~ubuntu-branches/ubuntu/natty/miro/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to resources/locale/th.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bryce Harrington
  • Date: 2011-01-22 02:46:33 UTC
  • mfrom: (1.4.10 upstream) (1.7.5 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110122024633-kjme8u93y2il5nmf
Tags: 3.5.1-1ubuntu1
* Merge from debian.  Remaining ubuntu changes:
  - Use python 2.7 instead of python 2.6
  - Relax dependency on python-dbus to >= 0.83.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 12:19-0400\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 05:00+0000\n"
12
12
"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:44+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 21:32+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../../portable/httpclient.py:101
22
 
#, python-format
23
 
msgid "Error: %(msg)s"
24
 
msgstr "พบข้อผิดพลาด: %(msg)s"
25
 
 
26
 
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
27
 
msgid "Can't connect"
28
 
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
29
 
 
30
 
#: ../../portable/httpclient.py:117
31
 
#, python-format
32
 
msgid "Connection Error: %(msg)s"
33
 
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว: %(msg)s"
34
 
 
35
 
#: ../../portable/httpclient.py:123
36
 
msgid "SSL connection error"
37
 
msgstr "การเชื่อมต่อ SSL ผิดพลาด"
38
 
 
39
 
#: ../../portable/httpclient.py:127
40
 
msgid "HTTP error"
41
 
msgstr "HTTP ผิดพลาด"
42
 
 
43
 
#: ../../portable/httpclient.py:131
44
 
#, python-format
45
 
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: ../../portable/httpclient.py:136
49
 
#, python-format
50
 
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: ../../portable/httpclient.py:141
54
 
#, python-format
55
 
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: ../../portable/httpclient.py:146
59
 
#, python-format
60
 
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
61
 
msgstr ""
62
 
 
63
 
#: ../../portable/httpclient.py:151
64
 
#, python-format
65
 
msgid "%(host)s closed connection"
66
 
msgstr "%(host)s ได้ยกเลิกการเชื่อมต่อของคุณ"
67
 
 
68
 
#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
69
 
#: ../../portable/downloader.py:370
 
21
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
 
22
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:164
 
23
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:302
 
24
msgid "Share"
 
25
msgstr "แบ่งปัน"
 
26
 
 
27
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125 ../../lib/dialogs.py:117
 
28
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:261
 
29
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1082
 
30
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1248
 
31
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:116
 
32
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:223
 
33
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:283
 
34
msgid "Keep"
 
35
msgstr "เก็บ"
 
36
 
 
37
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
 
38
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185 ../../lib/dialogs.py:118
 
39
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:68
 
40
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:296
 
41
msgid "Delete"
 
42
msgstr "ลบ"
 
43
 
 
44
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:210
 
45
msgid "Pop Out"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:213
 
49
msgid "Pop In"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:193
 
53
msgid "Download Completed"
 
54
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น"
 
55
 
 
56
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:194
 
57
#, python-format
 
58
msgid "Download of video '%s' is finished."
 
59
msgstr "ดาวน์โหลดวิดีโอ '%s' เสร็จสิ้น"
 
60
 
 
61
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:159
 
62
msgid "Services"
 
63
msgstr "บริการ"
 
64
 
 
65
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:161
 
66
#, python-format
 
67
msgid "Hide %(appname)s"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:163
 
71
msgid "Hide Others"
 
72
msgstr "ซ่อนส่วนอื่น"
 
73
 
 
74
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:165
 
75
msgid "Show All"
 
76
msgstr "แสดงทั้งหมด"
 
77
 
 
78
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:170
 
79
msgid "Preferences..."
 
80
msgstr "ปรับแต่ง..."
 
81
 
 
82
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:172
 
83
#, python-format
 
84
msgid "Quit %(appname)s"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:176
 
88
msgid "Close Window"
 
89
msgstr "ปิดหน้าต่าง"
 
90
 
 
91
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:182
 
92
msgid "Cut"
 
93
msgstr "ตัด"
 
94
 
 
95
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
 
96
msgid "Copy"
 
97
msgstr "คัดลอก"
 
98
 
 
99
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
 
100
msgid "Paste"
 
101
msgstr "วาง"
 
102
 
 
103
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:187
 
104
msgid "Select All"
 
105
msgstr "เลือกทั้งหมด"
 
106
 
 
107
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:189
 
108
msgid "Edit"
 
109
msgstr "แก้ไข"
 
110
 
 
111
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:194
 
112
msgid "Present Half Size"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:197
 
116
msgid "Present Actual Size"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:200
 
120
msgid "Present Double Size"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:207
 
124
msgid "Present Video"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:213
 
128
msgid "Zoom"
 
129
msgstr "ย่อ/ขยาย"
 
130
 
 
131
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
 
132
msgid "Minimize"
 
133
msgstr "ย่อหาย"
 
134
 
 
135
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:216
 
136
msgid "Main Window"
 
137
msgstr "หน้าต่างหลัก"
 
138
 
 
139
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:219
 
140
msgid "Bring All to Front"
 
141
msgstr "นำไปไว้ข้างหน้า"
 
142
 
 
143
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:221
 
144
msgid "Window"
 
145
msgstr "หน้าต่าง"
 
146
 
 
147
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:226
 
148
#, python-format
 
149
msgid "%(appname)s Help"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:368
 
153
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:295
 
154
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:402
 
155
msgid "Disable Subtitles"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:379
 
159
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:323
 
160
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:380
 
161
msgid "None Available"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:386
 
165
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:413
 
166
msgid "Select a Subtitles file..."
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:697
 
170
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:700
 
171
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:701
 
172
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:569
 
173
msgid "Eastern European"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:698
 
177
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:699
 
178
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:570
 
179
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:571
 
180
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:572
 
181
msgid "Baltic"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:702
 
185
msgid "Russian"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:703
 
189
msgid "South-Eastern European"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:704
 
193
msgid "Ukrainian"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:707
 
197
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:709
 
198
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:590
 
199
msgid "Western European"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:708
 
203
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:591
 
204
msgid "Celtic"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:710
 
208
msgid "Esperanto"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:711
 
212
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:712
 
213
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:592
 
214
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:593
 
215
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:594
 
216
msgid "Greek"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:715
 
220
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:604
 
221
msgid "East Asian"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:716
 
225
msgid "Universal Chinese"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:717
 
229
msgid "Simplified Chinese"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:718
 
233
msgid "Simplified Chinese Unix"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:719
 
237
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:721
 
238
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:612
 
239
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:613
 
240
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:614
 
241
msgid "Japanese"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:720
 
245
msgid "Japanese Unix"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:722
 
249
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:723
 
250
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:615
 
251
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:616
 
252
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:617
 
253
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:618
 
254
msgid "Korean"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:724
 
258
msgid "Traditional Chinese"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:725
 
262
msgid "Traditional Chinese Unix"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:726
 
266
msgid "Hong-Kong Supplementary"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:729
 
270
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:620
 
271
msgid "SE and SW Asian"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:730
 
275
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:731
 
276
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:627
 
277
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:628
 
278
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:629
 
279
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:630
 
280
msgid "Turkish"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:732
 
284
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:626
 
285
msgid "Thai"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:733
 
289
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:734
 
290
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:631
 
291
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:632
 
292
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:633
 
293
msgid "Vietnamese"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:737
 
297
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:635
 
298
msgid "Middle Eastern"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:738
 
302
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:739
 
303
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:636
 
304
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:637
 
305
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:638
 
306
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:639
 
307
msgid "Arabic"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:740
 
311
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:741
 
312
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:640
 
313
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:641
 
314
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:642
 
315
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:643
 
316
msgid "Hebrew"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:744
 
320
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:647
 
321
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:648
 
322
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:649
 
323
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:650
 
324
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:651
 
325
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:652
 
326
msgid "Unicode"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:745
 
330
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:746
 
331
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:747
 
332
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:748
 
333
msgid "Universal"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:41
 
337
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
 
338
msgid "Enable tray icon"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:45
 
342
msgid "When I click the red close button:"
 
343
msgstr "เมื่อคลิกปุ่มปิดสีแดง:"
 
344
 
 
345
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
 
346
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
 
347
msgstr "ปิดลงข้างล่างเพื่อจะได้สามารถดำเนินการดาวน์โหลดต่อได้"
 
348
 
 
349
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
 
350
#, python-format
 
351
msgid "Quit %(appname)s completely."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:58
 
355
msgid "System Default"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
 
359
msgid "Subtitle font:"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:148
 
363
msgid "Close to tray?"
 
364
msgstr "ปิดลงแถบล่าง"
 
365
 
 
366
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:149
 
367
#, python-format
 
368
msgid ""
 
369
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
 
370
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:208
 
374
msgid "Error Bombing Item"
 
375
msgstr "มีปัญหา Bombing Item"
 
376
 
 
377
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:210
 
378
msgid "Error Recommending Item"
 
379
msgstr "มีปัญหา Recommending Item"
 
380
 
 
381
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:212
 
382
msgid "Error Opening Website"
 
383
msgstr "มีปัญหา Opening Website"
 
384
 
 
385
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:217
 
386
#, python-format
 
387
msgid ""
 
388
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:148
 
392
msgid "Update Available"
 
393
msgstr "มีรุ่นใหม่"
 
394
 
 
395
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:152
 
396
#, python-format
 
397
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:156
 
401
msgid "Do you want to download it now?"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:54
 
405
msgid "Install Adobe Flash?"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:56
 
409
#, python-format
 
410
msgid ""
 
411
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
 
412
"Would you like to do this now?"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:69
 
416
msgid "Install Adobe Flash"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:71
 
420
#, python-format
 
421
msgid ""
 
422
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
 
423
"Flash.\n"
 
424
"\n"
 
425
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
 
426
"been installed."
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:486
 
430
#, python-format
 
431
msgid "Track %(tracknumber)d"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:496
 
435
#, python-format
 
436
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:573
 
440
msgid "Croatian"
 
441
msgstr ""
 
442
 
 
443
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:574
 
444
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:575
 
445
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:576
 
446
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:577
 
447
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:578
 
448
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:579
 
449
msgid "Cyrillic"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:580
 
453
msgid "Cyrillic/Russian"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:581
 
457
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:582
 
458
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:584
 
462
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:585
 
463
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:586
 
464
msgid "Central European"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:587
 
468
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:588
 
469
msgid "Romanian"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:595
 
473
msgid "Icelandic"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:596
 
477
msgid "Nordic"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:597
 
481
msgid "South European"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:598
 
485
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:599
 
486
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:600
 
487
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:601
 
488
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:602
 
489
msgid "Western"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:605
 
493
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:606
 
494
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:607
 
495
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:608
 
496
msgid "Chinese Simplified"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:609
 
500
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:610
 
501
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:611
 
502
msgid "Chinese Traditional"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:621
 
506
msgid "Armenian"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:622
 
510
msgid "Georgian"
 
511
msgstr ""
 
512
 
 
513
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:623
 
514
msgid "Gujarati"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:624
 
518
msgid "Gurmukhi"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:625
 
522
msgid "Hindi"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:644
 
526
msgid "Hebrew Visual"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:645
 
530
msgid "Persian"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:57
 
534
msgid "Renderer options:"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
 
538
#, python-format
 
539
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:79
 
543
msgid "Video renderer:"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:91
 
547
msgid "Binaries to use:"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:97
 
551
msgid "ffmpeg binary path:"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:104
 
555
msgid "ffmpeg2theora binary path:"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:60
 
559
msgid "Upgrading Old Database"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:66
 
563
msgid "Converting Old Database"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:78
 
567
msgid "Upgrading Database"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#: ../../lib/startup.py:126
 
571
msgid "Database Error"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../../lib/startup.py:127
 
575
#, python-format
 
576
msgid ""
 
577
"We're sorry, %(appname)s was unable to start up due to a problem with the "
 
578
"database:\n"
 
579
"\n"
 
580
"Error: %(error)s\n"
 
581
"\n"
 
582
"It's possible that your database file is corrupted and cannot be used.\n"
 
583
"\n"
 
584
"You can start fresh and your damaged database will be removed, but you will "
 
585
"have to re-add your feeds and media files.  If you want to do this, press "
 
586
"the Start Fresh button and restart %(appname)s.\n"
 
587
"\n"
 
588
"To help us fix problems like this in the future, please file a bug report at "
 
589
"%(url)s."
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: ../../lib/startup.py:148
 
593
msgid "Unknown Error"
 
594
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
 
595
 
 
596
#: ../../lib/startup.py:149
 
597
#, python-format
 
598
msgid ""
 
599
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
 
600
"report at %(url)s."
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#: ../../lib/startup.py:246
 
604
msgid "Database too new"
 
605
msgstr "ฐานข้อมูลใหม่เกินไป"
 
606
 
 
607
#: ../../lib/startup.py:248
 
608
#, python-format
 
609
msgid ""
 
610
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
 
611
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: ../../lib/startup.py:512
 
615
msgid "Submitting Crash Report"
 
616
msgstr ""
 
617
 
 
618
#: ../../lib/startup.py:514
 
619
#, python-format
 
620
msgid ""
 
621
"%(appname)s will now submit a crash report to our crash database\n"
 
622
"\n"
 
623
"Do you want to include entire program database including all video and feed "
 
624
"metadata with crash report? This will help us diagnose the issue."
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: ../../lib/feed.py:844
 
628
msgid "Error loading feed"
 
629
msgstr "โหลดฟีดผิดพลาด"
 
630
 
 
631
#: ../../lib/feed.py:846
 
632
#, python-format
 
633
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../../lib/feed.py:849
 
637
msgid "Would you like to keep the feed?"
 
638
msgstr "ต้องการเก็บฟีดนี้ไหม?"
 
