~ubuntu-branches/ubuntu/natty/miro/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to resources/locale/zh_TW.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bryce Harrington
  • Date: 2011-01-22 02:46:33 UTC
  • mfrom: (1.4.10 upstream) (1.7.5 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110122024633-kjme8u93y2il5nmf
Tags: 3.5.1-1ubuntu1
* Merge from debian.  Remaining ubuntu changes:
  - Use python 2.7 instead of python 2.6
  - Relax dependency on python-dbus to >= 0.83.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 17:08+0000\n"
12
 
"Last-Translator: which <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 12:19-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 07:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: hepha <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh_TW@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:45+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 21:32+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../../portable/httpclient.py:101
22
 
#, python-format
23
 
msgid "Error: %(msg)s"
24
 
msgstr "錯誤:%(msg)s"
25
 
 
26
 
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
27
 
msgid "Can't connect"
28
 
msgstr "無法連線"
29
 
 
30
 
#: ../../portable/httpclient.py:117
31
 
#, python-format
32
 
msgid "Connection Error: %(msg)s"
33
 
msgstr "連線錯誤: %(msg)s"
34
 
 
35
 
#: ../../portable/httpclient.py:123
36
 
msgid "SSL connection error"
37
 
msgstr "SSL 連線錯誤"
38
 
 
39
 
#: ../../portable/httpclient.py:127
40
 
msgid "HTTP error"
41
 
msgstr "HTTP 錯誤"
42
 
 
43
 
#: ../../portable/httpclient.py:131
44
 
#, python-format
45
 
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../../portable/httpclient.py:136
49
 
#, python-format
50
 
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: ../../portable/httpclient.py:141
54
 
#, python-format
55
 
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ../../portable/httpclient.py:146
59
 
#, python-format
60
 
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: ../../portable/httpclient.py:151
64
 
#, python-format
65
 
msgid "%(host)s closed connection"
66
 
msgstr "%(host)s關閉連線"
67
 
 
68
 
#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
69
 
#: ../../portable/downloader.py:370
70
 
msgid "File not found"
71
 
msgstr "找不到檔案"
72
 
 
73
 
#: ../../portable/httpclient.py:157
74
 
msgid "Got 404 status code"
75
 
msgstr "HTTP 404錯誤"
76
 
 
77
 
#: ../../portable/httpclient.py:159
78
 
#, python-format
79
 
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../../portable/httpclient.py:164
83
 
msgid "Authorization failed"
84
 
msgstr "授權失敗"
85
 
 
86
 
#: ../../portable/httpclient.py:169
87
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
88
 
msgid "Internal Error"
89
 
msgstr "內部錯誤"
90
 
 
91
 
#: ../../portable/httpclient.py:170
92
 
msgid "Pipeline request never started"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../../portable/httpclient.py:174
96
 
msgid "Timeout"
97
 
msgstr "逾時"
98
 
 
99
 
#: ../../portable/httpclient.py:175
100
 
#, python-format
101
 
msgid "Connection to %(host)s timed out"
102
 
msgstr "%(host)s 連線逾時"
103
 
 
104
 
#: ../../portable/httpclient.py:179
105
 
msgid "Invalid URL"
106
 
msgstr "不正確的網址"
107
 
 
108
 
#: ../../portable/httpclient.py:180
109
 
#, python-format
110
 
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
111
 
msgstr "\"%(url)s\" 不是一個有效的URL"
112
 
 
113
 
#: ../../portable/httpclient.py:186
114
 
#, python-format
115
 
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
116
 
msgstr "檔案 \"%(path)s\" 不存在"
117
 
 
118
 
#: ../../portable/httpclient.py:190
119
 
msgid "Read error"
120
 
msgstr "讀取錯誤"
121
 
 
122
 
#: ../../portable/httpclient.py:191
123
 
#, python-format
124
 
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
125
 
msgstr "讀取 \"%(path)s\" 時發生錯誤"
126
 
 
127
 
#: ../../portable/httpclient.py:388
128
 
msgid "Unknown Error code"
129
 
msgstr "未知的錯誤碼"
130
 
 
131
 
#: ../../portable/httpclient.py:420
132
 
msgid "Connection closed"
133
 
msgstr "連線終止"
134
 
 
135
 
#: ../../portable/httpclient.py:846 ../../portable/downloader.py:586
136
 
#: ../../portable/downloader.py:594
137
 
msgid "Unknown"
138
 
msgstr "不詳"
139
 
 
140
 
#: ../../portable/httpclient.py:847
141
 
msgid "Internal Error: Not ready to send"
142
 
msgstr "內部錯誤: 尚未準備好送出"
143
 
 
144
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
145
 
msgid "Open Subtitles File..."
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
149
 
msgid "Subtitle files"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
153
 
msgid "Downloaded"
154
 
msgstr "已下載"
155
 
 
156
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
157
 
msgid "Full Feed"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
161
 
#, python-format
162
 
msgid "Show %(count)d More Item"
163
 
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
164
 
msgstr[0] ""
165
 
msgstr[1] ""
166
 
 
167
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
168
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
169
 
#, python-format
170
 
msgid "%(count)d Downloading"
171
 
msgid_plural "%(count)d Downloading"
172
 
msgstr[0] ""
173
 
msgstr[1] ""
174
 
 
175
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
176
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
177
 
#, python-format
178
 
msgid "%(count)d Item"
179
 
msgid_plural "%(count)d Items"
180
 
msgstr[0] ""
181
 
msgstr[1] ""
182
 
 
183
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
184
 
#, python-format
185
 
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
186
 
msgid_plural ""
187
 
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
188
 
msgstr[0] ""
189
 
msgstr[1] ""
190
 
 
191
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
192
 
#, python-format
193
 
msgid "%(count)d Item Matches Search"
194
 
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
195
 
msgstr[0] ""
196
 
msgstr[1] ""
197
 
 
198
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
199
 
msgid "All Items Match Search"
200
 
msgstr ""
201
 
 
202
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
203
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
204
 
msgid "Show"
205
 
msgstr "顯示"
206
 
 
207
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
208
 
msgid "Movies location:"
209
 
msgstr "影片所在位置:"
210
 
 
211
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
212
 
msgid "Icon cache location:"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
216
 
msgid "Log file location:"
217
 
msgstr "日誌檔所在位置:"
218
 
 
219
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
220
 
msgid "Downloader log file location:"
221
 
msgstr "下載管理員日誌檔所在位置:"
222
 
 
223
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
224
 
msgid "Database file location:"
225
 
msgstr "資料庫檔案所在位置:"
226
 
 
227
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
228
 
msgid "Space free on disk:"
229
 
msgstr "硬碟剩餘空間:"
230
 
 
231
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
232
 
msgid "Database size:"
233
 
msgstr "資料庫大小"
234
 
 
235
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
236
 
msgid "Total db objects in memory:"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
240
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
241
 
msgid "Diagnostics"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
245
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
246
 
msgid "Downloads"
247
 
msgstr "下載"
248
 
 
249
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
250
 
msgid "Single and external downloads"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
254
 
msgid "Feed downloads"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
258
 
msgid "Seeding"
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
262
 
msgid "Folder name:"
263
 
msgstr ""
264
 
 
265
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
266
 
msgid "Folder should go in this section:"
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
270
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
271
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
272
 
msgid "video"
273
 
msgstr ""
274
 
 
275
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
276
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
277
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
278
 
msgid "audio"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
282
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
283
 
msgid "Create Feed Folder"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
287
 
msgid "Enter the name of the folder to add"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
291
 
msgid "Remove Feed"
292
 
msgid_plural "Remove Feeds"
293
 
msgstr[0] ""
294
 
msgstr[1] ""
295
 
 
296
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
297
 
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
298
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
299
 
msgstr[0] ""
300
 
msgstr[1] ""
301
 
 
302
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
303
 
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
304
 
msgstr "保留已下載至資料庫的物件"
305
 
 
306
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
307
 
#, python-format
308
 
msgid ""
309
 
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
310
 
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
311
 
"completely in the %(appname)s preference panel."
312
 
msgstr ""
313
 
 
314
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
315
 
msgid ""
316
 
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
317
 
"progress will be canceled."
318
 
msgid_plural ""
319
 
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
320
 
"progress will be canceled."
321
 
msgstr[0] ""
322
 
msgstr[1] ""
323
 
 
324
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
325
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
326
 
msgid "Edit Item"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
330
 
msgid "Title:"
331
 
msgstr ""
332
 
 
333
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
334
 
msgid "Description:"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
338
 
msgid "Media type:"
339
 
msgstr ""
340
 
 
341
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
343
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
344
 
msgid "Video"
345
 
msgstr "影片"
346
 
 
347
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
348
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
349
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
350
 
msgid "Audio"
351
 
msgstr "音效"
352
 
 
353
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
354
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
355
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
356
 
msgid "Other"
357
 
msgstr "其他"
358
 
 
359
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
360
 
msgid "Path:"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
364
 
msgid "This Playlist is Empty"
365
 
msgstr "此撥放清單無任何物件"
366
 
 
367
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
368
 
msgid ""
369
 
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
370
 
msgstr "欲加入物件,請將物件拖曳至側欄撥放清單名稱。"
371
 
 
372
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
373
 
msgid "Save Search"
374
 
msgstr "儲存搜尋結果"
375
 
 
376
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
377
 
msgid "Title"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
381
 
msgid "Feed"
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
385
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
386
 
msgid "Date"
387
 
msgstr ""
388
 
 
389
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
390
 
msgid "Length"
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
394
 
msgid "Status"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
398
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
399
 
msgid "Size"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
403
 
msgid "ETA"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
407
 
msgid "Speed"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
411
 
msgid "Save as a Feed"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
415
 
msgid "Pause All"
416
 
msgstr "全部暫停"
417
 
 
418
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
419
 
msgid "Resume All"
420
 
msgstr "全部繼續"
421
 
 
422
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
423
 
msgid "Cancel All"
424
 
msgstr "全部取消"
425
 
 
426
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
427
 
msgid "Download Settings"
428
 
msgstr "下載設定"
429
 
 
430
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
431
 
#, python-format
432
 
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
433
 
msgstr ""
434
 
 
435
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
436
 
#, python-format
437
 
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
441
 
#, python-format
442
 
msgid "%(amount)s free on disk"
443
 
msgstr "%(amount)s 剩餘硬碟空間"
444
 
 
445
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
446
 
#, python-format
447
 
msgid "%(rate)s uploading"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
451
 
#, python-format
452
 
msgid "%(rate)s downloading"
453
 
msgstr ""
454
 
 
455
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
456
 
msgid "Auto Download"
457
 
msgstr "自動下載"
458
 
 
459
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
460
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
461
 
msgid "All"
462
 
msgstr "全部"
463
 
 
464
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
465
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
466
 
msgid "New"
467
 
msgstr "新影片"
468
 
 
469
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
470
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
471
 
msgid "Off"
472
 
msgstr "關閉"
473
 
 
474
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
475
 
msgid "Share feed"
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
479
 
msgid "Settings"
480
 
msgstr "設定"
481
 
 
482
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
483
 
msgid "Remove feed"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
487
 
msgid "Unwatched"
488
 
msgstr "尚未觀看"
489
 
 
490
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
491
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
492
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
493
 
msgid "Unplayed"
494
 
msgstr "尚未撥放"
495
 
 
496
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
497
 
msgid "View|All"
498
 
msgstr ""
499
 
 
500
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
501
 
msgid "Non Feed"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
505
 
msgid "Name"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
509
 
msgid "Time"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
513
 
msgid "Add a Playlist"
514
 
msgstr "新增撥放清單"
515
 
 
516
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
517
 
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
518
 
msgstr "將物件加入現有或新的撥放清單"
519
 
 
520
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
521
 
msgid "Existing playlist:"
522
 
msgstr "現有的撥放清單"
523
 
 
524
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82
525
 
msgid "New playlist:"
526
 
msgstr "新的撥放清單"
527
 
 
528
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
529
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
530
 
msgid "Copy URL to clipboard"
531
 
msgstr "複製網址"
532
 
 
533
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
534
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
535
 
msgid "Rename Website"
536
 
msgstr ""
537
 
 
538
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
539
 
msgid "Remove Website"
540
 
msgstr ""
541
 
 
542
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
543
 
msgid "Remove Websites"
544
 
msgstr ""
545
 
 
546
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
547
 
msgid "Update Feeds In Folder"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
551
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
552
 
msgid "Rename Feed Folder"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
556
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
557
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:677
558
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:713
559
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:719
560
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:724
561
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:506
562
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259 ../../portable/dialogs.py:118
563
 
msgid "Remove"
564
 
msgstr "移除"
565
 
 
566
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
567
 
msgid "Update Feed Now"
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
571
 
msgid "Rename"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
575
 
msgid "Revert Feed Name"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
579
 
msgid "Update Feeds Now"
580
 
msgstr ""
581
 
 
582
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
583
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
584
 
msgid "Rename Playlist Folder"
585
 
msgstr "播放清單更名"
586
 
 
587
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
588
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
589
 
#: ../../portable/playlist.py:200
590
 
msgid "Rename Playlist"
591
 
msgstr "播放清單更名"
592
 
 
593
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
594
 
msgid "LIBRARY"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
598
 
msgid "WEBSITES"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
602
 
msgid "VIDEO FEEDS"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
606
 
msgid "AUDIO FEEDS"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
610
 
msgid "PLAYLISTS"
611
 
msgstr "播放清單"
612
 
 
613
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
614
 
#, python-format
615
 
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
619
 
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
620
 
msgstr "當我想要結束程式但有檔案正在下載時警告我."
621
 
 
622
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
623
 
msgid "Every day"
624
 
msgstr "每天"
625
 
 
626
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
627
 
msgid "Every hour"
628
 
msgstr "每小時"
629
 
 
630
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
631
 
msgid "Every 30 minutes"
632
 
msgstr "每30分鐘"
633
 
 
634
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
635
 
msgid "Manually"
636
 
msgstr "手動"
637
 
 
638
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
639
 
msgid "0"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
643
 
msgid "20"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
647
 
msgid "50"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
651
 
msgid "100"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
655
 
msgid "1000"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
659
 
msgid "Default settings for new feeds:"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
663
 
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
667
 
msgid "Check for new content:"
668
 
msgstr "查看最新內容"
669
 
 
670
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
671
 
msgid "Auto download setting:"
672
 
msgstr "自動下載設定"
673
 
 
674
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
675
 
msgid "Remember this many old items:"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
679
 
msgid "(in addition to the current contents)"
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
683
 
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
684
 
msgstr "限制同時手動下載的頻道數量:"
685
 
 
686
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
687
 
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
688
 
msgstr "同時自動下載的最大數量:"
689
 
 
690
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
691
 
msgid "Bittorrent:"
692
 
msgstr "Bittorrent:"
693
 
 
694
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
695
 
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
699
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
700
 
msgid "KB/s"
701
 
msgstr "KB/s"
702
 
 
703
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
704
 
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
708
 
msgid "Limit torrent connections to:"
709
 
msgstr "將torrent連線數目限制在:"
710
 
 
711
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
712
 
msgid "Starting port:"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
716
 
msgid "Ending port:"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
720
 
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
724
 
msgid "Ignore unencrypted connections."
725
 
msgstr "忽略未加密的連結."
726
 
 
727
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
728
 
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
729
 
msgstr "當此比例達到時停止torrent上傳:"
730
 
 
731
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
732
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
733
 
msgid "Change"
734
 
msgstr "變更"
735
 
 
736
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
737
 
msgid "Choose Movies Directory"
738
 
msgstr "選擇電影目錄"
739
 
 
740
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
741
 
msgid "Directory not valid"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
745
 
#, python-format
746
 
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
750
 
msgid "Migrate existing movies?"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:474
754
 
#, python-format
755
 
msgid ""
756
 
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
757
 
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
758
 
"not be moved until they finish.)"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
762
 
#: ../../portable/dialogs.py:114
763
 
msgid "Add"
764
 
msgstr "新增"
765
 
 
766
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:544
767
 
msgid "Add Watched Folder"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
771
 
msgid "Store downloads in this folder:"
772
 
msgstr "將下載檔案存在此資料夾:"
773
 
 
774
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
775
 
msgid ""
776
 
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
777
 
"library:"
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
781
 
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
782
 
msgstr "在我的硬碟上保留空間至少:"
783
 
 
784
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
785
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
786
 
msgid "GB"
787
 
msgstr "GB"
788
 
 
789
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
790
 
msgid "1 day"
791
 
msgstr "1 天"
792
 
 
793
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
794
 
msgid "3 days"
795
 
msgstr "3 天"
796
 
 
797
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603
798
 
msgid "6 days"
799
 
msgstr "6 天"
800
 
 
801
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:604
802
 
msgid "10 days"
803
 
msgstr "10 天"
804
 
 
805
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:605
806
 
msgid "1 month"
807
 
msgstr "1 個月"
808
 
 
809
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
810
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
811
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
812
 
msgid "never"
813
 
msgstr "永不過期"
814
 
 
815
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
816
 
msgid "By default, video and audio items expire after:"
817
 
msgstr ""
818
 
 
819
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
820
 
msgid "Play media in Miro."
821
 
msgstr ""
822
 
 
823
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
824
 
msgid "Always play videos in a separate window."
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
828
 
msgid ""
829
 
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
833
 
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
837
 
msgid "Play video and audio items one after another"
838
 
msgstr ""
839
 
 
840
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
841
 
msgid "Stop after each video or audio item"
842
 
msgstr ""
843
 
 
844
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
845
 
msgid "General"
846
 
msgstr "一般"
847
 
 
848
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
849
 
msgid "Feeds"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
853
 
msgid "Folders"
854
 
msgstr "資料夾"
855
 
 
856
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
857
 
msgid "Disk space"
858
 
msgstr "硬碟空間"
859
 
 
860
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
861
 
msgid "Playback"
862
 
msgstr "播放"
863
 
 
864
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:663
865
 
msgid "Preferences"
866
 
msgstr "偏好設定"
867
 
 
868
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
869
 
#, python-format
870
 
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
874
 
#, python-format
875
 
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
879
 
#, python-format
880
 
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
881
 
msgstr "暫停所有下載(%(downloading)d)"
882
 
 
883
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
884
 
#, python-format
885
 
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
886
 
msgstr "繼續所有下載 (%(paused)d)"
887
 
 
888
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
889
 
msgid "Hide"
890
 
msgstr "隱藏"
891
 
 
892
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
893
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
894
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1050
895
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1217
896
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115
897
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216
898
 
#: ../../portable/dialogs.py:116
899
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125
 
21
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
 
22
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:164
 
23
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:302
 
24
msgid "Share"
 
25
msgstr "分享"
 
26
 
 
27
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125 ../../lib/dialogs.py:117
 
28
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:261
 
29
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1082
 
30
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1248
 
31
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:116
 
32
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:223
 
33
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:283
900
34
msgid "Keep"
901
35
msgstr "保留"
902
36
 
903
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
904
 
msgid "Subtitles"
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
908
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
909
 
#: ../../portable/dialogs.py:117
910
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
911
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
 
37
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
 
38
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185 ../../lib/dialogs.py:118
 
39
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:68
 
40
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:296
912
41
msgid "Delete"
913
42
msgstr "刪除"
914
43
 
915
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:297
916
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
917
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
918
 
msgid "Share"
919
 
msgstr "分享"
920
 
 
921
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
922
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
923
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
924
 
msgid "Comments"
925
 
msgstr "評論"
926
 
 
927
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
928
 
msgid "Permalink"
929
 
msgstr "永久網址"
930
 
 
931
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
932
 
msgid "Pop-in"
933
 
msgstr ""
934
 
 
935
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:321
936
 
msgid "Pop-out"
937
 
msgstr ""
938
 
 
939
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:357
940
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
941
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
 
44
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:210
 
45
msgid "Pop Out"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:213
 
49
msgid "Pop In"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:193
 
53
msgid "Download Completed"
 
54
msgstr "下載完畢"
 
55
 
 
56
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:194
 
57
#, python-format
 
58
msgid "Download of video '%s' is finished."
 
59
msgstr "影片檔「%s」下載完畢。"
 
60
 
 
61
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:159
 
62
msgid "Services"
 
63
msgstr "服務"
 
64
 
 
65
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:161
 
66
#, python-format
 
67
msgid "Hide %(appname)s"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:163
 
71
msgid "Hide Others"
 
72
msgstr "隱藏其他"
 
73
 
 
74
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:165
 
75
msgid "Show All"
 
76
msgstr "顯示全部"
 
77
 
 
78
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:170
 
79
msgid "Preferences..."
 
