msgstr "הורדות ערוצים"
289
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
293
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
297
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
298
msgid "Folder should go in this section:"
299
msgstr "תיקייה אמורה ללכת לקטע זה:"
301
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
302
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
303
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
307
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
308
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
309
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
313
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
314
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
315
msgid "Create Feed Folder"
316
msgstr "צור תיקיית ערוץ"
318
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
319
msgid "Enter the name of the folder to add"
320
msgstr "הזן את שם התיקייה להוספה"
322
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
324
msgid_plural "Remove Feeds"
326
msgstr[1] "הסר ערוצים"
328
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
329
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
330
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
331
msgstr[0] "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הערוץ הזה:"
332
msgstr[1] "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הערוצים האלה:"
334
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
335
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
336
msgstr "שמור פריטים שהורדו לספרייה שלי."
338
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
341
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
342
"still appear in your library. You can stop watching watched folders "
343
"completely in the %(appname)s preference panel."
345
"התוכןם של תיקיות שניצפו יוסר מסרגל הצד אך תכנם עדיין יופיע בסיפרייה. "
346
"באפשרותך להפסיק את הצפייה בתיקיות שניצפו לחלוטין דרך %(appname)s בתפריט "
349
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
351
"Are you sure you want to remove this feed? The downloads currently in "
352
"progress will be canceled."
354
"Are you sure you want to remove these feeds? The downloads currently in "
355
"progress will be canceled."
357
"האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הערוץ הזה? ההורדות שמתבצעות כרגע יבוטלו."
359
"האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הערוצים האלה? ההורדות שמתבצעות כרגע יבוטלו."
361
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
362
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
366
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
370
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
374
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
378
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
379
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
380
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
384
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
385
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
386
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
390
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
391
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
392
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
396
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
400
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
401
msgid "This Playlist is Empty"
402
msgstr "רשימת הצפייה הזו ריקה"
404
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
406
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
407
msgstr "להוספת פריט, גרור אותו לשם רשימת הצפייה בסרגל הצד."
409
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
1752
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:350
1753
msgid "Report a _Bug"
1754
msgstr "דיווח על _באג"
1756
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:352
1760
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:354
1761
msgid "_Planet Miro"
1762
msgstr "_Planet Miro"
1764
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:369
1765
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:68
1766
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:296
1767
msgid "Show Conversion Folder"
1768
msgstr "הצגת תיקיית ההמרה"
1770
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:390
1774
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:393
1775
msgid "Default (UTF-8)"
1778
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:180
410
1779
msgid "Save Search"
411
1780
msgstr "Guardar búsqueda"
413
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
1782
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
417
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
1786
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
421
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
422
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
1790
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
1791
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:754
426
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
1795
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
430
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
1799
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:297
434
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
435
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
1803
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:298
1804
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:755
439
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
1808
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:300
441
1810
msgstr "זמן סיום מוערך"
443
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
1812
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:301
447
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
1816
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:326
1817
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:121
1821
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:457
448
1822
msgid "Save as a Feed"
449
1823
msgstr "שמור כערוץ"
451
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
1825
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:505
452
1826
msgid "Pause All"
453
1827
msgstr "הפסק הכל"
455
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
1829
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:512
456
1830
msgid "Resume All"
457
1831
msgstr "המשך הכל"
459
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
1833
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:519
460
1834
msgid "Cancel All"
461
1835
msgstr "בטל הכל"
463
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
1837
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:526
464
1838
msgid "Download Settings"
465
1839
msgstr "הגדרות הורדה"
467
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
1841
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:575
468
1842
#, python-format
469
1843
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
470
1844
msgstr "%(available)s מתחת למגבלת נפח ההורדות (%(amount)s פנוי בכונן)"
472
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
1846
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:582
473
1847
#, python-format
474
1848
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
475
1849
msgstr "%(available)s פנויים להורדות (%(amount)s פנויים בכונן)"
477
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
1851
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:588
478
1852
#, python-format
479
1853
msgid "%(amount)s free on disk"
480
1854
msgstr "%(amount)s פנויים בכונן"
482
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
1856
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:607
483
1857
#, python-format
484
1858
msgid "%(rate)s uploading"
485
1859
msgstr "%(rate)s העלאה"
487
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
1861
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:610
488
1862
#, python-format
489
1863
msgid "%(rate)s downloading"
490
1864
msgstr "%(rate)s הורדה"
492
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
493
msgid "Auto Download"
494
msgstr "הורדה אוטומאטית"
1866
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:644
1867
msgid "Auto-download"
496
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
497
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
1870
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:649
1871
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:332
501
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
502
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
1875
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:650
1876
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:331
506
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
507
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
1880
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:651
1881
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:333
511
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
1885
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:659
512
1886
msgid "Share feed"
513
1887
msgstr "שתף ערוץ"
515
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
1889
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:665
516
1890
msgid "Settings"
519
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
1893
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:671
520
1894
msgid "Remove feed"
521
1895
msgstr "הסר ערוץ"
523
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
527
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
528
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
529
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
533
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
1897
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:753
1901
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:756
1905
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:883
534
1906
msgid "View|All"
535
1907
msgstr "צפה|הכל"
537
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
1909
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:889
538
1910
msgid "Non Feed"
539
1911
msgstr "לא ערוץ"
541
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
545
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
549
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
550
msgid "Add a Playlist"
551
msgstr "הוסף רשימת צפייה"
553
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
554
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
555
msgstr "הוסף פריט לרשימת צפייה קיימת או חדשה."
557
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
558
msgid "Existing playlist:"
559
msgstr "רשימת צפייה קיימת:"
561
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82
562
msgid "New playlist:"
563
msgstr "רשימת צפייה חדשה:"
565
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
566
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
567
msgid "Copy URL to clipboard"
568
msgstr "העתק את הכתובת ללוח גזירות"
570
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
571
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
572
msgid "Rename Website"
575
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
576
msgid "Remove Website"
579
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
580
msgid "Remove Websites"
583
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
584
msgid "Update Feeds In Folder"
585
msgstr "עדכן ערוצים בתיקייה"
587
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
588
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
589
msgid "Rename Feed Folder"
590
msgstr "שנה שם תיקיית הערוץ"
592
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
593
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
594
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:677
595
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:713
596
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:719
597
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:724
598
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:506
599
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259 ../../portable/dialogs.py:118
603
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
604
msgid "Update Feed Now"
605
msgstr "עדכן ערוץ עכשיו"
607
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
611
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
612
msgid "Revert Feed Name"
613
msgstr "החזר שם הערוץ לקדמותו"
615
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
616
msgid "Update Feeds Now"
617
msgstr "עדכן ערוצים עכשיו"
619
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
620
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
621
msgid "Rename Playlist Folder"
622
msgstr "שנה את שם תיקיית רשימת הצפייה"
624
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
625
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
626
#: ../../portable/playlist.py:200
627
msgid "Rename Playlist"
628
msgstr "שנה שם רשימת צפייה"
630
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
634
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
638
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
642
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
646
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
648
msgstr "רשימות צפייה"
650
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
652
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
653
msgstr "הרץ את %(appname)s אטומטית כאשר אני נכנס למערכת."
655
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
656
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
657
msgstr "הזהר אותי אם אני מנסה לצאת עם הורדות פעילות."
659
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
663
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
667
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
668
msgid "Every 30 minutes"
671
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
675
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
679
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
683
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
687
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
691
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
695
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
696
msgid "Default settings for new feeds:"
697
msgstr "הגדרות מחדל לערוצים חדשים:"
699
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
700
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
701
msgstr "(ניתן לשנות זאת בעזרת כפתור ההגדרות של הערוץ)"
703
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
704
msgid "Check for new content:"
705
msgstr "בדוק תוכן חדש:"
707
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
708
msgid "Auto download setting:"
709
msgstr "הגדרות הורדה אוטומטית:"
711
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
712
msgid "Remember this many old items:"
713
msgstr "זכור מספר זה של פריטים:"
715
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
716
msgid "(in addition to the current contents)"
717
msgstr "(בנוסף לתכנים הנוכחיים)"
719
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
720
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
721
msgstr "מספר ההורדות הידניות המירבי בו זמנית:"
723
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
724
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
725
msgstr "מספר מירבי של הורדות אוטומטיות בו-זמנית:"
727
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
731
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
732
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
733
msgstr "הגבל רוחב פס עולה ל:"
735
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
736
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
740
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
741
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
742
msgstr "הגבל רוחב פס יורד ל:"
744
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
745
msgid "Limit torrent connections to:"
746
msgstr "הגבל חיבורי טורנט ל:"
748
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
749
msgid "Starting port:"
750
msgstr "פורט התחלתי:"
752
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
756
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
757
msgid "Automatically forward ports. (UPNP)"
758
msgstr "קדם פורטים אוטומטית. (UPNP)"
760
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
761
msgid "Ignore unencrypted connections."
762
msgstr "התעלם מחיבורים לא מוצפנים."
764
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
765
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
766
msgstr "עצור העלאת טורנט זה כשיחס שיתוף זה מתקיים:"
768
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
769
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
773
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
774
msgid "Choose Movies Directory"
775
msgstr "בחר תיקיית סרטים"
777
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
778
msgid "Directory not valid"
781
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
783
msgid "Directory '%s' could not be created. "
786
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
787
msgid "Migrate existing movies?"
788
msgstr "העברת סרטים קיימים?"