639
 
 
640
#: ../../lib/feed.py:972
 
641
msgid "Bad content-type"
 
642
msgstr "คอนเทนต์ผิดประเภท"
 
643
 
 
644
#: ../../lib/feed.py:985
 
645
#, python-format
 
646
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../../lib/feed.py:988
 
650
#, python-format
 
651
msgid ""
 
652
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
 
653
"grab the files.  It may take extra time to list the videos, and descriptions "
 
654
"may look funny.\n"
 
655
"\n"
 
656
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
 
657
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
 
658
"\n"
 
659
"Do you want to try to load this channel anyway?"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: ../../lib/feed.py:1668 ../../lib/databaseupgrade.py:2749
 
663
#, python-format
 
664
msgid "%(engine)s for '%(query)s'"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../../lib/feed.py:2123 ../../lib/feed.py:2253
 
668
msgid "Local Files"
 
669
msgstr "แฟ้มในเครื่อง"
 
670
 
 
671
#: ../../lib/feed.py:2132 ../../lib/feed.py:2238
 
672
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:302
 
673
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:304
 
674
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:362
 
675
msgid "Search"
 
676
msgstr "ค้นหา"
 
677
 
 
678
#: ../../lib/feed.py:2267
 
679
msgid "Playing File"
 
680
msgstr "กำลังเล่นแฟ้ม"
 
681
 
 
682
#: ../../lib/downloader.py:268
 
683
msgid "activity"
 
684
msgstr "กิจกรรม"
 
685
 
 
686
#: ../../lib/downloader.py:336 ../../lib/httpclient.py:134
 
687
#: ../../lib/httpclient.py:165
70
688
msgid "File not found"
71
689
msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
72
690
 
73
 
#: ../../portable/httpclient.py:157
74
 
msgid "Got 404 status code"
75
 
msgstr "ได้รับ 404 status code"
76
 
 
77
 
#: ../../portable/httpclient.py:159
78
 
#, python-format
79
 
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: ../../portable/httpclient.py:164
83
 
msgid "Authorization failed"
84
 
msgstr "การขออนุญาตล้มเหลว"
85
 
 
86
 
#: ../../portable/httpclient.py:169
87
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
88
 
msgid "Internal Error"
89
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน"
90
 
 
91
 
#: ../../portable/httpclient.py:170
92
 
msgid "Pipeline request never started"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../../portable/httpclient.py:174
96
 
msgid "Timeout"
97
 
msgstr "หมดเวลา"
98
 
 
99
 
#: ../../portable/httpclient.py:175
100
 
#, python-format
101
 
msgid "Connection to %(host)s timed out"
102
 
msgstr "หมดเวลาการเชื่อมต่อไปยัง %(host)s"
103
 
 
104
 
#: ../../portable/httpclient.py:179
105
 
msgid "Invalid URL"
106
 
msgstr "URL ไม่ถูกต้อง"
107
 
 
108
 
#: ../../portable/httpclient.py:180
109
 
#, python-format
110
 
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
111
 
msgstr "Url \"%(url)s\"  ไม่ถูกต้อง"
112
 
 
113
 
#: ../../portable/httpclient.py:186
114
 
#, python-format
115
 
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
116
 
msgstr "ไม่พบไฟล์ \"%(path)s\""
117
 
 
118
 
#: ../../portable/httpclient.py:190
119
 
msgid "Read error"
120
 
msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด"
121
 
 
122
 
#: ../../portable/httpclient.py:191
123
 
#, python-format
124
 
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
125
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในขณะที่อ่าน \"%(path)s\""
126
 
 
127
 
#: ../../portable/httpclient.py:388
128
 
msgid "Unknown Error code"
129
 
msgstr "ไม่ทราบรหัสข้อผิดพลาด"
130
 
 
131
 
#: ../../portable/httpclient.py:420
132
 
msgid "Connection closed"
133
 
msgstr "การเชื่อมต่อยุติ"
134
 
 
135
 
#: ../../portable/httpclient.py:846 ../../portable/downloader.py:586
136
 
#: ../../portable/downloader.py:594
 
691
#: ../../lib/downloader.py:337
 
692
msgid "Flash URL Scraping Error"
 
693
msgstr "Flash URL ผิดพลาด"
 
694
 
 
695
#: ../../lib/downloader.py:535
 
696
msgid "starting up"
 
697
msgstr "กำลังเริ่ม"
 
698
 
 
699
#: ../../lib/downloader.py:542
 
700
#, python-format
 
701
msgid "no connection - retrying in %s"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: ../../lib/downloader.py:544
 
705
msgid "no connection - retrying soon"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: ../../lib/downloader.py:568 ../../lib/downloader.py:576
 
709
#: ../../lib/httpclient.py:211 ../../lib/httpclient.py:672
137
710
msgid "Unknown"
138
711
msgstr "ไม่ทราบ"
139
712
 
140
 
#: ../../portable/httpclient.py:847
141
 
msgid "Internal Error: Not ready to send"
142
 
msgstr "มีข้อผิดพลาดภายใน: ไม่พร้อมที่จะส่ง"
143
 
 
144
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
145
 
msgid "Open Subtitles File..."
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
149
 
msgid "Subtitle files"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
153
 
msgid "Downloaded"
154
 
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
155
 
 
156
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
157
 
msgid "Full Feed"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
161
 
#, python-format
162
 
msgid "Show %(count)d More Item"
163
 
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
164
 
msgstr[0] "แสดงเพิ่มเติม %(count)d"
165
 
 
166
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
167
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
168
 
#, python-format
169
 
msgid "%(count)d Downloading"
170
 
msgid_plural "%(count)d Downloading"
171
 
msgstr[0] "กำลังดาวน์โหลด %(count)d"
172
 
 
173
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
174
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
175
 
#, python-format
176
 
msgid "%(count)d Item"
177
 
msgid_plural "%(count)d Items"
178
 
msgstr[0] ""
179
 
msgstr[1] ""
180
 
 
181
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
182
 
#, python-format
183
 
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
184
 
msgid_plural ""
185
 
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
186
 
msgstr[0] ""
187
 
msgstr[1] ""
188
 
 
189
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
190
 
#, python-format
191
 
msgid "%(count)d Item Matches Search"
192
 
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
193
 
msgstr[0] "ค้นพบ %(count)d รายการ"
194
 
 
195
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
196
 
msgid "All Items Match Search"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
200
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
201
 
msgid "Show"
202
 
msgstr "แสดง"
203
 
 
204
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
205
 
msgid "Movies location:"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
209
 
msgid "Icon cache location:"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
213
 
msgid "Log file location:"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
217
 
msgid "Downloader log file location:"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
221
 
msgid "Database file location:"
222
 
msgstr ""
223
 
 
224
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
225
 
msgid "Space free on disk:"
226
 
msgstr "ที่ว่างบนดิสก์"
227
 
 
228
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
229
 
msgid "Database size:"
230
 
msgstr "ขนาดของฐานข้อมูล"
231
 
 
232
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
233
 
msgid "Total db objects in memory:"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
237
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
238
 
msgid "Diagnostics"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
242
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
243
 
msgid "Downloads"
244
 
msgstr "ดาวน์โหลด"
245
 
 
246
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
247
 
msgid "Single and external downloads"
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
251
 
msgid "Feed downloads"
252
 
msgstr "ดาวน์โหลด Feed"
253
 
 
254
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
255
 
msgid "Seeding"
256
 
msgstr "กำลัง Seed"
257
 
 
258
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
259
 
msgid "Folder name:"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
263
 
msgid "Folder should go in this section:"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
267
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
268
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
 
713
#: ../../lib/singleclick.py:66
 
714
msgid "Download already exists"
 
715
msgstr "ดาวน์โหลดมีอยู่แล้ว"
 
716
 
 
717
#: ../../lib/singleclick.py:67
 
718
msgid "That URL is already an external download."
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: ../../lib/singleclick.py:73
 
722
#, python-format
 
723
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: ../../lib/singleclick.py:76
 
727
msgid "It is downloading now."
 
728
msgstr "มันกำลังถูกดาวน์โหลด"
 
729
 
 
730
#: ../../lib/singleclick.py:78
 
731
msgid "It has already been downloaded."
 
732
msgstr "มันถูกดาวน์โหลดไปแล้ว"
 
733
 
 
734
#: ../../lib/singleclick.py:116
 
735
msgid "File Download"
 
736
msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้ม"
 
737
 
 
738
#: ../../lib/singleclick.py:118
 
739
#, python-format
 
740
msgid ""
 
741
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: ../../lib/singleclick.py:165
 
745
msgid "Download Error"
 
746
msgstr "การดาวน์โหลดผิดพลาด"
 
747
 
 
748
#: ../../lib/singleclick.py:167
 
749
#, python-format
 
750
msgid ""
 
751
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
 
752
"\n"
 
753
"URL: %(url)s\n"
 
754
"\n"
 
755
"Error: %(error)s (%(errordesc)s)"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: ../../lib/opml.py:223
 
759
msgid "OPML Import failed"
 
760
msgstr "การนำเข้า OPML ล้มเหลว"
 
761
 
 
762
#: ../../lib/opml.py:225
 
763
msgid ""
 
764
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
 
765
msgstr ""
 
766
 
 
767
#: ../../lib/opml.py:233
 
768
msgid "OPML Import summary"
 
769
msgstr "สรุปการนำเข้า OPML"
 
770
 
 
771
#: ../../lib/opml.py:234
 
772
#, python-format
 
773
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
 
774
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
 
775
msgstr[0] ""
 
776
msgstr[1] ""
 
777
 
 
778
#: ../../lib/opml.py:240
 
779
#, python-format
 
780
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
 
781
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
 
782
msgstr[0] ""
 
783
msgstr[1] ""
 
784
 
 
785
#: ../../lib/util.py:376 ../../lib/util.py:378
 
786
#, python-format
 
787
msgid "%(size)sGB"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: ../../lib/util.py:382 ../../lib/util.py:384
 
791
#, python-format
 
792
msgid "%(size)sMB"
 
793
msgstr ""
 
794
 
 
795
#: ../../lib/util.py:388 ../../lib/util.py:390
 
796
#, python-format
 
797
msgid "%(size)sKB"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../../lib/util.py:394 ../../lib/util.py:396
 
801
#, python-format
 
802
msgid "%(size)sB"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: ../../lib/messagehandler.py:1350
 
806
msgid "Subscribed to new feed:"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../../lib/messagehandler.py:1353
 
810
msgid "Subscribed to new feeds:"
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: ../../lib/messagehandler.py:1372
 
814
msgid "Migrating Files"
 
815
msgstr "การย้ายแฟ้ม"
 
816
 
 
817
#: ../../lib/commandline.py:115
 
818
msgid "Subscription error"
 
819
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงทะเบียน"
 
820
 
 
821
#: ../../lib/commandline.py:125
 
822
#, python-format
 
823
msgid ""
 
824
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
 
825
"the publisher of this file."
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: ../../lib/commandline.py:136
 
829
#, python-format
 
830
msgid ""
 
831
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
 
832
"notify the publisher of this file."
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: ../../lib/commandline.py:145
 
836
#, python-format
 
837
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#: ../../lib/commandline.py:194
 
841
msgid "Invalid Torrent"
 
842
msgstr "ทอร์เรนท์ผิดพลาด"
 
843
 
 
844
#: ../../lib/commandline.py:196
 
845
#, python-format
 
846
msgid ""
 
847
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../../lib/videoconversion.py:88
 
851
#, python-format
 
852
msgid "%(name)s (%(mediatype)s)"
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: ../../lib/videoconversion.py:344
 
856
msgid "Reason unknown"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: ../../lib/videoconversion.py:764
 
860
#, python-format
 
861
msgid "%(original_name)s (Converted to %(format)s)"
 
862
msgstr ""
 
863
 
 
864
#: ../../lib/messages.py:1120 ../../lib/item.py:1127
 
865
msgid "queued for download"
 
866
msgstr ""
 
867
 
 
868
#: ../../lib/dialogs.py:93
 
869
msgid "Ok"
 
870
msgstr "ตกลง"
 
871
 
 
872
#: ../../lib/dialogs.py:94
 
873
msgid "Apply"
 
874
msgstr ""
 
875
 
 
876
#: ../../lib/dialogs.py:95 ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:820
 
877
msgid "Close"
 
878
msgstr ""
 
879
 
 
880
#: ../../lib/dialogs.py:96 ../../lib/frontends/widgets/style.py:256
 
881
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:363
 
882
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:345
 
883
msgid "Cancel"
 
884
msgstr "ยกเลิก"
 
885
 
 
886
#: ../../lib/dialogs.py:97
 
887
msgid "Done"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../../lib/dialogs.py:98 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:215
 
891
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:254
 
892
msgid "Yes"
 
893
msgstr "ใช่"
 
894
 
 
895
#: ../../lib/dialogs.py:99 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:216
 
896
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:253
 
897
msgid "No"
 
898
msgstr "ไม่ใช่"
 
899
 
 
900
#: ../../lib/dialogs.py:100
 
901
msgid "Quit"
 
902
msgstr "ออก"
 
903
 
 
904
#: ../../lib/dialogs.py:101
 
905
msgid "Continue"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: ../../lib/dialogs.py:102
 
909
msgid "Ignore"
 
910
msgstr "เพิกเฉย"
 
911
 
 
912
#: ../../lib/dialogs.py:103
 
913
msgid "Submit Crash Report"
 
914
msgstr "ส่งรายงานแคลช"
 
915
 
 
916
#: ../../lib/dialogs.py:104
 
917
msgid "Migrate"
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: ../../lib/dialogs.py:105
 
921
msgid "Don't Migrate"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: ../../lib/dialogs.py:106 ../../lib/frontends/widgets/style.py:253
 
925
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1152
 
926
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1163
 
927
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
 
928
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:241
 
929
msgid "Download"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: ../../lib/dialogs.py:107
 
933
msgid "Remove Entry"
 
934
msgstr "ลบรายการ"
 
935
 
 
936
#: ../../lib/dialogs.py:108
 
937
msgid "Delete File"
 
938
msgstr "ลบแฟ้ม"
 
939
 
 
940
#: ../../lib/dialogs.py:109
 
941
msgid "Delete Files"
 
942
msgstr "ลบแฟ้มออก"
 
943
 
 
944
#: ../../lib/dialogs.py:110
 
945
msgid "Keep Videos"
 
946
msgstr "เก็บวิดีโอ"
 
947
 
 
948
#: ../../lib/dialogs.py:111
 
949
msgid "Delete Videos"
 
950
msgstr "ลบวิดีโอ"
 
951
 
 
952
#: ../../lib/dialogs.py:112
 
953
msgid "Create"
 
954
msgstr "สร้าง"
 
955
 
 
956
#: ../../lib/dialogs.py:113
 
957
msgid "Create Feed"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: ../../lib/dialogs.py:114
 
961
msgid "Create Folder"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: ../../lib/dialogs.py:115 ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:544
 
965
msgid "Add"
 
966
msgstr "เพิ่ม"
 
967
 
 
968
#: ../../lib/dialogs.py:116
 
969
msgid "Add Into New Folder"
 
970
msgstr "เพิ่มลงโฟลเดอร์ใหม่"
 
971
 
 
972
#: ../../lib/dialogs.py:119 ../../lib/frontends/widgets/style.py:262
 
973
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:707
 
974
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:719
 
975
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:725
 
976
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:761
 
977
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:767
 
978
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:772
 
979
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:547
 
980
msgid "Remove"
 
981
msgstr "เอาออก"
 
982
 
 
983
#: ../../lib/dialogs.py:120
 
984
msgid "Not Now"
 
985
msgstr "ไม่ใช่ตอนนี้"
 
986
 
 
987
#: ../../lib/dialogs.py:121
 
988
msgid "Close to Tray"
 
989
msgstr "ปิดลงไปที่ถาดระบบ"
 
990
 
 
991
#: ../../lib/dialogs.py:122
 
992
msgid "Launch Miro"
 
993
msgstr ""
 
994
 
 
995
#: ../../lib/dialogs.py:123
 
996
msgid "Download Anyway"
 
997
msgstr "ดาวน์โหลดไม่ว่าอย่างไร"
 
998
 
 
999
#: ../../lib/dialogs.py:124
 
1000
msgid "Open in External Browser"
 
1001
msgstr ""
 
1002
 
 
1003
#: ../../lib/dialogs.py:125
 
1004
msgid "Don't Install"
 
1005
msgstr "ไม่ติดตั้ง"
 
1006
 
 
1007
#: ../../lib/dialogs.py:126
 
1008
msgid "Subscribe"
 
1009
msgstr ""
 
1010
 
 
1011
#: ../../lib/dialogs.py:127
 
1012
msgid "Stop Watching"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: ../../lib/dialogs.py:128
 
1016
msgid "Retry"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: ../../lib/dialogs.py:129
 
1020
msgid "Start Fresh"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: ../../lib/dialogs.py:130
 
1024
msgid "Include Database"
 
1025
msgstr ""
 
1026
 
 
1027
#: ../../lib/dialogs.py:131
 
1028
msgid "Don't Include Database"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: ../../lib/dialogs.py:212
 
1032
#, python-format
 
1033
msgid ""
 
1034
"%(authtype)s %(url)s requires a username and password for \"%(realm)s\"."
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#: ../../lib/dialogs.py:215
 
1038
msgid "Login Required"
 
1039
msgstr ""
 
1040
 
 
1041
#: ../../lib/storedatabase.py:248
 
1042
#, python-format
 
1043
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: ../../lib/storedatabase.py:251
 
1047
#, python-format
 
1048
msgid ""
 
1049
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
 
1050
"\n"
 
1051
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
 
1052
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
 
1053
"\n"
 
1054
"If your disk is not full, help us understand the problem by reporting a bug "
 
1055
"to our crash database.\n"
 
1056
"\n"
 
1057
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
 
1058
"you will have to re-add your feeds and media files."
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../../lib/storedatabase.py:324
 
1062
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: ../../lib/storedatabase.py:713
 
1066
#, python-format
 
1067
msgid "%(appname)s database save succeeded"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../../lib/storedatabase.py:715
 
1071
msgid ""
 
1072
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
 
1073
"losing any data."
 