80
msgstr "偏好設定..."
 
81
 
 
82
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:172
 
83
#, python-format
 
84
msgid "Quit %(appname)s"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:176
 
88
msgid "Close Window"
 
89
msgstr "關閉視窗"
 
90
 
 
91
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:182
 
92
msgid "Cut"
 
93
msgstr "剪下"
 
94
 
 
95
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
 
96
msgid "Copy"
 
97
msgstr "複製"
 
98
 
 
99
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
 
100
msgid "Paste"
 
101
msgstr "貼上"
 
102
 
 
103
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:187
 
104
msgid "Select All"
 
105
msgstr "選擇全部"
 
106
 
 
107
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:189
 
108
msgid "Edit"
 
109
msgstr "編輯"
 
110
 
 
111
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:194
 
112
msgid "Present Half Size"
 
113
msgstr "顯示一半大小"
 
114
 
 
115
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:197
 
116
msgid "Present Actual Size"
 
117
msgstr "顯示實際大小"
 
118
 
 
119
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:200
 
120
msgid "Present Double Size"
 
121
msgstr "顯示兩被大小"
 
122
 
 
123
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:207
 
124
msgid "Present Video"
 
125
msgstr "顯示影片"
 
126
 
 
127
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:213
 
128
msgid "Zoom"
 
129
msgstr "縮放"
 
130
 
 
131
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
 
132
msgid "Minimize"
 
133
msgstr "最小化"
 
134
 
 
135
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:216
 
136
msgid "Main Window"
 
137
msgstr "主視窗"
 
138
 
 
139
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:219
 
140
msgid "Bring All to Front"
 
141
msgstr "將所有視窗移至最上層"
 
142
 
 
143
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:221
 
144
msgid "Window"
 
145
msgstr "視窗"
 
146
 
 
147
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:226
 
148
#, python-format
 
149
msgid "%(appname)s Help"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:368
 
153
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:295
 
154
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:402
 
155
msgid "Disable Subtitles"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:379
 
159
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:323
 
160
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:380
942
161
msgid "None Available"
943
162
msgstr ""
944
163
 
945
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
946
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
947
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
948
 
msgid "Disable Subtitles"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
952
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
 
164
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:386
 
165
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:413
953
166
msgid "Select a Subtitles file..."
954
167
msgstr ""
955
168
 
956
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
957
 
msgid "All files"
958
 
msgstr "全部檔案"
959
 
 
960
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
961
 
msgid "Choose"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
965
 
#, python-format
966
 
msgid "About %(appname)s"
967
 
msgstr ""
968
 
 
969
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
970
 
#, python-format
971
 
msgid ""
972
 
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
973
 
"%(trademark)s"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
977
 
#: ../../portable/dialogs.py:94
978
 
msgid "Close"
979
 
msgstr "關閉"
980
 
 
981
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
982
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
983
 
msgid "Video Search"
984
 
msgstr "搜尋影片"
985
 
 
986
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
987
 
msgid "No Results Found"
988
 
msgstr "搜尋無結果"
989
 
 
990
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
991
 
msgid "Back to feed"
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
995
 
msgid "Movies directory gone"
996
 
msgstr "電影目錄已不存在"
997
 
 
998
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
999
 
#, python-format
1000
 
msgid ""
1001
 
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
1002
 
"\n"
1003
 
"%(moviedirectory)s\n"
1004
 
"\n"
1005
 
"This may be because it is located on an external drive that is not "
1006
 
"connected, is a directory that %(shortappname)s does not have write "
1007
 
"permission to, or there is something that is not a directory at that path.\n"
1008
 
"\n"
1009
 
"If you continue, the primary video directory will be reset to a location on "
1010
 
"this drive.  If you had videos downloaded this will cause %(shortappname)s "
1011
 
"to lose details about those videos.\n"
1012
 
"\n"
1013
 
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
1014
 
"relaunch %(shortappname)s."
1015
 
msgstr ""
1016
 
 
1017
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:330
1018
 
msgid "Error Revealing File"
1019
 
msgstr "顯示檔案發生錯誤"
1020
 
 
1021
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:331
1022
 
#, python-format
1023
 
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
1024
 
msgstr "%(filename)s已經被從%(appname)s外部刪除。"
1025
 
 
1026
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:339
1027
 
msgid "Open Files..."
1028
 
msgstr "開啟檔案..."
1029
 
 
1030
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:350
1031
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:355
1032
 
msgid "Open Files - Error"
1033
 
msgstr "開啟檔案 - 發生錯誤"
1034
 
 
1035
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
1036
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
1037
 
#, python-format
1038
 
msgid "File %(filename)s does not exist."
1039
 
msgstr "檔案 %(filename)s 不存在t."
1040
 
 
1041
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:356
1042
 
msgid "The following files do not exist:"
1043
 
msgstr "下列檔案不存在"
1044
 
 
1045
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:393
1046
 
msgid "New Download"
1047
 
msgstr "建立新下載"
1048
 
 
1049
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:394
1050
 
msgid "Enter the URL of the item to download"
1051
 
msgstr "輸入物件URL以下載"
1052
 
 
1053
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:395
1054
 
msgid "New Download - Invalid URL"
1055
 
msgstr "建立新下載 - 不正確的URL"
1056
 
 
1057
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:396
1058
 
msgid ""
1059
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
1060
 
"Please check the URL and try again.\n"
1061
 
"\n"
1062
 
"Enter the URL of the item to download"
1063
 
msgstr ""
1064
 
"您所輸入的並不是一個有效的網址。\n"
1065
 
"請確認網址後再試一次。\n"
1066
 
"\n"
1067
 
"輸入所要下載項目的網址"
1068
 
 
1069
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404
1070
 
#, python-format
1071
 
msgid "%(appname)s is up to date"
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:406
1075
 
#, python-format
1076
 
msgid "%(appname)s is up to date!"
1077
 
msgstr ""
1078
 
 
1079
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
1080
 
msgid "Remove item"
1081
 
msgid_plural "Remove items"
1082
 
msgstr[0] ""
1083
 
msgstr[1] ""
1084
 
 
1085
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:434
1086
 
msgid ""
1087
 
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
1088
 
"it or just remove it from the Library?"
1089
 
msgid_plural ""
1090
 
"Some of these items were not downloaded from a feed. Would you like to "
1091
 
"delete them or just remove them from the Library?"
1092
 
msgstr[0] ""
1093
 
msgstr[1] ""
1094
 
 
1095
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:444
1096
 
msgid ""
1097
 
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
1098
 
"delete/remove it's contents"
1099
 
msgid_plural ""
1100
 
"Some of these items are folders.  Delete/Removeing a folder will "
1101
 
"delete/remove it's contents"
1102
 
msgstr[0] ""
1103
 
msgstr[1] ""
1104
 
 
1105
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:459
1106
 
#, python-format
1107
 
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
1108
 
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
1109
 
msgstr[0] ""
1110
 
"您確定要刪除該物件?\r\n"
1111
 
"您確定要刪除所有%(count)d物件?"
1112
 
 
1113
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:466
1114
 
msgid ""
1115
 
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
1116
 
msgid_plural ""
1117
 
"Some of these items are folders.  Deleting a folder will delete it's contents"
1118
 
msgstr[0] ""
1119
 
msgstr[1] ""
1120
 
 
1121
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
1122
 
msgid "Save Item As..."
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
1126
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
1127
 
msgid "Add Website"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
1131
 
msgid "Enter the URL of the website to add"
1132
 
msgstr ""
1133
 
 
1134
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
1135
 
msgid "Add Website - Invalid URL"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
1139
 
msgid ""
1140
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
1141
 
"Please check the URL and try again.\n"
1142
 
"\n"
1143
 
"Enter the URL of the website to add"
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
1147
 
msgid "Import OPML File"
1148
 
msgstr "匯入 OPML 檔"
1149
 
 
1150
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
1151
 
msgid "OPML Files"
1152
 
msgstr "OPML 檔"
1153
 
 
1154
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
1155
 
msgid "Import OPML File - Error"
1156
 
msgstr "匯入 OPML 檔案 - 發生錯誤"
1157
 
 
1158
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
1159
 
msgid "Export OPML File"
1160
 
msgstr "匯出 OPML 檔"
1161
 
 
1162
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
1163
 
msgid "Create Playlist"
1164
 
msgstr "建立播放清單"
1165
 
 
1166
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
1167
 
msgid "Enter a name for the new playlist"
1168
 
msgstr "輸入新播放清單的名稱"
1169
 
 
1170
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
1171
 
msgid "Create Playlist Folder"
1172
 
msgstr "建立播放清單資料夾"
1173
 
 
1174
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
1175
 
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
1176
 
msgstr "請輸入此播放清單資料夾的名稱"
1177
 
 
1178
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
1179
 
#, python-format
1180
 
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1181
 
msgstr ""
1182
 
 
1183
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
1184
 
msgid "Rename Feed"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
1188
 
#, python-format
1189
 
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
1193
 
#, python-format
1194
 
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1195
 
msgstr "輸入播放清單 %(name)s 的新名稱"
1196
 
 
1197
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
1198
 
#, python-format
1199
 
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1200
 
msgstr "輸入播放清單資料夾 %(name)s 的新名稱"
1201
 
 
1202
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
1203
 
#, python-format
1204
 
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
1205
 
msgstr ""
1206
 
 
1207
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
1208
 
msgid "Remove playlist"
1209
 
msgid_plural "Remove playlists"
1210
 
msgstr[0] "移除撥放清單"
1211
 
 
1212
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
1213
 
#, python-format
1214
 
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
1215
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
1216
 
msgstr[0] ""
1217
 
msgstr[1] ""
1218
 
 
1219
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
1220
 
msgid "Remove website"
1221
 
msgid_plural "Remove websites"
1222
 
msgstr[0] ""
1223
 
msgstr[1] ""
1224
 
 
1225
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
1226
 
#, python-format
1227
 
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
1228
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
1229
 
msgstr[0] ""
1230
 
msgstr[1] ""
1231
 
 
1232
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
1233
 
msgid "Are you sure you want to quit?"
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:807
1237
 
#, python-format
1238
 
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
1239
 
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
1240
 
msgstr[0] ""
1241
 
msgstr[1] ""
1242
 
 
1243
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
1244
 
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
1245
 
msgstr "若關閉時仍有檔案下載中,提醒我"
1246
 
 
1247
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
1248
 
msgid "Upgrading database"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
1252
 
msgid "Message"
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
 
169
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:697
 
170
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:700
 
171
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:701
 
172
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:569
 
173
msgid "Eastern European"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:698
 
177
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:699
 
178
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:570
 
179
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:571
 
180
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:572
 
181
msgid "Baltic"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:702
 
185
msgid "Russian"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:703
 
189
msgid "South-Eastern European"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:704
 
193
msgid "Ukrainian"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:707
 
197
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:709
 
198
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:590
 
199
msgid "Western European"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:708
 
203
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:591
 
204
msgid "Celtic"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:710
 
208
msgid "Esperanto"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:711
 
212
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:712
 
213
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:592
 
214
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:593
 
215
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:594
 
216
msgid "Greek"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:715
 
220
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:604
 
221
msgid "East Asian"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:716
 
225
msgid "Universal Chinese"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:717
 
229
msgid "Simplified Chinese"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:718
 
233
msgid "Simplified Chinese Unix"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:719
 
237
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:721
 
238
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:612
 
239
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:613
 
240
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:614
 
241
msgid "Japanese"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:720
 
245
msgid "Japanese Unix"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:722
 
249
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:723
 
250
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:615
 
251
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:616
 
252
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:617
 
253
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:618
 
254
msgid "Korean"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:724
 
258
msgid "Traditional Chinese"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:725
 
262
msgid "Traditional Chinese Unix"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:726
 
266
msgid "Hong-Kong Supplementary"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:729
 
270
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:620
 
271
msgid "SE and SW Asian"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:730
 
275
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:731
 
276
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:627
 
277
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:628
 
278
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:629
 
279
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:630
 
280
msgid "Turkish"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:732
 
284
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:626
 
285
msgid "Thai"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:733
 
289
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:734
 
290
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:631
 
291
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:632
 
292
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:633
 
293
msgid "Vietnamese"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:737
 
297
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:635
 
298
msgid "Middle Eastern"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:738
 
302
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:739
 
303
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:636
 
304
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:637
 
305
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:638
 
306
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:639
 
307
msgid "Arabic"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:740
 
311
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:741
 
312
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:640
 
313
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:641
 
314
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:642
 
315
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:643
 
316
msgid "Hebrew"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:744
 
320
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:647
 
321
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:648
 
322
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:649
 
323
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:650
 
324
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:651
 
325
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:652
 
326
msgid "Unicode"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:745
 
330
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:746
 
331
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:747
 
332
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:748
 
333
msgid "Universal"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:41
 
337
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
 
338
msgid "Enable tray icon"
 
339
msgstr "開啟工具列圖示"
 
340
 
 
341
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:45
 
342
msgid "When I click the red close button:"
 
343
msgstr "當我按下右上角的關閉按鈕"
 
344
 
 
345
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
 
346
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
 
347
msgstr "縮小到系統列讓影片繼續下載。"
 
348
 
 
349
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
 
350
#, python-format
 
351
msgid "Quit %(appname)s completely."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:58
 
355
msgid "System Default"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
 
359
msgid "Subtitle font:"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:148
 
363
msgid "Close to tray?"
 
364
msgstr "縮小至系統欄?"
 
365
 
 
366
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:149
 
367
#, python-format
 
368
msgid ""
 
369
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
 
370
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:208
 
374
msgid "Error Bombing Item"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:210
 
378
msgid "Error Recommending Item"
 
379
msgstr "建議項目錯誤"
 
380
 
 
381
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:212
 
382
msgid "Error Opening Website"
 
383
msgstr "開啟網站發生錯誤"
 
384
 
 
385
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:217
 
386
#, python-format
 
387
msgid ""
 
388
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
 
389
msgstr "開啟 %(url)s 時發生錯誤.  請等候數秒後重試."
 
390
 
 
391
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:148
 
392
msgid "Update Available"
 
393
msgstr "已有更新版"
 
394
 
 
395
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:152
 
396
#, python-format
 
397
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:156
 
401
msgid "Do you want to download it now?"
 
402
msgstr "您確定要下載嗎?"
 
403
 
 
404
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:54
 
405
msgid "Install Adobe Flash?"
 
406
msgstr "想要下載Adobe Flash?"
 
407
 
 
408
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:56
 
409
#, python-format
 
410
msgid ""
 
411
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
 
412
"Would you like to do this now?"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:69
 
416
msgid "Install Adobe Flash"
 
417
msgstr "下載Adobe Flash"
 
418
 
 
419
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:71
 
420
#, python-format
 
421
msgid ""
 
422
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
 
423
"Flash.\n"
 
424
"\n"
 
425
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
 
426
"been installed."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:486
 
430
#, python-format
 
431
msgid "Track %(tracknumber)d"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:496
 
435
#, python-format
 
436
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:573
 
440
msgid "Croatian"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:574
 
444
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:575
 
445
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:576
 
446
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:577
 
447
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:578
 
448
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:579
 
449
msgid "Cyrillic"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:580
 
453
msgid "Cyrillic/Russian"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:581
 
457
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:582
 
458
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:584
 
462
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:585
 
463
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:586
 
464
msgid "Central European"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:587
 
468
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:588
 
469
msgid "Romanian"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:595
 
473
msgid "Icelandic"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:596
 
477
msgid "Nordic"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:597
 
481
msgid "South European"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:598
 
485
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:599
 
486
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:600
 
487
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:601
 
488
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:602
 
489
msgid "Western"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:605
 
493
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:606
 
494
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:607
 
495
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:608
 
496
msgid "Chinese Simplified"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:609
 
500
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:610
 
501
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:611
 
502
msgid "Chinese Traditional"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:621
 
506
msgid "Armenian"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:622
 
510
msgid "Georgian"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:623
 
514
msgid "Gujarati"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:624
 
518
msgid "Gurmukhi"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:625
 
522
msgid "Hindi"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:644
 
526
msgid "Hebrew Visual"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:645
 
530
msgid "Persian"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:57
 
534
msgid "Renderer options:"
 
535
msgstr "Renderer選項:"
 
536
 
 
537
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
 
538
#, python-format
 
539
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:79
 
543
msgid "Video renderer:"
 
544
msgstr "播放工具"
 
545
 
 
546
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:91
 
547
msgid "Binaries to use:"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:97
 
551
msgid "ffmpeg binary path:"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:104
 
555
msgid "ffmpeg2theora binary path:"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:60
 
559
msgid "Upgrading Old Database"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:66
 
563
msgid "Converting Old Database"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:78
 
567
msgid "Upgrading Database"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../../lib/startup.py:126
 
571
msgid "Database Error"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../../lib/startup.py:127
 
575
#, python-format
 
576
msgid ""
 
577
"We're sorry, %(appname)s was unable to start up due to a problem with the "
 
578
"database:\n"
 
579
"\n"
 
580
"Error: %(error)s\n"
 
581
"\n"
 
582
"It's possible that your database file is corrupted and cannot be used.\n"
 
583
"\n"
 
584
"You can start fresh and your damaged database will be removed, but you will "
 
585
"have to re-add your feeds and media files.  If you want to do this, press "
 
586
"the Start Fresh button and restart %(appname)s.\n"
 
587
"\n"
 
588
"To help us fix problems like this in the future, please file a bug report at "
 
589
"%(url)s."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../../lib/startup.py:148
 
593
msgid "Unknown Error"
 
594
msgstr "未知的錯誤"
 
595
 
 
596
#: ../../lib/startup.py:149
 
597
#, python-format
 
598
msgid ""
 
599
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
 
600
"report at %(url)s."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../../lib/startup.py:246
 
604
msgid "Database too new"
 
605
msgstr "資料庫過新"
 
606
 
 
607
#: ../../lib/startup.py:248
 
608
#, python-format
 
609
msgid ""
 
610
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
 
611
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
 
612
msgstr "您的資料庫是以較新的%(appname)s版本儲存。您必須下載最新版的%(appname)s才能正常運行。"
 
613
 
 
614
#: ../../lib/startup.py:512
 
615
msgid "Submitting Crash Report"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../../lib/startup.py:514
 
619
#, python-format
 
620
msgid ""
 
621
"%(appname)s will now submit a crash report to our crash database\n"
 
622
"\n"
 
623
"Do you want to include entire program database including all video and feed "
 
624
"metadata with crash report? This will help us diagnose the issue."
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../../lib/feed.py:844
 
628
msgid "Error loading feed"
 
629
msgstr "資料來源讀取錯誤"
 
630
 
 
631
#: ../../lib/feed.py:846
 
632
#, python-format
 
633
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
 
634
msgstr "無法載入頻道位於 %(url)s (%(errordescription)s)."
 
635
 
 
636
#: ../../lib/feed.py:849
 
637
msgid "Would you like to keep the feed?"
 
638
msgstr "你想保留此資料來源嗎?"
 
639
 
 
640
#: ../../lib/feed.py:972
 
641
msgid "Bad content-type"
 
642
msgstr "Content-type 錯誤"
 
643
 
 
644
#: ../../lib/feed.py:985
 
645
#, python-format
 
646
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
 
647
msgstr "頻道與 %(appname)s 不相容"
 
648
 
 
649
#: ../../lib/feed.py:988
 
650
#, python-format
 
651
msgid ""
 
652
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
 
653
"grab the files.  It may take extra time to list the videos, and descriptions "
 
654
"may look funny.\n"
 
655
"\n"
 
656
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
 
657
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
 
658
"\n"
 
659
"Do you want to try to load this channel anyway?"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../../lib/feed.py:1668 ../../lib/databaseupgrade.py:2749
 
663
#, python-format
 
664
msgid "%(engine)s for '%(query)s'"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../../lib/feed.py:2123 ../../lib/feed.py:2253
 
668
msgid "Local Files"
 
669
msgstr "本機檔案"
 
670
 
 
671
#: ../../lib/feed.py:2132 ../../lib/feed.py:2238
 
672
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:302
 
673
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:304
 
674
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:362
 
675
msgid "Search"
 
676
msgstr "搜尋"
 
677
 
 
678
#: ../../lib/feed.py:2267
 
679
msgid "Playing File"
 
680
msgstr "正播放檔案"
 
681
 
 
682
#: ../../lib/downloader.py:268
 
683
msgid "activity"
 
684
msgstr "活動"
 
685
 
 
686
#: ../../lib/downloader.py:336 ../../lib/httpclient.py:134
 
687
#: ../../lib/httpclient.py:165
 
688
msgid "File not found"
 
689
msgstr "找不到檔案"
 
690
 
 
691
#: ../../lib/downloader.py:337
 
692
msgid "Flash URL Scraping Error"
 
693
msgstr "擷取 Flash 網址錯誤"
 
694
 
 
695
#: ../../lib/downloader.py:535
 
696
msgid "starting up"
 
697
msgstr "啟動中"
 
698
 
 
699
#: ../../lib/downloader.py:542
 
700
#, python-format
 
701
msgid "no connection - retrying in %s"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../../lib/downloader.py:544
 
705
msgid "no connection - retrying soon"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../../lib/downloader.py:568 ../../lib/downloader.py:576
 
709
#: ../../lib/httpclient.py:211 ../../lib/httpclient.py:672
 
710
msgid "Unknown"
 
711
msgstr "不詳"
 
712
 
 
713
#: ../../lib/singleclick.py:66
 
714
msgid "Download already exists"
 
715
msgstr "已經在下載了"
 
716
 
 
717
#: ../../lib/singleclick.py:67
 
718
msgid "That URL is already an external download."
 