790
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:474
793
"You've selected a new folder to download movies to. Should %(appname)s "
794
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
795
"not be moved until they finish.)"
797
"בחרת בתיקייה חדשה כיעד להורדת סרטים. האם תרצה ש%(appname)s יעביר אליה את "
798
"הקבצים הקיימים? (קבצים בהודה לא יועברו עד לסיום ההורדה.)"
800
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
801
#: ../../portable/dialogs.py:114
805
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:544
806
msgid "Add Watched Folder"
807
msgstr "הוסף תיקייה נצפיית"
809
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
810
msgid "Store downloads in this folder:"
811
msgstr "אחסן את ההורדות בתיקיה זו:"
813
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
815
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
817
msgstr "צפה בתיקיות אלו לקיום קבצי וידאו וקול חדשים והוסף אותפ לסיפרייה:"
819
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
820
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
821
msgstr "שמור לפחות כמות כזאת של מקום פנוי בכונן הקשיח שלי:"
823
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
824
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
828
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
832
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
836
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603
840
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:604
844
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:605
848
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
849
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
850
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
854
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
855
msgid "By default, video and audio items expire after:"
856
msgstr "כברירת מחדל, קבצי וידאו וקול מתישנים אחרי:"
858
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
859
msgid "Play media in Miro."
862
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
863
msgid "Always play videos in a separate window."
864
msgstr "תמיד הצג וידאו בחלון נפרד."
866
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
868
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
869
msgstr "המשך לנגן קבצי וידאו או קול מהמקום בו הם הופסקו בפעם האחרונה."
871
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
872
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
875
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
876
msgid "Play video and audio items one after another"
877
msgstr "נגן קבצי וידאו וקול אחד אחרי השני."
879
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
880
msgid "Stop after each video or audio item"
881
msgstr "עצור לאחר ניגון כל קובץ."
883
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
887
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
891
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
895
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
899
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
903
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:663
907
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
909
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
910
msgstr "נגן את הבלתי נצפה הבא (%(unplayed)d)"
912
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
914
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
915
msgstr "נגן את כל הבלתי נצפים (%(unplayed)d)"
917
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
919
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
920
msgstr "השהה את כל ההורדות (%(downloading)d)"
922
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
924
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
925
msgstr "המשך את כל ההורדות (%(paused)d)"
927
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
931
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
932
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
933
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1050
934
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1217
935
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115
936
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216
937
#: ../../portable/dialogs.py:116
938
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125
942
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
946
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
947
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
948
#: ../../portable/dialogs.py:117
949
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
950
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
954
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:297
955
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
956
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
960
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
961
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
962
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
966
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
970
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
974
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:321
978
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:357
979
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
980
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
981
msgid "None Available"
984
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
985
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
986
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
987
msgid "Disable Subtitles"
990
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
991
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
992
msgid "Select a Subtitles file..."
995
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
999
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
1003
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
1005
msgid "About %(appname)s"
1006
msgstr "מידע על %(appname)s"
1008
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
1011
"%(copyright)s. See license.txt file for details.\n"
1014
"%(copyright)s. עיין בקובץ license.txt לפרטים נוספים.\n"
1017
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
1018
#: ../../portable/dialogs.py:94
1022
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
1023
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
1024
msgid "Video Search"
1025
msgstr "חיפוש וידאו"
1027
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
1028
msgid "No Results Found"
1029
msgstr "לא נמצאו תוצאות"
1031
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
1032
msgid "Back to feed"
1035
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
1913
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:161
1036
1914
msgid "Movies directory gone"
1037
1915
msgstr "תיקיית הסרטים נעלמה"
1039
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
1917
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:163
1040
1918
#, python-format
1042
1920
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
1162
2040
msgstr[0] "אחד מפריטים אלו הוא תיקיה. מחיקה של תיקיה תמחק את תוכנה."
1163
2041
msgstr[1] "כמה מפריטים אלו הן תיקיות. מחיקה של תיקיה תמחק את תוכנה."
1165
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
2043
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:524
1166
2044
msgid "Save Item As..."
1167
2045
msgstr "שמור פריט כ..."
1169
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
1170
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
1174
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
2047
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:583
1175
2048
msgid "Enter the URL of the website to add"
2049
msgstr "הזן את כתובת האתר שברצונך להוסיף"
1178
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
2051
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:584
1179
2052
msgid "Add Website - Invalid URL"
2053
msgstr "הוספת אתר - כתובת שגויה"
1182
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
2055
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:585
1184
2057
"The address you entered is not a valid url.\n"
1185
2058
"Please check the URL and try again.\n"
1187
2060
"Enter the URL of the website to add"
2062
"הכתובת שהזנת שגויה.\n"
2063
"אנא בדוק את הכתובת ונסה שנית.\n"
2065
"הזן את כתובת האתר שברצונך להוסיף"
1190
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
2067
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:643
1191
2068
msgid "Import OPML File"
1192
2069
msgstr "יבא קובץ OPML"
1194
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
2071
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:645
1195
2072
msgid "OPML Files"
1196
2073
msgstr "קבצי OPML"
1198
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
2075
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:652
1199
2076
msgid "Import OPML File - Error"
1200
2077
msgstr "יבוא קובץ OPML - שגיאה"
1202
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
2079
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:658
1203
2080
msgid "Export OPML File"
1204
2081
msgstr "יצא קובץ OPML"
1206
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
2083
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:682
1207
2084
msgid "Create Playlist"
1208
2085
msgstr "צור רשימת צפייה"
1210
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
2087
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:683
1211
2088
msgid "Enter a name for the new playlist"
1212
2089
msgstr "הזן שם עבור רשימת הצפייה החדשה"
1214
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
2091
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:704
1215
2092
msgid "Create Playlist Folder"
1216
2093
msgstr "צור תיקיית רשימת צפייה"
1218
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
2095
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:705
1219
2096
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
1220
2097
msgstr "הזן שם עבור תיקיית רשימת הצפייה החדשה"
1222
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
2099
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:726
2100
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:706
2101
msgid "Rename Feed Folder"
2102
msgstr "שנה שם תיקיית הערוץ"
2104
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:727
1223
2105
#, python-format
1224
2106
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1225
2107
msgstr "הזן שם חדש לתיקיית הערוץ %(name)s"
1227
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
2109
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:731
1228
2110
msgid "Rename Feed"
1229
2111
msgstr "שנה שם הערוץ"
1231
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
2113
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:732
1232
2114
#, python-format
1233
2115
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1234
2116
msgstr "הזן שם חדש לערוץ %(name)s"
1236
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
2118
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:736
2119
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:766 ../../lib/playlist.py:202
2120
msgid "Rename Playlist"
2121
msgstr "שנה שם רשימת צפייה"
2123
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:737
1237
2124
#, python-format
1238
2125
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1239
2126
msgstr "הזן שם חדש לרשימת הצפייה %(name)s"
1241
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
2128
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:741
2129
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:760
2130
msgid "Rename Playlist Folder"
2131
msgstr "שנה את שם תיקיית רשימת הצפייה"
2133
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:742
1242
2134
#, python-format
1243
2135
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1244
2136
msgstr "הזן שם חדש לתיקיית רשימת הצפייה %(name)s"
1246
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
2138
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:745
2139
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:624
2140
msgid "Rename Website"
2143
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:746
1247
2144
#, python-format
1248
2145
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
2146
msgstr "הזן שם חדש לאתר %(name)s"
1251
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
2148
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:770
1252
2149
msgid "Remove playlist"
1253
2150
msgid_plural "Remove playlists"
1254
2151
msgstr[0] "הסר רשימת צפייה"
1255
2152
msgstr[1] "הסר רשימות צפייה"
1257
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
2154
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:772
1258
2155
#, python-format
1259
2156
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
1260
2157
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
1261
2158
msgstr[0] "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את רשימת הצפייה?"
1262
2159
msgstr[1] "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את %(count)s רשימות הצפייה האלה?"
1264
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
2161
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:792
1265
2162
msgid "Remove website"
1266
2163
msgid_plural "Remove websites"
2165
msgstr[1] "הסר אתרים"
1270
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
2167
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:794
1271
2168
#, python-format
1272
2169
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
1273
2170
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
2171
msgstr[0] "האם להסיר אתר זה?"
2172
msgstr[1] "האם להסיר את %(count)s האתרים האלו?"
1277
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
2174
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:830
2175
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:849
1278
2176
msgid "Are you sure you want to quit?"
1279
2177
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לצאת?"
1281
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:807
2179
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:832
1282
2180
#, python-format
1283
2181
msgid "You have %(count)d download in progress. Quit anyway?"
1284
2182
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress. Quit anyway?"
1285
2183
msgstr[0] "יש לך הורדה %(count)d בתהליך. לצאת בכל זאת?"
1286
2184
msgstr[1] "יש לך %(count)d הורדות בתהליך. לצאת בכל זאת?"
1288
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
2186
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:837
1289
2187
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
1290
2188
msgstr "הזהר אותי כשאני מנסה לצאת מהתוכנה בשעה שההורדות עדיין פעילות"
1292
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
2190
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:851
2192
msgid "You have %(count)d conversion in progress. Quit anyway?"
2194
"You have %(count)d conversions in progress or pending. Quit anyway?"