1074
msgstr ""
 
1075
"ฐานข้อมูลได้ถูกบันทึกแล้ว คุณสามารถออกจากโปรแกรมได้โดยไม่สูญเสียข้อมูลใดๆ"
 
1076
 
 
1077
#: ../../lib/storedatabase.py:776
 
1078
#, python-format
 
1079
msgid "%(appname)s database save failed"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: ../../lib/storedatabase.py:779
 
1083
#, python-format
 
1084
msgid ""
 
1085
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
 
1086
"\n"
 
1087
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying.  If "
 
1088
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
 
1089
"\n"
 
1090
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
 
1091
"changes may be lost.\n"
 
1092
"\n"
 
1093
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
 
1094
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
 
1095
"\n"
 
1096
"Error: %(error_text)s\n"
 
1097
"\n"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../../lib/item.py:1220
 
1101
msgid "no title"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: ../../lib/item.py:1262 ../../lib/item.py:1269
 
1105
msgid "Contents appear in the library"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: ../../lib/item.py:1273
 
1109
msgid "Contents:"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: ../../lib/item.py:1504
 
1113
msgid "starting up..."
 
1114
msgstr "กำลังเริ่ม..."
 
1115
 
 
1116
#: ../../lib/controller.py:139
 
1117
msgid "Sending Crash Report"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: ../../lib/controller.py:160
 
1121
#, python-format
 
1122
msgid "Sending Crash Report (%(progress)d%%)"
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../../lib/displaytext.py:61
 
1126
#, python-format
 
1127
msgid "%(size)s GB/s"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: ../../lib/displaytext.py:64
 
1131
#, python-format
 
1132
msgid "%(size)s MB/s"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: ../../lib/displaytext.py:67
 
1136
#, python-format
 
1137
msgid "%(size)s kB/s"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../../lib/displaytext.py:70
 
1141
#, python-format
 
1142
msgid "%(size)s B/s"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: ../../lib/displaytext.py:86
 
1146
#, python-format
 
1147
msgid "%(num).0f day"
 
1148
msgid_plural "%(num).0f days"
 
1149
msgstr[0] ""
 
1150
msgstr[1] ""
 
1151
 
 
1152
#: ../../lib/displaytext.py:90
 
1153
#, python-format
 
1154
msgid "%(num).0f hr"
 
1155
msgid_plural "%(num).0f hrs"
 
1156
msgstr[0] ""
 
1157
msgstr[1] ""
 
1158
 
 
1159
#: ../../lib/displaytext.py:94
 
1160
#, python-format
 
1161
msgid "%(num).0f min"
 
1162
msgid_plural "%(num).0f mins"
 
1163
msgstr[0] ""
 
1164
msgstr[1] ""
 
1165
 
 
1166
#: ../../lib/displaytext.py:97
 
1167
#, python-format
 
1168
msgid "%(num)d sec"
 
1169
msgid_plural "%(num)d secs"
 
1170
msgstr[0] ""
 
1171
msgstr[1] ""
 
1172
 
 
1173
#: ../../lib/displaytext.py:111
 
1174
#, python-format
 
1175
msgid "%(size)s GB"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: ../../lib/displaytext.py:114
 
1179
#, python-format
 
1180
msgid "%(size)s MB"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#: ../../lib/displaytext.py:117
 
1184
#, python-format
 
1185
msgid "%(size)s KB"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: ../../lib/displaytext.py:119
 
1189
#, python-format
 
1190
msgid "%(size)s B"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: ../../lib/displaytext.py:124
 
1194
#, python-format
 
1195
msgid "Expires in %(count)d day"
 
1196
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
 
1197
msgstr[0] ""
 
1198
msgstr[1] ""
 
1199
 
 
1200
#: ../../lib/displaytext.py:129
 
1201
#, python-format
 
1202
msgid "Expires in %(count)d hour"
 
1203
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
 
1204
msgstr[0] ""
 
1205
msgstr[1] ""
 
1206
 
 
1207
#: ../../lib/displaytext.py:134
 
1208
#, python-format
 
1209
msgid "Expires in %(count)d minute"
 
1210
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
 
1211
msgstr[0] ""
 
1212
msgstr[1] ""
 
1213
 
 
1214
#: ../../lib/displaytext.py:142
 
1215
#, python-format
 
1216
msgid "Expires: %(count)d day"
 
1217
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
 
1218
msgstr[0] ""
 
1219
msgstr[1] ""
 
1220
 
 
1221
#: ../../lib/displaytext.py:147
 
1222
#, python-format
 
1223
msgid "Expires: %(count)d hour"
 
1224
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
 
1225
msgstr[0] ""
 
1226
msgstr[1] ""
 
1227
 
 
1228
#: ../../lib/displaytext.py:152
 
1229
#, python-format
 
1230
msgid "Expires: %(count)d minute"
 
1231
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
 
1232
msgstr[0] ""
 
1233
msgstr[1] ""
 
1234
 
 
1235
#: ../../lib/displaytext.py:169
 
1236
#, python-format
 
1237
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:234
 
1241
msgid "From"
 
1242
msgstr "จาก"
 
1243
 
 
1244
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:235
 
1245
msgid "File name:"
 
1246
msgstr "ชื่อไฟล์:"
 
1247
 
 
1248
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:236
 
1249
msgid "Show More"
 
1250
msgstr ""
 
1251
 
 
1252
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:237
 
1253
msgid "Show Less"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:238
 
1257
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:148
 
1258
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:308
 
1259
msgid "Comments"
 
1260
msgstr "ความคิดเห็น"
 
1261
 
 
1262
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
 
1263
#, python-format
 
1264
msgid "Reveal in %(progname)s"
 
1265
msgstr "แสดงใน %(progname)s"
 
1266
 
 
1267
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
 
1268
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:419
 
1269
msgid "Reveal File"
 
1270
msgstr "แสดงไฟล์"
 
1271
 
 
1272
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:241
 
1273
msgid "Display Contents"
 
1274
msgstr "แสดงคอนโซล"
 
1275
 
 
1276
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:242
 
1277
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:146
 
1278
msgid "Web Page"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:243
 
1282
msgid "File URL"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:244
 
1286
msgid "License Page"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:245
 
1290
msgid "File Type"
 
1291
msgstr "ชนิดไฟล์"
 
1292
 
 
1293
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:246
 
1294
msgid "Seeders"
 
1295
msgstr "จำนวน Seed"
 
1296
 
 
1297
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:247
 
1298
msgid "Leechers"
 
1299
msgstr "จำนวน Leech"
 
1300
 
 
1301
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:248
 
1302
msgid "Upload Rate"
 
1303
msgstr "อัตราการอัพโหลด"
 
1304
 
 
1305
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:249
 
1306
msgid "Upload Total"
 
1307
msgstr "อัพโหลดทั้งหมด"
 
1308
 
 
1309
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:250
 
1310
msgid "Down Rate"
 
1311
msgstr "อัตราดาวน์โหลด"
 
1312
 
 
1313
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:251
 
1314
msgid "Down Total"
 
1315
msgstr "ดาวน์โหลดทั้งหมด"
 
1316
 
 
1317
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:252
 
1318
msgid "Up/Down Ratio"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:254
 
1322
msgid "Download Torrent"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:255
 
1326
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:557
 
1327
msgid "Error"
 
1328
msgstr "ผิดพลาด"
 
1329
 
 
1330
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:257
 
1331
msgid "Queued for Auto-download"
 
1332
msgstr ""
 
1333
 
 
1334
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:258
 
1335
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1203
 
1336
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:329
 
1337
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:598
 
1338
msgid "Unplayed"
 
1339
msgstr "ยังไม่เคยเล่น"
 
1340
 
 
1341
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:259
 
1342
msgid "Currently Playing"
 
1343
msgstr "กำลังเล่น"
 
1344
 
 
1345
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:260
 
1346
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1221
 
1347
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:332
 
1348
msgid "Newly Available"
 
1349
msgstr "มาใหม่"
 
1350
 
 
1351
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:263
 
1352
msgid "Stop seeding"
 
1353
msgstr "หยุดการ Seed"
 
1354
 
 
1355
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:592
 
1356
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1214
 
1357
msgid "paused"
 
1358
msgstr "หยุดพัก"
 
1359
 
 
1360
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:822
 
1361
#, python-format
 
1362
msgid "Resume at %(resumetime)s"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1084
 
1366
msgid "Remove from playlist"
 
1367
msgstr "เอาออกจาก Playlist"
 
1368
 
 
1369
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
 
1370
msgid "New Search Feed"
 
1371
msgstr "ค้นหา Feed ใหม่"
 
1372
 
 
1373
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:59
 
1374
msgid "A search feed contains items that match a search term."
 
1375
msgstr "ค้นหา Feed ที่ประกอบไปด้วยวัตถุที่ตรงกับการค้นหา"
 
1376
 
 
1377
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:75
 
1378
msgid "Search for:"
 
1379
msgstr "ค้นหา:"
 
1380
 
 
1381
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:82
 
1382
msgid "In this:"
 
1383
msgstr "ในนี้:"
 
1384
 
 
1385
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:89
 
1386
msgid "Feed:"
 
1387
msgstr ""
 
1388
 
 
1389
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:96
 
1390
msgid "Search engine:"
 
1391
msgstr ""
 
1392
 
 
1393
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:102
 
1394
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:60
 
1395
msgid "URL:"
 
1396
msgstr "URL:"
 
1397
 
 
1398
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
 
1399
msgid "Add new feed to this section:"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:139
 
1403
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:72
 
1404
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:71
269
1405
msgid "video"
270
1406
msgstr "ไฟล์วิดีโอ"
271
1407
 
272
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
273
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
274
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
 
1408
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:140
 
1409
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:73
 
1410
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:72
275
1411
msgid "audio"
276
1412
msgstr "ไฟล์เสียง"
277
1413
 
278
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
279
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
280
 
msgid "Create Feed Folder"
281
 
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ Feed"
282
 
 
283
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
284
 
msgid "Enter the name of the folder to add"
285
 
msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์เพื่อจะเพิ่ม"
286
 
 
287
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
288
 
msgid "Remove Feed"
289
 
msgid_plural "Remove Feeds"
290
 
msgstr[0] "เอา Feed ออก"
291
 
 
292
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
293
 
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
294
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
295
 
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะเอา Feed นี้ออก?"
296
 
 
297
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
298
 
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
299
 
msgstr "เก็บวัตถุที่เคยถูกดาวน์โหลดไปแล้วไว้ในไลบารี"
300
 
 
301
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
 
1414
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:608
 
1415
msgid "Open Subtitles File..."
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:609
 
1419
msgid "Subtitle files"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:203
 
1423
msgid "_File"
 
1424
msgstr "แฟ้ม"
 
1425
 
 
1426
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:204
 
1427
msgid "_Open"
 
1428
msgstr "_เปิด"
 
1429
 
 
1430
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:206
 
1431
msgid "_Download Item"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:208
 
1435
msgid "Check _Version"
 
1436
msgstr "ตรวจสอบรุ่นของโปรแกรม"
 
1437
 
 
1438
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:210
 
1439
msgid "_Remove Item"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:213
 
1443
msgid "_Remove Items"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:214
 
1447
msgid "_Edit Item"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:216
 
1451
msgid "Save Item _As"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:219
 
1455
msgid "Save Items _As"
 
1456
msgstr ""
 
1457
 
 
1458
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:220
 
1459
msgid "Copy Item _URL"
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:224
 
1463
msgid "_Preferences"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:225
 
1467
msgid "_Quit"
 
1468
msgstr "_ออก"
 
1469
 
 
1470
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:228
 
1471
msgid "_Sidebar"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:229
 
1475
msgid "Add _Feed"
 
1476
msgstr ""
 
1477
 
 
1478
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:231
 
1479
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:582
 
1480
msgid "Add Website"
 
1481
msgstr ""
 
1482
 
 
1483
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:233
 
1484
msgid "New Searc_h Feed"
 
1485
msgstr ""
 
1486
 
 
1487
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:235
 
1488
msgid "New _Folder"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:239
 
1492
msgid "Re_name"
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:242
 
1496
msgid "Re_name Feed"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:243
 
1500
msgid "Re_name Website"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:244
 
1504
msgid "_Remove"
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:248
 
1508
msgid "_Remove Feed"
 
1509
msgstr ""
 
1510
 
 
1511
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:249
 
1512
msgid "_Remove Feeds"
 
1513
msgstr ""
 
1514
 
 
1515
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:250
 
1516
msgid "_Remove Folder"
 
1517
msgstr ""
 
1518
 
 
1519
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:251
 
1520
msgid "_Remove Folders"
 
1521
msgstr ""
 
1522
 
 
1523
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:252
 
1524
msgid "_Remove Website"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:253
 
1528
msgid "_Remove Websites"
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:254
 
1532
msgid "_Update Feed"
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:257
 
1536
msgid "_Update Feeds"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:258
 
1540
msgid "Update _All Feeds"
 
1541
msgstr ""
 
1542
 
 
1543
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:262
 
1544
msgid "_Import Feeds (OPML)"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:264
 
1548
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:267
 
1552
msgid "_Share with a Friend"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:269
 
1556
msgid "Copy URL"
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:273
 
1560
msgid "_Playlists"
 
1561
msgstr "_เพลย์ลิสต์"
 
1562
 
 
1563
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:274
 
1564
msgid "New _Playlist"
 
1565
msgstr "เพลย์ลิสต์_ใหม่"
 
1566
 
 
1567
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:277
 
1568
msgid "New Playlist Fol_der"
 
1569
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์_ใหม่"
 
1570
 
 
1571
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:281
 
1572
msgid "Re_name Playlist"
 
1573
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อเพลย์ลิสต์"
 
1574
 
 
1575
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:283
 
1576
msgid "_Remove Playlist"
 
1577
msgstr "_ลบเพลย์ลิสต์"
 
1578
 
 
1579
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:286
 
1580
msgid "_Remove Playlists"
 
1581
msgstr "_ลบเพลย์ลิสต์"
 
1582
 
 
1583
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:287
 
1584
msgid "_Remove Playlist Folders"
 
1585
msgstr "_ลบโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์"
 
1586
 
 
1587
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:288
 
1588
msgid "_Remove Playlist Folder"
 
1589
msgstr "_ลบโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์"
 
1590
 
 
1591
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:291
 
1592
msgid "P_layback"
 
1593
msgstr "_เปิดฟัง"
 
1594
 
 
1595
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:292
 
1596
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:294
 
1597
msgid "_Play"
 
1598
msgstr "เล่น"
 
1599
 
 
1600
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:295
 
1601
msgid "_Pause"
 
1602
msgstr "_หยุดชั่วคราว"
 
1603
 
 
1604
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:296
 
1605
msgid "_Stop"
 
1606
msgstr "หยุด"
 
1607
 
 
1608
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:299
 
1609
msgid "_Next Item"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:302
 
1613
msgid "_Previous Item"
 
1614
msgstr ""
 
1615
 
 
1616
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:306
 
1617
msgid "Skip _Forward"
 
1618
msgstr "ข้ามไ_ปข้างหน้า"
 
1619
 
 
1620
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:308
 
1621
msgid "Skip _Back"
 
1622
msgstr ""
 
1623
 
 
1624
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:311
 
1625
msgid "Volume _Up"
 
1626
msgstr "เพิ่มเสียง"
 
1627
 
 
1628
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:313
 
1629
msgid "Volume _Down"
 
1630
msgstr "ลดเสียง"
 
1631
 
 
1632
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:316
 
1633
msgid "_Fullscreen"
 
1634
msgstr "แสดงผลเต็มหน้าจอ"
 
1635
 
 
1636
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:319
 
1637
msgid "_Toggle Detached/Attached"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:322
 
1641
msgid "S_ubtitles"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:326
 
1645
msgid "Select a Subtitles File..."
 