719
msgstr "此URL以為外部下載"
 
720
 
 
721
#: ../../lib/singleclick.py:73
 
722
#, python-format
 
723
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../../lib/singleclick.py:76
 
727
msgid "It is downloading now."
 
728
msgstr "現在開始下載。"
 
729
 
 
730
#: ../../lib/singleclick.py:78
 
731
msgid "It has already been downloaded."
 
732
msgstr "此項目已經下載過了。"
 
733
 
 
734
#: ../../lib/singleclick.py:116
 
735
msgid "File Download"
 
736
msgstr "檔案下載"
 
737
 
 
738
#: ../../lib/singleclick.py:118
 
739
#, python-format
 
740
msgid ""
 
741
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
 
742
msgstr "在 %(url)s 的檔案似乎不是聲音、影像或 RSS 頻道。"
 
743
 
 
744
#: ../../lib/singleclick.py:165
 
745
msgid "Download Error"
 
746
msgstr "下載錯誤"
 
747
 
 
748
#: ../../lib/singleclick.py:167
 
749
#, python-format
 
750
msgid ""
 
751
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
 
752
"\n"
 
753
"URL: %(url)s\n"
 
754
"\n"
 
755
"Error: %(error)s (%(errordesc)s)"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../../lib/opml.py:223
 
759
msgid "OPML Import failed"
 
760
msgstr "OPML 匯入失敗"
 
761
 
 
762
#: ../../lib/opml.py:225
 
763
msgid ""
 
764
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
 
765
msgstr "您所選擇的OPML檔案無法使用,匯入中斷。"
 
766
 
 
767
#: ../../lib/opml.py:233
 
768
msgid "OPML Import summary"
 
769
msgstr "OPML 匯入摘要"
 
770
 
 
771
#: ../../lib/opml.py:234
 
772
#, python-format
 
773
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
 
774
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
 
775
msgstr[0] ""
 
776
msgstr[1] ""
 
777
 
 
778
#: ../../lib/opml.py:240
 
779
#, python-format
 
780
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
 
781
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
 
782
msgstr[0] ""
 
783
msgstr[1] ""
 
784
 
 
785
#: ../../lib/util.py:376 ../../lib/util.py:378
 
786
#, python-format
 
787
msgid "%(size)sGB"
 
788
msgstr "%(size)sGB"
 
789
 
 
790
#: ../../lib/util.py:382 ../../lib/util.py:384
 
791
#, python-format
 
792
msgid "%(size)sMB"
 
793
msgstr "%(size)sMB"
 
794
 
 
795
#: ../../lib/util.py:388 ../../lib/util.py:390
 
796
#, python-format
 
797
msgid "%(size)sKB"
 
798
msgstr "%(size)sKB"
 
799
 
 
800
#: ../../lib/util.py:394 ../../lib/util.py:396
 
801
#, python-format
 
802
msgid "%(size)sB"
 
803
msgstr "%(size)sB"
 
804
 
 
805
#: ../../lib/messagehandler.py:1350
 
806
msgid "Subscribed to new feed:"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../../lib/messagehandler.py:1353
 
810
msgid "Subscribed to new feeds:"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../../lib/messagehandler.py:1372
1256
814
msgid "Migrating Files"
1257
815
msgstr "移動檔案"
1258
816
 
1259
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
1260
 
msgid "Migrating files"
1261
 
msgstr "正在移動檔案"
1262
 
 
1263
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
 
817
#: ../../lib/commandline.py:115
 
818
msgid "Subscription error"
 
819
msgstr "訂閱錯誤"
 
820
 
 
821
#: ../../lib/commandline.py:125
 
822
#, python-format
 
823
msgid ""
 
824
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
 
825
"the publisher of this file."
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../../lib/commandline.py:136
 
829
#, python-format
 
830
msgid ""
 
831
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
 
832
"notify the publisher of this file."
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../../lib/commandline.py:145
 
836
#, python-format
 
837
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../../lib/commandline.py:194
 
841
msgid "Invalid Torrent"
 
842
msgstr "無效的 Torrent 種子"
 
843
 
 
844
#: ../../lib/commandline.py:196
 
845
#, python-format
 
846
msgid ""
 
847
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../../lib/videoconversion.py:88
 
851
#, python-format
 
852
msgid "%(name)s (%(mediatype)s)"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../../lib/videoconversion.py:344
 
856
msgid "Reason unknown"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../../lib/videoconversion.py:764
 
860
#, python-format
 
861
msgid "%(original_name)s (Converted to %(format)s)"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../../lib/messages.py:1120 ../../lib/item.py:1127
 
865
msgid "queued for download"
 
866
msgstr "等候下載"
 
867
 
 
868
#: ../../lib/dialogs.py:93
 
869
msgid "Ok"
 
870
msgstr "確定"
 
871
 
 
872
#: ../../lib/dialogs.py:94
 
873
msgid "Apply"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../../lib/dialogs.py:95 ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:820
 
877
msgid "Close"
 
878
msgstr "關閉"
 
879
 
 
880
#: ../../lib/dialogs.py:96 ../../lib/frontends/widgets/style.py:256
 
881
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:363
 
882
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:345
 
883
msgid "Cancel"
 
884
msgstr "取消"
 
885
 
 
886
#: ../../lib/dialogs.py:97
 
887
msgid "Done"
 
888
msgstr "完成"
 
889
 
 
890
#: ../../lib/dialogs.py:98 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:215
 
891
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:254
 
892
msgid "Yes"
 
893
msgstr "是"
 
894
 
 
895
#: ../../lib/dialogs.py:99 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:216
 
896
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:253
 
897
msgid "No"
 
898
msgstr "否"
 
899
 
 
900
#: ../../lib/dialogs.py:100
 
901
msgid "Quit"
 
902
msgstr "關閉"
 
903
 
 
904
#: ../../lib/dialogs.py:101
 
905
msgid "Continue"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../../lib/dialogs.py:102
 
909
msgid "Ignore"
 
910
msgstr "忽略"
 
911
 
 
912
#: ../../lib/dialogs.py:103
 
913
msgid "Submit Crash Report"
 
914
msgstr "回報當機問題"
 
915
 
 
916
#: ../../lib/dialogs.py:104
 
917
msgid "Migrate"
 
918
msgstr "搬移"
 
919
 
 
920
#: ../../lib/dialogs.py:105
 
921
msgid "Don't Migrate"
 
922
msgstr "不要搬移"
 
923
 
 
924
#: ../../lib/dialogs.py:106 ../../lib/frontends/widgets/style.py:253
 
925
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1152
 
926
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1163
 
927
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
 
928
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:241
 
929
msgid "Download"
 
930
msgstr "下載"
 
931
 
 
932
#: ../../lib/dialogs.py:107
 
933
msgid "Remove Entry"
 
934
msgstr "移除項目..."
 
935
 
 
936
#: ../../lib/dialogs.py:108
 
937
msgid "Delete File"
 
938
msgstr "刪除檔案"
 
939
 
 
940
#: ../../lib/dialogs.py:109
 
941
msgid "Delete Files"
 
942
msgstr "刪除檔案"
 
943
 
 
944
#: ../../lib/dialogs.py:110
 
945
msgid "Keep Videos"
 
946
msgstr "保留影片"
 
947
 
 
948
#: ../../lib/dialogs.py:111
 
949
msgid "Delete Videos"
 
950
msgstr "刪除影片"
 
951
 
 
952
#: ../../lib/dialogs.py:112
 
953
msgid "Create"
 
954
msgstr "建立"
 
955
 
 
956
#: ../../lib/dialogs.py:113
 
957
msgid "Create Feed"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../../lib/dialogs.py:114
 
961
msgid "Create Folder"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../../lib/dialogs.py:115 ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:544
 
965
msgid "Add"
 
966
msgstr "新增"
 
967
 
 
968
#: ../../lib/dialogs.py:116
 
969
msgid "Add Into New Folder"
 
970
msgstr "新增到新資料夾中"
 
971
 
 
972
#: ../../lib/dialogs.py:119 ../../lib/frontends/widgets/style.py:262
 
973
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:707
 
974
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:719
 
975
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:725
 
976
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:761
 
977
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:767
 
978
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:772
 
979
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:547
 
980
msgid "Remove"
 
981
msgstr "移除"
 
982
 
 
983
#: ../../lib/dialogs.py:120
 
984
msgid "Not Now"
 
985
msgstr "現在不要"
 
986
 
 
987
#: ../../lib/dialogs.py:121
 
988
msgid "Close to Tray"
 
989
msgstr "縮小到系統欄中"
 
990
 
 
991
#: ../../lib/dialogs.py:122
 
992
msgid "Launch Miro"
 
993
msgstr "啟動 Miro"
 
994
 
 
995
#: ../../lib/dialogs.py:123
 
996
msgid "Download Anyway"
 
997
msgstr "還是要下載"
 
998
 
 
999
#: ../../lib/dialogs.py:124
 
1000
msgid "Open in External Browser"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: ../../lib/dialogs.py:125
 
1004
msgid "Don't Install"
 
1005
msgstr "不要安裝"
 
1006
 
 
1007
#: ../../lib/dialogs.py:126
 
1008
msgid "Subscribe"
 
1009
msgstr "訂閱"
 
1010
 
 
1011
#: ../../lib/dialogs.py:127
 
1012
msgid "Stop Watching"
 
1013
msgstr "停止觀賞"
 
1014
 
 
1015
#: ../../lib/dialogs.py:128
 
1016
msgid "Retry"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: ../../lib/dialogs.py:129
 
1020
msgid "Start Fresh"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: ../../lib/dialogs.py:130
 
1024
msgid "Include Database"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: ../../lib/dialogs.py:131
 
1028
msgid "Don't Include Database"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: ../../lib/dialogs.py:212
 
1032
#, python-format
 
1033
msgid ""
 
1034
"%(authtype)s %(url)s requires a username and password for \"%(realm)s\"."
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../../lib/dialogs.py:215
 
1038
msgid "Login Required"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: ../../lib/storedatabase.py:248
 
1042
#, python-format
 
1043
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: ../../lib/storedatabase.py:251
 
1047
#, python-format
 
1048
msgid ""
 
1049
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
 
1050
"\n"
 
1051
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
 
1052
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
 
1053
"\n"
 
1054
"If your disk is not full, help us understand the problem by reporting a bug "
 
1055
"to our crash database.\n"
 
1056
"\n"
 
1057
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
 
1058
"you will have to re-add your feeds and media files."
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../../lib/storedatabase.py:324
 
1062
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../../lib/storedatabase.py:713
 
1066
#, python-format
 
1067
msgid "%(appname)s database save succeeded"
 
1068
msgstr "%(appname)s 資料庫儲存完成"
 
1069
 
 
1070
#: ../../lib/storedatabase.py:715
 
1071
msgid ""
 
1072
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
 
1073
"losing any data."
 
1074
msgstr "資料庫已經成功儲存,現在離開不會流失任何資料。"
 
1075
 
 
1076
#: ../../lib/storedatabase.py:776
 
1077
#, python-format
 
1078
msgid "%(appname)s database save failed"
 
1079
msgstr "%(appname)s 資料庫儲存失敗"
 
1080
 
 
1081
#: ../../lib/storedatabase.py:779
 
1082
#, python-format
 
1083
msgid ""
 
1084
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
 
1085
"\n"
 
1086
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying.  If "
 
1087
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
 
1088
"\n"
 
1089
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
 
1090
"changes may be lost.\n"
 
1091
"\n"
 
1092
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
 
1093
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
 
1094
"\n"
 
1095
"Error: %(error_text)s\n"
 
1096
"\n"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: ../../lib/item.py:1220
 
1100
msgid "no title"
 
1101
msgstr "無標題"
 
1102
 
 
1103
#: ../../lib/item.py:1262 ../../lib/item.py:1269
 
1104
msgid "Contents appear in the library"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: ../../lib/item.py:1273
 
1108
msgid "Contents:"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: ../../lib/item.py:1504
 
1112
msgid "starting up..."
 
1113
msgstr "準備開始..."
 
1114
 
 
1115
#: ../../lib/controller.py:139
 
1116
msgid "Sending Crash Report"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: ../../lib/controller.py:160
 
1120
#, python-format
 
1121
msgid "Sending Crash Report (%(progress)d%%)"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: ../../lib/displaytext.py:61
 
1125
#, python-format
 
1126
msgid "%(size)s GB/s"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../../lib/displaytext.py:64
 
1130
#, python-format
 
1131
msgid "%(size)s MB/s"
 
1132
msgstr ""
 
1133
 
 
1134
#: ../../lib/displaytext.py:67
 
1135
#, python-format
 
1136
msgid "%(size)s kB/s"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: ../../lib/displaytext.py:70
 
1140
#, python-format
 
1141
msgid "%(size)s B/s"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../../lib/displaytext.py:86
 
1145
#, python-format
 
1146
msgid "%(num).0f day"
 
1147
msgid_plural "%(num).0f days"
 
1148
msgstr[0] ""
 
1149
msgstr[1] ""
 
1150
 
 
1151
#: ../../lib/displaytext.py:90
 
1152
#, python-format
 
1153
msgid "%(num).0f hr"
 
1154
msgid_plural "%(num).0f hrs"
 
1155
msgstr[0] ""
 
1156
msgstr[1] ""
 
1157
 
 
1158
#: ../../lib/displaytext.py:94
 
1159
#, python-format
 
1160
msgid "%(num).0f min"
 
1161
msgid_plural "%(num).0f mins"
 
1162
msgstr[0] ""
 
1163
msgstr[1] ""
 
1164
 
 
1165
#: ../../lib/displaytext.py:97
 
1166
#, python-format
 
1167
msgid "%(num)d sec"
 
1168
msgid_plural "%(num)d secs"
 
1169
msgstr[0] ""
 
1170
msgstr[1] ""
 
1171
 
 
1172
#: ../../lib/displaytext.py:111
 
1173
#, python-format
 
1174
msgid "%(size)s GB"
 
1175
msgstr ""
 
1176
 
 
1177
#: ../../lib/displaytext.py:114
 
1178
#, python-format
 
1179
msgid "%(size)s MB"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: ../../lib/displaytext.py:117
 
1183
#, python-format
 
1184
msgid "%(size)s KB"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: ../../lib/displaytext.py:119
 
1188
#, python-format
 
1189
msgid "%(size)s B"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: ../../lib/displaytext.py:124
 
1193
#, python-format
 
1194
msgid "Expires in %(count)d day"
 
1195
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
 
1196
msgstr[0] ""
 
1197
msgstr[1] ""
 
1198
 
 
1199
#: ../../lib/displaytext.py:129
 
1200
#, python-format
 
1201
msgid "Expires in %(count)d hour"
 
1202
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
 
1203
msgstr[0] ""
 
1204
msgstr[1] ""
 
1205
 
 
1206
#: ../../lib/displaytext.py:134
 
1207
#, python-format
 
1208
msgid "Expires in %(count)d minute"
 
1209
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
 
1210
msgstr[0] ""
 
1211
msgstr[1] ""
 
1212
 
 
1213
#: ../../lib/displaytext.py:142
 
1214
#, python-format
 
1215
msgid "Expires: %(count)d day"
 
1216
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
 
1217
msgstr[0] ""
 
1218
msgstr[1] ""
 
1219
 
 
1220
#: ../../lib/displaytext.py:147
 
1221
#, python-format
 
1222
msgid "Expires: %(count)d hour"
 
1223
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
 
1224
msgstr[0] ""
 
1225
msgstr[1] ""
 
1226
 
 
1227
#: ../../lib/displaytext.py:152
 
1228
#, python-format
 
1229
msgid "Expires: %(count)d minute"
 
1230
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
 
1231
msgstr[0] ""
 
1232
msgstr[1] ""
 
1233
 
 
1234
#: ../../lib/displaytext.py:169
 
1235
#, python-format
 
1236
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:234
1264
1240
msgid "From"
1265
1241
msgstr "從"
1266
1242
 
1267
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
 
1243
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:235
1268
1244
msgid "File name:"
1269
1245
msgstr "檔案名稱:"
1270
1246
 
1271
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
 
1247
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:236
1272
1248
msgid "Show More"
1273
1249
msgstr "顯示更多"
1274
1250
 
1275
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
 
1251
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:237
1276
1252
msgid "Show Less"
1277
1253
msgstr "顯示更少"
1278
1254
 
1279
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
 
1255
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:238
 
1256
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:148
 
1257
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:308
 
1258
msgid "Comments"
 
1259
msgstr "評論"
 
1260
 
 
1261
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
1280
1262
#, python-format
1281
1263
msgid "Reveal in %(progname)s"
1282
1264
msgstr ""
1283
1265
 
1284
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1285
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
 
1266
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
 
1267
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:419
1286
1268
msgid "Reveal File"
1287
1269
msgstr "顯示檔案"
1288
1270
 
1289
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
 
1271
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:241
1290
1272
msgid "Display Contents"
1291
1273
msgstr "顯示內容"
1292
1274
 
1293
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
1294
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
 
1275
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:242
 
1276
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:146
1295
1277
msgid "Web Page"
1296
1278
msgstr "網頁"
1297
1279
 
1298
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
 
1280
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:243
1299
1281
msgid "File URL"
1300
1282
msgstr "檔案URL"
1301
1283
 
1302
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
 
1284
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:244
1303
1285
msgid "License Page"
1304
1286
msgstr "版權頁"
1305
1287
 
1306
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
 
1288
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:245
1307
1289
msgid "File Type"
1308
1290
msgstr "檔案類型"
1309
1291
 
1310
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
 
1292
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:246
1311
1293
msgid "Seeders"
1312
1294
msgstr "作種者"
1313
1295
 
1314
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
 
1296
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:247
1315
1297
msgid "Leechers"
1316
1298
msgstr "接收者"
1317
1299
 
1318
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
 
1300
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:248
1319
1301
msgid "Upload Rate"
1320
1302
msgstr "上傳限速"
1321
1303
 
1322
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
 
1304
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:249
1323
1305
msgid "Upload Total"
1324
1306
msgstr "總共上傳"
1325
1307
 
1326
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
 
1308
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:250
1327
1309
msgid "Down Rate"
1328
1310
msgstr "下行速度"
1329
1311
 
1330
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
 
1312
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:251
1331
1313
msgid "Down Total"
1332
1314
msgstr "下載總計"
1333
1315
 
1334
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
 
1316
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:252
1335
1317
msgid "Up/Down Ratio"
1336
1318
msgstr ""
1337
1319
 
1338
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
1339
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
1340
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1131
1341
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
1342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229
1343
 
#: ../../portable/dialogs.py:105
1344
 
msgid "Download"
1345
 
msgstr "下載"
1346
 
 
1347
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
 
1320
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:254
1348
1321
msgid "Download Torrent"
1349
1322
msgstr "下載 torrent 檔案"
1350
1323
 
1351
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
1352
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
 
1324
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:255
 
1325
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:557
1353
1326
msgid "Error"
1354
1327
msgstr "錯誤"
1355
1328
 
1356
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
1357
 
msgid "queued for autodownload"
1358
 
msgstr "等候自動下載"
1359
 
 
1360
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
 
1329
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:257
 
1330
msgid "Queued for Auto-download"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:258
 
1334
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1203
 
1335
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:329
 
1336
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:598
 
1337
msgid "Unplayed"
 
1338
msgstr "尚未撥放"
 
1339
 
 
1340
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:259
1361
1341
msgid "Currently Playing"
1362
1342
msgstr "現正播放"
1363
1343
 
1364
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
1365
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
 
1344
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:260
 
1345
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1221
 
1346
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:332
1366
1347
msgid "Newly Available"
1367
1348
msgstr "新的項目"
1368
1349
 
1369
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
 
1350
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:263
1370
1351
msgid "Stop seeding"
1371
1352
msgstr "停止做種"
1372
1353
 
1373
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
1374
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
 
1354
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:592
 
1355
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1214
1375
1356
msgid "paused"
1376
1357
msgstr "暫停"
1377
1358
 
1378
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
 
1359
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:822
 
1360
#, python-format
 
1361
msgid "Resume at %(resumetime)s"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1084
1379
1365
msgid "Remove from playlist"
1380
1366
msgstr "從撥放清單移除"
1381
1367
 
1382
 
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
1383
 
msgid ""
1384
 
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
1385
 
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
1386
 
"even take more than 30 minutes)."
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
1390
 
msgid "Username:"
1391
 
msgstr "使用者名稱:"
1392
 
 
1393
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
1394
 
msgid "Password:"
1395
 
msgstr "密碼:"
1396
 
 
1397
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
1398
 
msgid "Miro Guide"
1399
 
msgstr "Miro 導覽"
1400
 
 
1401
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:121
1402
 
msgid "Downloading"
1403
 
msgstr "下載中"
1404
 
 
1405
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
1406
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
 
1368
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
 
1369
msgid "New Search Feed"
 
1370
msgstr "新搜尋饋流"
 
1371
 
 
1372
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:59
 
1373
msgid "A search feed contains items that match a search term."
 