2198
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:856
2199
msgid "Warn me when I attempt to quit with conversions in progress"
2202
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1040
1293
2203
msgid "Upgrading database"
1294
2204
msgstr "משדרג מסד-נתונים"
1296
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
2206
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1232
1297
2207
msgid "Message"
1300
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
1301
msgid "Migrating Files"
1304
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
1305
msgid "Migrating files"
1308
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
1312
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
1316
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
1320
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
1324
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1326
msgid "Reveal in %(progname)s"
1327
msgstr "חשוף ב %(progname)s"
1329
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1330
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
1334
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
1335
msgid "Display Contents"
1338
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
1339
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
1341
msgstr "עמוד אינטרנט"
1343
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
1347
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
1348
msgid "License Page"
1349
msgstr "עמוד רישיון"
1351
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
1355
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
1359
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
1363
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
1367
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
1368
msgid "Upload Total"
1371
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
1375
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
1379
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
1380
msgid "Up/Down Ratio"
1383
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
1384
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
1385
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1131
1386
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
1387
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229
1388
#: ../../portable/dialogs.py:105
1392
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
1393
msgid "Download Torrent"
1396
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
1397
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
1401
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
1402
msgid "queued for autodownload"
1403
msgstr "הוסף לתור להורדה אוטומטית"
1405
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
1406
msgid "Currently Playing"
1409
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
1410
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
1411
msgid "Newly Available"
1412
msgstr "זמינים חדשים"
1414
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
1415
msgid "Stop seeding"
1418
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
1419
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
1423
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
1424
msgid "Remove from playlist"
1425
msgstr "הסר מרשימת צפייה"
1427
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
1429
"Miro is upgrading your database of feeds and files. This one-time process "
1430
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
1431
"even take more than 30 minutes)."
1433
"Miro משדרג את מסד הנתונים שלך. תהליך חד פעמי זה יכול לקחת זמן רב אם Miro "
1434
"מכיל מספר גדול של קבצים (התהליך עלול לקחת יותר מ- 30 דקות)."
1436
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
1440
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
1444
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:121
1448
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
1449
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
1451
msgstr "כתובת אינטרנט (URL):"
1453
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
2210
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:68
2212
msgid "%(name)s First Time Setup"
2213
msgstr "התקנה ראשונית של %(name)s"
2215
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:136
2216
msgid "Choose Language"
2219
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
2222
"Welcome to the %(name)s first time setup!\n"
2224
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
2227
"What language would you like Miro to be in?"
2229
"ברוך בואך לאשף ההגדרה הראשונית של %(name)s!\n"
2231
"סדרת המסכים הבאים תסייע לך בהגדרת %(name)s להתאמה מרבית לצרכיך.\n"
2233
"באיזו שפה ברצונך להשתמש ב־Miro?"
2235
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:151
2236
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:306
2237
msgid "System default"
2238
msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
2240
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:174
2244
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
2245
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:312
2249
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
2250
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:228
2254
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:196
2256
msgid "%(name)s Startup"
2257
msgstr "הפעלת %(name)s"
2259
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:200
2262
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up. "
2263
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
2264
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
2266
"אנו ממליצים שתפעיל/י %(name)s עם הפעלת המחשב. במצב זה, הורדות פעילות יוכלו "
2267
"להסתיים וקבצי מדיה חדשים יורדו ברקע, ויהיו מוכנים כשתרצה/י לצפות בהם"
2269
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:209
2271
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
2272
msgstr "האם תרצה להפעיל את %(name)s בעת עליית המחשב?"
2274
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
2275
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:290
2276
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:370
2280
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:239
2281
msgid "Finding Files"
2282
msgstr "מציאת קבצים"
2284
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:242
2287
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
2288
"your collection.\n"
2290
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
2292
"%(name)s יכול לאתר את כל קיבצי המדיה על המחשב שלך ולעזור לך לארגן את האוסף "
2295
"האם תרצה ש%(name)s יחפש את קיבצי המדיה על המחשב שלך?"
2297
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:262
2298
msgid "Restrict to all my personal files."
2299
msgstr "הגבל לכל הקבצים האישיים שלי."
2301
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:263
2302
msgid "Search custom folders:"
2303
msgstr "חפש תיקיות מותאמות:"
2305
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:269
2306
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:479
2310
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
2311
msgid "Choose directory to search for media files"
2312
msgstr "בחר תיקייה לחיפוש קבצי מדיה"
2314
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:305
2315
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:373
2319
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:353
2320
msgid "Searching for media files"
2321
msgstr "חיפוש קבצי מדיה"
2323
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:401
2325
msgid "parsed %(count)s file"
2326
msgid_plural "parsed %(count)s files"
2327
msgstr[0] "נותח קובץ %(count)s"
2328
msgstr[1] "נותחו %(count)s קבצים"
2330
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:406
2332
msgid "found %(count)s media file"
2333
msgid_plural "found %(count)s media files"
2334
msgstr[0] "נמצא קובץ מדיה %(count)s"
2335
msgstr[1] "נמצאו %(count)s קבצי מדיה"
2337
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
2338
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
2339
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:647
2343
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
2345
msgid "%(count)d hour ago"
2346
msgid_plural "%(count)d hours ago"
2347
msgstr[0] "לפני שעה %(count)d"
2348
msgstr[1] "לפני %(count)d שעות"
2350
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
2352
msgid "%(count)d day ago"
2353
msgid_plural "%(count)d days ago"
2354
msgstr[0] "לפני יום %(count)d"
2355
msgstr[1] "לפני %(count)d ימים"
2357
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
2359
msgid "%(count)d month ago"
2360
msgid_plural "%(count)d months ago"
2361
msgstr[0] "לפני חודש %(count)d"
2362
msgstr[1] "לפני %(count)d חודשים"
2364
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
2365
msgid "Auto-Expire Items:"
2366
msgstr "פריטים שפגו אוטומטית:"
2368
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
2370
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
2371
msgstr "נצפה %(expiration)s (Default)"
2373
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
2374
msgid "Watched 1 day ago"
2375
msgstr "נצפה לפני יום אחד"
2377
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
2378
msgid "Watched 3 days ago"
2379
msgstr "נצפה לפני 3 ימים"
2381
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
2382
msgid "Watched 6 days ago"
2383
msgstr "נצפה לפני 6 ימים"
2385
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
2386
msgid "Watched 10 days ago"
2387
msgstr "נצפה לפני 10 ימים"
2389
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
2390
msgid "Watched 1 month ago"
2391
msgstr "נצפה לפני חודש אחד"
2393
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
2394
msgid "Outdated Feed Items:"
2395
msgstr "פריטי ערוץ ישנים:"
2397
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
2399
msgid "Keep %(number)s (Default)"
2400
msgstr "שמור %(number)s (ברירת מחדל)"
2402
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
2406
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
2410
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
2414
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
2418
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
2422
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
2426
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
2427
msgid "Pause auto-downloading when this many items are unplayed:"
2430
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
2431
msgid "1 unplayed item"
2432
msgstr "פריט אחד לא נצפה"
2434
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
2435
msgid "3 unplayed items"
2436
msgstr "3 פריטים לא נצפו"
2438
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2439
msgid "5 unplayed items"
2440
msgstr "5 פריטים לא נצפו"
2442
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2443
msgid "10 unplayed items"
2444
msgstr "10 פריטים לא נצפו"
2446
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2447
msgid "15 unplayed items"
2448
msgstr "15 פריטים לא נצפו"
2450
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2451
msgid "Feed Settings"
2452
msgstr "הגדרות ערוץ"
2454
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:463
2455
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:97
2456
msgid "Video Search"
2457
msgstr "חיפוש וידאו"
2459
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:477
2463
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:481
2465
"To search for media on Internet media search sites, click on the search box "
2466
"above, type in search terms and hit the Enter key. To switch search "
2467
"engines, click on the icon to the left of the search box above and select "
2468
"the search engine from the drop down."
2471
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:590
2472
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:151
2473
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:103
2477
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:591
2481
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:597
2482
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:152
2483
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:109
2487
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:604
2488
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:153
2489
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:115
2493
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:636
2494
msgid "Back to feed"
2497
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:70
1454
2498
msgid "Feed should go in this section:"
1455
2499
msgstr "ערוץ אמור ללכת לקטע הזה:"
1457
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
2501
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:109
1458
2502
msgid "Add Feed"
1459
2503
msgstr "הוסף ערוץ"
1461
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
2505
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:110
1462
2506
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1463
2507
msgstr "הזן את כתובת הערוץ להוספה"
1465
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
2509
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:121
1466
2510
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1467
2511
msgstr "הוספת ערוץ - כתובת לא תקינה"
1469
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
2513
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:122
1471
2515
"The address you entered is not a valid url.\n"
1472
2516
"Please check the URL and try again.\n"
1921
2696
"%(appname)s ניתקל בתקלה פנימית. באפשרותך לעזור לנו לאתר את הבעיה ולתקנה ע\"י "
1922
2697
"דיווח על התקלה."