1646
msgstr ""
 
1647
 
 
1648
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:332
 
1649
msgid "Convert"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:334
 
1653
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:346
 
1654
msgid "_Help"
 
1655
msgstr "วิธีใช้"
 
1656
 
 
1657
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:335
302
1658
#, python-format
303
 
msgid ""
304
 
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
305
 
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
306
 
"completely in the %(appname)s preference panel."
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
310
 
msgid ""
311
 
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
312
 
"progress will be canceled."
313
 
msgid_plural ""
314
 
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
315
 
"progress will be canceled."
316
 
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะเอาฟีดนี้ออก? การดาวน์โหลดในปัจจุบันจะถูกยกเลิก"
317
 
 
318
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
319
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
320
 
msgid "Edit Item"
321
 
msgstr ""
322
 
 
323
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
324
 
msgid "Title:"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
328
 
msgid "Description:"
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
332
 
msgid "Media type:"
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
336
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
337
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
338
 
msgid "Video"
339
 
msgstr "วิดีโอ"
340
 
 
341
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
343
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
344
 
msgid "Audio"
345
 
msgstr "เสียง"
346
 
 
347
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
348
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
349
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
350
 
msgid "Other"
351
 
msgstr "อื่นๆ"
352
 
 
353
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
354
 
msgid "Path:"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
358
 
msgid "This Playlist is Empty"
359
 
msgstr "เพลย์ลิสท์ว่าง"
360
 
 
361
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
362
 
msgid ""
363
 
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
364
 
msgstr "เพื่อเพิ่มวัตถุ ลากมันเข้ามายังรายชื่อในแถบข้าง"
365
 
 
366
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
 
1659
msgid "_About %(name)s"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:343
 
1663
msgid "_Donate"
 
1664
msgstr "บริจาค"
 
1665
 
 
1666
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:348
 
1667
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:92
 
1668
msgid "Diagnostics"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:350
 
1672
msgid "Report a _Bug"
 
1673
msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
 
1674
 
 
1675
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:352
 
1676
msgid "_Translate"
 
1677
msgstr "_แปล"
 
1678
 
 
1679
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:354
 
1680
msgid "_Planet Miro"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:369
 
1684
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:68
 
1685
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:296
 
1686
msgid "Show Conversion Folder"
 
1687
msgstr ""
 
1688
 
 
1689
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:390
 
1690
msgid "_Encoding"
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:393
 
1694
msgid "Default (UTF-8)"
 
1695
msgstr ""
 
1696
 
 
1697
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:180
367
1698
msgid "Save Search"
368
1699
msgstr "บันทึกการค้นหา"
369
1700
 
370
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
 
1701
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
371
1702
msgid "Title"
372
1703
msgstr ""
373
1704
 
374
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
 
1705
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
375
1706
msgid "Feed"
376
1707
msgstr ""
377
1708
 
378
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
379
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
 
1709
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
 
1710
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:754
380
1711
msgid "Date"
381
1712
msgstr ""
382
1713
 
383
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
 
1714
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
384
1715
msgid "Length"
385
1716
msgstr "ความยาว"
386
1717
 
387
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
 
1718
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:297
388
1719
msgid "Status"
389
1720
msgstr "สถานะ"
390
1721
 
391
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
392
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
 
1722
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:298
 
1723
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:755
393
1724
msgid "Size"
394
1725
msgstr "ขนาด"
395
1726
 
396
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
 
1727
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:300
397
1728
msgid "ETA"
398
1729
msgstr "ประมาณเวลาเสร็จ"
399
1730
 
400
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
 
1731
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:301
401
1732
msgid "Speed"
402
1733
msgstr "ความเร็ว"
403
1734
 
404
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
 
1735
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:326
 
1736
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:121
 
1737
msgid "Downloading"
 
1738
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
 
1739
 
 
1740
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:457
405
1741
msgid "Save as a Feed"
406
1742
msgstr "บันทึกเป็น Feed"
407
1743
 
408
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
 
1744
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:505
409
1745
msgid "Pause All"
410
1746
msgstr "หยุดชั่วคราว"
411
1747
 
412
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
 
1748
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:512
413
1749
msgid "Resume All"
414
1750
msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
415
1751
 
416
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
 
1752
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:519
417
1753
msgid "Cancel All"
418
1754
msgstr "ยกเลิกทั้งหมด"
419
1755
 
420
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
 
1756
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:526
421
1757
msgid "Download Settings"
422
1758
msgstr "ตั้งค่าการดาวน์โหลด"
423
1759
 
424
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
 
1760
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:575
425
1761
#, python-format
426
1762
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
427
1763
msgstr ""
428
1764
 
429
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
 
1765
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:582
430
1766
#, python-format
431
1767
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
432
1768
msgstr ""
433
1769
 
434
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
 
1770
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:588
435
1771
#, python-format
436
1772
msgid "%(amount)s free on disk"
437
1773
msgstr ""
438
1774
 
439
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
 
1775
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:607
440
1776
#, python-format
441
1777
msgid "%(rate)s uploading"
442
1778
msgstr ""
443
1779
 
444
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
 
1780
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:610
445
1781
#, python-format
446
1782
msgid "%(rate)s downloading"
447
1783
msgstr ""
448
1784
 
449
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
450
 
msgid "Auto Download"
451
 
msgstr "ดาวน์โหลดอัตโนมัติ"
 
1785
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:644
 
1786
msgid "Auto-download"
 
1787
msgstr ""
452
1788
 
453
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
454
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
 
1789
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:649
 
1790
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:332
455
1791
msgid "All"
456
1792
msgstr "ทั้งหมด"
457
1793
 
458
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
459
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
 
1794
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:650
 
1795
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:331
460
1796
msgid "New"
461
1797
msgstr "สร้าง"
462
1798
 
463
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
464
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
 
1799
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:651
 
1800
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:333
465
1801
msgid "Off"
466
1802
msgstr "ปิด"
467
1803
 
468
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
 
1804
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:659
469
1805
msgid "Share feed"
470
1806
msgstr ""
471
1807
 
472
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
 
1808
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:665
473
1809
msgid "Settings"
474
1810
msgstr "ตั้งค่า"
475
1811
 
476
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
 
1812
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:671
477
1813
msgid "Remove feed"
478
1814
msgstr ""
479
1815
 
480
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
481
 
msgid "Unwatched"
482
 
msgstr "ยังไม่ได้ดู"
483
 
 
484
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
485
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
486
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
487
 
msgid "Unplayed"
488
 
msgstr "ยังไม่เคยเล่น"
489
 
 
490
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
491
 
msgid "View|All"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
495
 
msgid "Non Feed"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
 
1816
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:753
499
1817
msgid "Name"
500
1818
msgstr "ชื่อ"
501
1819
 
502
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
 
1820
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:756
503
1821
msgid "Time"
504
1822
msgstr "เวลา"
505
1823
 
506
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
507
 
msgid "Add a Playlist"
508
 
msgstr "เพิ่ม Playlist"
509
 
 
510
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
511
 
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
512
 
msgstr "เพิ่มวัตถุไปยังรายชื่อ หรือสร้างรายชื่อใหม่"
513
 
 
514
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
515
 
msgid "Existing playlist:"
516
 
msgstr "Playlist ที่มีอยู่แล้ว:"
517
 
 
518
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82
519
 
msgid "New playlist:"
520
 
msgstr "Playlist ใหม่:"
521
 
 
522
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
523
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
524
 
msgid "Copy URL to clipboard"
525
 
msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ด"
526
 
 
527
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
528
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
529
 
msgid "Rename Website"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
533
 
msgid "Remove Website"
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
537
 
msgid "Remove Websites"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
541
 
msgid "Update Feeds In Folder"
542
 
msgstr ""
543
 
 
544
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
545
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
546
 
msgid "Rename Feed Folder"
547
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ Feed"
548
 
 
549
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
550
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
551
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:677
552
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:713
553
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:719
554
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:724
555
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:506
556
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259 ../../portable/dialogs.py:118
557
 
msgid "Remove"
558
 
msgstr "เอาออก"
559
 
 
560
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
561
 
msgid "Update Feed Now"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
565
 
msgid "Rename"
566
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
567
 
 
568
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
569
 
msgid "Revert Feed Name"
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
573
 
msgid "Update Feeds Now"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
577
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
578
 
msgid "Rename Playlist Folder"
579
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์"
580
 
 
581
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
582
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
583
 
#: ../../portable/playlist.py:200
584
 
msgid "Rename Playlist"
585
 
msgstr "เปลี่ยนชื่อเพลย์ลิสต์"
586
 
 
587
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
588
 
msgid "LIBRARY"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
592
 
msgid "WEBSITES"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
596
 
msgid "VIDEO FEEDS"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
600
 
msgid "AUDIO FEEDS"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
604
 
msgid "PLAYLISTS"
605
 
msgstr ""
606
 
 
607
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
608
 
#, python-format
609
 
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
610
 
msgstr "ให้ %(appname)s เริ่มทำงานเมื่อฉันล็อคอินโดยอัตโนมัติ"
611
 
 
612
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
613
 
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
614
 
msgstr "เตือนฉัน ถ้าฉันพยายามจะออกในขณะที่มีการดาวน์โหลดอยู่"
615
 
 
616
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
617
 
msgid "Every day"
618
 
msgstr "ทุกวัน"
619
 
 
620
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
621
 
msgid "Every hour"
622
 
msgstr "ทุกๆ ชั่วโมง"
623
 
 
624
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
625
 
msgid "Every 30 minutes"
626
 
msgstr "ทุกๆ 30 นาที"
627
 
 
628
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
629
 
msgid "Manually"
630
 
msgstr "ด้วยตัวเอง"
631
 
 
632
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
633
 
msgid "0"
634
 
msgstr ""
635
 
 
636
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
637
 
msgid "20"
638
 
msgstr ""
639
 
 
640
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
641
 
msgid "50"
642
 
msgstr ""
643
 
 
644
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
645
 
msgid "100"
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
649
 
msgid "1000"
650
 
msgstr ""
651
 
 
652
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
653
 
msgid "Default settings for new feeds:"
654
 
msgstr "ค่าปรกติของ Feed ใหม่:"
655
 
 
656
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
657
 
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
658
 
msgstr ""
659
 
 
660
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
661
 
msgid "Check for new content:"
662
 
msgstr "ตรวจสอบหาสิ่งใหม่:"
663
 
 
664
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
665
 
msgid "Auto download setting:"
666
 
msgstr "การตั้งค่าดาวน์โหลดอัตโนมัติ:"
667
 
 
668
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
669
 
msgid "Remember this many old items:"
670
 
msgstr "ให้จดจำวัตถุเก่าเป็นจำนวน:"
671
 
 
672
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
673
 
msgid "(in addition to the current contents)"
674
 
msgstr ""
675
 
 
676
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
677
 
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
678
 
msgstr "จำนวนการดาวน์โหลดด้วยตัวเองสูงสุดในเวลาหนึ่งๆ:"
679
 
 
680
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
681
 
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
682
 
msgstr "จำนวนงานดาวน์โหลดอัตโนมัติพร้อมกันสูงสุด:"
683
 
 
684
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
685
 
msgid "Bittorrent:"
686
 
msgstr ""
687
 
 
688
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
689
 
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
690
 
msgstr "จำกัดแบนวิธการอัพโหลดไว้ที่:"
691
 
 
692
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
693
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
694
 
msgid "KB/s"
695
 
msgstr "กิโลไบต์/วินาที"
696
 
 
697
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
698
 
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
699
 
msgstr "จำกัดแบนวิธการดาวน์โหลดไว้ที่:"
700
 
 
701
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
702
 
msgid "Limit torrent connections to:"
703
 
msgstr "จำกัดจำนวนการเชื่อมต่อ Torrent ไว้ที่:"
704
 
 
705
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
706
 
msgid "Starting port:"
707
 
msgstr "พอร์ทเริ่มต้น:"
708
 
 
709
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
710
 
msgid "Ending port:"
711
 
msgstr "พอร์ทสิ้นสุด:"
712
 
 
713
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
714
 
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
715
 
msgstr "ฟอร์เวิร์ดพอร์ทอัตโนมัติ (UPNP)์"
716
 
 
717
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
718
 
msgid "Ignore unencrypted connections."
719
 
msgstr "ไม่ยอมรับการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เข้ารหัส"
720
 
 
721
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
722
 
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
723
 
msgstr "หยุดดาวน์โหลดทอเรนท์เมื่อค่าเรโชถึง:"
724
 
 
725
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
726
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
727
 
msgid "Change"
728
 
msgstr "เปลี่ยน"
729
 
 
730
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
731
 
msgid "Choose Movies Directory"
732
 
msgstr "เลือกไดเรคทอรีของภาพยนต์"
733
 
 
734
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
735
 
msgid "Directory not valid"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
739
 
#, python-format
740
 
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
744
 
msgid "Migrate existing movies?"
745
 
msgstr "ย้ายวิดีโอที่มีปัจจุบัน?"
746
 
 
747
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:474
748
 
#, python-format
749
 
msgid ""
750
 
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
751
 
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
752
 
"not be moved until they finish.)"
753
 
msgstr ""
754
 
"คุณได้เลือกโฟลเดอร์เพื่อที่จะดาวน์โหลดมูฟวีไปไว้ คุณจะต้องการให้ %(appname)s "
755
 