1374
msgstr ""
 
1375
 
 
1376
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:75
 
1377
msgid "Search for:"
 
1378
msgstr "尋找:"
 
1379
 
 
1380
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:82
 
1381
msgid "In this:"
 
1382
msgstr "在此:"
 
1383
 
 
1384
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:89
 
1385
msgid "Feed:"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:96
 
1389
msgid "Search engine:"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:102
 
1393
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:60
1407
1394
msgid "URL:"
1408
1395
msgstr ""
1409
1396
 
1410
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
1411
 
msgid "Feed should go in this section:"
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
1415
 
msgid "Add Feed"
1416
 
msgstr "新增饋流"
1417
 
 
1418
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
1419
 
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
1423
 
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1424
 
msgstr "新增饋流 - 網址錯誤"
1425
 
 
1426
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
1427
 
msgid ""
1428
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
1429
 
"Please check the URL and try again.\n"
1430
 
"\n"
1431
 
"Enter the URL of the feed to add"
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:192
1435
 
msgid "_Video"
1436
 
msgstr "影片 (_V)"
1437
 
 
1438
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:193
 
1397
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
 
1398
msgid "Add new feed to this section:"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:139
 
1402
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:72
 
1403
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:71
 
1404
msgid "video"
 
1405
msgstr ""
 
1406
 
 
1407
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:140
 
1408
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:73
 
1409
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:72
 
1410
msgid "audio"
 
1411
msgstr ""
 
1412
 
 
1413
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:608
 
1414
msgid "Open Subtitles File..."
 
1415
msgstr "開啟字幕檔案..."
 
1416
 
 
1417
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:609
 
1418
msgid "Subtitle files"
 
1419
msgstr "字幕檔案"
 
1420
 
 
1421
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:203
 
1422
msgid "_File"
 
1423
msgstr "檔案 (_F)"
 
1424
 
 
1425
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:204
1439
1426
msgid "_Open"
1440
1427
msgstr "開啟舊檔 (_O)"
1441
1428
 
1442
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
 
1429
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:206
1443
1430
msgid "_Download Item"
1444
1431
msgstr "下載選項"
1445
1432
 
1446
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
 
1433
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:208
1447
1434
msgid "Check _Version"
1448
1435
msgstr "檢查版本 (_V)"
1449
1436
 
1450
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
 
1437
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:210
1451
1438
msgid "_Remove Item"
1452
1439
msgstr "刪除項目 (_R)"
1453
1440
 
1454
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
 
1441
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:213
1455
1442
msgid "_Remove Items"
1456
1443
msgstr "刪除多個選項 (_R)"
1457
1444
 
1458
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
 
1445
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:214
1459
1446
msgid "_Edit Item"
1460
1447
msgstr ""
1461
1448
 
1462
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
 
1449
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:216
1463
1450
msgid "Save Item _As"
1464
1451
msgstr "另存新檔"
1465
1452
 
1466
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
 
1453
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:219
1467
1454
msgid "Save Items _As"
1468
1455
msgstr "另存新檔"
1469
1456
 
1470
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
 
1457
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:220
1471
1458
msgid "Copy Item _URL"
1472
1459
msgstr "複製物件URL"
1473
1460
 
1474
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
 
1461
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:224
1475
1462
msgid "_Preferences"
1476
1463
msgstr ""
1477
1464
 
1478
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
 
1465
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:225
1479
1466
msgid "_Quit"
1480
1467
msgstr "關閉 (_Q)"
1481
1468
 
1482
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:217
 
1469
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:228
1483
1470
msgid "_Sidebar"
1484
1471
msgstr "側面窗格 (_S)"
1485
1472
 
1486
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:218
 
1473
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:229
1487
1474
msgid "Add _Feed"
1488
1475
msgstr "新增饋流 (_F)"
1489
1476
 
1490
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:222
 
1477
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:231
 
1478
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:582
 
1479
msgid "Add Website"
 
1480
msgstr ""
 
1481
 
 
1482
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:233
1491
1483
msgid "New Searc_h Feed"
1492
1484
msgstr ""
1493
1485
 
1494
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
 
1486
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:235
1495
1487
msgid "New _Folder"
1496
1488
msgstr "新目錄 (_F)"
1497
1489
 
1498
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
 
1490
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:239
1499
1491
msgid "Re_name"
1500
1492
msgstr "重新命名 (_N)"
1501
1493
 
1502
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
 
1494
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:242
1503
1495
msgid "Re_name Feed"
1504
1496
msgstr ""
1505
1497
 
1506
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
 
1498
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:243
1507
1499
msgid "Re_name Website"
1508
1500
msgstr ""
1509
1501
 
1510
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
 
1502
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:244
1511
1503
msgid "_Remove"
1512
1504
msgstr "刪除 (_R)"
1513
1505
 
1514
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
 
1506
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:248
1515
1507
msgid "_Remove Feed"
1516
1508
msgstr ""
1517
1509
 
1518
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
 
1510
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:249
1519
1511
msgid "_Remove Feeds"
1520
1512
msgstr ""
1521
1513
 
1522
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
 
1514
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:250
1523
1515
msgid "_Remove Folder"
1524
1516
msgstr "刪除目錄 (_R)"
1525
1517
 
1526
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
 
1518
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:251
1527
1519
msgid "_Remove Folders"
1528
1520
msgstr ""
1529
1521
 
1530
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
 
1522
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:252
1531
1523
msgid "_Remove Website"
1532
1524
msgstr ""
1533
1525
 
1534
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
 
1526
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:253
1535
1527
msgid "_Remove Websites"
1536
1528
msgstr ""
1537
1529
 
1538
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
 
1530
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:254
1539
1531
msgid "_Update Feed"
1540
1532
msgstr "更新"
1541
1533
 
1542
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
 
1534
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:257
1543
1535
msgid "_Update Feeds"
1544
1536
msgstr "多項更新"
1545
1537
 
1546
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
 
1538
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:258
1547
1539
msgid "Update _All Feeds"
1548
1540
msgstr "全部更新"
1549
1541
 
1550
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
 
1542
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:262
1551
1543
msgid "_Import Feeds (OPML)"
1552
1544
msgstr "匯入 OPML 饋流 (_I)"
1553
1545
 
1554
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
 
1546
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:264
1555
1547
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
1556
1548
msgstr "匯出 OPML 饋流 (_X)"
1557
1549
 
1558
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
 
1550
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:267
1559
1551
msgid "_Share with a Friend"
1560
1552
msgstr "與朋友分享"
1561
1553
 
1562
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
 
1554
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:269
1563
1555
msgid "Copy URL"
1564
1556
msgstr ""
1565
1557
 
1566
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
 
1558
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:273
1567
1559
msgid "_Playlists"
1568
1560
msgstr "播放清單 (_P)"
1569
1561
 
1570
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:263
 
1562
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:274
1571
1563
msgid "New _Playlist"
1572
1564
msgstr "新增播放清單 (_P)"
1573
1565
 
1574
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:266
 
1566
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:277
1575
1567
msgid "New Playlist Fol_der"
1576
1568
msgstr "新增播放清單資料夾 (_D)"
1577
1569
 
1578
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:270
 
1570
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:281
1579
1571
msgid "Re_name Playlist"
1580
1572
msgstr "重新命名播放清單 (_N)"
1581
1573
 
1582
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:272
 
1574
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:283
1583
1575
msgid "_Remove Playlist"
1584
1576
msgstr "刪除播放清單 (_R)"
1585
1577
 
1586
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:275
 
1578
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:286
1587
1579
msgid "_Remove Playlists"
1588
1580
msgstr "刪除播放清單 (_R)"
1589
1581
 
1590
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:276
 
1582
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:287
1591
1583
msgid "_Remove Playlist Folders"
1592
1584
msgstr "移除播放清單資料夾 (_R)"
1593
1585
 
1594
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:277
 
1586
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:288
1595
1587
msgid "_Remove Playlist Folder"
1596
1588
msgstr "刪除播放清單目錄 (_R)"
1597
1589
 
1598
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:280
 
1590
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:291
1599
1591
msgid "P_layback"
1600
1592
msgstr "播放控制 (_L)"
1601
1593
 
1602
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:281
1603
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:283
 
1594
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:292
 
1595
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:294
1604
1596
msgid "_Play"
1605
1597
msgstr "播放(_P)"
1606
1598
 
1607
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:284
 
1599
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:295
1608
1600
msgid "_Pause"
1609
1601
msgstr "暫停(_P)"
1610
1602
 
1611
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:285
 
1603
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:296
1612
1604
msgid "_Stop"
1613
1605
msgstr "停止(_S)"
1614
1606
 
1615
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:288
1616
 
msgid "_Next Video"
1617
 
msgstr "下一段影片 (_N)"
1618
 
 
1619
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:291
1620
 
msgid "_Previous Video"
1621
 
msgstr "上一段影片 (_P)"
1622
 
 
1623
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:295
 
1607
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:299
 
1608
msgid "_Next Item"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:302
 
1612
msgid "_Previous Item"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:306
1624
1616
msgid "Skip _Forward"
1625
1617
msgstr "快轉 (_F)"
1626
1618
 
1627
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:297
 
1619
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:308
1628
1620
msgid "Skip _Back"
1629
1621
msgstr "倒轉 (_B)"
1630
1622
 
1631
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:300
 
1623
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:311
1632
1624
msgid "Volume _Up"
1633
1625
msgstr "音量升高 (_U)"
1634
1626
 
1635
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:302
 
1627
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:313
1636
1628
msgid "Volume _Down"
1637
1629
msgstr "音量降低 (_D)"
1638
1630
 
1639
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:305
 
1631
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:316
1640
1632
msgid "_Fullscreen"
1641
1633
msgstr "全螢幕模式(_F)"
1642
1634
 
1643
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:308
 
1635
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:319
1644
1636
msgid "_Toggle Detached/Attached"
1645
1637
msgstr ""
1646
1638
 
1647
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:311
 
1639
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:322
1648
1640
msgid "S_ubtitles"
1649
1641
msgstr ""
1650
1642
 
1651
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:315
 
1643
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:326
1652
1644
msgid "Select a Subtitles File..."
1653
1645
msgstr ""
1654
1646
 
1655
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:321
1656
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:333
 
1647
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:332
 
1648
msgid "Convert"
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:334
 
1652
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:346
1657
1653
msgid "_Help"
1658
1654
msgstr "說明 (_H)"
1659
1655
 
1660
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:322
 
1656
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:335
1661
1657
#, python-format
1662
1658
msgid "_About %(name)s"
1663
1659
msgstr ""
1664
1660
 
1665
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:330
 
1661
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:343
1666
1662
msgid "_Donate"
1667
1663
msgstr "捐款 (_D)"
1668
1664
 
1669
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:337
 
1665
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:348
 
1666
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:92
 
1667
msgid "Diagnostics"
 
1668
msgstr "診斷分析"
 
1669
 
 
1670
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:350
1670
1671
msgid "Report a _Bug"
1671
1672
msgstr "回報程式錯誤 (_B)"
1672
1673
 
1673
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:339
 
1674
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:352
1674
1675
msgid "_Translate"
1675
1676
msgstr "翻譯(_T)"
1676
1677
 
1677
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:341
 
1678
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:354
1678
1679
msgid "_Planet Miro"
1679
1680
msgstr "Miro星球(_P)"
1680
1681
 
1681
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
1682
 
msgid "Remove From the Library"
1683
 
msgstr "自影片收藏中移除"
1684
 
 
1685
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:100
1686
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:197
1687
 
msgid "Play"
1688
 
msgstr "播放"
1689
 
 
1690
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
1691
 
msgid "Play Just This Item"
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1695
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
1696
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
1697
 
msgid "Play Externally"
1698
 
msgstr "在外部撥放"
1699
 
 
1700
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
1701
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
1702
 
msgid "Add to Playlist"
1703
 
msgstr "加入至播放清單"
1704
 
 
1705
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
1706
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
1707
 
msgid "Mark as Unplayed"
1708
 
msgstr "標示為未撥放"
1709
 
 
1710
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
1711
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
1712
 
msgid "Mark as Played"
1713
 
msgstr "標示為已撥放"
1714
 
 
1715
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
1716
 
msgid "Stop Seeding"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
1720
 
msgid "Resume Seeding"
1721
 
msgstr ""
1722
 
 
1723
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
1724
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
1725
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
1726
 
msgid "Cancel Download"
1727
 
msgstr "取消下載"
1728
 
 
1729
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:127
1730
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
1731
 
msgid "Pause Download"
1732
 
msgstr "暫停下載"
1733
 
 
1734
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
1735
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
1736
 
msgid "Resume Download"
1737
 
msgstr "恢復下載"
1738
 
 
1739
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
1740
 
msgid "License"
1741
 
msgstr "授權"
1742
 
 
1743
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:147
1744
 
msgid "File in Browser"
1745
 
msgstr "瀏覽器裡的檔案"
1746
 
 
1747
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:149
1748
 
#, python-format
1749
 
msgid "File in %(progname)s"
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
1753
 
msgid "File on Disk"
1754
 
msgstr "磁碟裡的檔案"
1755
 
 
1756
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
1757
 
msgid "View"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
1761
 
#, python-format
1762
 
msgid "%(count)d Downloaded Item"
1763
 
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
1764
 
msgstr[0] "已下載:%(count)d"
1765
 
 
1766
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
1767
 
#, python-format
1768
 
msgid "%(count)d Available Item"
1769
 
msgid_plural "%(count)d Available Items"
1770
 
msgstr[0] ""
1771
 
msgstr[1] ""
1772
 
 
1773
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
1774
 
#, python-format
1775
 
msgid "%(count)d Downloading Item"
1776
 
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
1777
 
msgstr[0] "正在下載:%(count)d"
1778
 
 
1779
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
1780
 
#, python-format
1781
 
msgid "%(count)d Paused Item"
1782
 
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
1783
 
msgstr[0] ""
1784
 
msgstr[1] ""
1785
 
 
1786
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
1787
 
msgid "Restart Upload"
1788
 
msgstr "重新開始上傳"
1789
 
 
1790
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:283
1791
 
msgid "Remove From Playlist"
1792
 
msgstr "自播放清單中移除"
1793
 
 
1794
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
1795
 
#, python-format
1796
 
msgid ""
1797
 
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
1798
 
"different program"
1799
 
msgstr "%(appname)s無法播放此檔案。您可能需要以其他程式開啟檔案。"
1800
 
 
1801
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
1802
 
msgid "Filename:"
1803
 
msgstr "檔案名稱:"
1804
 
 
1805
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
1806
 
msgid "File type:"
1807
 
msgstr "檔案類型:"
1808
 
 
1809
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
1810
 
msgid "Skip"
1811
 
msgstr "跳過"
1812
 
 
1813
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
1814
 
msgid "Open Externally"
1815
 
msgstr "在外部程式開啟"
1816
 
 
1817
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
1818
 
#, python-format
1819
 
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
1820
 
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
1821
 
msgstr[0] "%(count)d個來源資料夾已被選取"
1822
 
 
1823
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
1824
 
#, python-format
1825
 
msgid "(contains %(count)d feed)"
1826
 
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
1827
 
msgstr[0] "(包含%(count)d個來源)"
1828
 
 
1829
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
1830
 
#, python-format
1831
 
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
1832
 
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
1833
 
msgstr[0] "%(count)d個播放清單已被選取"
1834
 
 
1835
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
1836
 
#, python-format
1837
 
msgid "(contains %(count)d playlist)"
1838
 
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
1839
 
msgstr[0] "(包含%(count)d個播放清單)"
1840
 
 
1841
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
1842
 
#, python-format
1843
 
msgid "%(count)d Feed Selected"
1844
 
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
1845
 
msgstr[0] "%(count)d個來源已被選取"
1846
 
 
1847
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
1848
 
#, python-format
1849
 
msgid "%(count)d Website Selected"
1850
 
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
1851
 
msgstr[0] ""
1852
 
msgstr[1] ""
1853
 
 
1854
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
1855
 
#, python-format
1856
 
msgid "%(count)d Playlist Selected"
1857
 
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
1858
 
msgstr[0] "%(count)d個播放清單已被選取"
1859
 
 
1860
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
1861
 
msgid "Delete All"
1862
 
msgstr "全部刪除"
1863
 
 
1864
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
1865
 
msgid "Put Into a New Folder"
1866
 
msgstr "放入新資料夾"
1867
 
 
1868
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1869
 
msgid "Subscribe to Feed"
1870
 
msgstr "訂閱頻道"
1871
 
 
1872
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1873
 
#, python-format
1874
 
msgid ""
1875
 
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
1876
 
"subscriptions?\n"
1877
 
"\n"
1878
 
"%(url)s"
1879
 
msgstr ""
1880
 
"此連結似乎是一個RSS頻道. 您要將它加到訂閱中嗎?\n"
1881
 
"\n"
1882
 
"%(url)s"
1883
 
 
1884
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
1885
 
#, python-format
1886
 
msgid ""
1887
 
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
1888
 
"this problem and fix it by submitting an error report."
1889
 
msgstr "%(appname)s遭遇到內部錯誤。您可以傳送錯誤報告以協助我們改善這個問題。"
1890
 
 
1891
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:66
1892
 
msgid ""
1893
 
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
1894
 
"crash report"
1895
 
msgstr "將整個程式資料庫和所有的影片及來源資料附加在錯誤報告。"
1896
 
 
1897
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
1898
 
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
1899
 
msgstr "描述錯誤發生時的細節"
1900
 
 
1901
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
 
1682
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:369
 
1683
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:68
 
1684
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:296
 
1685
msgid "Show Conversion Folder"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:390
 
1689
msgid "_Encoding"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:393
 
1693
msgid "Default (UTF-8)"
 
1694
msgstr ""
 
1695
 
 
1696
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:180
 
1697
msgid "Save Search"
 
1698
msgstr "儲存搜尋結果"
 
1699
 
 
1700
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
 
1701
msgid "Title"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
 
1705
msgid "Feed"
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
 
1709
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:754
 
1710
msgid "Date"
 
1711
msgstr ""
 
1712
 
 
1713
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
 
1714
msgid "Length"
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:297
 
1718
msgid "Status"
 
1719
msgstr ""
 
1720
 
 
1721
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:298
 
1722
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:755
 
1723
msgid "Size"
 
1724
msgstr ""
 
1725
 
 
1726
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:300
 
1727
msgid "ETA"
 
1728
msgstr ""
 
1729
 
 
1730
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:301
 
1731
msgid "Speed"
 
1732
msgstr ""
 
1733
 
 
1734
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:326
 
1735
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:121
 
1736
msgid "Downloading"
 
1737
msgstr "下載中"
 
1738
 
 
1739
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:457
 
1740
msgid "Save as a Feed"
 
1741
msgstr ""
 
1742
 
 
1743
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:505
 
1744
msgid "Pause All"
 
1745
msgstr "全部暫停"
 
1746
 
 
1747
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:512
 
1748
msgid "Resume All"
 
1749
msgstr "全部繼續"
 
1750
 
 
1751
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:519
 
1752
msgid "Cancel All"
 
1753
msgstr "全部取消"
 
1754
 
 
1755
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:526
 
1756
msgid "Download Settings"
 
1757
msgstr "下載設定"
 
1758
 
 
1759
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:575
 
1760
#, python-format
 
1761
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:582
 
1765
#, python-format
 
1766
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:588
 
1770
#, python-format
 
1771
msgid "%(amount)s free on disk"
 
1772
msgstr "%(amount)s 剩餘硬碟空間"
 
1773
 
 
1774
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:607
 
1775
#, python-format
 
1776
msgid "%(rate)s uploading"
 
1777
msgstr "%(rate)s 上傳速度"
 
1778
 
 
1779
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:610
 
1780
#, python-format
 
1781
msgid "%(rate)s downloading"
 
1782
msgstr "%(rate)s 下載速度"
 
1783
 
 
1784
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:644
 
1785
msgid "Auto-download"
 
1786
msgstr ""
 
1787
 
 
1788
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:649
 
1789
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:332
 
1790
msgid "All"
 
1791
msgstr "全部"
 
1792
 
 
1793
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:650
 
1794
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:331
 
1795
msgid "New"
 
1796
msgstr "新影片"
 
1797
 
 
1798
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:651
 
1799
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:333
 
1800
msgid "Off"
 
1801
msgstr "關閉"
 
1802
 
 
1803
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:659
 
1804
msgid "Share feed"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:665
 
1808
msgid "Settings"
 
1809
msgstr "設定"
 
1810
 
 
1811
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:671
 
1812
msgid "Remove feed"
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:753
 
1816
msgid "Name"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:756
 
1820
msgid "Time"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:883
 
1824
msgid "View|All"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:889
 
1828
msgid "Non Feed"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:161
 
1832
msgid "Movies directory gone"
 
1833
msgstr "電影目錄已不存在"
 
1834
 
 
1835
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:163
 
1836
#, python-format
 
1837
msgid ""
 
1838
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
 
1839
"\n"
 
1840
"%(moviedirectory)s\n"
 
1841
"\n"
 
1842
"This may be because it is located on an external drive that is not "
 
1843
"connected, is a directory that %(shortappname)s does not have write "
 
1844
"permission to, or there is something that is not a directory at that path.\n"
 
1845
"\n"
 
1846
"If you continue, the primary video directory will be reset to a location on "
 
1847
"this drive.  If you had videos downloaded this will cause %(shortappname)s "
 
1848
"to lose details about those videos.\n"
 
1849
"\n"
 
1850
"If you quit, then you can connect the drive or otherwise fix the problem and "
 
1851
"relaunch %(shortappname)s."
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:341
 
1855
msgid "Error Revealing File"
 
1856
msgstr "顯示檔案發生錯誤"
 
1857
 
 
1858
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:342
 
1859
#, python-format
 
1860
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
 
1861
msgstr "%(filename)s已經被從%(appname)s外部刪除。"
 
1862
 
 
1863
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:353
 
1864
msgid "Open Files..."
 