1924
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:66
2699
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:66
1926
2701
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
1929
2704
"כלול את כל מסד הנתונים של התוכנית, כולל כל הסרטים והערוצים, עם דו\"ח הקריסה"
1931
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
2706
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:71
1932
2707
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
1933
2708
msgstr "תאר מה עשית כשקיבלת את השגיאה:"
1935
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
1937
msgid "%(count)d hour ago"
1938
msgid_plural "%(count)d hours ago"
1939
msgstr[0] "לפני שעה %(count)d"
1940
msgstr[1] "לפני %(count)d שעות"
1942
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
1944
msgid "%(count)d day ago"
1945
msgid_plural "%(count)d days ago"
1946
msgstr[0] "לפני יום %(count)d"
1947
msgstr[1] "לפני %(count)d ימים"
1949
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
1951
msgid "%(count)d month ago"
1952
msgid_plural "%(count)d months ago"
1953
msgstr[0] "לפני חודש %(count)d"
1954
msgstr[1] "לפני %(count)d חודשים"
1956
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
1957
msgid "Auto-Expire Videos:"
1958
msgstr "תפוגה אוטומטית של סרטים:"
1960
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
1962
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
1963
msgstr "נצפה %(expiration)s (Default)"
1965
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
1966
msgid "Watched 1 day ago"
1967
msgstr "נצפה לפני יום אחד"
1969
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
1970
msgid "Watched 3 days ago"
1971
msgstr "נצפה לפני 3 ימים"
1973
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
1974
msgid "Watched 6 days ago"
1975
msgstr "נצפה לפני 6 ימים"
1977
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
1978
msgid "Watched 10 days ago"
1979
msgstr "נצפה לפני 10 ימים"
1981
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
1982
msgid "Watched 1 month ago"
1983
msgstr "נצפה לפני חודש אחד"
1985
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
1986
msgid "Outdated Feed Items:"
1987
msgstr "פריטי ערוץ ישנים:"
1989
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
1991
msgid "Keep %(number)s (Default)"
1992
msgstr "שמור %(number)s (ברירת מחדל)"
1994
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
1998
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
2002
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
2006
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
2010
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
2014
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
2018
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
2019
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
2020
msgstr "השהה הורדה אוטומטית כשמספר זה של פריטים עדיין לא נצפו"
2022
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
2023
msgid "1 unplayed item"
2024
msgstr "פריט אחד לא נצפה"
2026
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
2027
msgid "3 unplayed items"
2028
msgstr "3 פריטים לא נצפו"
2030
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2031
msgid "5 unplayed items"
2032
msgstr "5 פריטים לא נצפו"
2034
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2035
msgid "10 unplayed items"
2036
msgstr "10 פריטים לא נצפו"
2038
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2039
msgid "15 unplayed items"
2040
msgstr "15 פריטים לא נצפו"
2042
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2043
msgid "Feed Settings"
2044
msgstr "הגדרות ערוץ"
2046
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
2048
msgid "%(name)s First Time Setup"
2049
msgstr "התקנה ראשונית של %(name)s"
2051
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
2053
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
2054
msgstr "ברוכים הבאים להתקנה הראשונית של %(name)s"
2056
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
2059
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
2062
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up. "
2063
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
2064
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
2066
"המסכים הבאים יעזרו לך להגדיר %(name)s כך שהם יעבדו בצורה הטובה ביותר "
2069
"אנו ממליצים שתפעיל את %(name)s בעת עליית המחשב. בצורה זו, הורדות לא גמורות "
2070
"יוכלו להיסתיים וקיבצי מדיה חדשים יוכלו לרדת ברקע, ולהיות מוכנים ברגע שתרצה "
2073
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
2075
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
2076
msgstr "האם תרצה להפעיל את %(name)s בעת עליית המחשב?"
2078
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
2079
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
2080
#: ../../portable/dialogs.py:97
2084
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146
2085
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
2086
#: ../../portable/dialogs.py:98
2090
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
2094
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
2096
msgid "Completing the %(name)s First Time Setup"
2097
msgstr "משלים את ההגדרות הראשוניות של %(name)s"
2099
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:168
2102
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
2103
"your collection.\n"
2105
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
2107
"%(name)s יכול לאתר את כל קיבצי המדיה על המחשב שלך ולעזור לך לארגן את האוסף "
2110
"האם תרצה ש%(name)s יחפש את קיבצי המדיה על המחשב שלך?"
2112
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
2113
msgid "Restrict to all my personal files."
2114
msgstr "הגבל לכל הקבצים האישיים שלי."
2116
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
2117
msgid "Search custom folders:"
2118
msgstr "חפש תיקיות מותאמות:"
2120
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
2121
msgid "Choose directory to search for media files"
2122
msgstr "בחר תיקייה לחיפוש קבצי מדיה"
2124
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
2125
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
2129
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
2130
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2131
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:284
2132
#: ../../portable/feed.py:2335 ../../portable/feed.py:2444
2136
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2137
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:295
2141
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
2142
msgid "Searching for media files"
2143
msgstr "חיפוש קבצי מדיה"
2145
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
2146
#: ../../portable/dialogs.py:95
2150
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:323
2152
msgid "parsed %(count)s file"
2153
msgid_plural "parsed %(count)s files"
2154
msgstr[0] "נותח קובץ %(count)s"
2155
msgstr[1] "נותחו %(count)s קבצים"
2157
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:328
2159
msgid "found %(count)s media file"
2160
msgid_plural "found %(count)s media files"
2161
msgstr[0] "נמצא קובץ מדיה %(count)s"
2162
msgstr[1] "נמצאו %(count)s קבצי מדיה"
2164
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
2710
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:49
2712
msgid_plural "Remove Feeds"
2713
msgstr[0] "הסר ערוץ"
2714
msgstr[1] "הסר ערוצים"
2716
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:57
2717
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
2718
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
2719
msgstr[0] "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הערוץ הזה:"
2720
msgstr[1] "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הערוצים האלה:"
2722
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:84
2723
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
2724
msgstr "שמור פריטים שהורדו לספרייה שלי."
2726
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:89
2729
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
2730
"still appear in your library. You can stop watching watched folders "
2731
"completely in the %(appname)s preference panel."
2733
"התוכןם של תיקיות שניצפו יוסר מסרגל הצד אך תכנם עדיין יופיע בסיפרייה. "
2734
"באפשרותך להפסיק את הצפייה בתיקיות שניצפו לחלוטין דרך %(appname)s בתפריט "
2737
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:100
2739
"Are you sure you want to remove this feed? The downloads currently in "
2740
"progress will be canceled."
2742
"Are you sure you want to remove these feeds? The downloads currently in "
2743
"progress will be canceled."
2745
"האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הערוץ הזה? ההורדות שמתבצעות כרגע יבוטלו."
2747
"האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר את הערוצים האלה? ההורדות שמתבצעות כרגע יבוטלו."
2749
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:623
2750
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:718
2751
msgid "Copy URL to clipboard"
2752
msgstr "העתק את הכתובת ללוח גזירות"
2754
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:625
2755
msgid "Remove Website"
2758
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:629
2759
msgid "Remove Websites"
2762
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:705
2763
msgid "Update Feeds In Folder"
2764
msgstr "עדכן ערוצים בתיקייה"
2766
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:712
2767
msgid "Update Feed Now"
2768
msgstr "עדכן ערוץ עכשיו"
2770
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:715
2774
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:717
2775
msgid "Revert Feed Name"
2776
msgstr "החזר שם הערוץ לקדמותו"
2778
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:724
2779
msgid "Update Feeds Now"
2780
msgstr "עדכן ערוצים עכשיו"
2782
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:789
2786
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:791
2790
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:793
2792
msgstr "ערוצי וידאו"
2794
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:795
2798
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:797
2800
msgstr "רשימות צפייה"
2802
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:60
2803
msgid "Folder name:"
2806
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:69
2807
msgid "Folder should go in this section:"
2808
msgstr "תיקייה אמורה ללכת לקטע זה:"
2810
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:107
2811
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:109
2812
msgid "Create Feed Folder"
2813
msgstr "צור תיקיית ערוץ"
2815
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:110
2816
msgid "Enter the name of the folder to add"
2817
msgstr "הזן את שם התיקייה להוספה"
2819
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
2820
msgid "Add a Playlist"
2821
msgstr "הוסף רשימת צפייה"
2823
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
2824
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
2825
msgstr "הוסף פריט לרשימת צפייה קיימת או חדשה."
2827
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:77
2828
msgid "Existing playlist:"
2829
msgstr "רשימת צפייה קיימת:"
2831
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:83
2832
msgid "New playlist:"
2833
msgstr "רשימת צפייה חדשה:"
2835
#: ../../lib/frontends/widgets/dialogs.py:105
2837
"Miro is upgrading your database of feeds and files. This one-time process "
2838
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
2839
"even take more than 30 minutes)."
2841
"Miro משדרג את מסד הנתונים שלך. תהליך חד פעמי זה יכול לקחת זמן רב אם Miro "
2842
"מכיל מספר גדול של קבצים (התהליך עלול לקחת יותר מ- 30 דקות)."