"ย้ายการดาวน์โหลดที่เหลือไปยังที่นั่นหรือไม่? "
756
 
"(ภาพยนต์ที่กำลังดาวน์โหลดอยู่จะไม่ถูกย้ายไปจนกว่าจะดาวน์โหลดเสร็จ)"
757
 
 
758
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
759
 
#: ../../portable/dialogs.py:114
760
 
msgid "Add"
761
 
msgstr "เพิ่ม"
762
 
 
763
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:544
764
 
msgid "Add Watched Folder"
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
768
 
msgid "Store downloads in this folder:"
769
 
msgstr "เก็บสิ่งที่ดาวน์โหลดลงในโฟลเดอร์นี้:"
770
 
 
771
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
772
 
msgid ""
773
 
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
774
 
"library:"
775
 
msgstr ""
776
 
 
777
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
778
 
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
779
 
msgstr "รักษาที่ว่างอย่างน้อยเท่านี้ในไดร์ฟของฉัน :"
780
 
 
781
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
782
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
783
 
msgid "GB"
784
 
msgstr "กิกะไบต์"
785
 
 
786
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
787
 
msgid "1 day"
788
 
msgstr "1 วัน"
789
 
 
790
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
791
 
msgid "3 days"
792
 
msgstr "3 วัน"
793
 
 
794
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603
795
 
msgid "6 days"
796
 
msgstr "6 วัน"
797
 
 
798
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:604
799
 
msgid "10 days"
800
 
msgstr "10 วัน"
801
 
 
802
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:605
803
 
msgid "1 month"
804
 
msgstr "1 เดือน"
805
 
 
806
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
807
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
808
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
809
 
msgid "never"
810
 
msgstr "ไม่เคย"
811
 
 
812
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
813
 
msgid "By default, video and audio items expire after:"
814
 
msgstr "โดยปรกติ วัตถุประเภทวิดีโอและเสียงจะหมดอายุหลังจาก:"
815
 
 
816
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
817
 
msgid "Play media in Miro."
818
 
msgstr ""
819
 
 
820
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
821
 
msgid "Always play videos in a separate window."
822
 
msgstr "เล่นวิดีโอในหน้าต่างที่ถูกแยกออกไปเสมอ"
823
 
 
824
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
825
 
msgid ""
826
 
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
827
 
msgstr "กลับมาเล่นวิดีโอหรือเสียงจากตำแหน่งที่หยุดไว้ล่าสุด"
828
 
 
829
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
830
 
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
834
 
msgid "Play video and audio items one after another"
835
 
msgstr "เล่นวัตถุประเภทวิดีโอหรือเสียงอันถัดไปหลังจากที่เล่นอันหนึ่งเสร็จ"
836
 
 
837
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
838
 
msgid "Stop after each video or audio item"
839
 
msgstr "หยุดหลังจากที่เล่นวิดีโอหรือเสียงอันหนึ่งเสร็จ"
840
 
 
841
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
842
 
msgid "General"
843
 
msgstr "ค่าทั่วไป"
844
 
 
845
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
846
 
msgid "Feeds"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
850
 
msgid "Folders"
851
 
msgstr "โฟลเดอร์"
852
 
 
853
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
854
 
msgid "Disk space"
855
 
msgstr "พื้นที่ในดิสก์"
856
 
 
857
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
858
 
msgid "Playback"
859
 
msgstr "เล่น"
860
 
 
861
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:663
862
 
msgid "Preferences"
863
 
msgstr "ตั้งค่า"
864
 
 
865
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
866
 
#, python-format
867
 
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
868
 
msgstr "เล่นสิ่งที่ยังไม่ได้เล่นถัดไป (%(unplayed)d)"
869
 
 
870
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
871
 
#, python-format
872
 
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
873
 
msgstr "เล่นสิ่งที่ยังไม่ได้เล่นทั้งหมด (%(unplayed)d)"
874
 
 
875
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
876
 
#, python-format
877
 
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
878
 
msgstr "พักการดาวน์โหลดทั้งหมด (%(downloading)d)"
879
 
 
880
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
881
 
#, python-format
882
 
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
883
 
msgstr "กลับคืนสู่การดาวน์โหลดทั้งหมด (%(paused)d)"
884
 
 
885
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
886
 
msgid "Hide"
887
 
msgstr "ซ่อน"
888
 
 
889
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
890
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
891
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1050
892
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1217
893
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115
894
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216
895
 
#: ../../portable/dialogs.py:116
896
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125
897
 
msgid "Keep"
898
 
msgstr "เก็บ"
899
 
 
900
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
901
 
msgid "Subtitles"
902
 
msgstr ""
903
 
 
904
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
905
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
906
 
#: ../../portable/dialogs.py:117
907
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
908
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
909
 
msgid "Delete"
910
 
msgstr "ลบ"
911
 
 
912
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:297
913
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
914
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
915
 
msgid "Share"
916
 
msgstr "แบ่งปัน"
917
 
 
918
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
919
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
920
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
921
 
msgid "Comments"
922
 
msgstr "ความคิดเห็น"
923
 
 
924
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
925
 
msgid "Permalink"
926
 
msgstr "ลิงค์ถาวร"
927
 
 
928
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
929
 
msgid "Pop-in"
930
 
msgstr ""
931
 
 
932
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:321
933
 
msgid "Pop-out"
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:357
937
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
938
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
939
 
msgid "None Available"
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
943
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
944
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
945
 
msgid "Disable Subtitles"
946
 
msgstr ""
947
 
 
948
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
949
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
950
 
msgid "Select a Subtitles file..."
951
 
msgstr ""
952
 
 
953
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
954
 
msgid "All files"
955
 
msgstr ""
956
 
 
957
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
958
 
msgid "Choose"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
962
 
#, python-format
963
 
msgid "About %(appname)s"
964
 
msgstr ""
965
 
 
966
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
967
 
#, python-format
968
 
msgid ""
969
 
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
970
 
"%(trademark)s"
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
974
 
#: ../../portable/dialogs.py:94
975
 
msgid "Close"
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
979
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
980
 
msgid "Video Search"
981
 
msgstr "ค้นหาวิดีโอ"
982
 
 
983
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
984
 
msgid "No Results Found"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
988
 
msgid "Back to feed"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
 
1824
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:883
 
1825
msgid "View|All"
 
1826
msgstr ""
 
1827
 
 
1828
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:889
 
1829
msgid "Non Feed"
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:161
992
1833
msgid "Movies directory gone"
993
1834
msgstr "ไดเคคทอรีของภาพยนต์ไม่อยู่แล้ว"
994
1835
 
995
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
 
1836
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:163
996
1837
#, python-format
997
1838
msgid ""
998
1839
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
1011
1852
"relaunch %(shortappname)s."
1012
1853
msgstr ""
1013
1854
 
1014
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:330
 
1855
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:341
1015
1856
msgid "Error Revealing File"
1016
1857
msgstr ""
1017
1858
 
1018
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:331
 
1859
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:342
1019
1860
#, python-format
1020
1861
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
1021
1862
msgstr "ไฟล์ %(filename)s ถูกลบออกจาก %(appname)s ภายนอก"
1022
1863
 
1023
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:339
 
1864
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:353
1024
1865
msgid "Open Files..."
1025
1866
msgstr "เปิดไฟล์..."
1026
1867
 
1027
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:350
1028
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:355
 
1868
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:364
 
1869
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:369
1029
1870
msgid "Open Files - Error"
1030
1871
msgstr "เปิดไฟล์ - มีปัญหา"
1031
1872
 
1032
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
1033
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
 
1873
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:365
 
1874
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:653
1034
1875
#, python-format
1035
1876
msgid "File %(filename)s does not exist."
1036
1877
msgstr "ไฟล์ %(filename)s ไม่มีอยู่"
1037
1878
 
1038
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:356
 
1879
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:370
1039
1880
msgid "The following files do not exist:"
1040
1881
msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้ไม่มีอยู่:"
1041
1882
 
1042
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:393
 
1883
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:407
1043
1884
msgid "New Download"
1044
1885
msgstr "ดาวน์โหลดใหม่"
1045
1886
 
1046
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:394
 
1887
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:408
1047
1888
msgid "Enter the URL of the item to download"
1048
1889
msgstr "ใส่ URL ของวัตถุที่ต้องการจะดาวน์โหลด"
1049
1890
 
1050
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:395
 
1891
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:409
1051
1892
msgid "New Download - Invalid URL"
1052
1893
msgstr "ดาวน์โหลดใหม่ - URL ผิดพลาด"
1053
1894
 
1054
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:396
 
1895
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:410
1055
1896
msgid ""
1056
1897
"The address you entered is not a valid url.\n"
1057
1898
"Please check the URL and try again.\n"
1063
1904
"\n"
1064
1905
"ใส่ URL ของวัตถุที่ต้องการจะดาวน์โหลด"
1065
1906
 
1066
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404
 
1907
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:418
1067
1908
#, python-format
1068
1909
msgid "%(appname)s is up to date"
1069
1910
msgstr "%(appname)s ทันสมัยแล้ว"
1070
1911
 
1071
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:406
 
1912
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:420
1072
1913
#, python-format
1073
1914
msgid "%(appname)s is up to date!"
1074
1915
msgstr "%(appname)s ทันสมัยแล้ว!"
1075
1916
 
1076
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
 
1917
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:444
1077
1918
msgid "Remove item"
1078
1919
msgid_plural "Remove items"
1079
1920
msgstr[0] "เอาวัตถุออก"
1080
1921
 
1081
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:434
 
1922
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:448
1082
1923
msgid ""
1083
1924
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
1084
1925
"it or just remove it from the Library?"
1089
1930
"วัตถุบางชิ้นในนี้ ไม่ได้ถูกดาวน์โหลดจาก Feed คุณต้องการที่จะลบวัตถุเหล่านั้น "
1090
1931
"หรือเพียงแค่นำเอาวัตถุนั้นออกจากไลบารี?"
1091
1932
 
1092
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:444
 
1933
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:458
1093
1934
msgid ""
1094
1935
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
1095
1936
"delete/remove it's contents"
1100
1941
"วัตถุบางชิ้นในนี้เป็นโฟลเดอร์ การลบหรือนำโฟลเดอร์ออก "
1101
1942
"จะเป็นการลบหรือนำสิ่งที่อยู่ข้างในโฟลเดอร์ออกไปด้วย"
1102
1943
 
1103
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:459
 
1944
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:473
1104
1945
#, python-format
1105
1946
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
1106
1947
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
1107
1948
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะลบวัตถุทั้งหมด %(count)d ชิ้นใช่หรือไม่?"
1108
1949
 
1109
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:466
 
1950
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:480
1110
1951
msgid ""
1111
1952
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
1112
1953
msgid_plural ""
1115
1956
"วัตถุบางชิ้นในนี้เป็นโฟลเดอร์ "
1116
1957
"การลบโฟลเดอร์จะเป็นการลบสิ่งที่อยู่ข้างในโฟลเดอร์ไปด้วย"
1117
1958
 
1118
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
 
1959
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:524
1119
1960
msgid "Save Item As..."
1120
1961
msgstr "บันทึกวัตถุเป็น..."
1121
1962
 
1122
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
1123
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
1124
 
msgid "Add Website"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
 
1963
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:583
1128
1964
msgid "Enter the URL of the website to add"
1129
1965
msgstr ""
1130
1966
 
1131
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
 
1967
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:584
1132
1968
msgid "Add Website - Invalid URL"
1133
1969
msgstr ""
1134
1970
 
1135
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
 
1971
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:585
1136
1972
msgid ""
1137
1973
"The address you entered is not a valid url.\n"
1138
1974
"Please check the URL and try again.\n"
1140
1976
"Enter the URL of the website to add"
1141
1977
msgstr ""
1142
1978
 
1143
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
 
1979
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:643
1144
1980
msgid "Import OPML File"
1145
1981
msgstr "นำเข้าไฟล์ OPML"
1146
1982
 
1147
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
 
1983
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:645
1148
1984
msgid "OPML Files"
1149
1985
msgstr "ไฟล์ OPML"
1150
1986
 
1151
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
 
1987
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:652
1152
1988
msgid "Import OPML File - Error"
1153
1989
msgstr "นำเข้าไฟล์ OPML - ผิดพลาด"
1154
1990
 
1155
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
 
1991
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:658
1156
1992
msgid "Export OPML File"
1157
1993
msgstr "ส่งออกไฟล์ OPML"
1158
1994
 
1159
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
 
1995
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:682
1160
1996
msgid "Create Playlist"
1161
1997
msgstr "สร้างเพลย์ลิสต์"
1162
1998
 
1163
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
 
1999
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:683
1164
2000
msgid "Enter a name for the new playlist"
1165
2001
msgstr "ใส่ชื่อของเพลย์ลิสต์ที่จะสร้าง"
1166
2002
 
1167
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
 
2003
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:704
1168
2004
msgid "Create Playlist Folder"
1169
2005
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์"
1170
2006
 
1171
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
 
2007
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:705
1172
2008
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
1173
2009
msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์ที่ต้องการสร้าง"
1174
2010
 
1175
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
 
2011
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:726
 
2012
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:706
 
2013
msgid "Rename Feed Folder"
 
2014
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์ Feed"
 
2015
 
 
2016
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:727
1176
2017
#, python-format
1177
2018
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1178
2019
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับโฟลเดอร์ Feed %(name)s"
1179
2020
 
1180
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
 
2021
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:731
1181
2022
msgid "Rename Feed"
1182
2023
msgstr "เปลี่ยนชื่อ Feed"
1183
2024
 
1184
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
 
2025
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:732
1185
2026
#, python-format
1186
2027
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1187
2028
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับ Feed %(name)s"
1188
2029
 
1189
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
 
2030
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:736
 
2031
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:766 ../../lib/playlist.py:202
 
2032
msgid "Rename Playlist"
 
2033
msgstr "เปลี่ยนชื่อเพลย์ลิสต์"
 
2034
 
 
2035
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:737
1190
2036
#, python-format
1191
2037
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1192
2038
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับเพลย์ลิสท์ %(name)s"
1193
2039
 
1194
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
 
2040
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:741
 
2041
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:760
 
2042
msgid "Rename Playlist Folder"
 
2043
msgstr "เปลี่ยนชื่อโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์"
 
2044
 
 
2045
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:742
1195
2046
#, python-format
1196
2047
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1197
2048
msgstr "ใส่ชื่อใหม่สำหรับโฟลเดอร์เพลย์ลิสท์ %(name)s"
1198
2049
 
1199
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
 
2050
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:745
 
2051
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:624
 
2052
msgid "Rename Website"
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:746
1200
2056
#, python-format
1201
2057
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
1202
2058
msgstr ""
1203
2059
 
1204
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
 
2060
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:770
1205
2061
msgid "Remove playlist"
1206
2062
msgid_plural "Remove playlists"
1207
2063
msgstr[0] "เอาเพลย์ลิสท์ออก"
1208
2064
 
1209
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
 
2065
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:772
1210
2066
#, python-format
1211
2067
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
1212
2068
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
1213
2069
msgstr[0] "คุณมั่นใจหรือไม่ที่จะเอาเพลย์ลิสท์จำนวน %(count)s เพลย์ลิสท์ออก?"
1214
2070
 
1215
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
 
2071
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:792
1216
2072
msgid "Remove website"
1217
2073
msgid_plural "Remove websites"
1218
2074
msgstr[0] ""
1219
2075
msgstr[1] ""
1220
2076
 
1221
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
 
2077
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:794
1222
2078
#, python-format
1223
2079
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
1224
2080
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
1225
2081
msgstr[0] ""
1226
2082
msgstr[1] ""
1227
2083
 
1228
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
 
2084
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:830
 
2085
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:849
1229
2086
msgid "Are you sure you want to quit?"
1230
2087
msgstr "ต้องการออกจากโปรแกรม ?"
1231
2088
 
1232
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:807
 
2089
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:832
1233
2090
#, python-format
1234
2091
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
1235
2092
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
1236
2093
msgstr[0] "คุณมีงานดาวน์โหลดค้างอยู่ %(count)d งาน คุณยังคงจะออกจากโปรแกรม?"
1237
2094
 
1238
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
 
2095
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:837
1239
2096
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
1240
2097
msgstr "เตือนฉัน ถ้าฉันพยายามออกจากโปรแกรม ขณะที่มีการดาวน์โหลดอยู่"
1241
2098
 
1242
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
 
2099
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:851
 
2100
#, python-format
 
2101
msgid "You have %(count)d conversion in progress.  Quit anyway?"
 