1865
msgstr "開啟檔案..."
 
1866
 
 
1867
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:364
 
1868
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:369
 
1869
msgid "Open Files - Error"
 
1870
msgstr "開啟檔案 - 發生錯誤"
 
1871
 
 
1872
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:365
 
1873
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:653
 
1874
#, python-format
 
1875
msgid "File %(filename)s does not exist."
 
1876
msgstr "檔案 %(filename)s 不存在t."
 
1877
 
 
1878
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:370
 
1879
msgid "The following files do not exist:"
 
1880
msgstr "下列檔案不存在"
 
1881
 
 
1882
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:407
 
1883
msgid "New Download"
 
1884
msgstr "建立新下載"
 
1885
 
 
1886
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:408
 
1887
msgid "Enter the URL of the item to download"
 
1888
msgstr "輸入物件URL以下載"
 
1889
 
 
1890
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:409
 
1891
msgid "New Download - Invalid URL"
 
1892
msgstr "建立新下載 - 不正確的URL"
 
1893
 
 
1894
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:410
 
1895
msgid ""
 
1896
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
1897
"Please check the URL and try again.\n"
 
1898
"\n"
 
1899
"Enter the URL of the item to download"
 
1900
msgstr ""
 
1901
"您所輸入的並不是一個有效的網址。\n"
 
1902
"請確認網址後再試一次。\n"
 
1903
"\n"
 
1904
"輸入所要下載項目的網址"
 
1905
 
 
1906
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:418
 
1907
#, python-format
 
1908
msgid "%(appname)s is up to date"
 
1909
msgstr "%(appname)s已是最新版本"
 
1910
 
 
1911
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:420
 
1912
#, python-format
 
1913
msgid "%(appname)s is up to date!"
 
1914
msgstr "%(appname)s 已是最新版本!"
 
1915
 
 
1916
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:444
 
1917
msgid "Remove item"
 
1918
msgid_plural "Remove items"
 
1919
msgstr[0] "移除項目"
 
1920
 
 
1921
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:448
 
1922
msgid ""
 
1923
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
 
1924
"it or just remove it from the Library?"
 
1925
msgid_plural ""
 
1926
"Some of these items were not downloaded from a feed. Would you like to "
 
1927
"delete them or just remove them from the Library?"
 
1928
msgstr[0] "這些項目中的一個不是下載自消息來源。請問您想刪除它或是只從媒體庫中移除?"
 
1929
 
 
1930
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:458
 
1931
msgid ""
 
1932
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
 
1933
"delete/remove it's contents"
 
1934
msgid_plural ""
 
1935
"Some of these items are folders.  Delete/Removeing a folder will "
 
1936
"delete/remove it's contents"
 
1937
msgstr[0] "這些項目之一為目錄。刪除或移除目錄將會刪除或移除其內容。"
 
1938
 
 
1939
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:473
 
1940
#, python-format
 
1941
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
 
1942
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
 
1943
msgstr[0] ""
 
1944
"您確定要刪除該物件?\r\n"
 
1945
"您確定要刪除所有%(count)d物件?"
 
1946
 
 
1947
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:480
 
1948
msgid ""
 
1949
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
 
1950
msgid_plural ""
 
1951
"Some of these items are folders.  Deleting a folder will delete it's contents"
 
1952
msgstr[0] "這些項目之一為目錄。刪除目錄將會刪除其內容。"
 
1953
 
 
1954
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:524
 
1955
msgid "Save Item As..."
 
1956
msgstr "將項目另存為..."
 
1957
 
 
1958
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:583
 
1959
msgid "Enter the URL of the website to add"
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:584
 
1963
msgid "Add Website - Invalid URL"
 
1964
msgstr ""
 
1965
 
 
1966
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:585
 
1967
msgid ""
 
1968
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
1969
"Please check the URL and try again.\n"
 
1970
"\n"
 
1971
"Enter the URL of the website to add"
 
1972
msgstr ""
 
1973
 
 
1974
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:643
 
1975
msgid "Import OPML File"
 
1976
msgstr "匯入 OPML 檔"
 
1977
 
 
1978
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:645
 
1979
msgid "OPML Files"
 
1980
msgstr "OPML 檔"
 
1981
 
 
1982
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:652
 
1983
msgid "Import OPML File - Error"
 
1984
msgstr "匯入 OPML 檔案 - 發生錯誤"
 
1985
 
 
1986
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:658
 
1987
msgid "Export OPML File"
 
1988
msgstr "匯出 OPML 檔"
 
1989
 
 
1990
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:682
 
1991
msgid "Create Playlist"
 
1992
msgstr "建立播放清單"
 
1993
 
 
1994
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:683
 
1995
msgid "Enter a name for the new playlist"
 
1996
msgstr "輸入新播放清單的名稱"
 
1997
 
 
1998
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:704
 
1999
msgid "Create Playlist Folder"
 
2000
msgstr "建立播放清單資料夾"
 
2001
 
 
2002
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:705
 
2003
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
 
2004
msgstr "請輸入此播放清單資料夾的名稱"
 
2005
 
 
2006
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:726
 
2007
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:706
 
2008
msgid "Rename Feed Folder"
 
2009
msgstr "重新命名消息來源資料夾"
 
2010
 
 
2011
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:727
 
2012
#, python-format
 
2013
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
 
2014
msgstr "請為消息來源資料夾%(name)s輸入新名稱"
 
2015
 
 
2016
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:731
 
2017
msgid "Rename Feed"
 
2018
msgstr "重新命名消息來源"
 
2019
 
 
2020
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:732
 
2021
#, python-format
 
2022
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
 
2023
msgstr "請為消息來源%(name)s輸入新名稱"
 
2024
 
 
2025
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:736
 
2026
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:766 ../../lib/playlist.py:202
 
2027
msgid "Rename Playlist"
 
2028
msgstr "播放清單更名"
 
2029
 
 
2030
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:737
 
2031
#, python-format
 
2032
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
 
2033
msgstr "輸入播放清單 %(name)s 的新名稱"
 
2034
 
 
2035
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:741
 
2036
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:760
 
2037
msgid "Rename Playlist Folder"
 
2038
msgstr "播放清單更名"
 
2039
 
 
2040
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:742
 
2041
#, python-format
 
2042
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
 
2043
msgstr "輸入播放清單資料夾 %(name)s 的新名稱"
 
2044
 
 
2045
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:745
 
2046
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:624
 
2047
msgid "Rename Website"
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:746
 
2051
#, python-format
 
2052
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:770
 
2056
msgid "Remove playlist"
 
2057
msgid_plural "Remove playlists"
 
2058
msgstr[0] "移除撥放清單"
 
2059
 
 
2060
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:772
 
2061
#, python-format
 
2062
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
 
2063
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
 
2064
msgstr[0] "您確定要移除這%(count)s個播放清單?"
 
2065
 
 
2066
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:792
 
2067
msgid "Remove website"
 
2068
msgid_plural "Remove websites"
 
2069
msgstr[0] ""
 
2070
msgstr[1] ""
 
2071
 
 
2072
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:794
 
2073
#, python-format
 
2074
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
 
2075
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
 
2076
msgstr[0] ""
 
2077
msgstr[1] ""
 
2078
 
 
2079
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:830
 
2080
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:849
 
2081
msgid "Are you sure you want to quit?"
 
2082
msgstr "您確定要離開?"
 
2083
 
 
2084
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:832
 
2085
#, python-format
 
2086
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
 
2087
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
 
2088
msgstr[0] "您有%(count)d個下載仍在進行。仍然結束程式?"
 
2089
 
 
2090
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:837
 
2091
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
 
2092
msgstr "若關閉時仍有檔案下載中,提醒我"
 
2093
 
 
2094
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:851
 
2095
#, python-format
 
2096
msgid "You have %(count)d conversion in progress.  Quit anyway?"
 
2097
msgid_plural ""
 
2098
"You have %(count)d conversions in progress or pending.  Quit anyway?"
 
2099
msgstr[0] ""
 
2100
msgstr[1] ""
 
2101
 
 
2102
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:856
 
2103
msgid "Warn me when I attempt to quit with conversions in progress"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1040
 
2107
msgid "Upgrading database"
 
2108
msgstr "資料庫升級中"
 
2109
 
 
2110
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1232
 
2111
msgid "Message"
 
2112
msgstr "訊息"
 
2113
 
 
2114
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:68
 
2115
#, python-format
 
2116
msgid "%(name)s First Time Setup"
 
2117
msgstr "%(name)s 首次啟動設定"
 
2118
 
 
2119
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:136
 
2120
msgid "Choose Language"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
 
2124
#, python-format
 
2125
msgid ""
 
2126
"Welcome to the %(name)s first time setup!\n"
 
2127
"\n"
 
2128
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
 
2129
"you.\n"
 
2130
"\n"
 
2131
"What language would you like Miro to be in?"
 
2132
msgstr ""
 
2133
 
 
2134
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:151
 
2135
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:306
 
2136
msgid "System default"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:174
 
2140
msgid "Update"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
 
2144
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:312
 
2145
msgid "Language:"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
 
2149
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:228
 
2150
msgid "Next >"
 
2151
msgstr "下一頁>"
 
2152
 
 
2153
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:196
 
2154
#, python-format
 
2155
msgid "%(name)s Startup"
 
2156
msgstr ""
 
2157
 
 
2158
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:200
 
2159
#, python-format
 
2160
msgid ""
 
2161
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up.  "
 
2162
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
 
2163
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
 
2164
msgstr ""
 
2165
 
 
2166
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:209
 
2167
#, python-format
 
2168
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
 
2169
msgstr "您想要將%(name)s設定為開機後就啟動嗎?"
 
2170
 
 
2171
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
 
2172
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:290
 
2173
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:370
 
2174
msgid "< Previous"
 
2175
msgstr "<上一頁"
 
2176
 
 
2177
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:239
 
2178
msgid "Finding Files"
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:242
 
2182
#, python-format
 
2183
msgid ""
 
2184
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
 
2185
"your collection.\n"
 
2186
"\n"
 
2187
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
 
2188
msgstr ""
 
2189
"%(name)s可以搜尋您電腦裡面的媒體檔案並協助您整理這些檔案。\n"
 
2190
"\n"
 
2191
"您想要%(name)s幫您搜尋電腦裡面的媒體檔案嗎?"
 
2192
 
 
2193
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:262
 
2194
msgid "Restrict to all my personal files."
 
2195
msgstr "僅限於個人檔案"
 
2196
 
 
2197
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:263
 
2198
msgid "Search custom folders:"
 
2199
msgstr "搜尋自訂資料夾:"
 
2200
 
 
2201
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:269
 
2202
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:479
 
2203
msgid "Change"
 
2204
msgstr "變更"
 
2205
 
 
2206
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
 
2207
msgid "Choose directory to search for media files"
 
2208
msgstr "選擇目錄來搜尋媒體檔案"
 
2209
 
 
2210
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:305
 
2211
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:373
 
2212
msgid "Finish"
 
2213
msgstr "完成"
 
2214
 
 
2215
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:353
 
2216
msgid "Searching for media files"
 
2217
msgstr "正在搜尋媒體檔案"
 
2218
 
 
2219
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:401
 
2220
#, python-format
 
2221
msgid "parsed %(count)s file"
 
2222
msgid_plural "parsed %(count)s files"
 
2223
msgstr[0] "解析了%(count)s個檔案"
 
2224
 
 
2225
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:406
 
2226
#, python-format
 
2227
msgid "found %(count)s media file"
 
2228
msgid_plural "found %(count)s media files"
 
2229
msgstr[0] "找到%(count)s個媒體檔案"
 
2230
 
 
2231
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
 
2232
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
 
2233
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:647
 
2234
msgid "never"
 
2235
msgstr "永不過期"
 
2236
 
 
2237
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
1902
2238
#, python-format
1903
2239
msgid "%(count)d hour ago"
1904
2240
msgid_plural "%(count)d hours ago"
1905
 
msgstr[0] ""
1906
 
msgstr[1] ""
 
2241
msgstr[0] "%(count)d小時前"
1907
2242
 
1908
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
 
2243
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
1909
2244
#, python-format
1910
2245
msgid "%(count)d day ago"
1911
2246
msgid_plural "%(count)d days ago"
1912
 
msgstr[0] ""
1913
 
msgstr[1] ""
 
2247
msgstr[0] "%(count)d天前"
1914
2248
 
1915
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
 
2249
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
1916
2250
#, python-format
1917
2251
msgid "%(count)d month ago"
1918
2252
msgid_plural "%(count)d months ago"
1919
 
msgstr[0] ""
1920
 
msgstr[1] ""
1921
 
 
1922
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
1923
 
msgid "Auto-Expire Videos:"
1924
 
msgstr "自動過期影片"
1925
 
 
1926
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
 
2253
msgstr[0] "%(count)d個月前"
 
2254
 
 
2255
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
 
2256
msgid "Auto-Expire Items:"
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
1927
2260
#, python-format
1928
2261
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
1929
 
msgstr ""
 
2262
msgstr "已觀看%(expiration)s (預設)"
1930
2263
 
1931
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
 
2264
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
1932
2265
msgid "Watched 1 day ago"
1933
2266
msgstr "於1天前瀏覽"
1934
2267
 
1935
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
 
2268
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
1936
2269
msgid "Watched 3 days ago"
1937
2270
msgstr "於3天前瀏覽"
1938
2271
 
1939
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
 
2272
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
1940
2273
msgid "Watched 6 days ago"
1941
2274
msgstr "於6天前瀏覽"
1942
2275
 
1943
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
 
2276
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
1944
2277
msgid "Watched 10 days ago"
1945
2278
msgstr "於10天前瀏覽"
1946
2279
 
1947
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
 
2280
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
1948
2281
msgid "Watched 1 month ago"
1949
2282
msgstr "於1個月前瀏覽"
1950
2283
 
1951
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
 
2284
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
1952
2285
msgid "Outdated Feed Items:"
1953
2286
msgstr "過期的來源項目"
1954
2287
 
1955
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
 
2288
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
1956
2289
#, python-format
1957
2290
msgid "Keep %(number)s (Default)"
1958
2291
msgstr "保留%(number)s(預設)"
1959
2292
 
1960
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
 
2293
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
1961
2294
msgid "Keep 0"
1962
2295
msgstr "保留0"
1963
2296
 
1964
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
 
2297
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
1965
2298
msgid "Keep 20"
1966
2299
msgstr "保留20"
1967
2300
 
1968
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
 
2301
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
1969
2302
msgid "Keep 50"
1970
2303
msgstr "保留50"
1971
2304
 
1972
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
 
2305
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
1973
2306
msgid "Keep 100"
1974
2307
msgstr "保留100"
1975
2308
 
1976
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
 
2309
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
1977
2310
msgid "Keep 1000"
1978
2311
msgstr "保留1000"
1979
2312
 
1980
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
 
2313
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
1981
2314
msgid "Remove All"
1982
2315
msgstr "全部移除"
1983
2316
 
1984
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
 
2317
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
1985
2318
msgid "Old items have been removed."
1986
2319
msgstr "舊物件已被移除"
1987
2320
 
1988
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
1989
 
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
1990
 
msgstr "當有這麼多項目尚未播放時暫停自動下載"
 
2321
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
 
2322
msgid "Pause auto-downloading when this many items are unplayed:"
 
2323
msgstr ""
1991
2324
 
1992
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
 
2325
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
1993
2326
msgid "1 unplayed item"
1994
2327
msgstr "1個未撥放項目"
1995
2328
 
1996
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
 
2329
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
1997
2330
msgid "3 unplayed items"
1998
2331
msgstr "3個未撥放項目"
1999
2332
 
2000
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
 
2333
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2001
2334
msgid "5 unplayed items"
2002
2335
msgstr "5個未撥放項目"
2003
2336
 
2004
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
 
2337
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2005
2338
msgid "10 unplayed items"
2006
2339
msgstr "10個未撥放項目"
2007
2340
 
2008
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
 
2341
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2009
2342
msgid "15 unplayed items"
2010
2343
msgstr "15個未撥放項目"
2011
2344
 
2012
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
 
2345
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2013
2346
msgid "Feed Settings"
2014
2347
msgstr "來源設定"
2015
2348
 
2016
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
2017
 
#, python-format
2018
 
msgid "%(name)s First Time Setup"
2019
 
msgstr "%(name)s 首次啟動設定"
2020
 
 
2021
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
2022
 
#, python-format
2023
 
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
2024
 
msgstr "歡迎來到%(name)s的首次啟動設定"
2025
 
 
2026
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
2027
 
#, python-format
2028
 
msgid ""
2029
 
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
2030
 
"you.\n"
2031
 
"\n"
2032
 
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up.  "
2033
 
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
2034
 
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
2035
 
msgstr ""
2036
 
"下面的幾個畫面會協助你設定%(name)s,以便使本程式符合您的需求。\n"
2037
 
"\n"
2038
 
"我們建議您把%(name)s設定為開機後就啟動。如此一來,正在下載以及新的影片就可以在幕後下載完成。"
2039
 
 
2040
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
2041
 
#, python-format
2042
 
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
2043
 
msgstr "您想要將%(name)s設定為開機後就啟動嗎?"
2044
 
 
2045
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
2046
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
2047
 
#: ../../portable/dialogs.py:97
2048
 
msgid "Yes"
2049
 
msgstr "是"
2050
 
 
2051
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146
2052
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
2053
 