2844
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:62
2845
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:129
2847
msgid "%(databasecount)s: Delete"
2850
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:81
2851
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:115
2855
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:95
2856
msgid "Movies location:"
2857
msgstr "מיקיום סרטים:"
2859
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:99
2860
msgid "Icon cache location:"
2861
msgstr "מיקום המטמון של האיקונים:"
2863
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:103
2864
msgid "Log file location:"
2865
msgstr "מיקום קובץ יומן:"
2867
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:107
2868
msgid "Downloader log file location:"
2869
msgstr "מיקום קובץ יומן הורדות:"
2871
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:111
2872
msgid "Database file location:"
2873
msgstr "מיקום קובץ מסד הנתונים:"
2875
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:118
2876
msgid "Space free on disk:"
2877
msgstr "נפח פנוי בכונן:"
2879
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:120
2880
msgid "Database size:"
2881
msgstr "גודל מסד הנתונים:"
2883
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:122
2884
msgid "Total db objects in memory:"
2885
msgstr "כל פריטי מסד הנתונים בזיכרון:"
2887
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:127
2888
msgid "Total db backups:"
2891
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:93
2165
2892
msgid "Open in browser"
2166
2893
msgstr "פתח בדפדפן"
2168
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:102
2895
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:100
2169
2896
msgid "Download this video"
2170
2897
msgstr "הורד סרטון זה"
2172
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
2173
msgid "New Search Feed"
2174
msgstr "ערוץ חיפוש חדש"
2176
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
2177
msgid "A search feed contains items that match a search term."
2178
msgstr "ערוץ חיפוש מכיל פריטים שמתאימים לביטוי חיפוש"
2180
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:73
2184
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
2188
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
2192
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:93
2193
msgid "Search engine:"
2194
msgstr "מנוע חיפוש:"
2196
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
2197
msgid "Add new feed to this section:"
2198
msgstr "הוסף ערוץ חדש לקטע זה"
2200
#: ../../portable/downloader.py:307
2204
#: ../../portable/downloader.py:371
2205
msgid "Flash URL Scraping Error"
2206
msgstr "שגיאת גירוד כתובת פלאש"
2208
#: ../../portable/downloader.py:562
2212
#: ../../portable/downloader.py:568
2214
msgid "no connection - retrying in %s"
2217
#: ../../portable/displaytext.py:52
2219
msgid "%(size)s gb/s"
2220
msgstr "%(size)s gb/s"
2222
#: ../../portable/displaytext.py:55
2224
msgid "%(size)s mb/s"
2225
msgstr "%(size)s mb/s"
2227
#: ../../portable/displaytext.py:58
2229
msgid "%(size)s kb/s"
2230
msgstr "%(size)s kb/s"
2232
#: ../../portable/displaytext.py:61
2234
msgid "%(size)s b/s"
2235
msgstr "%(size)s b/s"
2237
#: ../../portable/displaytext.py:68
2239
msgid "%(num).0f day"
2240
msgid_plural "%(num).0f days"
2241
msgstr[0] "%(num).0f יום"
2242
msgstr[1] "%(num).0f ימים"
2244
#: ../../portable/displaytext.py:71
2246
msgid "%(num).0f hr"
2247
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2248
msgstr[0] "%(num).0f שעה"
2249
msgstr[1] "%(num).0f שעות"
2251
#: ../../portable/displaytext.py:74
2253
msgid "%(num).0f min"
2254
msgid_plural "%(num).0f mins"
2255
msgstr[0] "%(num).0f דקה"
2256
msgstr[1] "%(num).0f דקות"
2258
#: ../../portable/displaytext.py:77
2261
msgid_plural "%(num)d secs"
2262
msgstr[0] "%(num)d שנייה"
2263
msgstr[1] "%(num)d שניות"
2265
#: ../../portable/displaytext.py:91
2268
msgstr "%(size)s gb"
2270
#: ../../portable/displaytext.py:94
2273
msgstr "%(size)s mb"
2275
#: ../../portable/displaytext.py:97
2278
msgstr "%(size)s kb"
2280
#: ../../portable/displaytext.py:99
2285
#: ../../portable/displaytext.py:104
2287
msgid "Expires in %(count)d day"
2288
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2289
msgstr[0] "יפוג תוך יום %(count)d"
2290
msgstr[1] "יפוג תוך %(count)d ימים"
2292
#: ../../portable/displaytext.py:109
2294
msgid "Expires in %(count)d hour"
2295
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2296
msgstr[0] "יפוג תוך שעה %(count)d"
2297
msgstr[1] "יפוג תוך %(count)d שעות"
2299
#: ../../portable/displaytext.py:114
2301
msgid "Expires in %(count)d minute"
2302
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2303
msgstr[0] "יפוג תוך דקה %(count)d"
2304
msgstr[1] "יפוג תוך %(count)d דקות"
2306
#: ../../portable/displaytext.py:122
2308
msgid "Expires: %(count)d day"
2309
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2310
msgstr[0] "תפוגה: יום %(count)d"
2311
msgstr[1] "תפוגה: %(count)d ימים"
2313
#: ../../portable/displaytext.py:127
2315
msgid "Expires: %(count)d hour"
2316
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2317
msgstr[0] "תפוגה: שעה %(count)d"
2318
msgstr[1] "תפוגה: %(count)d שעות"
2320
#: ../../portable/displaytext.py:132
2322
msgid "Expires: %(count)d minute"
2323
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2324
msgstr[0] "תפוגה: דקה %(count)d"
2325
msgstr[1] "תפוגה: %(count)d דקות"
2327
#: ../../portable/displaytext.py:149
2329
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2330
msgstr "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2332
#: ../../portable/playlist.py:201
2899
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:82
2903
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:86
2907
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:66
2908
msgid "Remove From the Library"
2909
msgstr "הסרה מהספירה"
2911
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101
2912
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:204
2916
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
2917
msgid "Play Just This Item"
2918
msgstr "נגן פריט זה בלבד"
2920
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106
2921
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
2922
msgid "Add to Playlist"
2923
msgstr "הוסף לרשימת צפייה"
2925
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:110
2926
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:212
2927
msgid "Mark as Unplayed"
2928
msgstr "סמן כלא-נצפה"
2930
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:113
2931
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:217
2932
msgid "Mark as Played"
2935
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:119
2936
msgid "Stop Seeding"
2939
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:121
2940
msgid "Resume Seeding"
2943
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:126
2944
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:227
2945
msgid "Convert to..."
2948
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:153
2949
msgid "File in Browser"
2950
msgstr "קובץ בדפדפן"
2952
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:155
2954
msgid "File in %(progname)s"
2955
msgstr "קובץ ב-%(progname)s"
2957
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
2958
msgid "File on Disk"
2961
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:161
2965
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:199
2967
msgid "%(count)d Downloaded Item"
2968
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
2969
msgstr[0] "הורד פריט %(count)d"
2970
msgstr[1] "%(count)d פריטים הורדו"
2972
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:233
2974
msgid "%(count)d Available Item"
2975
msgid_plural "%(count)d Available Items"
2976
msgstr[0] "פריט זמין %(count)d"
2977
msgstr[1] "%(count)d פריטים זמינים"
2979
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
2981
msgid "%(count)d Downloading Item"
2982
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
2983
msgstr[0] "פריט מורד %(count)d"
2984
msgstr[1] "%(count)d פריטים מורדים"
2986
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
2988
msgid "%(count)d Paused Item"
2989
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
2990
msgstr[0] "פריט מושהה %(count)d"
2991
msgstr[1] "%(count)d פריטים מושהים"
2993
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:281
2994
msgid "Restart Upload"
2997
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:310
2998
msgid "Remove From Playlist"
2999
msgstr "הסר מרשימת צפייה"
3001
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
3005
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
3009
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
3011
msgid "Show %(count)d More Item"
3012
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
3013
msgstr[0] "הצג עוד פריט %(count)d"
3014
msgstr[1] "הצג עוד %(count)d פריטים"
3016
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
3017
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
3019
msgid "%(count)d Downloading"
3020
msgid_plural "%(count)d Downloading"
3021
msgstr[0] "%(count)d יורד"
3022
msgstr[1] "%(count)d יורדים"
3024
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
3025
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
3027
msgid "%(count)d Item"
3028
msgid_plural "%(count)d Items"
3029
msgstr[0] "פריט %(count)d"
3030
msgstr[1] "%(count)d פריטים"
3032
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
3034
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
3036
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
3037
msgstr[0] "%(count)d תור ההורדות עקב פריטים שלא נוגנו (ראה הגדרות)"
3038
msgstr[1] "%(count)d תור ההורדות עקב פריטים שלא נוגנו (ראה הגדרות)"
3040
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
3042
msgid "%(count)d Item Matches Search"
3043
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
3044
msgstr[0] "פריט %(count)d מתאים לחיפוש"
3045
msgstr[1] "%(count)d פריטים מתאימים לחיפוש"
3047
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
3048
msgid "All Items Match Search"
3049
msgstr "כל הפריטים מתאימים לחיפוש"
3051
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:146
3052
msgid "This Playlist is Empty"
3053
msgstr "רשימת הצפייה הזו ריקה"
3055
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:149
3057
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
3058
msgstr "להוספת פריט, גרור אותו לשם רשימת הצפייה בסרגל הצד."
3060
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:54
3061
msgid "Subscribe to Feed"
3062
msgstr "הירשם לערוץ"
3064
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:56
3067
"This link appears to be a feed. Do you want to add it to your "
3072
"הקישור הזה נראה כערוץ. האם אתה רוצה להירשם אליו?\n"
3076
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:44
3080
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:291
3082
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
3083
msgstr "הרץ את %(appname)s אטומטית כאשר אני נכנס למערכת."
3085
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:295
3086
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
3087
msgstr "הזהר אותי אם אני מנסה לצאת עם הורדות פעילות."
3089
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:299
3090
msgid "Warn me if I attempt to quit with conversions in progress."
3093
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:315
3094
msgid "(Changing the language requires you to restart Miro.)"
3095
msgstr "(שינוי השפה דורש ממך לסגור ולהתחיל את התוכנה מחדש.)"