2102
msgid_plural ""
 
2103
"You have %(count)d conversions in progress or pending.  Quit anyway?"
 
2104
msgstr[0] ""
 
2105
msgstr[1] ""
 
2106
 
 
2107
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:856
 
2108
msgid "Warn me when I attempt to quit with conversions in progress"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1040
1243
2112
msgid "Upgrading database"
1244
2113
msgstr "กำลังอัพเกรดฐานข้อมูล"
1245
2114
 
1246
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
 
2115
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1232
1247
2116
msgid "Message"
1248
2117
msgstr "ข้อความ"
1249
2118
 
1250
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
1251
 
msgid "Migrating Files"
1252
 
msgstr "การย้ายแฟ้ม"
1253
 
 
1254
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
1255
 
msgid "Migrating files"
1256
 
msgstr "กำลังย้ายแฟ้ม"
1257
 
 
1258
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
1259
 
msgid "From"
1260
 
msgstr "จาก"
1261
 
 
1262
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
1263
 
msgid "File name:"
1264
 
msgstr "ชื่อไฟล์:"
1265
 
 
1266
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
1267
 
msgid "Show More"
1268
 
msgstr ""
1269
 
 
1270
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
1271
 
msgid "Show Less"
1272
 
msgstr ""
1273
 
 
1274
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1275
 
#, python-format
1276
 
msgid "Reveal in %(progname)s"
1277
 
msgstr "แสดงใน %(progname)s"
1278
 
 
1279
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1280
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
1281
 
msgid "Reveal File"
1282
 
msgstr "แสดงไฟล์"
1283
 
 
1284
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
1285
 
msgid "Display Contents"
1286
 
msgstr "แสดงคอนโซล"
1287
 
 
1288
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
1289
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
1290
 
msgid "Web Page"
1291
 
msgstr ""
1292
 
 
1293
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
1294
 
msgid "File URL"
1295
 
msgstr ""
1296
 
 
1297
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
1298
 
msgid "License Page"
1299
 
msgstr ""
1300
 
 
1301
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
1302
 
msgid "File Type"
1303
 
msgstr "ชนิดไฟล์"
1304
 
 
1305
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
1306
 
msgid "Seeders"
1307
 
msgstr "จำนวน Seed"
1308
 
 
1309
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
1310
 
msgid "Leechers"
1311
 
msgstr "จำนวน Leech"
1312
 
 
1313
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
1314
 
msgid "Upload Rate"
1315
 
msgstr "อัตราการอัพโหลด"
1316
 
 
1317
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
1318
 
msgid "Upload Total"
1319
 
msgstr "อัพโหลดทั้งหมด"
1320
 
 
1321
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
1322
 
msgid "Down Rate"
1323
 
msgstr "อัตราดาวน์โหลด"
1324
 
 
1325
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
1326
 
msgid "Down Total"
1327
 
msgstr "ดาวน์โหลดทั้งหมด"
1328
 
 
1329
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
1330
 
msgid "Up/Down Ratio"
1331
 
msgstr ""
1332
 
 
1333
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
1334
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
1335
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1131
1336
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
1337
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229
1338
 
#: ../../portable/dialogs.py:105
1339
 
msgid "Download"
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
1343
 
msgid "Download Torrent"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
1347
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
1348
 
msgid "Error"
1349
 
msgstr "ผิดพลาด"
1350
 
 
1351
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
1352
 
msgid "queued for autodownload"
1353
 
msgstr "เข้าคิวเพื่อการดาวน์โหลดอัตโนมัติ"
1354
 
 
1355
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
1356
 
msgid "Currently Playing"
1357
 
msgstr "กำลังเล่น"
1358
 
 
1359
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
1360
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
1361
 
msgid "Newly Available"
1362
 
msgstr "มาใหม่"
1363
 
 
1364
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
1365
 
msgid "Stop seeding"
1366
 
msgstr "หยุดการ Seed"
1367
 
 
1368
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
1369
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
1370
 
msgid "paused"
1371
 
msgstr "หยุดพัก"
1372
 
 
1373
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
1374
 
msgid "Remove from playlist"
1375
 
msgstr "เอาออกจาก Playlist"
1376
 
 
1377
 
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
 
2119
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:68
 
2120
#, python-format
 
2121
msgid "%(name)s First Time Setup"
 
2122
msgstr ""
 
2123
 
 
2124
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:136
 
2125
msgid "Choose Language"
 
2126
msgstr ""
 
2127
 
 
2128
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
 
2129
#, python-format
 
2130
msgid ""
 
2131
"Welcome to the %(name)s first time setup!\n"
 
2132
"\n"
 
2133
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
 
2134
"you.\n"
 
2135
"\n"
 
2136
"What language would you like Miro to be in?"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:151
 
2140
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:306
 
2141
msgid "System default"
 
2142
msgstr ""
 
2143
 
 
2144
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:174
 
2145
msgid "Update"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
 
2149
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:312
 
2150
msgid "Language:"
 
2151
msgstr ""
 
2152
 
 
2153
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
 
2154
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:228
 
2155
msgid "Next >"
 
2156
msgstr "ถัดไป>"
 
2157
 
 
2158
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:196
 
2159
#, python-format
 
2160
msgid "%(name)s Startup"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:200
 
2164
#, python-format
 
2165
msgid ""
 
2166
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up.  "
 
2167
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
 
2168
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:209
 
2172
#, python-format
 
2173
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
 
2174
msgstr ""
 
2175
"คุณต้องการจะให้ %(name)s เริ่มทำงานในขณะที่คอมพิวเตอร์เริ่มทำงานหรือไม่"
 
2176
 
 
2177
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
 
2178
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:290
 
2179
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:370
 
2180
msgid "< Previous"
 
2181
msgstr "<ก่อนหน้า"
 
2182
 
 
2183
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:239
 
2184
msgid "Finding Files"
 
2185
msgstr ""
 
2186
 
 
2187
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:242
 
2188
#, python-format
 
2189
msgid ""
 
2190
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
 
2191
"your collection.\n"
 
2192
"\n"
 
2193
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
 
2194
msgstr ""
 
2195
"%(name)s สามารถค้นหาไฟล์สื่อทั้งหมดในเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณได้ "
 
2196
"เพื่อจะช่วยคุณในการจัดการคอลเลคชันของคุณ\n"
 
2197
"\n"
 
2198
"คุณต้องการจะให้ %(name)s ค้นหาไฟล์สือในเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณหรือไม่"
 
2199
 
 
2200
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:262
 
2201
msgid "Restrict to all my personal files."
 
2202
msgstr "จำกัดกับแฟ้มส่วนตัวทั้งหมด"
 
2203
 
 
2204
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:263
 
2205
msgid "Search custom folders:"
 
2206
msgstr "ค้นหาในโฟลเดอร์ที่กำหนด:"
 
2207
 
 
2208
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:269
 
2209
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:479
 
2210
msgid "Change"
 
2211
msgstr "เปลี่ยน"
 
2212
 
 
2213
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
 
2214
msgid "Choose directory to search for media files"
 
2215
msgstr "เลือกไดเรคทอรีเพื่อจะค้นหาไฟล์สื่อ"
 
2216
 
 
2217
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:305
 
2218
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:373
 
2219
msgid "Finish"
 
2220
msgstr "เสร็จแล้ว"
 
2221
 
 
2222
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:353
 
2223
msgid "Searching for media files"
 
2224
msgstr "กำลังค้นหาไฟล์สื่อ"
 
2225
 
 
2226
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:401
 
2227
#, python-format
 
2228
msgid "parsed %(count)s file"
 
2229
msgid_plural "parsed %(count)s files"
 
2230
msgstr[0] "วิเคราะห์แล้ว %(count)s ไฟล์"
 
2231
 
 
2232
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:406
 
2233
#, python-format
 
2234
msgid "found %(count)s media file"
 
2235
msgid_plural "found %(count)s media files"
 
2236
msgstr[0] "ค้นพบ %(count)s ไฟล์สื่อ"
 
2237
 
 
2238
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
 
2239
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
 
2240
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:647
 
2241
msgid "never"
 
2242
msgstr "ไม่เคย"
 
2243
 
 
2244
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
 
2245
#, python-format
 
2246
msgid "%(count)d hour ago"
 
2247
msgid_plural "%(count)d hours ago"
 
2248
msgstr[0] "ผ่านมาแล้ว %(count)d ชั่วโมง"
 
2249
 
 
2250
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
 
2251
#, python-format
 
2252
msgid "%(count)d day ago"
 
2253
msgid_plural "%(count)d days ago"
 
2254
msgstr[0] "ผ่านมาแล้ว %(count)d วัน"
 
2255
 
 
2256
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
 
2257
#, python-format
 
2258
msgid "%(count)d month ago"
 
2259
msgid_plural "%(count)d months ago"
 
2260
msgstr[0] ""
 
2261
msgstr[1] ""
 
2262
 
 
2263
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
 
2264
msgid "Auto-Expire Items:"
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
 
2268
#, python-format
 
2269
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
 
2273
msgid "Watched 1 day ago"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
 
2277
msgid "Watched 3 days ago"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
 
2281
msgid "Watched 6 days ago"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
 
2285
msgid "Watched 10 days ago"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
 
2289
msgid "Watched 1 month ago"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
 
2293
msgid "Outdated Feed Items:"
 
2294
msgstr ""
 
2295
 
 
2296
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
 
2297
#, python-format
 
2298
msgid "Keep %(number)s (Default)"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
 
2302
msgid "Keep 0"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
 
2306
msgid "Keep 20"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
 
2310
msgid "Keep 50"
 
2311
msgstr ""
 
2312
 
 
2313
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
 
2314
msgid "Keep 100"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
 
2318
msgid "Keep 1000"
 
2319
msgstr ""
 
2320
 
 
2321
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
 
2322
msgid "Remove All"
 
2323
msgstr "ลบทั้งหมด"
 
2324
 
 
2325
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
 
2326
msgid "Old items have been removed."
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
 
2330
msgid "Pause auto-downloading when this many items are unplayed:"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
 
2334
msgid "1 unplayed item"
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
 
2338
msgid "3 unplayed items"
 
2339
msgstr ""
 
2340
 
 
2341
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
 
2342
msgid "5 unplayed items"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
 
2346
msgid "10 unplayed items"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
 
2350
msgid "15 unplayed items"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
 
2354
msgid "Feed Settings"
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:463
 
2358
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:97
 
2359
msgid "Video Search"
 
2360
msgstr "ค้นหาวิดีโอ"
 
2361
 
 
2362
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:477
 
2363
msgid "No Results"
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:481
 
2367
msgid ""
 
2368
"To search for media on Internet media search sites, click on the search box "
 
2369
"above, type in search terms and hit the Enter key.  To switch search "
 
2370
"engines, click on the icon to the left of the search box above and select "
 
2371
"the search engine from the drop down."
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:590
 
2375
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:151
 
2376
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:103
 
2377
msgid "Video"
 
2378
msgstr "วิดีโอ"
 
2379
 
 
2380
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:591
 
2381
msgid "Unwatched"
 
2382
msgstr "ยังไม่ได้ดู"
 
2383
 
 
2384
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:597
 
2385
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:152
 
2386
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:109
 
2387
msgid "Audio"
 
2388
msgstr "เสียง"
 
2389
 
 
2390
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:604
 
2391
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:153
 
2392
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:115
 
2393
msgid "Other"
 
2394
msgstr "อื่นๆ"
 
2395
 
 
2396
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:636
 
2397
msgid "Back to feed"
 
2398
msgstr ""
 
2399
 
 
2400
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:70
 
2401
msgid "Feed should go in this section:"
 
2402
msgstr ""
 
2403
 
 
2404
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:109
 
2405
msgid "Add Feed"
 
2406
msgstr ""
 
2407
 
 
2408
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:110
 
2409
msgid "Enter the URL of the feed to add"
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:121
 
2413
msgid "Add Feed - Invalid URL"
 
2414
msgstr ""
 
2415
 
 
2416
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:122
 
2417
msgid ""
 
2418
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
2419
"Please check the URL and try again.\n"
 
2420
"\n"
 
2421
"Enter the URL of the feed to add"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:401
 
2425
#, python-format
 
2426
msgid ""
 
2427
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
 
2428
"different program"
 
2429
msgstr ""
 
2430
"%(appname)s ไม่สามารถเล่นไฟล์นี้ได้ คุณอาจจะสามารถเปิดมันได้กับโปรแกรมอื่น"
 
2431
 
 
2432
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:411
 
2433
msgid "Filename:"
 
2434
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
 
2435
 
 
2436
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:414
 
2437
msgid "File type:"
 
2438
msgstr "ประเภทของแฟ้ม:"
 
2439
 
 
2440
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:420
 
2441
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:457
 
2442
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
 
2443
msgid "Play Externally"
 
2444
msgstr ""
 
2445
 
 
2446
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:422
 
2447
msgid "Skip"
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:459
 
2451
msgid "Open Externally"
 
2452
msgstr ""
 
2453
 
 
2454
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:566
 
2455
#, python-format
 
2456
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
 
2457
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
 
2458
msgstr[0] ""
 
2459
msgstr[1] ""
 
2460
 
 
2461
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:571
 
2462
#, python-format
 
2463
msgid "(contains %(count)d feed)"
 
2464
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
 
2465
msgstr[0] ""
 
2466
msgstr[1] ""
 
2467
 
 
2468
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:577
 
2469
#, python-format
 
2470
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
 
2471
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
 
2472
msgstr[0] ""
 
2473
msgstr[1] ""
 
2474
 
 
2475
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:582
 
2476
#, python-format
 
2477
msgid "(contains %(count)d playlist)"
 
2478
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
 
2479
msgstr[0] ""
 
2480
msgstr[1] ""
 
2481
 
 
2482
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:592
 
2483
#, python-format
 
2484
msgid "%(count)d Feed Selected"
 
2485
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
 
2486
msgstr[0] ""
 
2487
msgstr[1] ""
 
2488
 
 
2489
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:598
 
2490
#, python-format
 
2491
msgid "%(count)d Website Selected"
 
2492
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
 
2493
msgstr[0] ""
 
2494
msgstr[1] ""
 
2495
 
 
2496
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:604
 
2497
#, python-format
 
2498
msgid "%(count)d Playlist Selected"
 
2499
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
 
2500
msgstr[0] ""
 
2501
msgstr[1] ""
 
2502
 
 
2503
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:611
 
2504
msgid "Delete All"
 
2505
msgstr "ลบทั้งหมด"
 
2506
 
 
2507
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:615
 
2508
msgid "Put Into a New Folder"
 
2509
msgstr "นำไปไว้ในโฟลเดอร์ใหม่"
 
2510
 
 
2511
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:136
 
2512
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:108
 
2513
msgid "Edit Item"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:145
 
2517
msgid "Title:"
 
2518
msgstr ""
 
2519
 
 
2520
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:147
 
2521
msgid "Description:"
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:149
 
2525
msgid "Media type:"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:157
 
2529
msgid "Path:"
 
2530
msgstr ""
 
2531
 
 
2532
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:56
 
2533
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:126
 
2534
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:730
 
2535
msgid "Conversions"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:62
 
2539
msgid "Stop All Conversions"
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:74
 
2543
msgid "Clear Finished Conversions"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:272
 
2547
#, python-format
 
2548
msgid "Conversion to %(format)s"
 
2549
msgstr ""
 
2550
 
 
2551
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:306
 
2552
#, python-format
 
2553
msgid "Failed: %(error)s"
 
2554
msgstr ""
 
2555
 
 
2556
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:312
 
2557
msgid "Troubleshoot"
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:314
 
2561
msgid "Open log"
 
2562
msgstr ""
 
2563
 
 
2564
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:316
 
2565
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:335
 
2566
msgid "Clear"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:327
 
2570
msgid "Completed"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:86
 
2574
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:726
 
2575
msgid "Downloads"
 
2576
msgstr "ดาวน์โหลด"
 
2577
 
 
2578
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:97
 
2579
msgid "Single and external downloads"
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:101
 
2583
msgid "Feed downloads"
 
2584
msgstr "ดาวน์โหลด Feed"
 
2585
 
 
2586
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:104
 
2587
msgid "Seeding"
 
2588
msgstr "กำลัง Seed"
 
2589
 
 
2590
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:48
 
2591
msgid "Internal Error"
 
2592
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน"
 
2593
 
 
2594
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:54
 
2595
#, python-format
 
2596
msgid ""
 
2597
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
 
2598
"this problem and fix it by submitting an error report."
 