#: ../../portable/dialogs.py:98
2054
 
msgid "No"
2055
 
msgstr "否"
2056
 
 
2057
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
2058
 
msgid "Next >"
2059
 
msgstr "下一頁>"
2060
 
 
2061
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
2062
 
#, python-format
2063
 
msgid "Completing the %(name)s First Time Setup"
2064
 
msgstr "完成%(name)s的首次啟動設定"
2065
 
 
2066
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:168
2067
 
#, python-format
2068
 
msgid ""
2069
 
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
2070
 
"your collection.\n"
2071
 
"\n"
2072
 
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
2073
 
msgstr ""
2074
 
"%(name)s可以搜尋您電腦裡面的媒體檔案並協助您整理這些檔案。\n"
2075
 
"\n"
2076
 
"您想要%(name)s幫您搜尋電腦裡面的媒體檔案嗎?"
2077
 
 
2078
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
2079
 
msgid "Restrict to all my personal files."
2080
 
msgstr "僅限於個人檔案"
2081
 
 
2082
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
2083
 
msgid "Search custom folders:"
2084
 
msgstr "搜尋自訂資料夾:"
2085
 
 
2086
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
2087
 
msgid "Choose directory to search for media files"
2088
 
msgstr "選擇目錄來搜尋媒體檔案"
2089
 
 
2090
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
2091
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
2092
 
msgid "< Previous"
2093
 
msgstr "<上一頁"
2094
 
 
2095
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
2096
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2097
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:284
2098
 
#: ../../portable/feed.py:2335 ../../portable/feed.py:2444
2099
 
msgid "Search"
2100
 
msgstr "搜尋"
2101
 
 
2102
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2103
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:295
2104
 
msgid "Finish"
2105
 
msgstr "完成"
2106
 
 
2107
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
2108
 
msgid "Searching for media files"
2109
 
msgstr "正在搜尋媒體檔案"
2110
 
 
2111
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
2112
 
#: ../../portable/dialogs.py:95
2113
 
msgid "Cancel"
2114
 
msgstr "取消"
2115
 
 
2116
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:323
2117
 
#, python-format
2118
 
msgid "parsed %(count)s file"
2119
 
msgid_plural "parsed %(count)s files"
2120
 
msgstr[0] "解析了%(count)s個檔案"
2121
 
 
2122
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:328
2123
 
#, python-format
2124
 
msgid "found %(count)s media file"
2125
 
msgid_plural "found %(count)s media files"
2126
 
msgstr[0] "找到%(count)s個媒體檔案"
2127
 
 
2128
 
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
 
2349
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:463
 
2350
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:97
 
2351
msgid "Video Search"
 
2352
msgstr "搜尋影片"
 
2353
 
 
2354
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:477
 
2355
msgid "No Results"
 
2356
msgstr ""
 
2357
 
 
2358
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:481
 
2359
msgid ""
 
2360
"To search for media on Internet media search sites, click on the search box "
 
2361
"above, type in search terms and hit the Enter key.  To switch search "
 
2362
"engines, click on the icon to the left of the search box above and select "
 
2363
"the search engine from the drop down."
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:590
 
2367
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:151
 
2368
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:103
 
2369
msgid "Video"
 
2370
msgstr "影片"
 
2371
 
 
2372
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:591
 
2373
msgid "Unwatched"
 
2374
msgstr "尚未觀看"
 
2375
 
 
2376
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:597
 
2377
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:152
 
2378
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:109
 
2379
msgid "Audio"
 
2380
msgstr "音效"
 
2381
 
 
2382
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:604
 
2383
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:153
 
2384
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:115
 
2385
msgid "Other"
 
2386
msgstr "其他"
 
2387
 
 
2388
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:636
 
2389
msgid "Back to feed"
 
2390
msgstr ""
 
2391
 
 
2392
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:70
 
2393
msgid "Feed should go in this section:"
 
2394
msgstr ""
 
2395
 
 
2396
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:109
 
2397
msgid "Add Feed"
 
2398
msgstr "新增饋流"
 
2399
 
 
2400
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:110
 
2401
msgid "Enter the URL of the feed to add"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:121
 
2405
msgid "Add Feed - Invalid URL"
 
2406
msgstr "新增饋流 - 網址錯誤"
 
2407
 
 
2408
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:122
 
2409
msgid ""
 
2410
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
2411
"Please check the URL and try again.\n"
 
2412
"\n"
 
2413
"Enter the URL of the feed to add"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:401
 
2417
#, python-format
 
2418
msgid ""
 
2419
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
 
2420
"different program"
 
2421
msgstr "%(appname)s無法播放此檔案。您可能需要以其他程式開啟檔案。"
 
2422
 
 
2423
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:411
 
2424
msgid "Filename:"
 
2425
msgstr "檔案名稱:"
 
2426
 
 
2427
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:414
 
2428
msgid "File type:"
 
2429
msgstr "檔案類型:"
 
2430
 
 
2431
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:420
 
2432
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:457
 
2433
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
 
2434
msgid "Play Externally"
 
2435
msgstr "在外部撥放"
 
2436
 
 
2437
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:422
 
2438
msgid "Skip"
 
2439
msgstr "跳過"
 
2440
 
 
2441
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:459
 
2442
msgid "Open Externally"
 
2443
msgstr "在外部程式開啟"
 
2444
 
 
2445
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:566
 
2446
#, python-format
 
2447
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
 
2448
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
 
2449
msgstr[0] "%(count)d個來源資料夾已被選取"
 
2450
 
 
2451
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:571
 
2452
#, python-format
 
2453
msgid "(contains %(count)d feed)"
 
2454
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
 
2455
msgstr[0] "(包含%(count)d個來源)"
 
2456
 
 
2457
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:577
 
2458
#, python-format
 
2459
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
 
2460
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
 
2461
msgstr[0] "%(count)d個播放清單已被選取"
 
2462
 
 
2463
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:582
 
2464
#, python-format
 
2465
msgid "(contains %(count)d playlist)"
 
2466
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
 
2467
msgstr[0] "(包含%(count)d個播放清單)"
 
2468
 
 
2469
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:592
 
2470
#, python-format
 
2471
msgid "%(count)d Feed Selected"
 
2472
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
 
2473
msgstr[0] "%(count)d個來源已被選取"
 
2474
 
 
2475
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:598
 
2476
#, python-format
 
2477
msgid "%(count)d Website Selected"
 
2478
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
 
2479
msgstr[0] ""
 
2480
msgstr[1] ""
 
2481
 
 
2482
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:604
 
2483
#, python-format
 
2484
msgid "%(count)d Playlist Selected"
 
2485
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
 
2486
msgstr[0] "%(count)d個播放清單已被選取"
 
2487
 
 
2488
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:611
 
2489
msgid "Delete All"
 
2490
msgstr "全部刪除"
 
2491
 
 
2492
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:615
 
2493
msgid "Put Into a New Folder"
 
2494
msgstr "放入新資料夾"
 
2495
 
 
2496
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:136
 
2497
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:108
 
2498
msgid "Edit Item"
 
2499
msgstr "編輯項目"
 
2500
 
 
2501
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:145
 
2502
msgid "Title:"
 
2503
msgstr "標題:"
 
2504
 
 
2505
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:147
 
2506
msgid "Description:"
 
2507
msgstr "描述:"
 
2508
 
 
2509
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:149
 
2510
msgid "Media type:"
 
2511
msgstr "媒體類型"
 
2512
 
 
2513
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:157
 
2514
msgid "Path:"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:56
 
2518
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:126
 
2519
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:730
 
2520
msgid "Conversions"
 
2521
msgstr ""
 
2522
 
 
2523
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:62
 
2524
msgid "Stop All Conversions"
 
2525
msgstr ""
 
2526
 
 
2527
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:74
 
2528
msgid "Clear Finished Conversions"
 
2529
msgstr ""
 
2530
 
 
2531
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:272
 
2532
#, python-format
 
2533
msgid "Conversion to %(format)s"
 
2534
msgstr ""
 
2535
 
 
2536
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:306
 
2537
#, python-format
 
2538
msgid "Failed: %(error)s"
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:312
 
2542
msgid "Troubleshoot"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:314
 
2546
msgid "Open log"
 
2547
msgstr ""
 
2548
 
 
2549
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:316
 
2550
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:335
 
2551
msgid "Clear"
 
2552
msgstr ""
 
2553
 
 
2554
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:327
 
2555
msgid "Completed"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:86
 
2559
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:726
 
2560
msgid "Downloads"
 
2561
msgstr "下載"
 
2562
 
 
2563
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:97
 
2564
msgid "Single and external downloads"
 
2565
msgstr "單一與外來下載"
 
2566
 
 
2567
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:101
 
2568
msgid "Feed downloads"
 
2569
msgstr "消息來源下載"
 
2570
 
 
2571
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:104
 
2572
msgid "Seeding"
 
2573
msgstr "作為種子中"
 
2574
 
 
2575
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:48
 
2576
msgid "Internal Error"
 
2577
msgstr "內部錯誤"
 
2578
 
 
2579
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:54
 
2580
#, python-format
 
2581
msgid ""
 
2582
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
 
2583
"this problem and fix it by submitting an error report."
 
2584
msgstr "%(appname)s遭遇到內部錯誤。您可以傳送錯誤報告以協助我們改善這個問題。"
 
2585
 
 
2586
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:66
 
2587
msgid ""
 
2588
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
 
2589
"crash report"
 
2590
msgstr "將整個程式資料庫和所有的影片及來源資料附加在錯誤報告。"
 
2591
 
 
2592
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:71
 
2593
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
 
2594
msgstr "描述錯誤發生時的細節"
 
2595
 
 
2596
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:49
 
2597
msgid "Remove Feed"
 
2598
msgid_plural "Remove Feeds"
 
2599
msgstr[0] "移除 Feed"
 
2600
 
 
2601
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:57
 
2602
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
 
2603
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
 
2604
msgstr[0] "你確定要移除這個 Feed"
 
2605
 
 
2606
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:84
 
2607
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
 
2608
msgstr "保留已下載至資料庫的物件"
 
2609
 
 
2610
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:89
 
2611
#, python-format
 
2612
msgid ""
 
2613
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
 
2614
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
 
2615
"completely in the %(appname)s preference panel."
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:100
 
2619
msgid ""
 
2620
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
 
2621
"progress will be canceled."
 
2622
msgid_plural ""
 
2623
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
 
2624
"progress will be canceled."
 
2625
msgstr[0] ""
 
2626
msgstr[1] ""
 
2627
 
 
2628
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:623
 
2629
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:718
 
2630
msgid "Copy URL to clipboard"
 
2631
msgstr "複製網址"
 
2632
 
 
2633
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:625
 
2634
msgid "Remove Website"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:629
 
2638
msgid "Remove Websites"
 
2639
msgstr ""
 
2640
 
 
2641
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:705
 
2642
msgid "Update Feeds In Folder"
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:712
 
2646
msgid "Update Feed Now"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:715
 
2650
msgid "Rename"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:717
 
2654
msgid "Revert Feed Name"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:724
 
2658
msgid "Update Feeds Now"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:789
 
2662
msgid "LIBRARY"
 
2663
msgstr ""
 
2664
 
 
2665
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:791
 
2666
msgid "WEBSITES"
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:793
 
2670
msgid "VIDEO FEEDS"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:795
 
2674
msgid "AUDIO FEEDS"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:797
 
2678
msgid "PLAYLISTS"
 
2679
msgstr "播放清單"
 
2680
 
 
2681
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:60
 
2682
msgid "Folder name:"
 
2683
msgstr "資料夾名稱"
 
2684
 
 
2685
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:69
 
2686
msgid "Folder should go in this section:"
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:107
 
2690
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:109
 
2691
msgid "Create Feed Folder"
 
2692
msgstr "建立 Feed 資料夾"
 
2693
 
 
2694
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:110
 
2695
msgid "Enter the name of the folder to add"
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
 
2699
msgid "Add a Playlist"
 
2700
msgstr "新增撥放清單"
 
2701
 
 
2702
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
 
2703
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
 
2704
msgstr "將物件加入現有或新的撥放清單"
 
2705
 
 
2706
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:77
 
2707
msgid "Existing playlist:"
 
2708
msgstr "現有的撥放清單"
 
2709
 
 
2710
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:83
 
2711
msgid "New playlist:"
 
2712
msgstr "新的撥放清單"
 
2713
 
 
2714
#: ../../lib/frontends/widgets/dialogs.py:105
 
2715
msgid ""
 
2716
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
 
2717
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
 
2718
"even take more than 30 minutes)."
 
2719
msgstr ""
 
2720
"Miro正在更新您的消息來源與檔案資料庫。這是個只執行一次的動作;若您在Miro中有大量檔案, 可能會花上相當長的時間(甚至長達半小時)。"
 
2721
 
 
2722
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:62
 
2723
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:129
 
2724
#, python-format
 
2725
msgid "%(databasecount)s: Delete"
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:81
 
2729
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:115
 
2730
msgid "Show"
 
2731
msgstr "顯示"
 
2732
 
 
2733
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:95
 
2734
msgid "Movies location:"
 
2735
msgstr "影片所在位置:"
 
2736
 
 
2737
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:99
 
2738
msgid "Icon cache location:"
 
2739
msgstr "圖示快取所在位置:"
 
2740
 
 
2741
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:103
 
2742
msgid "Log file location:"
 
2743
msgstr "日誌檔所在位置:"
 
2744
 
 
2745
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:107
 
2746
msgid "Downloader log file location:"
 
2747
msgstr "下載管理員日誌檔所在位置:"
 
2748
 
 
2749
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:111
 
2750
msgid "Database file location:"
 
2751
msgstr "資料庫檔案所在位置:"
 
2752
 
 
2753
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:118
 
2754
msgid "Space free on disk:"
 
2755
msgstr "硬碟剩餘空間:"
 
2756
 
 
2757
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:120
 
2758
msgid "Database size:"
 
2759
msgstr "資料庫大小"
 
2760
 
 
2761
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:122
 
2762
msgid "Total db objects in memory:"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:127
 
2766
msgid "Total db backups:"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:93
2129
2770
msgid "Open in browser"
2130
2771
msgstr "在瀏覽器開啟"
2131
2772
 
2132
 
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:102
 
2773
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:100
2133
2774
msgid "Download this video"
2134
2775
msgstr "下載這個影片"
2135
2776
 
2136
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
2137
 
msgid "New Search Feed"
2138
 
msgstr "新搜尋饋流"
2139
 
 
2140
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
2141
 
msgid "A search feed contains items that match a search term."
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:73
2145
 
msgid "Search for:"
2146
 
msgstr "尋找:"
2147
 
 
2148
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
2149
 
msgid "In this:"
2150
 
msgstr "在此:"
2151
 
 
2152
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
2153
 
msgid "Feed:"
2154
 
msgstr ""
2155
 
 
2156
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:93
2157
 
msgid "Search engine:"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
2161
 
msgid "Add new feed to this section:"
2162
 
msgstr ""
2163
 
 
2164
 
#: ../../portable/downloader.py:307
2165
 
msgid "activity"
2166
 
msgstr "活動"
2167
 
 
2168
 
#: ../../portable/downloader.py:371
2169
 
msgid "Flash URL Scraping Error"
2170
 
msgstr "擷取 Flash 網址錯誤"
2171
 
 
2172
 
#: ../../portable/downloader.py:562
2173
 
msgid "starting up"
2174
 
msgstr "啟動中"
2175
 
 
2176
 
#: ../../portable/downloader.py:568
2177
 
#, python-format
2178
 
msgid "no connection - retrying in %s"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#: ../../portable/displaytext.py:52
2182
 
#, python-format
2183
 
msgid "%(size)s gb/s"
2184
 
msgstr ""
2185
 
 
2186
 
#: ../../portable/displaytext.py:55
2187
 
#, python-format
2188
 
msgid "%(size)s mb/s"
2189
 
msgstr ""
2190
 
 
2191
 
#: ../../portable/displaytext.py:58
2192
 
#, python-format
2193
 
msgid "%(size)s kb/s"
2194
 
msgstr ""
2195
 
 
2196
 
#: ../../portable/displaytext.py:61
2197
 
#, python-format
2198
 
msgid "%(size)s b/s"
2199
 
msgstr ""
2200
 
 
2201
 
#: ../../portable/displaytext.py:68
2202
 
#, python-format
2203
 
msgid "%(num).0f day"
2204
 
msgid_plural "%(num).0f days"
2205
 
msgstr[0] ""
2206
 
msgstr[1] ""
2207
 
 
2208
 
#: ../../portable/displaytext.py:71
2209
 
#, python-format
2210
 
msgid "%(num).0f hr"
2211
 
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2212
 
msgstr[0] ""
2213
 
msgstr[1] ""
2214
 
 
2215
 
#: ../../portable/displaytext.py:74
2216
 
#, python-format
2217
 
msgid "%(num).0f min"
2218
 
msgid_plural "%(num).0f mins"
2219
 
msgstr[0] ""
2220
 
msgstr[1] ""
2221
 
 
2222
 
#: ../../portable/displaytext.py:77
2223
 
#, python-format
2224
 
msgid "%(num)d sec"
2225
 
msgid_plural "%(num)d secs"
2226
 
msgstr[0] ""
2227
 
msgstr[1] ""
2228
 
 
2229
 
#: ../../portable/displaytext.py:91
2230
 
#, python-format
2231
 
msgid "%(size)s gb"
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#: ../../portable/displaytext.py:94
2235
 
#, python-format
2236
 
msgid "%(size)s mb"
2237
 
msgstr ""
2238
 
 
2239
 
#: ../../portable/displaytext.py:97
2240
 
#, python-format
2241
 
msgid "%(size)s kb"
2242
 
msgstr ""
2243
 
 
2244
 
#: ../../portable/displaytext.py:99
2245
 
#, python-format
2246
 
msgid "%(size)s b"
2247
 
msgstr ""
2248
 
 
2249
 
#: ../../portable/displaytext.py:104
2250
 
#, python-format
2251
 
msgid "Expires in %(count)d day"
2252
 
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2253
 
msgstr[0] ""
2254
 
msgstr[1] ""
2255
 
 
2256
 
#: ../../portable/displaytext.py:109
2257
 
#, python-format
2258
 
msgid "Expires in %(count)d hour"
2259
 
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2260
 
msgstr[0] ""
2261
 
msgstr[1] ""
2262
 
 
2263
 
#: ../../portable/displaytext.py:114
2264
 
#, python-format
2265
 
msgid "Expires in %(count)d minute"
2266
 
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2267
 
msgstr[0] ""
2268
 
msgstr[1] ""
2269
 
 
2270
 
#: ../../portable/displaytext.py:122
2271
 
#, python-format
2272
 
msgid "Expires: %(count)d day"
2273
 
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2274
 
msgstr[0] ""
2275
 
msgstr[1] ""
2276
 
 
2277
 
#: ../../portable/displaytext.py:127
2278
 
#, python-format
2279
 
msgid "Expires: %(count)d hour"
2280
 
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2281
 
msgstr[0] ""
2282
 
msgstr[1] ""
2283
 
 
2284
 
#: ../../portable/displaytext.py:132
2285
 
#, python-format
2286
 
msgid "Expires: %(count)d minute"
2287
 
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2288
 
msgstr[0] ""
2289
 
msgstr[1] ""
2290
 
 
2291
 
#: ../../portable/displaytext.py:149
2292
 
#, python-format
2293
 
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2294
 
msgstr ""
2295
 
 
2296
 
#: ../../portable/playlist.py:201
 
2777
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:82
 
2778
msgid "Username:"
 
2779
msgstr "使用者名稱:"
 
2780
 
 
2781
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:86
 
2782
msgid "Password:"
 
2783
msgstr "密碼:"
 
2784
 
 
2785
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:66
 
2786
msgid "Remove From the Library"
 
2787
msgstr "自影片收藏中移除"
 
2788
 
 
2789
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101
 
2790
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:204
 
2791
msgid "Play"
 
2792
msgstr "播放"
 
2793
 
 
2794
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
 
2795
msgid "Play Just This Item"
 
2796
msgstr "只播放此項目"
 
2797
 
 
2798
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106
 
2799
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
 
2800
msgid "Add to Playlist"
 
2801
msgstr "加入至播放清單"
 
2802
 
 
2803
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:110
 
2804
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:212
 
2805
msgid "Mark as Unplayed"
 
2806
msgstr "標示為未撥放"
 
2807
 
 
2808
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:113
 
2809
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:217
 
2810
msgid "Mark as Played"
 
2811
msgstr "標示為已撥放"
 
2812
 
 
2813
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:119
 
2814
msgid "Stop Seeding"
 
2815
msgstr "停止作為種子"
 