3097
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:323
3101
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:324
3105
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:325
3106
msgid "Every 30 minutes"
3109
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:326
3113
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:339
3117
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:340
3121
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:341
3125
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:342
3129
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:343
3133
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:349
3134
msgid "Default settings for new feeds:"
3135
msgstr "הגדרות מחדל לערוצים חדשים:"
3137
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:353
3138
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
3139
msgstr "(ניתן לשנות זאת בעזרת כפתור ההגדרות של הערוץ)"
3141
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:357
3142
msgid "Check for new content:"
3143
msgstr "בדוק תוכן חדש:"
3145
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:362
3146
msgid "Auto-download setting:"
3149
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:368
3150
msgid "Remember this many old items:"
3151
msgstr "זכור מספר זה של פריטים:"
3153
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:369
3154
msgid "(in addition to the current contents)"
3155
msgstr "(בנוסף לתכנים הנוכחיים)"
3157
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:382
3158
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
3159
msgstr "מספר ההורדות הידניות המירבי בו זמנית:"
3161
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:389
3162
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
3163
msgstr "מספר מירבי של הורדות אוטומטיות בו-זמנית:"
3165
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:399
3169
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:402
3170
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
3171
msgstr "הגבל רוחב פס עולה ל:"
3173
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:413
3174
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:424
3178
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:416
3179
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
3180
msgstr "הגבל רוחב פס יורד ל:"
3182
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:427
3183
msgid "Limit torrent connections to:"
3184
msgstr "הגבל חיבורי טורנט ל:"
3186
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:444
3187
msgid "Starting port:"
3188
msgstr "פורט התחלתי:"
3190
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:448
3191
msgid "Ending port:"
3194
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:454
3195
msgid "Automatically forward ports. (UPNP)"
3196
msgstr "קדם פורטים אוטומטית. (UPNP)"
3198
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:458
3199
msgid "Ignore unencrypted connections."
3200
msgstr "התעלם מחיבורים לא מוצפנים."
3202
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:462
3203
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
3204
msgstr "עצור העלאת טורנט זה כשיחס שיתוף זה מתקיים:"
3206
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:484
3207
msgid "Choose Movies Directory"
3208
msgstr "בחר תיקיית סרטים"
3210
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:497
3211
msgid "Directory not valid"
3212
msgstr "תיקיה לא מתאימה"
3214
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:498
3216
msgid "Directory '%s' could not be created. "
3217
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה '%s'. "
3219
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:513
3220
msgid "Migrate existing movies?"
3221
msgstr "העברת סרטים קיימים?"
3223
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:514
3226
"You've selected a new folder to download movies to. Should %(appname)s "
3227
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
3228
"not be moved until they finish.)"
3230
"בחרת בתיקייה חדשה כיעד להורדת סרטים. האם תרצה ש%(appname)s יעביר אליה את "
3231
"הקבצים הקיימים? (קבצים בהודה לא יועברו עד לסיום ההורדה.)"
3233
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:531
3237
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:537
3241
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:585
3242
msgid "Add Watched Folder"
3243
msgstr "הוסף תיקייה נצפיית"
3245
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:604
3246
msgid "Store downloads in this folder:"
3247
msgstr "אחסן את ההורדות בתיקיה זו:"
3249
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:611
3251
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
3253
msgstr "צפה בתיקיות אלו לקיום קבצי וידאו וקול חדשים והוסף אותפ לסיפרייה:"
3255
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:630
3256
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
3257
msgstr "שמור לפחות כמות כזאת של מקום פנוי בכונן הקשיח שלי:"
3259
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:633
3260
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:639
3264
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:642
3268
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:643
3272
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:644
3276
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:645
3280
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:646
3284
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:652
3285
msgid "By default, video and audio items expire after:"
3286
msgstr "כברירת מחדל, קבצי וידאו וקול מתישנים אחרי:"
3288
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:661
3289
msgid "Play media in Miro."
3290
msgstr "נגן מדיה במירו."
3292
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:662
3293
msgid "Always play videos in a separate window."
3294
msgstr "תמיד הצג וידאו בחלון נפרד."
3296
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:663
3298
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
3299
msgstr "המשך לנגן קבצי וידאו או קול מהמקום בו הם הופסקו בפעם האחרונה."
3301
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:665
3302
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
3303
msgstr "אוטומטית אראה כתוביות סרט כאשר קיימות."
3305
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:668
3306
msgid "Play video and audio items one after another"
3307
msgstr "נגן קבצי וידאו וקול אחד אחרי השני."
3309
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:669
3310
msgid "Stop after each video or audio item"
3311
msgstr "עצור לאחר ניגון כל קובץ."
3313
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:711
3314
msgid "Allow this many concurrent conversions:"
3317
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:712
3318
msgid "(changing this will not apply to currently running conversions)"
3321
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:724
3325
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:725
3329
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:727
3333
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:728
3337
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:729
3341
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:734
3345
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:716
3349
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:748
3353
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:765
3355
msgid "About %(appname)s"
3356
msgstr "מידע על %(appname)s"
3358
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:781
3361
"%(copyright)s. See license.txt file for details.\n"
3364
"%(copyright)s. עיין בקובץ license.txt לפרטים נוספים.\n"
3367
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:95
3369
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
3370
msgstr "נגן את הבלתי נצפה הבא (%(unplayed)d)"
3372
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
3374
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
3375
msgstr "נגן את כל הבלתי נצפים (%(unplayed)d)"
3377
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:102
3379
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
3380
msgstr "השהה את כל ההורדות (%(downloading)d)"
3382
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:105
3384
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
3385
msgstr "המשך את כל ההורדות (%(paused)d)"
3387
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:113
3391
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:287
3395
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:312
3399
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:320
3400
msgid "Exit fullscreen"
3401
msgstr "צא ממסך מלא"
3403
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:327
3407
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:335
3411
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:341
3415
#: ../../lib/playlist.py:203
2333
3416
#, python-format
2334
3417
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
2335
3418
msgstr "הכניסו שם חדש עבור רשימת הצפייה %s"
2337
#: ../../portable/feed.py:949
2338
msgid "Error loading feed"
2339
msgstr "שגיאה בטעינת הערוץ"
2341
#: ../../portable/feed.py:951
2343
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
2344
msgstr "לא יכול לטעון את הערוץ ב-%(url)s (%(errordescription)s)."
2346
#: ../../portable/feed.py:954
2347
msgid "Would you like to keep the feed?"
2348
msgstr "תירצו לשמור את הערוץ?"
2350
#: ../../portable/feed.py:1076
2351
msgid "Bad content-type"
2352
msgstr "סוג תוכן לא טוב"
2354
#: ../../portable/feed.py:1089
2356
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
2357
msgstr "אפיק לא תואם ל-%(appname)s"
2359
#: ../../portable/feed.py:1092
2362
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
2363
"grab the files. It may take extra time to list the videos, and descriptions "
2366
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
2367
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
2369
"Do you want to try to load this channel anyway?"
2371
"אפיק זה אינו תואם ל-%(appname)s אבל נעשה את המיטב להשיג את הקבצים. זה עלול "
2372
"לקחת יותר זמן למנות את הסרטים, והתיאורים עלולים להראות מוזר.\n"
2374
"אנא צור קשר עם המפרסמים של %(url)s ושאל אם הם יכולים לספק ערוץ בפורמט שיעבוד "
2377
"האם אתה רוצה לנסות לטעון את האפיק בכל זאת?"
2379
#: ../../portable/feed.py:1724
2381
msgid "Search All: %(text)s"
2382
msgstr "חפש כל: %(text)s"
2384
#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
2386
msgstr "קבצים מקומיים"
2388
#: ../../portable/feed.py:2473
2389
msgid "Playing File"
2392
#: ../../portable/singleclick.py:55
2393
msgid "Download already exists"
2394
msgstr "ההורדה קיימת"
2396
#: ../../portable/singleclick.py:56
2397
msgid "That URL is already an external download."
2398
msgstr "כתובת הרשת היא כבר הורדה חיצונית"
2400
#: ../../portable/singleclick.py:62
2402
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
2403
msgstr "%(appname)s יתחיל בהורדה עכשיו."
2405
#: ../../portable/singleclick.py:65
2406
msgid "It is downloading now."
2407
msgstr "זה יורד עכשיו."
2409
#: ../../portable/singleclick.py:67
2410
msgid "It has already been downloaded."
2411
msgstr "זה כבר ירד בעבר."
2413
#: ../../portable/singleclick.py:99
2414
msgid "File Download"
2417
#: ../../portable/singleclick.py:100
2420
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
2421
msgstr "נראה שהקובץ ב-%(url)s אינו מסוג שמע, וידאו או ערוץ RSS."
2423
#: ../../portable/singleclick.py:142
2424
msgid "Download Error"
2425
msgstr "שגיאת הורדה."