2599
msgstr ""
 
2600
"%(appname)s พบปัญหาภายใน "
 
2601
"คุณสามารถช่วยเราในการติดตามและแก้ปัญหานี้ได้โดยการส่งรายงานข้อผิดพลาด"
 
2602
 
 
2603
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:66
 
2604
msgid ""
 
2605
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
 
2606
"crash report"
 
2607
msgstr ""
 
2608
"รวบรวมฐานข้อมูลของโปรแกรมทั้งหมดรวมถึงข้อมูลพื้นฐานของไฟล์วิดีโอและ Feed "
 
2609
"ส่งไปพร้อมกับรายงานข้อผิดพลาด"
 
2610
 
 
2611
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:71
 
2612
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
 
2613
msgstr "อธิบายว่าคุณทำอะไรอยู่ในขณะที่เกิดข้อผิดพลาดนี้:"
 
2614
 
 
2615
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:49
 
2616
msgid "Remove Feed"
 
2617
msgid_plural "Remove Feeds"
 
2618
msgstr[0] "เอา Feed ออก"
 
2619
 
 
2620
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:57
 
2621
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
 
2622
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
 
2623
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะเอา Feed นี้ออก?"
 
2624
 
 
2625
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:84
 
2626
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
 
2627
msgstr "เก็บวัตถุที่เคยถูกดาวน์โหลดไปแล้วไว้ในไลบารี"
 
2628
 
 
2629
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:89
 
2630
#, python-format
 
2631
msgid ""
 
2632
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
 
2633
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
 
2634
"completely in the %(appname)s preference panel."
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:100
 
2638
msgid ""
 
2639
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
 
2640
"progress will be canceled."
 
2641
msgid_plural ""
 
2642
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
 
2643
"progress will be canceled."
 
2644
msgstr[0] "คุณมั่นใจที่จะเอาฟีดนี้ออก? การดาวน์โหลดในปัจจุบันจะถูกยกเลิก"
 
2645
 
 
2646
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:623
 
2647
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:718
 
2648
msgid "Copy URL to clipboard"
 
2649
msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ด"
 
2650
 
 
2651
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:625
 
2652
msgid "Remove Website"
 
2653
msgstr ""
 
2654
 
 
2655
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:629
 
2656
msgid "Remove Websites"
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:705
 
2660
msgid "Update Feeds In Folder"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:712
 
2664
msgid "Update Feed Now"
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:715
 
2668
msgid "Rename"
 
2669
msgstr "เปลี่ยนชื่อ"
 
2670
 
 
2671
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:717
 
2672
msgid "Revert Feed Name"
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:724
 
2676
msgid "Update Feeds Now"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:789
 
2680
msgid "LIBRARY"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:791
 
2684
msgid "WEBSITES"
 
2685
msgstr ""
 
2686
 
 
2687
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:793
 
2688
msgid "VIDEO FEEDS"
 
2689
msgstr ""
 
2690
 
 
2691
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:795
 
2692
msgid "AUDIO FEEDS"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:797
 
2696
msgid "PLAYLISTS"
 
2697
msgstr ""
 
2698
 
 
2699
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:60
 
2700
msgid "Folder name:"
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:69
 
2704
msgid "Folder should go in this section:"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:107
 
2708
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:109
 
2709
msgid "Create Feed Folder"
 
2710
msgstr "สร้างโฟลเดอร์ Feed"
 
2711
 
 
2712
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:110
 
2713
msgid "Enter the name of the folder to add"
 
2714
msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์เพื่อจะเพิ่ม"
 
2715
 
 
2716
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
 
2717
msgid "Add a Playlist"
 
2718
msgstr "เพิ่ม Playlist"
 
2719
 
 
2720
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
 
2721
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
 
2722
msgstr "เพิ่มวัตถุไปยังรายชื่อ หรือสร้างรายชื่อใหม่"
 
2723
 
 
2724
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:77
 
2725
msgid "Existing playlist:"
 
2726
msgstr "Playlist ที่มีอยู่แล้ว:"
 
2727
 
 
2728
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:83
 
2729
msgid "New playlist:"
 
2730
msgstr "Playlist ใหม่:"
 
2731
 
 
2732
#: ../../lib/frontends/widgets/dialogs.py:105
1378
2733
msgid ""
1379
2734
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
1380
2735
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
1384
2739
"อาจใช้เวลานานถ้าคุณมีไฟล์อยู่ใน Miro เป็นจำนวนมาก "
1385
2740
"(เป็นไปได้ที่อาจจะใช้เวลามากกว่า 30 นาที)"
1386
2741
 
1387
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
 
2742
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:62
 
2743
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:129
 
2744
#, python-format
 
2745
msgid "%(databasecount)s: Delete"
 
2746
msgstr ""
 
2747
 
 
2748
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:81
 
2749
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:115
 
2750
msgid "Show"
 
2751
msgstr "แสดง"
 
2752
 
 
2753
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:95
 
2754
msgid "Movies location:"
 
2755
msgstr ""
 
2756
 
 
2757
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:99
 
2758
msgid "Icon cache location:"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:103
 
2762
msgid "Log file location:"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:107
 
2766
msgid "Downloader log file location:"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:111
 
2770
msgid "Database file location:"
 
2771
msgstr ""
 
2772
 
 
2773
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:118
 
2774
msgid "Space free on disk:"
 
2775
msgstr "ที่ว่างบนดิสก์"
 
2776
 
 
2777
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:120
 
2778
msgid "Database size:"
 
2779
msgstr "ขนาดของฐานข้อมูล"
 
2780
 
 
2781
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:122
 
2782
msgid "Total db objects in memory:"
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:127
 
2786
msgid "Total db backups:"
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:93
 
2790
msgid "Open in browser"
 
2791
msgstr "เปิดในเว็บเบราว์เซอร์"
 
2792
 
 
2793
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:100
 
2794
msgid "Download this video"
 
2795
msgstr "ดาวน์โหลดวิดีโอโนี้"
 
2796
 
 
2797
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:82
1388
2798
msgid "Username:"
1389
2799
msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
1390
2800
 
1391
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
 
2801
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:86
1392
2802
msgid "Password:"
1393
2803
msgstr "รหัสผ่าน:"
1394
2804
 
1395
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
1396
 
msgid "Miro Guide"
1397
 
msgstr "คู่มือ Miro"
1398
 
 
1399
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:121
1400
 
msgid "Downloading"
1401
 
msgstr "กำลังดาวน์โหลด"
1402
 
 
1403
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
1404
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
1405
 
msgid "URL:"
1406
 
msgstr "URL:"
1407
 
 
1408
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
1409
 
msgid "Feed should go in this section:"
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
1413
 
msgid "Add Feed"
1414
 
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
1417
 
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1418
 
msgstr ""
1419
 
 
1420
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
1421
 
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
1425
 
msgid ""
1426
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
1427
 
"Please check the URL and try again.\n"
1428
 
"\n"
1429
 
"Enter the URL of the feed to add"
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:192
1433
 
msgid "_Video"
1434
 
msgstr "วิดีโอ"
1435
 
 
1436
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:193
1437
 
msgid "_Open"
1438
 
msgstr "_เปิด"
1439
 
 
1440
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
1441
 
msgid "_Download Item"
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
1445
 
msgid "Check _Version"
1446
 
msgstr "ตรวจสอบรุ่นของโปรแกรม"
1447
 
 
1448
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
1449
 
msgid "_Remove Item"
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
1453
 
msgid "_Remove Items"
1454
 
msgstr ""
1455
 
 
1456
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
1457
 
msgid "_Edit Item"
1458
 
msgstr ""
1459
 
 
1460
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
1461
 
msgid "Save Item _As"
1462
 
msgstr ""
1463
 
 
1464
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
1465
 
msgid "Save Items _As"
1466
 
msgstr ""
1467
 
 
1468
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
1469
 
msgid "Copy Item _URL"
1470
 
msgstr ""
1471
 
 
1472
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
1473
 
msgid "_Preferences"
1474
 
msgstr ""
1475
 
 
1476
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
1477
 
msgid "_Quit"
1478
 
msgstr "_ออก"
1479
 
 
1480
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:217
1481
 
msgid "_Sidebar"
1482
 
msgstr ""
1483
 
 
1484
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:218
1485
 
msgid "Add _Feed"
1486
 
msgstr ""
1487
 
 
1488
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:222
1489
 
msgid "New Searc_h Feed"
1490
 
msgstr ""
1491
 
 
1492
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
1493
 
msgid "New _Folder"
1494
 
msgstr ""
1495
 
 
1496
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
1497
 
msgid "Re_name"
1498
 
msgstr ""
1499
 
 
1500
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
1501
 
msgid "Re_name Feed"
1502
 
msgstr ""
1503
 
 
1504
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
1505
 
msgid "Re_name Website"
1506
 
msgstr ""
1507
 
 
1508
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
1509
 
msgid "_Remove"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
1513
 
msgid "_Remove Feed"
1514
 
msgstr ""
1515
 
 
1516
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
1517
 
msgid "_Remove Feeds"
1518
 
msgstr ""
1519
 
 
1520
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
1521
 
msgid "_Remove Folder"
1522
 
msgstr ""
1523
 
 
1524
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
1525
 
msgid "_Remove Folders"
1526
 
msgstr ""
1527
 
 
1528
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
1529
 
msgid "_Remove Website"
1530
 
msgstr ""
1531
 
 
1532
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
1533
 
msgid "_Remove Websites"
1534
 
msgstr ""
1535
 
 
1536
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
1537
 
msgid "_Update Feed"
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
1541
 
msgid "_Update Feeds"
1542
 
msgstr ""
1543
 
 
1544
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
1545
 
msgid "Update _All Feeds"
1546
 
msgstr ""
1547
 
 
1548
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
1549
 
msgid "_Import Feeds (OPML)"
1550
 
msgstr ""
1551
 
 
1552
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
1553
 
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
1554
 
msgstr ""
1555
 
 
1556
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
1557
 
msgid "_Share with a Friend"
1558
 
msgstr ""
1559
 
 
1560
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
1561
 
msgid "Copy URL"
1562
 
msgstr ""
1563
 
 
1564
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
1565
 
msgid "_Playlists"
1566
 
msgstr "_เพลย์ลิสต์"
1567
 
 
1568
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:263
1569
 
msgid "New _Playlist"
1570
 
msgstr "เพลย์ลิสต์_ใหม่"
1571
 
 
1572
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:266
1573
 
msgid "New Playlist Fol_der"
1574
 
msgstr "สร้างโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์_ใหม่"
1575
 
 
1576
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:270
1577
 
msgid "Re_name Playlist"
1578
 
msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อเพลย์ลิสต์"
1579
 
 
1580
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:272
1581
 
msgid "_Remove Playlist"
1582
 
msgstr "_ลบเพลย์ลิสต์"
1583
 
 
1584
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:275
1585
 
msgid "_Remove Playlists"
1586
 
msgstr "_ลบเพลย์ลิสต์"
1587
 
 
1588
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:276
1589
 
msgid "_Remove Playlist Folders"
1590
 
msgstr "_ลบโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์"
1591
 
 
1592
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:277
1593
 
msgid "_Remove Playlist Folder"
1594
 
msgstr "_ลบโฟลเดอร์เพลย์ลิสต์"
1595
 
 
1596
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:280
1597
 
msgid "P_layback"
1598
 
msgstr "_เปิดฟัง"
1599
 
 
1600
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:281
1601
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:283
1602
 
msgid "_Play"
1603
 
msgstr "เล่น"
1604
 
 
1605
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:284
1606
 
msgid "_Pause"
1607
 
msgstr "_หยุดชั่วคราว"
1608
 
 
1609
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:285
1610
 
msgid "_Stop"
1611
 
msgstr "หยุด"
1612
 
 
1613
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:288
1614
 
msgid "_Next Video"
1615
 
msgstr "วิดีโอถัดไป"
1616
 
 
1617
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:291
1618
 
msgid "_Previous Video"
1619
 
msgstr "วิดีโอก่อนหน้า"
1620
 
 
1621
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:295
1622
 
msgid "Skip _Forward"
1623
 
msgstr "ข้ามไ_ปข้างหน้า"
1624
 
 
1625
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:297
1626
 
msgid "Skip _Back"
1627
 
msgstr ""
1628
 
 
1629
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:300
1630
 
msgid "Volume _Up"
1631
 
msgstr "เพิ่มเสียง"
1632
 
 
1633
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:302
1634
 
msgid "Volume _Down"
1635
 
msgstr "ลดเสียง"
1636
 
 
1637
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:305
1638
 
msgid "_Fullscreen"
1639
 
msgstr "แสดงผลเต็มหน้าจอ"
1640
 
 
1641
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:308
1642
 
msgid "_Toggle Detached/Attached"
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:311
1646
 
msgid "S_ubtitles"
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:315
1650
 
msgid "Select a Subtitles File..."
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:321
1654
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:333
1655
 
msgid "_Help"
1656
 
msgstr "วิธีใช้"
1657
 
 
1658
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:322
1659
 
#, python-format
1660
 
msgid "_About %(name)s"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:330
1664
 
msgid "_Donate"
1665
 
msgstr "บริจาค"
1666
 
 
1667
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:337
1668
 
msgid "Report a _Bug"
1669
 
msgstr "รายงานข้อผิดพลาด"
1670
 
 
1671
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:339
1672
 
msgid "_Translate"
1673
 
msgstr "_แปล"
1674
 
 
1675
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:341
1676
 
msgid "_Planet Miro"
1677
 
msgstr ""
1678
 
 
1679
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
 
2805
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:66
1680
2806
msgid "Remove From the Library"
1681
2807
msgstr "ลบออกจากไลบรารี"
1682
2808
 