2816
 
 
2817
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:121
 
2818
msgid "Resume Seeding"
 
2819
msgstr "繼續作為種子"
 
2820
 
 
2821
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:126
 
2822
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:227
 
2823
msgid "Convert to..."
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:129
 
2827
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:257
 
2828
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:275
 
2829
msgid "Cancel Download"
 
2830
msgstr "取消下載"
 
2831
 
 
2832
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:133
 
2833
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:258
 
2834
msgid "Pause Download"
 
2835
msgstr "暫停下載"
 
2836
 
 
2837
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:136
 
2838
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:271
 
2839
msgid "Resume Download"
 
2840
msgstr "恢復下載"
 
2841
 
 
2842
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:150
 
2843
msgid "License"
 
2844
msgstr "授權"
 
2845
 
 
2846
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:153
 
2847
msgid "File in Browser"
 
2848
msgstr "瀏覽器裡的檔案"
 
2849
 
 
2850
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:155
 
2851
#, python-format
 
2852
msgid "File in %(progname)s"
 
2853
msgstr ""
 
2854
 
 
2855
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
 
2856
msgid "File on Disk"
 
2857
msgstr "磁碟裡的檔案"
 
2858
 
 
2859
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:161
 
2860
msgid "View"
 
2861
msgstr "檢視"
 
2862
 
 
2863
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:199
 
2864
#, python-format
 
2865
msgid "%(count)d Downloaded Item"
 
2866
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
 
2867
msgstr[0] "已下載:%(count)d"
 
2868
 
 
2869
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:233
 
2870
#, python-format
 
2871
msgid "%(count)d Available Item"
 
2872
msgid_plural "%(count)d Available Items"
 
2873
msgstr[0] "%(count)d個可用項目"
 
2874
 
 
2875
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
 
2876
#, python-format
 
2877
msgid "%(count)d Downloading Item"
 
2878
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
 
2879
msgstr[0] "正在下載:%(count)d"
 
2880
 
 
2881
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
 
2882
#, python-format
 
2883
msgid "%(count)d Paused Item"
 
2884
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
 
2885
msgstr[0] "%(count)d個已暫停項目"
 
2886
 
 
2887
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:281
 
2888
msgid "Restart Upload"
 
2889
msgstr "重新開始上傳"
 
2890
 
 
2891
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:310
 
2892
msgid "Remove From Playlist"
 
2893
msgstr "自播放清單中移除"
 
2894
 
 
2895
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
 
2896
msgid "Downloaded"
 
2897
msgstr "已下載"
 
2898
 
 
2899
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
 
2900
msgid "Full Feed"
 
2901
msgstr ""
 
2902
 
 
2903
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
 
2904
#, python-format
 
2905
msgid "Show %(count)d More Item"
 
2906
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
 
2907
msgstr[0] ""
 
2908
msgstr[1] ""
 
2909
 
 
2910
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
 
2911
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
 
2912
#, python-format
 
2913
msgid "%(count)d Downloading"
 
2914
msgid_plural "%(count)d Downloading"
 
2915
msgstr[0] "%(count)d 下載中"
 
2916
 
 
2917
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
 
2918
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
 
2919
#, python-format
 
2920
msgid "%(count)d Item"
 
2921
msgid_plural "%(count)d Items"
 
2922
msgstr[0] ""
 
2923
msgstr[1] ""
 
2924
 
 
2925
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
 
2926
#, python-format
 
2927
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
2928
msgid_plural ""
 
2929
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
2930
msgstr[0] ""
 
2931
msgstr[1] ""
 
2932
 
 
2933
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
 
2934
#, python-format
 
2935
msgid "%(count)d Item Matches Search"
 
2936
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
 
2937
msgstr[0] ""
 
2938
msgstr[1] ""
 
2939
 
 
2940
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
 
2941
msgid "All Items Match Search"
 
2942
msgstr ""
 
2943
 
 
2944
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:146
 
2945
msgid "This Playlist is Empty"
 
2946
msgstr "此撥放清單無任何物件"
 
2947
 
 
2948
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:149
 
2949
msgid ""
 
2950
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
 
2951
msgstr "欲加入物件,請將物件拖曳至側欄撥放清單名稱。"
 
2952
 
 
2953
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:54
 
2954
msgid "Subscribe to Feed"
 
2955
msgstr "訂閱頻道"
 
2956
 
 
2957
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:56
 
2958
#, python-format
 
2959
msgid ""
 
2960
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
 
2961
"subscriptions?\n"
 
2962
"\n"
 
2963
"%(url)s"
 
2964
msgstr ""
 
2965
"此連結似乎是一個RSS頻道. 您要將它加到訂閱中嗎?\n"
 
2966
"\n"
 
2967
"%(url)s"
 
2968
 
 
2969
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:44
 
2970
msgid "Miro Guide"
 
2971
msgstr "Miro 導覽"
 
2972
 
 
2973
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:291
 
2974
#, python-format
 
2975
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
 
2976
msgstr "在我登入時自動執行%(appname)s"
 
2977
 
 
2978
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:295
 
2979
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
 
2980
msgstr "當我想要結束程式但有檔案正在下載時警告我."
 
2981
 
 
2982
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:299
 
2983
msgid "Warn me if I attempt to quit with conversions in progress."
 
2984
msgstr ""
 
2985
 
 
2986
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:315
 
2987
msgid "(Changing the language requires you to restart Miro.)"
 
2988
msgstr ""
 
2989
 
 
2990
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:323
 
2991
msgid "Every day"
 
2992
msgstr "每天"
 
2993
 
 
2994
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:324
 
2995
msgid "Every hour"
 
2996
msgstr "每小時"
 
2997
 
 
2998
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:325
 
2999
msgid "Every 30 minutes"
 
3000
msgstr "每30分鐘"
 
3001
 
 
3002
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:326
 
3003
msgid "Manually"
 
3004
msgstr "手動"
 
3005
 
 
3006
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:339
 
3007
msgid "0"
 
3008
msgstr "0"
 
3009
 
 
3010
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:340
 
3011
msgid "20"
 
3012
msgstr "20"
 
3013
 
 
3014
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:341
 
3015
msgid "50"
 
3016
msgstr "50"
 
3017
 
 
3018
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:342
 
3019
msgid "100"
 
3020
msgstr "100"
 
3021
 
 
3022
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:343
 
3023
msgid "1000"
 
3024
msgstr "1000"
 
3025
 
 
3026
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:349
 
3027
msgid "Default settings for new feeds:"
 
3028
msgstr "新消息來源的預設設定:"
 
3029
 
 
3030
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:353
 
3031
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
 
3032
msgstr "(這些可使用消息來源的設定紐修改)"
 
3033
 
 
3034
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:357
 
3035
msgid "Check for new content:"
 
3036
msgstr "查看最新內容"
 
3037
 
 
3038
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:362
 
3039
msgid "Auto-download setting:"
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:368
 
3043
msgid "Remember this many old items:"
 
3044
msgstr "記憶這麼多個舊項目:"
 
3045
 
 
3046
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:369
 
3047
msgid "(in addition to the current contents)"
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:382
 
3051
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
 
3052
msgstr "限制同時手動下載的頻道數量:"
 
3053
 
 
3054
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:389
 
3055
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
 
3056
msgstr "同時自動下載的最大數量:"
 
3057
 
 
3058
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:399
 
3059
msgid "Bittorrent:"
 
3060
msgstr "Bittorrent:"
 
3061
 
 
3062
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:402
 
3063
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
 
3064
msgstr ""
 
3065
 
 
3066
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:413
 
3067
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:424
 
3068
msgid "KB/s"
 
3069
msgstr "KB/s"
 
3070
 
 
3071
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:416
 
3072
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
 
3073
msgstr ""
 
3074
 
 
3075
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:427
 
3076
msgid "Limit torrent connections to:"
 
3077
msgstr "將torrent連線數目限制在:"
 
3078
 
 
3079
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:444
 
3080
msgid "Starting port:"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:448
 
3084
msgid "Ending port:"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:454
 
3088
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:458
 
3092
msgid "Ignore unencrypted connections."
 
3093
msgstr "忽略未加密的連結."
 
3094
 
 
3095
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:462
 
3096
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
 
3097
msgstr "當此比例達到時停止torrent上傳:"
 
3098
 
 
3099
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:484
 
3100
msgid "Choose Movies Directory"
 
3101
msgstr "選擇電影目錄"
 
3102
 
 
3103
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:497
 
3104
msgid "Directory not valid"
 
3105
msgstr ""
 
3106
 
 
3107
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:498
 
3108
#, python-format
 
3109
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
 
3110
msgstr ""
 
3111
 
 
3112
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:513
 
3113
msgid "Migrate existing movies?"
 
3114
msgstr ""
 
3115
 
 
3116
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:514
 
3117
#, python-format
 
3118
msgid ""
 
3119
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
 
3120
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
 
3121
"not be moved until they finish.)"
 
3122
msgstr ""
 
3123
 
 
3124
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:531
 
3125
msgid "folder"
 
3126
msgstr ""
 
3127
 
 
3128
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:537
 
3129
msgid "visible"
 
3130
msgstr ""
 
3131
 
 
3132
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:585
 
3133
msgid "Add Watched Folder"
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:604
 
3137
msgid "Store downloads in this folder:"
 
3138
msgstr "將下載檔案存在此資料夾:"
 
3139
 
 
3140
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:611
 
3141
msgid ""
 
3142
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
 
3143
"library:"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:630
 
3147
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
 
3148
msgstr "在我的硬碟上保留空間至少:"
 
3149
 
 
3150
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:633
 
3151
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:639
 
3152
msgid "GB"
 
3153
msgstr "GB"
 
3154
 
 
3155
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:642
 
3156
msgid "1 day"
 
3157
msgstr "1 天"
 
3158
 
 
3159
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:643
 
3160
msgid "3 days"
 
3161
msgstr "3 天"
 
3162
 
 
3163
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:644
 
3164
msgid "6 days"
 
3165
msgstr "6 天"
 
3166
 
 
3167
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:645
 
3168
msgid "10 days"
 
3169
msgstr "10 天"
 
3170
 
 
3171
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:646
 
3172
msgid "1 month"
 
3173
msgstr "1 個月"
 
3174
 
 
3175
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:652
 
3176
msgid "By default, video and audio items expire after:"
 
3177
msgstr ""
 
3178
 
 
3179
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:661
 
3180
msgid "Play media in Miro."
 
3181
msgstr ""
 
3182
 
 
3183
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:662
 
3184
msgid "Always play videos in a separate window."
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:663
 
3188
msgid ""
 
3189
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
 
3190
msgstr ""
 
3191
 
 
3192
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:665
 
3193
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
 
3194
msgstr ""
 
3195
 
 
3196
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:668
 
3197
msgid "Play video and audio items one after another"
 
3198
msgstr ""
 
3199
 
 
3200
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:669
 
3201
msgid "Stop after each video or audio item"
 
3202
msgstr ""
 
3203
 
 
3204
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:711
 
3205
msgid "Allow this many concurrent conversions:"
 
3206
msgstr ""
 
3207
 
 
3208
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:712
 
3209
msgid "(changing this will not apply to currently running conversions)"
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:724
 
3213
msgid "General"
 
3214
msgstr "一般"
 
3215
 
 
3216
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:725
 
3217
msgid "Feeds"
 
3218
msgstr ""
 
3219
 
 
3220
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:727
 
3221
msgid "Folders"
 
3222
msgstr "資料夾"
 
3223
 
 
3224
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:728
 
3225
msgid "Disk space"
 
3226
msgstr "硬碟空間"
 
3227
 
 
3228
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:729
 
3229
msgid "Playback"
 
3230
msgstr "播放"
 
3231
 
 
3232
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:734
 
3233
msgid "Preferences"
 
3234
msgstr "偏好設定"
 
3235
 
 
3236
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:716
 
3237
msgid "All files"
 
3238
msgstr "全部檔案"
 
3239
 
 
3240
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:748
 
3241
msgid "Choose"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:765
 
3245
#, python-format
 
3246
msgid "About %(appname)s"
 
3247
msgstr ""
 
3248
 
 
3249
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:781
 
3250
#, python-format
 
3251
msgid ""
 
3252
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
 
3253
"%(trademark)s"
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:95
 
3257
#, python-format
 
3258
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
 
3259
msgstr ""
 
3260
 
 
3261
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
 
3262
#, python-format
 
3263
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
 
3264
msgstr ""
 
3265
 
 
3266
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:102
 
3267
#, python-format
 
3268
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
 
3269
msgstr "暫停所有下載(%(downloading)d)"
 
3270
 
 
3271
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:105
 
3272
#, python-format
 
3273
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
 
3274
msgstr "繼續所有下載 (%(paused)d)"
 
3275
 
 
3276
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:113
 
3277
msgid "Hide"
 
3278
msgstr "隱藏"
 
3279
 
 
3280
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:287
 
3281
msgid "Subtitles"
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:312
 
3285
msgid "Permalink"
 
3286
msgstr "永久網址"
 
3287
 
 
3288
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:320
 
3289
msgid "Exit fullscreen"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:327
 
3293
msgid "Fullscreen"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:335
 
3297
msgid "Pop-in"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:341
 
3301
msgid "Pop-out"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: ../../lib/playlist.py:203
2297
3305
#, python-format
2298
3306
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
2299
3307
msgstr "輸入播放清單「%s」的新名稱"
2300
3308
 
2301
 
#: ../../portable/feed.py:949
2302
 
msgid "Error loading feed"
2303
 
msgstr "資料來源讀取錯誤"
2304
 
 
2305
 
#: ../../portable/feed.py:951
2306
 
#, python-format
2307
 
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
2308
 
msgstr "無法載入頻道位於 %(url)s (%(errordescription)s)."
2309
 
 
2310
 
#: ../../portable/feed.py:954
2311
 
msgid "Would you like to keep the feed?"
2312
 
msgstr "你想保留此資料來源嗎?"
2313
 
 
2314
 
#: ../../portable/feed.py:1076
2315
 
msgid "Bad content-type"
2316
 
msgstr "Content-type 錯誤"
2317
 
 
2318
 
#: ../../portable/feed.py:1089
2319
 
#, python-format
2320
 
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
2321
 
msgstr "頻道與 %(appname)s 不相容"
2322
 
 
2323
 
#: ../../portable/feed.py:1092
2324
 
#, python-format
2325
 
msgid ""
2326
 
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
2327
 
"grab the files.  It may take extra time to list the videos, and descriptions "
2328
 
"may look funny.\n"
2329
 
"\n"
2330
 
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
2331
 
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
2332
 
"\n"
2333
 
"Do you want to try to load this channel anyway?"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: ../../portable/feed.py:1724
2337
 
#, python-format
2338
 
msgid "Search All: %(text)s"
2339
 
msgstr ""
2340
 
 
2341
 
#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
2342
 
msgid "Local Files"
2343
 
msgstr "本機檔案"
2344
 
 
2345
 
#: ../../portable/feed.py:2473
2346
 
msgid "Playing File"
2347
 
msgstr "正播放檔案"
2348
 
 
2349
 
#: ../../portable/singleclick.py:55
2350
 
msgid "Download already exists"
2351
 
msgstr "已經在下載了"
2352
 
 
2353
 
#: ../../portable/singleclick.py:56
2354
 
msgid "That URL is already an external download."
2355
 
msgstr "此URL以為外部下載"
2356
 
 
2357
 
#: ../../portable/singleclick.py:62
2358
 
#, python-format
2359
 
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
 
#: ../../portable/singleclick.py:65
2363
 
msgid "It is downloading now."
2364
 
msgstr "現在開始下載。"
2365
 
 
2366
 
#: ../../portable/singleclick.py:67
2367
 
msgid "It has already been downloaded."
2368
 
msgstr "此項目已經下載過了。"
2369
 
 
2370
 
#: ../../portable/singleclick.py:99
2371
 
msgid "File Download"
2372
 
msgstr "檔案下載"
2373
 
 
2374
 
#: ../../portable/singleclick.py:100
2375
 
#, python-format
2376
 
msgid ""
2377
 
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
2378
 
msgstr "在%(url)s 的檔案似乎不是聲音、影像或 RSS 頻道。"
2379
 
 
2380
 
#: ../../portable/singleclick.py:142
2381
 
msgid "Download Error"
2382
 
msgstr "下載錯誤"
2383
 
 
2384
 
#: ../../portable/singleclick.py:144
2385
 
#, python-format
2386
 
msgid ""
2387
 
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
2388
 
"\n"
2389
 
"URL: %(url)s"
2390
 
msgstr ""
2391
 
 
2392
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:643
 
3309
#: ../../lib/httpclient.py:101
 
3310
msgid "HTTP error"
 
3311
msgstr "HTTP 錯誤"
 
3312
 
 
3313
#: ../../lib/httpclient.py:105
 
3314
#, python-format
 
3315
msgid "%(host)s closed connection"
 
3316
msgstr "%(host)s關閉連線"
 
3317
 
 
3318
#: ../../lib/httpclient.py:110
 
3319
#, python-format
 
3320
msgid "Host returned %(status)s"
 
3321
msgstr ""
 
3322
 
 
3323
#: ../../lib/httpclient.py:112
 
3324
msgid "Please retry later"
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: ../../lib/httpclient.py:116
 
3328
#, python-format
 
3329
msgid "%(host)s doesn't support HTTP resume"
 
3330
msgstr ""
 
3331
 
 
3332
#: ../../lib/httpclient.py:121
 
3333
#, python-format
 
3334
msgid "HTTP Redirection limit hit for %(url)s"
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#: ../../lib/httpclient.py:127
 
3338
#, python-format
 
3339
msgid "Authorization failed for proxy: %(host)s:%(port)s"
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: ../../lib/httpclient.py:135
 
3343
msgid "Got 404 status code"
 
3344
msgstr "HTTP 404錯誤"
 
3345
 
 
3346
#: ../../lib/httpclient.py:137
 
3347
#, python-format
 
3348
msgid "Host returned bad status code: %(code)s"
 
3349
msgstr ""
 
3350
 
 
3351
#: ../../lib/httpclient.py:143 ../../lib/httpclient.py:144
 
3352
msgid "Authorization failed"
 
3353
msgstr "授權失敗"
 
3354
 
 
3355
#: ../../lib/httpclient.py:148
 
3356
msgid "Authorization canceled"
 
3357
msgstr ""
 
3358
 
 
3359
#: ../../lib/httpclient.py:149
 
3360
msgid "Authorization canceled by user"
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: ../../lib/httpclient.py:153
 
3364
msgid "Invalid URL"
 
3365
msgstr "不正確的網址"
 
3366
 
 
3367
#: ../../lib/httpclient.py:154
 
3368
#, python-format
 
3369
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
 
3370
msgstr "\"%(url)s\" 不是一個有效的URL"
 
3371
 
 
3372
#: ../../lib/httpclient.py:159
 
3373
msgid "Unknow Host"
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: ../../lib/httpclient.py:160
 
3377
#, python-format
 
3378
msgid "The domainname \"%(host)s\" couldn't be found"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: ../../lib/httpclient.py:166
 
3382
#, python-format
 
3383
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
 
3384
msgstr "檔案 \"%(path)s\" 不存在"
 
3385
 
 
3386
#: ../../lib/httpclient.py:170
 
3387
msgid "Read error"
 
3388
msgstr "讀取錯誤"
 
3389
 
 
3390
#: ../../lib/httpclient.py:171
 
3391
#, python-format
 
3392
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
 
3393
msgstr "讀取 \"%(path)s\" 時發生錯誤"
 
3394
 
 
3395
#: ../../lib/httpclient.py:179 ../../lib/dl_daemon/download.py:680
2393
3396
#, python-format
2394
3397
msgid "Could not write to %(filename)s"
2395
3398
msgstr "無法寫入%(filename)s"
2396
3399
 
2397
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:668
2398
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:885
 
3400
#: ../../lib/httpclient.py:181
 
3401
msgid "Write error"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: ../../lib/httpclient.py:365
 
3405
msgid "Website"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: ../../lib/httpclient.py:370
 
3409
msgid "Proxy"
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: ../../lib/net.py:75
 
3413
#, python-format
 
3414
msgid "Error: %(msg)s"
 
3415
msgstr "錯誤:%(msg)s"
 
3416
 
 
3417
#: ../../lib/net.py:91 ../../lib/net.py:97
 
3418
msgid "Can't connect"
 
3419
msgstr "無法連線"
 
3420
 
 
3421
#: ../../lib/net.py:92
 
3422
#, python-format
 
3423
msgid "Connection Error: %(msg)s"
 