2427
#: ../../portable/singleclick.py:144
2430
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
2434
"%(appname)s אינו מסוגל להוריד את הקובץ מהקישור URL:\n"
2437
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:643
3420
#: ../../lib/httpclient.py:101
3424
#: ../../lib/httpclient.py:105
3426
msgid "%(host)s closed connection"
3427
msgstr "%(host)s סגר חיבור"
3429
#: ../../lib/httpclient.py:110
3431
msgid "Host returned %(status)s"
3434
#: ../../lib/httpclient.py:112
3435
msgid "Please retry later"
3438
#: ../../lib/httpclient.py:116
3440
msgid "%(host)s doesn't support HTTP resume"
3443
#: ../../lib/httpclient.py:121
3445
msgid "HTTP Redirection limit hit for %(url)s"
3448
#: ../../lib/httpclient.py:127
3450
msgid "Authorization failed for proxy: %(host)s:%(port)s"
3453
#: ../../lib/httpclient.py:137
3455
msgid "Host returned bad status code: %(code)s"
3458
#: ../../lib/httpclient.py:143 ../../lib/httpclient.py:144
3459
msgid "Authorization failed"
3462
#: ../../lib/httpclient.py:148
3463
msgid "Authorization canceled"
3466
#: ../../lib/httpclient.py:149
3467
msgid "Authorization canceled by user"
3470
#: ../../lib/httpclient.py:153
3472
msgstr "כתובת אינטרנט לא תקינה"
3474
#: ../../lib/httpclient.py:154
3476
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
3477
msgstr "\"%(url)s\" אינה כתובת חוקית"
3479
#: ../../lib/httpclient.py:159
3483
#: ../../lib/httpclient.py:160
3485
msgid "The domainname \"%(host)s\" couldn't be found"
3488
#: ../../lib/httpclient.py:166
3490
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
3491
msgstr "הקובץ \"%(path)s\" אינו קיים"
3493
#: ../../lib/httpclient.py:170
3495
msgstr "שגיאת קריאה"
3497
#: ../../lib/httpclient.py:171
3499
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
3500
msgstr "שגיאה בזמן קריאה מ-\"%(path)s\""
3502
#: ../../lib/httpclient.py:179 ../../lib/dl_daemon/download.py:680
2438
3503
#, python-format
2439
3504
msgid "Could not write to %(filename)s"
2440
3505
msgstr "לא יכול לכתוב ל %(filename)s"
2442
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:668
2443
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:885
3507
#: ../../lib/httpclient.py:181
3511
#: ../../lib/httpclient.py:365
3515
#: ../../lib/httpclient.py:370
3519
#: ../../lib/net.py:75
3521
msgid "Error: %(msg)s"
3522
msgstr "שגיאה: %(msg)s"
3524
#: ../../lib/net.py:91 ../../lib/net.py:97
3525
msgid "Can't connect"
3526
msgstr "לא ניתן להתחבר"
3528
#: ../../lib/net.py:92
3530
msgid "Connection Error: %(msg)s"
3531
msgstr "שגיאת התחברות: %(msg)s"
3533
#: ../../lib/net.py:98
3534
msgid "SSL connection error"
3535
msgstr "שגיאת חיבור SSL"
3537
#: ../../lib/net.py:103
3539
msgid "Connection to %(host)s timed out"
3540
msgstr "אזל זמן חיבור ל-%(host)s (timed out)"
3542
#: ../../lib/net.py:280
3543
msgid "Unknown Error code"
3544
msgstr "קוד שגיאה לא ידוע"
3546
#: ../../lib/net.py:312
3547
msgid "Connection closed"
3548
msgstr "החיבור נסגר"
3550
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:688 ../../lib/dl_daemon/download.py:837
2444
3551
msgid "Not enough disk space"
2445
3552
msgstr "אין די מקום בדיסק"
2447
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:669
2448
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:886
3554
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:689 ../../lib/dl_daemon/download.py:838
2449
3555
#, python-format
2450
3556
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
2451
msgstr "%(amount)s מ\"ב דרושים לאחסון הווידאו הזה"
2453
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:684
2455
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
2456
msgstr "לא יכול לפתוח את %(filename)s לכתיבה"
2458
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
3557
msgstr "%(amount)s מ\"ב דרושים לשמירת הוידאו"
3559
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:722
3563
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:864
2459
3564
msgid "BitTorrent failure"
2460
msgstr "כישלון ביטורנט"
3565
msgstr "ביטורנט נכשל"
2462
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
3567
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:865
2463
3568
msgid "BitTorrent failed to startup"
2464
msgstr "ביטורנט נכשל לעלות"
3569
msgstr "כישלון בהעלאת ביטורנט"
2466
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1101
3571
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1077
2467
3572
msgid "Corrupt Torrent"
2468
3573
msgstr "טורנט פגום"
2470
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1102
3575
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1078
2471
3576
#, python-format
2472
3577
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
2473
3578
msgstr "קובץ הטורנט ב %(url)s אינו תקין"
2475
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1140
3580
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1109
2476
3581
msgid "Torrent file deleted"
2477
msgstr "קובץ שטף נמחק"
3582
msgstr "קובץ הטורנט נמחק"
2479
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1141
3584
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1110
2480
3585
#, python-format
2481
3586
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
2482
3587
msgstr "קובץ הטורנט של פריט זה נימחק מחוץ ל%(appname)s"
2484
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
2485
msgid "Upgrading Old Database"
2486
msgstr "משדרג מסד נתונים ישן"
2488
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:66
2489
msgid "Converting Old Database"
2490
msgstr "ממיר מסד נתונים ישן"
2492
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:78
2493
msgid "Upgrading Database"
2494
msgstr "משדרג מסד נתונים"
2496
#: ../../portable/dialogs.py:92
2500
#: ../../portable/dialogs.py:93
2504
#: ../../portable/dialogs.py:96
2508
#: ../../portable/dialogs.py:99
2512
#: ../../portable/dialogs.py:100
2516
#: ../../portable/dialogs.py:101
2520
#: ../../portable/dialogs.py:102
2521
msgid "Submit Crash Report"
2522
msgstr "מסור דוח התרסקות"
2524
#: ../../portable/dialogs.py:103
2528
#: ../../portable/dialogs.py:104
2529
msgid "Don't Migrate"
2532
#: ../../portable/dialogs.py:106
2533
msgid "Remove Entry"
2536
#: ../../portable/dialogs.py:107
2540
#: ../../portable/dialogs.py:108
2541
msgid "Delete Files"
2542
msgstr "מחיקת קבצים"
2544
#: ../../portable/dialogs.py:109
2546
msgstr "לשמור על קטעי הווידאו"
2548
#: ../../portable/dialogs.py:110
2549
msgid "Delete Videos"
2550
msgstr "מחיקת קטעי הווידאו"
2552
#: ../../portable/dialogs.py:111
2556
#: ../../portable/dialogs.py:112
2560
#: ../../portable/dialogs.py:113
2561
msgid "Create Folder"
2564
#: ../../portable/dialogs.py:115
2565
msgid "Add Into New Folder"
2566
msgstr "הוסף לתקייה חדשה"
2568
#: ../../portable/dialogs.py:119
2572
#: ../../portable/dialogs.py:120
2573
msgid "Close to Tray"
2574
msgstr "סגירה למגש מערכת"
2576
#: ../../portable/dialogs.py:121
2578
msgstr "הפעל את מירו"
2580
#: ../../portable/dialogs.py:122
2581
msgid "Download Anyway"
2582
msgstr "הורד בכל אופן"
2584
#: ../../portable/dialogs.py:123
2585
msgid "Open in External Browser"
2586
msgstr "פתח בדפדפן חיצוני"
2588
#: ../../portable/dialogs.py:124
2589
msgid "Don't Install"
2592
#: ../../portable/dialogs.py:125
2596
#: ../../portable/dialogs.py:126
2597
msgid "Stop Watching"
2600
#: ../../portable/dialogs.py:127
2604
#: ../../portable/dialogs.py:128
2608
#: ../../portable/messagehandler.py:1334
2609
msgid "Subscribed to new feed:"
2610
msgstr "הירשם לערוץ חדש:"
2612
#: ../../portable/messagehandler.py:1337
2613
msgid "Subscribed to new feeds:"
2614
msgstr "הירשם לערוצים חדשים:"
2616
#: ../../portable/opml.py:197
2617
msgid "OPML Import failed"
2618
msgstr "יבוא OPML נכשל"
2620
#: ../../portable/opml.py:198
2622
"The selected OPML file appears to be invalid. Import was interrupted."
2623
msgstr "נראה שקובץ OPML הנבחר לא תקין. הייבוא הופסק."
2625
#: ../../portable/opml.py:205
2626
msgid "OPML Import summary"
2627
msgstr "סיכום יבוא OPML"
2629
#: ../../portable/opml.py:206
2631
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
2632
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
2633
msgstr[0] "יובא בהצלחה ערוץ %(count)d."
2634
msgstr[1] "יובאו בהצלחה %(count)d ערוצים."
2636
#: ../../portable/opml.py:212
2638
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
2639
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
2640
msgstr[0] "דולג ערוץ %(count)d שכבר נמצא."
2641
msgstr[1] "דולגו %(count)d ערוצים שכבר נמצאים."
2643
#: ../../portable/startup.py:98
2644
msgid "Unknown Error"
2645
msgstr "שגיאה לא ידועה"
2647
#: ../../portable/startup.py:100
2650
"An unknown error prevented %(appname)s from startup. Please file a bug "
2651
"report at %(url)s."
2653
"תקלה לא מזוהה מנעה מ- %(appname)s להתחיל. בבקשה דווח על באג בקישור %(url)s."
2655
#: ../../portable/startup.py:191
2656
msgid "Database too new"
2657
msgstr "מסד נתונים חדש מידי"
2659
#: ../../portable/startup.py:193
2662
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
2663
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
2665
"ברשותך מסד נתונים שנשמר עם גירסא חדשה יותר של %(appname)s. אתה חייב להוריד "
2666
"את הגירסא האחרונה של %(appname)s ולהריץ אותה."