3424
msgstr "連線錯誤: %(msg)s"
 
3425
 
 
3426
#: ../../lib/net.py:98
 
3427
msgid "SSL connection error"
 
3428
msgstr "SSL 連線錯誤"
 
3429
 
 
3430
#: ../../lib/net.py:102
 
3431
msgid "Timeout"
 
3432
msgstr "逾時"
 
3433
 
 
3434
#: ../../lib/net.py:103
 
3435
#, python-format
 
3436
msgid "Connection to %(host)s timed out"
 
3437
msgstr "%(host)s 連線逾時"
 
3438
 
 
3439
#: ../../lib/net.py:280
 
3440
msgid "Unknown Error code"
 
3441
msgstr "未知的錯誤碼"
 
3442
 
 
3443
#: ../../lib/net.py:312
 
3444
msgid "Connection closed"
 
3445
msgstr "連線已關閉"
 
3446
 
 
3447
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:688 ../../lib/dl_daemon/download.py:837
2399
3448
msgid "Not enough disk space"
2400
3449
msgstr "磁碟空間不足"
2401
3450
 
2402
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:669
2403
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:886
 
3451
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:689 ../../lib/dl_daemon/download.py:838
2404
3452
#, python-format
2405
3453
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
2406
3454
msgstr "需要%(amount)s MB來儲存此影片"
2407
3455
 
2408
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:684
2409
 
#, python-format
2410
 
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
2411
 
msgstr "無法打開寫入%(filename)s"
 
3456
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:722
 
3457
msgid "no content"
 
3458
msgstr ""
2412
3459
 
2413
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
3460
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:864
2414
3461
msgid "BitTorrent failure"
2415
3462
msgstr "BitTorrent 錯誤"
2416
3463
 
2417
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
3464
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:865
2418
3465
msgid "BitTorrent failed to startup"
2419
3466
msgstr "啟動 BitTorrent 時發生錯誤"
2420
3467
 
2421
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1101
 
3468
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1077
2422
3469
msgid "Corrupt Torrent"
2423
3470
msgstr "錯誤的 Torrent 種子"
2424
3471
 
2425
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1102
 
3472
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1078
2426
3473
#, python-format
2427
3474
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
2428
3475
msgstr "在 %(url)s 的torrent檔並非有效的檔案"
2429
3476
 
2430
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1140
 
3477
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1109
2431
3478
msgid "Torrent file deleted"
2432
3479
msgstr "已刪除 Torrent 種子檔"
2433
3480
 
2434
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1141
 
3481
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1110
2435
3482
#, python-format
2436
3483
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
2437
3484
msgstr ""
2438
3485
 
2439
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
2440
 
msgid "Upgrading Old Database"
2441
 
msgstr ""
2442
 
 
2443
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:66
2444
 
msgid "Converting Old Database"
2445
 
msgstr ""
2446
 
 
2447
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:78
2448
 
msgid "Upgrading Database"
2449
 
msgstr ""
2450
 
 
2451
 
#: ../../portable/dialogs.py:92
2452
 
msgid "Ok"
2453
 
msgstr "確定"
2454
 
 
2455
 
#: ../../portable/dialogs.py:93
2456
 
msgid "Apply"
2457
 
msgstr ""
2458
 
 
2459
 
#: ../../portable/dialogs.py:96
2460
 
msgid "Done"
2461
 
msgstr "完成"
2462
 
 
2463
 
#: ../../portable/dialogs.py:99
2464
 
msgid "Quit"
2465
 
msgstr "關閉"
2466
 
 
2467
 
#: ../../portable/dialogs.py:100
2468
 
msgid "Continue"
2469
 
msgstr ""
2470
 
 
2471
 
#: ../../portable/dialogs.py:101
2472
 
msgid "Ignore"
2473
 
msgstr "忽略"
2474
 
 
2475
 
#: ../../portable/dialogs.py:102
2476
 
msgid "Submit Crash Report"
2477
 
msgstr "回報當機問題"
2478
 
 
2479
 
#: ../../portable/dialogs.py:103
2480
 
msgid "Migrate"
2481
 
msgstr "搬移"
2482
 
 
2483
 
#: ../../portable/dialogs.py:104
2484
 
msgid "Don't Migrate"
2485
 
msgstr "不要搬移"
2486
 
 
2487
 
#: ../../portable/dialogs.py:106
2488
 
msgid "Remove Entry"
2489
 
msgstr "移除項目..."
2490
 
 
2491
 
#: ../../portable/dialogs.py:107
2492
 
msgid "Delete File"
2493
 
msgstr "刪除檔案"
2494
 
 
2495
 
#: ../../portable/dialogs.py:108
2496
 
msgid "Delete Files"
2497
 
msgstr "刪除檔案"
2498
 
 
2499
 
#: ../../portable/dialogs.py:109
2500
 
msgid "Keep Videos"
2501
 
msgstr "保留影片"
2502
 
 
2503
 
#: ../../portable/dialogs.py:110
2504
 
msgid "Delete Videos"
2505
 
msgstr "刪除影片"
2506
 
 
2507
 
#: ../../portable/dialogs.py:111
2508
 
msgid "Create"
2509
 
msgstr "建立"
2510
 
 
2511
 
#: ../../portable/dialogs.py:112
2512
 
msgid "Create Feed"
2513
 
msgstr ""
2514
 
 
2515
 
#: ../../portable/dialogs.py:113
2516
 
msgid "Create Folder"
2517
 
msgstr ""
2518
 
 
2519
 
#: ../../portable/dialogs.py:115
2520
 
msgid "Add Into New Folder"
2521
 
msgstr "新增到新資料夾中"
2522
 
 
2523
 
#: ../../portable/dialogs.py:119
2524
 
msgid "Not Now"
2525
 
msgstr "現在不要"
2526
 
 
2527
 
#: ../../portable/dialogs.py:120
2528
 
msgid "Close to Tray"
2529
 
msgstr "縮小到系統欄中"
2530
 
 
2531
 
#: ../../portable/dialogs.py:121
2532
 
msgid "Launch Miro"
2533
 
msgstr "啟動 Miro"
2534
 
 
2535
 
#: ../../portable/dialogs.py:122
2536
 
msgid "Download Anyway"
2537
 
msgstr "還是要下載"
2538
 
 
2539
 
#: ../../portable/dialogs.py:123
2540
 
msgid "Open in External Browser"
2541
 
msgstr ""
2542
 
 
2543
 
#: ../../portable/dialogs.py:124
2544
 
msgid "Don't Install"
2545
 
msgstr "不要安裝"
2546
 
 
2547
 
#: ../../portable/dialogs.py:125
2548
 
msgid "Subscribe"
2549
 
msgstr "訂閱"
2550
 
 
2551
 
#: ../../portable/dialogs.py:126
2552
 
msgid "Stop Watching"
2553
 
msgstr "停止觀賞"
2554
 
 
2555
 
#: ../../portable/dialogs.py:127
2556
 
msgid "Retry"
2557
 
msgstr ""
2558
 
 
2559
 
#: ../../portable/dialogs.py:128
2560
 
msgid "Start Fresh"
2561
 
msgstr ""
2562
 
 
2563
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1334
2564
 
msgid "Subscribed to new feed:"
2565
 
msgstr ""
2566
 
 
2567
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1337
2568
 
msgid "Subscribed to new feeds:"
2569
 
msgstr ""
2570
 
 
2571
 
#: ../../portable/opml.py:197
2572
 
msgid "OPML Import failed"
2573
 
msgstr "OPML 匯入失敗"
2574
 
 
2575
 
#: ../../portable/opml.py:198
2576
 
msgid ""
2577
 
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
2578
 
msgstr "您所選擇的OPML檔案無法使用,匯入中斷。"
2579
 
 
2580
 
#: ../../portable/opml.py:205
2581
 
msgid "OPML Import summary"
2582
 
msgstr "OPML 匯入摘要"
2583
 
 
2584
 
#: ../../portable/opml.py:206
2585
 
#, python-format
2586
 
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
2587
 
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
2588
 
msgstr[0] ""
2589
 
msgstr[1] ""
2590
 
 
2591
 
#: ../../portable/opml.py:212
2592
 
#, python-format
2593
 
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
2594
 
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
2595
 
msgstr[0] ""
2596
 
msgstr[1] ""
2597
 
 
2598
 
#: ../../portable/startup.py:98
2599
 
msgid "Unknown Error"
2600
 
msgstr "未知的錯誤"
2601
 
 
2602
 
#: ../../portable/startup.py:100
2603
 
#, python-format
2604
 
msgid ""
2605
 
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
2606
 
"report at %(url)s."
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#: ../../portable/startup.py:191
2610
 
msgid "Database too new"
2611
 
msgstr "資料庫過新"
2612
 
 
2613
 
#: ../../portable/startup.py:193
2614
 
#, python-format
2615
 
msgid ""
2616
 
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
2617
 
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
2618
 
msgstr "您的資料庫是以較新的%(appname)s版本儲存。您必須下載最新版的%(appname)s才能正常運行。"
2619
 
 
2620
 
#: ../../portable/item.py:946
2621
 
#, python-format
2622
 
msgid "%(count)d day"
2623
 
msgid_plural "%(count)d days"
2624
 
msgstr[0] "%(count)d 天"
2625
 
 
2626
 
#: ../../portable/item.py:951
2627
 
#, python-format
2628
 
msgid "%(count)d hour"
2629
 
msgid_plural "%(count)d hours"
2630
 
msgstr[0] "%(count)d 小時"
2631
 
 
2632
 
#: ../../portable/item.py:956
2633
 
#, python-format
2634
 
msgid "%(count)d minute"
2635
 
msgid_plural "%(count)d minutes"
2636
 
msgstr[0] ""
2637
 
msgstr[1] ""
2638
 
 
2639
 
#: ../../portable/item.py:1123 ../../portable/messages.py:1092
2640
 
msgid "queued for download"
2641
 
msgstr "等候下載"
2642
 
 
2643
 
#: ../../portable/item.py:1209
2644
 
msgid "no title"
2645
 
msgstr "無標題"
2646
 
 
2647
 
#: ../../portable/item.py:1248
2648
 
msgid "Contents appear in the library"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#: ../../portable/item.py:1253
2652
 
msgid "Contents:"
2653
 
msgstr ""
2654
 
 
2655
 
#: ../../portable/item.py:1491
2656
 
msgid "starting up..."
2657
 
msgstr "準備開始..."
2658
 
 
2659
 
#: ../../portable/commandline.py:114
2660
 
msgid "Subscription error"
2661
 
msgstr "訂閱錯誤"
2662
 
 
2663
 
#: ../../portable/commandline.py:124
2664
 
#, python-format
2665
 
msgid ""
2666
 
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
2667
 
"the publisher of this file."
2668
 
msgstr ""
2669
 
 
2670
 
#: ../../portable/commandline.py:135
2671
 
#, python-format
2672
 
msgid ""
2673
 
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
2674
 
"notify the publisher of this file."
2675
 
msgstr ""
2676
 
 
2677
 
#: ../../portable/commandline.py:144
2678
 
#, python-format
2679
 
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#: ../../portable/commandline.py:193
2683
 
msgid "Invalid Torrent"
2684
 
msgstr "無效的 Torrent 種子"
2685
 
 
2686
 
#: ../../portable/commandline.py:195
2687
 
#, python-format
2688
 
msgid ""
2689
 
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
2690
 
msgstr ""
2691
 
 
2692
 
#: ../../portable/searchengines.py:179
 
3486
#: ../../lib/theme.py:189
 
3487
msgid "Example Playlist"
 
3488
msgstr "範例播放清單"
 
3489
 
 
3490
#: ../../lib/searchengines.py:180
2693
3491
msgid "Search All"
2694
3492
msgstr "搜尋全部"
2695
3493
 
2696
 
#: ../../portable/theme.py:191
2697
 
msgid "Example Playlist"
2698
 
msgstr "範例播放清單"
2699
 
 
2700
 
#: ../../portable/storedatabase.py:208
2701
 
#, python-format
2702
 
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
2703
 
msgstr ""
2704
 
 
2705
 
#: ../../portable/storedatabase.py:211
2706
 
#, python-format
2707
 
msgid ""
2708
 
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
2709
 
"\n"
2710
 
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
2711
 
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
2712
 
"\n"
2713
 
"If your disk is not full, help us understand the problem by quitting, then "
2714
 
"reporting a bug at bugzilla.pculture.org\n"
2715
 
"\n"
2716
 
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
2717
 
"you will have to re-add your feeds and media files."
2718
 
msgstr ""
2719
 
 
2720
 
#: ../../portable/storedatabase.py:267
2721
 
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2722
 
msgstr ""
2723
 
 
2724
 
#: ../../portable/storedatabase.py:656
2725
 
#, python-format
2726
 
msgid "%(appname)s database save succeeded"
2727
 
msgstr "%(appname)s 資料庫儲存完成"
2728
 
 
2729
 
#: ../../portable/storedatabase.py:658
2730
 
msgid ""
2731
 
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
2732
 
"losing any data."
2733
 
msgstr "資料庫已經成功儲存,現在離開不會流失任何資料。"
2734
 
 
2735
 
#: ../../portable/storedatabase.py:719
2736
 
#, python-format
2737
 
msgid "%(appname)s database save failed"
2738
 
msgstr "%(appname)s 資料庫儲存失敗"
2739
 
 
2740
 
#: ../../portable/storedatabase.py:722
2741
 
#, python-format
2742
 
msgid ""
2743
 
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
2744
 
"\n"
2745
 
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying.  If "
2746
 
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
2747
 
"\n"
2748
 
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
2749
 
"changes may be lost.\n"
2750
 
"\n"
2751
 
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
2752
 
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
2753
 
"\n"
2754
 
"Error: %(error_text)s\n"
2755
 
"\n"
2756
 
msgstr ""
2757
 
 
2758
 
#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
2759
 
#, python-format
2760
 
msgid "%(size)sGB"
2761
 
msgstr "%(size)sGB"
2762
 
 
2763
 
#: ../../portable/util.py:381 ../../portable/util.py:383
2764
 
#, python-format
2765
 
msgid "%(size)sMB"
2766
 
msgstr "%(size)sMB"
2767
 
 
2768
 
#: ../../portable/util.py:387 ../../portable/util.py:389
2769
 
#, python-format
2770
 
msgid "%(size)sKB"
2771
 
msgstr "%(size)sKB"
2772
 
 
2773
 
#: ../../portable/util.py:393 ../../portable/util.py:395
2774
 
#, python-format
2775
 
msgid "%(size)sB"
2776
 
msgstr "%(size)sB"
2777
 
 
2778
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
2779
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
2780
 
msgid "Enable tray icon"
2781
 
msgstr "開啟工具列圖示"
2782
 
 
2783
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
2784
 
msgid "When I click the red close button:"
2785
 
msgstr "當我按下右上角的關閉按鈕"
2786
 
 
2787
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
2788
 
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
2789
 
msgstr "縮小到系統列讓影片繼續下載。"
2790
 
 
2791
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2792
 
#, python-format
2793
 
msgid "Quit %(appname)s completely."
2794
 
msgstr ""
2795
 
 
2796
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
2797
 
msgid "Update Available"
2798
 
msgstr "已有更新版"
2799
 
 
2800
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
2801
 
#, python-format
2802
 
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
2803
 
msgstr ""
2804
 
 
2805
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
2806
 
msgid "Do you want to download it now?"
2807
 
msgstr "您確定要下載嗎?"
2808
 
 
2809
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
2810
 
msgid "Close to tray?"
2811
 
msgstr "縮小至系統欄?"
2812
 
 
2813
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
2814
 
#, python-format
2815
 
msgid ""
2816
 
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
2817
 
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
2818
 
msgstr ""
2819
 
 
2820
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:193
2821
 
msgid "Error Bombing Item"
2822
 
msgstr ""
2823
 
 
2824
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:195
2825
 
msgid "Error Recommending Item"
2826
 
msgstr "建議項目錯誤"
2827
 
 
2828
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:197
2829
 
msgid "Error Opening Website"
2830
 
msgstr "開啟網站發生錯誤"
2831
 
 
2832
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:202
2833
 
#, python-format
2834
 
msgid ""
2835
 
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
2836
 
msgstr "開啟 %(url)s 時發生錯誤.  請等候數秒後重試."
2837
 
 
2838
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
2839
 
msgid "Install Adobe Flash?"
2840
 
msgstr "想要下載Adobe Flash?"
2841
 
 
2842
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
2843
 
#, python-format
2844
 
msgid ""
2845
 
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
2846
 
"Would you like to do this now?"
2847
 
msgstr ""
2848
 
 
2849
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
2850
 
msgid "Install Adobe Flash"
2851
 
msgstr "下載Adobe Flash"
2852
 
 
2853
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
2854
 
#, python-format
2855
 
msgid ""
2856
 
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
2857
 
"Flash.\n"
2858
 
"\n"
2859
 
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
2860
 
"been installed."
2861
 
msgstr ""
2862
 
 
2863
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:56
2864
 
msgid "Renderer options:"
2865
 
msgstr "Renderer選項:"
2866
 
 
2867
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:62
2868
 
#, python-format
2869
 
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77
2873
 
msgid "Video renderer:"
2874
 
msgstr "播放工具"
2875
 
 
2876
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:446
2877
 
#, python-format
2878
 
msgid "Track %(tracknumber)d"
2879
 
msgstr ""
2880
 
 
2881
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:456
2882
 
#, python-format
2883
 
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
2884
 
msgstr ""
2885
 
 
2886
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
2887
 
msgid "Download Completed"
2888
 
msgstr "下載完畢"
2889
 
 
2890
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
2891
 
#, python-format
2892
 
msgid "Download of video '%s' is finished."
2893
 
msgstr "影片檔「%s」下載完畢。"
2894
 
 
2895
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:208
2896
 
msgid "Pop Out"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:211
2900
 
msgid "Pop In"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
2904
 
msgid "_File"
2905
 
msgstr "檔案 (_F)"
2906
 
 
2907
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
2908
 
msgid "Services"
2909
 
msgstr "服務"
2910
 
 
2911
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
2912
 
#, python-format
2913
 
msgid "Hide %(appname)s"
2914
 
msgstr ""
2915
 
 
2916
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:164
2917
 
msgid "Hide Others"
2918
 
msgstr "隱藏其他"
2919
 
 
2920
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:166
2921
 
msgid "Show All"
2922
 
msgstr "全部顯示"
2923
 
 
2924
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171
2925
 
msgid "Preferences..."
2926
 
msgstr "偏好設定..."
2927
 
 
2928
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
2929
 
#, python-format
2930
 
msgid "Quit %(appname)s"
2931
 
msgstr ""
2932
 
 
2933
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:177
2934
 
msgid "Close Window"
2935
 
msgstr "關閉視窗"
2936
 
 
2937
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
2938
 
msgid "Cut"
2939
 
msgstr "剪下"
2940
 
 
2941
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
2942
 
msgid "Copy"
2943
 
msgstr "複製"
2944
 
 
2945
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185
2946
 
msgid "Paste"
2947
 
msgstr "貼上"
2948
 
 
2949
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
2950
 
msgid "Select All"
2951
 
msgstr "全部選取"
2952
 
 
2953
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
2954
 
msgid "Edit"
2955
 
msgstr "編輯"
2956
 
 
2957
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
2958
 
msgid "Present Half Size"
2959
 
msgstr "顯示一半大小"
2960
 
 
2961
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:198
2962
 
msgid "Present Actual Size"
2963
 
msgstr "顯示實際大小"
2964
 
 
2965
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:201
2966
 
msgid "Present Double Size"
2967
 
msgstr "顯示兩被大小"
2968
 
 
2969
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:208
2970
 
msgid "Present Video"
2971
 
msgstr "顯示影片"
2972
 
 
2973
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
2974
 
msgid "Zoom"
2975
 
msgstr "縮放"
2976
 
 
2977
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:215
2978
 
msgid "Minimize"
2979
 
msgstr "最小化"
2980
 
 
2981
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:217
2982
 
msgid "Main Window"
2983
 
msgstr "主視窗"
2984
 
 
2985
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:220
2986
 
msgid "Bring All to Front"
2987
 
msgstr "將所有視窗移至最上層"
2988
 
 
2989
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:222
2990
 
msgid "Window"
2991
 
msgstr "視窗"
2992
 
 
2993
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:227
2994
 
#, python-format
2995
 
msgid "%(appname)s Help"
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
3494
#~ msgid "By default, videos expire after:"
2999
3495
#~ msgstr "預設影片保存期限:"
3000
3496