2668
#: ../../portable/item.py:946
2670
msgid "%(count)d day"
2671
msgid_plural "%(count)d days"
2672
msgstr[0] "יום %(count)d"
2673
msgstr[1] "%(count)d ימים"
2675
#: ../../portable/item.py:951
2677
msgid "%(count)d hour"
2678
msgid_plural "%(count)d hours"
2679
msgstr[0] "שעה %(count)d"
2680
msgstr[1] "%(count)d שעות"
2682
#: ../../portable/item.py:956
2684
msgid "%(count)d minute"
2685
msgid_plural "%(count)d minutes"
2686
msgstr[0] "דקה %(count)d"
2687
msgstr[1] "%(count)d דקות"
2689
#: ../../portable/item.py:1123 ../../portable/messages.py:1092
2690
msgid "queued for download"
2691
msgstr "מחכה בתור להורדה"
2693
#: ../../portable/item.py:1209
2697
#: ../../portable/item.py:1248
2698
msgid "Contents appear in the library"
2699
msgstr "תוכן מופיע בסיפרייה"
2701
#: ../../portable/item.py:1253
2705
#: ../../portable/item.py:1491
2706
msgid "starting up..."
2709
#: ../../portable/commandline.py:114
2710
msgid "Subscription error"
2711
msgstr "שגיאה בהצטרפות"
2713
#: ../../portable/commandline.py:124
2716
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s. Please notify "
2717
"the publisher of this file."
2719
"לקובץ הערוץ %(appname)s יש פורמט לא תקין: %(url)s.. אנא דווח למפרסם קובץ זה."
2721
#: ../../portable/commandline.py:135
2724
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
2725
"notify the publisher of this file."
2727
"לקובץ הערוץ %(appname)s יש סוג תוכן שגוי: %(url)s. אנא דווח למפרסם קובץ זה."
2729
#: ../../portable/commandline.py:144
2731
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
2732
msgstr "לא יכול להוריד את קובץ הערוץ %(appname)s: %(url)s"
2734
#: ../../portable/commandline.py:193
2735
msgid "Invalid Torrent"
2736
msgstr "טורנט לא תקין"
2738
#: ../../portable/commandline.py:195
2741
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
2744
#: ../../portable/searchengines.py:179
3589
#: ../../lib/theme.py:189
3590
msgid "Example Playlist"
3591
msgstr "רשימת צפייה לדוגמה"
3593
#: ../../lib/searchengines.py:180
2745
3594
msgid "Search All"
2746
3595
msgstr "חפש הכל"
2748
#: ../../portable/theme.py:191
2749
msgid "Example Playlist"
2750
msgstr "רשימת צפייה לדוגמה"
2752
#: ../../portable/storedatabase.py:208
2754
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
2757
#: ../../portable/storedatabase.py:211
2760
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
2762
"Check to see if your disk is full. If it is full, then quit %(appname)s, "
2763
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
2765
"If your disk is not full, help us understand the problem by quitting, then "
2766
"reporting a bug at bugzilla.pculture.org\n"
2768
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
2769
"you will have to re-add your feeds and media files."
2772
#: ../../portable/storedatabase.py:267
2773
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2774
msgstr "מסד הנתונים נוצר ע\"י גירסה חדשה יותר של Miro "
2776
#: ../../portable/storedatabase.py:656
2778
msgid "%(appname)s database save succeeded"
2779
msgstr "מסד הנתונים %(appname)s נשמר בהצלחה"
2781
#: ../../portable/storedatabase.py:658
2783
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
2785
msgstr "מסד הנתונים נשמר בהצלחה , עכשיו בטוח לצאת בלי לאבד שום מידע"
2787
#: ../../portable/storedatabase.py:719
2789
msgid "%(appname)s database save failed"
2790
msgstr "שמירת מסד הנתונים %(appname)s נכשלה"
2792
#: ../../portable/storedatabase.py:722
2795
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
2797
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying. If "
2798
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
2800
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart. Recent "
2801
"changes may be lost.\n"
2803
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
2804
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
2806
"Error: %(error_text)s\n"
2810
#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
2815
#: ../../portable/util.py:381 ../../portable/util.py:383
2820
#: ../../portable/util.py:387 ../../portable/util.py:389
2825
#: ../../portable/util.py:393 ../../portable/util.py:395
2830
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
2831
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
2832
msgid "Enable tray icon"
2833
msgstr "הפעל סמל מגש"
2835
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
2836
msgid "When I click the red close button:"
2837
msgstr "כאשר אני מקיש על כפתור הסגירה האדום"
2839
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
2840
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
2841
msgstr "סגירה למגש מערכת כך שההורדות יוכלו להמשיך."
2843
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2845
msgid "Quit %(appname)s completely."
2846
msgstr "צא מ%(appname)s לחלוטין."
2848
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
2849
msgid "Update Available"
2852
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
2854
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
2855
msgstr "גירסה חדשה של %(appname)s זמינה להורדה."
2857
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
2858
msgid "Do you want to download it now?"
2859
msgstr "להוריד כעת?"
2861
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
2862
msgid "Close to tray?"
2863
msgstr "לסגור לשורת המשימות כסמל מגש?"
2865
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
2868
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
2869
"the system tray or quit? You can change this setting later in the Options."
2871
"כאשר אתה לוחץ עך כפתור הסגירה האדום, האם תירצה ש%(appname)s יוקטן לסרגל או "
2872
"יסגר? באפשרותך לשנות את אפשרויות אלו בעתיד."
2874
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:193
2875
msgid "Error Bombing Item"
2876
msgstr "טעות בזמן הפצצת חפץ"
2878
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:195
2879
msgid "Error Recommending Item"
2880
msgstr "שגיאה בהמלצה על הפריט"
2882
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:197
2883
msgid "Error Opening Website"
2884
msgstr "שגיאה בפתיחת האתר"
2886
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:202
2889
"There was an error opening %(url)s. Please try again in a few seconds"
2890
msgstr "הייתה שגיאה בפתיחת %(url)s. אנא נסה שוב בעוד מספר שניות"
2892
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
2893
msgid "Install Adobe Flash?"
2894
msgstr "להתקין את נגן הפלאש(ADOBE FLASH)?"
2896
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
2899
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash. "
2900
"Would you like to do this now?"
2902
"לחווית %(appname)s הטובה ביותר, אנו ממליצים לך על התקנת Adobe Flash. האם אתה "
2903
"רוצה לעשות זאת כעת?"
2905
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
2906
msgid "Install Adobe Flash"
2907
msgstr "התקן Flash של Adobe"
2909
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
2912
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
2915
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
2918
"הדפדפן שלך יטען את האתר בו תוכל להוריד ולהתקין את Adobe Flash.\n"
2919
"עליך לצאת מ%(appname)s עכשיו ולהפעילה מחדש אחרי ש- Adobe Flash יותקן."
2921
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:56
2922
msgid "Renderer options:"
2923
msgstr "אפשרויות נגן"
2925
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:62
2927
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
2929
"יש להפעיל מחדש את %(appname)s בכדי שהשינויים במנוע התצוגה יכנסו לתוקף."
2931
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77
2932
msgid "Video renderer:"
2935
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:446
2937
msgid "Track %(tracknumber)d"
2940
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:456
2942
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
2945
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
2946
msgid "Download Completed"
2947
msgstr "ההורדה הושלמה"
2949
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
2951
msgid "Download of video '%s' is finished."
2952
msgstr "ההורדה של הוידאו '%s' הושלמה."
2954
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:208
2958
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:211
2962
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
2966
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
2970
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
2972
msgid "Hide %(appname)s"
2973
msgstr "הסתר %(appname)s"
2975
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:164
2979
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:166
2983
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171
2984
msgid "Preferences..."
2987
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
2989
msgid "Quit %(appname)s"
2990
msgstr "צא מ%(appname)s"
2992
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:177
2993
msgid "Close Window"
2996
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
3000
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
3004
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185
3008
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
3012
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
3016
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
3017
msgid "Present Half Size"
3018
msgstr "הצג במחצית הגודל"
3020
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:198
3021
msgid "Present Actual Size"
3022
msgstr "הצג בגודל ממשי"
3024
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:201
3025
msgid "Present Double Size"
3026
msgstr "הצג בגודל כפול"
3028
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:208
3029
msgid "Present Video"
3032
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
3036
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:215
3040
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:217
3044
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:220
3045
msgid "Bring All to Front"
3046
msgstr "קדם הכל לחזית"
3048
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:222
3052
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:227
3054
msgid "%(appname)s Help"
3055
msgstr "%(appname)s עזרה"
3598
#~ msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
3599
#~ msgstr "גודל נתח לא תקין: %(msg)s"
3602
#~ msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
3603
#~ msgstr "שורת כותרת לא תקינה: %(msg)s"
3606
#~ msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
3607
#~ msgstr "שורת סטטוס לא תקינה: %(msg)s"
3610
#~ msgid "Bad Status Code: %(code)s"
3611
#~ msgstr "קוד סטטוס לא תקין: %(code)s"
3614
#~ msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
3615
#~ msgstr "ציפיתי ל-CRLF התקבל: %(character)r"
3057
3617
#, python-format