1683
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:100
1684
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:197
 
2809
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101
 
2810
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:204
1685
2811
msgid "Play"
1686
2812
msgstr "เล่น"
1687
2813
 
1688
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
 
2814
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1689
2815
msgid "Play Just This Item"
1690
2816
msgstr "เล่นเฉพาะที่เลือก"
1691
2817
 
1692
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1693
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
1694
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
1695
 
msgid "Play Externally"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
1699
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
 
2818
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106
 
2819
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
1700
2820
msgid "Add to Playlist"
1701
2821
msgstr ""
1702
2822
 
1703
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
1704
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
 
2823
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:110
 
2824
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:212
1705
2825
msgid "Mark as Unplayed"
1706
2826
msgstr ""
1707
2827
 
1708
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
1709
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
 
2828
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:113
 
2829
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:217
1710
2830
msgid "Mark as Played"
1711
2831
msgstr ""
1712
2832
 
1713
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
 
2833
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:119
1714
2834
msgid "Stop Seeding"
1715
2835
msgstr "หยุดการ Seed"
1716
2836
 
1717
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
 
2837
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:121
1718
2838
msgid "Resume Seeding"
1719
2839
msgstr "เริ่มการ Seed ต่อ"
1720
2840
 
1721
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
1722
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
1723
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
 
2841
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:126
 
2842
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:227
 
2843
msgid "Convert to..."
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:129
 
2847
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:257
 
2848
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:275
1724
2849
msgid "Cancel Download"
1725
2850
msgstr "ยกเลิกการดาวน์โหลด"
1726
2851
 
1727
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:127
1728
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
 
2852
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:133
 
2853
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:258
1729
2854
msgid "Pause Download"
1730
2855
msgstr "พักการดาวน์โหลด"
1731
2856
 
1732
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
1733
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
 
2857
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:136
 
2858
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:271
1734
2859
msgid "Resume Download"
1735
2860
msgstr ""
1736
2861
 
1737
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
 
2862
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:150
1738
2863
msgid "License"
1739
2864
msgstr ""
1740
2865
 
1741
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:147
 
2866
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:153
1742
2867
msgid "File in Browser"
1743
2868
msgstr "ไฟล์ในเว็บเบราเซอร์"
1744
2869
 
1745
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:149
 
2870
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:155
1746
2871
#, python-format
1747
2872
msgid "File in %(progname)s"
1748
2873
msgstr "ไฟล์ใน %(progname)s"
1749
2874
 
1750
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
 
2875
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
1751
2876
msgid "File on Disk"
1752
2877
msgstr "ไฟล์ในฮาร์ดดิสก์"
1753
2878
 
1754
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
 
2879
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:161
1755
2880
msgid "View"
1756
2881
msgstr "แสดง"
1757
2882
 
1758
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
 
2883
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:199
1759
2884
#, python-format
1760
2885
msgid "%(count)d Downloaded Item"
1761
2886
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
1762
2887
msgstr[0] "ดาวน์โหลดเสร็จแล้ว %(count)d วัตถุ"
1763
2888
 
1764
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
 
2889
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:233
1765
2890
#, python-format
1766
2891
msgid "%(count)d Available Item"
1767
2892
msgid_plural "%(count)d Available Items"
1768
2893
msgstr[0] "ใช้งานได้ %(count)d วัตถุ"
1769
2894
 
1770
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
 
2895
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
1771
2896
#, python-format
1772
2897
msgid "%(count)d Downloading Item"
1773
2898
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
1774
2899
msgstr[0] "กำลังดาวน์โหลด %(count)d วัตถุ"
1775
2900
 
1776
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
 
2901
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
1777
2902
#, python-format
1778
2903
msgid "%(count)d Paused Item"
1779
2904
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
1780
2905
msgstr[0] "หยุดพัก %(count)d วัตถุ"
1781
2906
 
1782
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
 
2907
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:281
1783
2908
msgid "Restart Upload"
1784
2909
msgstr "เริ่มอัพโหลดใหม่อีกครั้ง"
1785
2910
 
1786
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:283
 
2911
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:310
1787
2912
msgid "Remove From Playlist"
1788
2913
msgstr "ลบออกจากเพลย์ลิสต์"
1789
2914
 
1790
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
1791
 
#, python-format
 
2915
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
 
2916
msgid "Downloaded"
 
2917
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"
 
2918
 
 
2919
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
 
2920
msgid "Full Feed"
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
 
2924
#, python-format
 
2925
msgid "Show %(count)d More Item"
 
2926
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
 
2927
msgstr[0] "แสดงเพิ่มเติม %(count)d"
 
2928
 
 
2929
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
 
2930
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
 
2931
#, python-format
 
2932
msgid "%(count)d Downloading"
 
2933
msgid_plural "%(count)d Downloading"
 
2934
msgstr[0] "กำลังดาวน์โหลด %(count)d"
 
2935
 
 
2936
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
 
2937
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
 
2938
#, python-format
 
2939
msgid "%(count)d Item"
 
2940
msgid_plural "%(count)d Items"
 
2941
msgstr[0] ""
 
2942
msgstr[1] ""
 
2943
 
 
2944
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
 
2945
#, python-format
 
2946
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
2947
msgid_plural ""
 
2948
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
2949
msgstr[0] ""
 
2950
msgstr[1] ""
 
2951
 
 
2952
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
 
2953
#, python-format
 
2954
msgid "%(count)d Item Matches Search"
 
2955
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
 
2956
msgstr[0] "ค้นพบ %(count)d รายการ"
 
2957
 
 
2958
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
 
2959
msgid "All Items Match Search"
 
2960
msgstr ""
 
2961
 
 
2962
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:146
 
2963
msgid "This Playlist is Empty"
 
2964
msgstr "เพลย์ลิสท์ว่าง"
 
2965
 
 
2966
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:149
1792
2967
msgid ""
1793
 
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
1794
 
"different program"
1795
 
msgstr ""
1796
 
"%(appname)s ไม่สามารถเล่นไฟล์นี้ได้ คุณอาจจะสามารถเปิดมันได้กับโปรแกรมอื่น"
1797
 
 
1798
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
1799
 
msgid "Filename:"
1800
 
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"
1801
 
 
1802
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
1803
 
msgid "File type:"
1804
 
msgstr "ประเภทของแฟ้ม:"
1805
 
 
1806
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
1807
 
msgid "Skip"
1808
 
msgstr ""
1809
 
 
1810
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
1811
 
msgid "Open Externally"
1812
 
msgstr ""
1813
 
 
1814
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
1815
 
#, python-format
1816
 
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
1817
 
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
1818
 
msgstr[0] ""
1819
 
msgstr[1] ""
1820
 
 
1821
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
1822
 
#, python-format
1823
 
msgid "(contains %(count)d feed)"
1824
 
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
1825
 
msgstr[0] ""
1826
 
msgstr[1] ""
1827
 
 
1828
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
1829
 
#, python-format
1830
 
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
1831
 
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
1832
 
msgstr[0] ""
1833
 
msgstr[1] ""
1834
 
 
1835
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
1836
 
#, python-format
1837
 
msgid "(contains %(count)d playlist)"
1838
 
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
1839
 
msgstr[0] ""
1840
 
msgstr[1] ""
1841
 
 
1842
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
1843
 
#, python-format
1844
 
msgid "%(count)d Feed Selected"
1845
 
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
1846
 
msgstr[0] ""
1847
 
msgstr[1] ""
1848
 
 
1849
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
1850
 
#, python-format
1851
 
msgid "%(count)d Website Selected"
1852
 
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
1853
 
msgstr[0] ""
1854
 
msgstr[1] ""
1855
 
 
1856
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
1857
 
#, python-format
1858
 
msgid "%(count)d Playlist Selected"
1859
 
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
1860
 
msgstr[0] ""
1861
 
msgstr[1] ""
1862
 
 
1863
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
1864
 
msgid "Delete All"
1865
 
msgstr "ลบทั้งหมด"
1866
 
 
1867
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
1868
 
msgid "Put Into a New Folder"
1869
 
msgstr "นำไปไว้ในโฟลเดอร์ใหม่"
1870
 
 
1871
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
 
2968
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
 
2969
msgstr "เพื่อเพิ่มวัตถุ ลากมันเข้ามายังรายชื่อในแถบข้าง"
 
2970
 
 
2971
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1872
2972
msgid "Subscribe to Feed"
1873
2973
msgstr ""
1874
2974
 
1875
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
 
2975
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1876
2976
#, python-format
1877
2977
msgid ""
1878
2978
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
1881
2981
"%(url)s"
1882
2982
msgstr ""
1883
2983
 
1884
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
1885
 
#, python-format
1886
 
msgid ""
1887
 
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
1888
 
"this problem and fix it by submitting an error report."
1889
 
msgstr ""
1890
 
"%(appname)s พบปัญหาภายใน "
1891
 
"คุณสามารถช่วยเราในการติดตามและแก้ปัญหานี้ได้โดยการส่งรายงานข้อผิดพลาด"
1892
 
 
1893
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:66
1894
 
msgid ""
1895
 
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
1896
 
"crash report"
1897
 
msgstr ""
1898
 
"รวบรวมฐานข้อมูลของโปรแกรมทั้งหมดรวมถึงข้อมูลพื้นฐานของไฟล์วิดีโอและ Feed "
1899
 
"ส่งไปพร้อมกับรายงานข้อผิดพลาด"
1900
 
 
1901
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
1902
 
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
1903
 
msgstr "อธิบายว่าคุณทำอะไรอยู่ในขณะที่เกิดข้อผิดพลาดนี้:"
1904
 
 
1905
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
1906
 
#, python-format
1907
 
msgid "%(count)d hour ago"
1908
 
msgid_plural "%(count)d hours ago"
1909
 
msgstr[0] "ผ่านมาแล้ว %(count)d ชั่วโมง"
1910
 
 
1911
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
1912
 
#, python-format
1913
 
msgid "%(count)d day ago"
1914
 
msgid_plural "%(count)d days ago"
1915
 
msgstr[0] "ผ่านมาแล้ว %(count)d วัน"
1916
 
 
1917
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
1918
 
#, python-format
1919
 
msgid "%(count)d month ago"
1920
 
msgid_plural "%(count)d months ago"
1921
 
msgstr[0] ""
1922
 
msgstr[1] ""
1923
 
 
1924
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
1925
 
msgid "Auto-Expire Videos:"
1926
 
msgstr ""
1927
 
 
1928
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
1929
 
#, python-format
1930
 
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
1931
 
msgstr ""
1932
 
 
1933
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
1934
 
msgid "Watched 1 day ago"
1935
 
msgstr ""
1936
 
 
1937
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
1938
 
msgid "Watched 3 days ago"
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
1942
 
msgid "Watched 6 days ago"
1943
 
msgstr ""
1944
 
 
1945
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
1946
 
msgid "Watched 10 days ago"
1947
 
msgstr ""
1948
 
 
1949
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
1950
 
msgid "Watched 1 month ago"
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
1954
 
msgid "Outdated Feed Items:"
1955
 
msgstr ""
1956
 
 
1957
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
1958
 
#, python-format
1959
 
msgid "Keep %(number)s (Default)"
1960
 
msgstr ""
1961
 
 
1962
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
1963
 
msgid "Keep 0"
1964
 
msgstr ""
1965
 
 
1966
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
1967
 
msgid "Keep 20"
1968
 
msgstr ""
1969
 
 
1970
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
1971
 
msgid "Keep 50"
1972
 
msgstr ""
1973
 
 
1974
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
1975
 
msgid "Keep 100"
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
1979
 
msgid "Keep 1000"
1980
 
msgstr ""
1981
 
 
1982
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
1983
 
msgid "Remove All"
1984
 
msgstr "ลบทั้งหมด"
1985
 
 
1986
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
1987
 
msgid "Old items have been removed."
1988
 
msgstr ""
1989
 
 
1990
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
1991
 
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
1992
 
msgstr "พักการดาวน์โหลดอัตโนมัติ เมื่อมีวัตถุที่ยังไม่ได้ดูเป็จจำนวน:"
1993
 
 
1994
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
1995
 
msgid "1 unplayed item"
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
1999
 
msgid "3 unplayed items"
2000
 
msgstr ""
2001
 
 
2002
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2003
 
msgid "5 unplayed items"
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2007
 
msgid "10 unplayed items"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2011
 
msgid "15 unplayed items"
2012
 
msgstr ""
2013
 
 
2014
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2015
 
msgid "Feed Settings"
2016
 
msgstr ""
2017
 
 
2018
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
2019
 
#, python-format
2020
 
msgid "%(name)s First Time Setup"
2021
 
msgstr ""
2022
 
 
2023
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
2024
 
#, python-format
2025
 
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
2026
 
msgstr ""
2027
 
 
2028
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
2029
 
#, python-format
2030
 
msgid ""
2031
 
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
2032
 
"you.\n"
2033
 
"\n"
2034
 
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up.  "
2035
 
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
2036
 
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
2037
 
msgstr ""
2038
 
"หน้าจอต่อไปนี่ จะช่วยคุณในการติดตั้ง %(name)s ให้เหมาะสมที่สุดกับคุณ\n"
2039
 
"เราแนะนำให้คุณตั้งค่าให้ %(name)s เริ่มทำงานเมื่อคอมพิวเตอร์ของคุณเริ่มทำงาน "
2040
 
"ซึ่งจะทำให้กระบวนการดาวน์โหลดสามารถดาวน์โหลดได้สำเร็จ "
2041
 
"และไฟล์สื่อใหม่ๆจะสามารถดาวน์โหลดอยู่ภายหลังได้ "
2042
 
"และพร้อมทันทีที่คุณต้องการจะรับชม"
2043
 
 
2044
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
2045
 
#, python-format
2046
 
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
2047
 
msgstr ""
2048
 
"คุณต้องการจะให้ %(name)s เริ่มทำงานในขณะที่คอมพิวเตอร์เริ่มทำงานหรือไม่"
2049
 
 
2050
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
2051
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
2052
 
#: ../../portable/dialogs.py:97
2053
 
msgid "Yes"
2054
 
msgstr "ใช่"
2055
 
 
2056
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146
2057
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
2058
 
#: ../../portable/dialogs.py:98
2059
 
msgid "No"
2060
 
msgstr "ไม่ใช่"
2061
 
 
2062
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
2063
 
msgid "Next >"
2064
 
msgstr "ถัดไป>"
2065
 
 
2066
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
2067
 
#, python-format
2068
 
msgid "Completing the %(name)s First Time Setup"
2069
 
msgstr "ทำการเริ่มการทำงานครั้งแรกของ %(name)s ให้สำเร็จ"
2070
 
 
2071
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:168
2072
 
#, python-format
2073
 
msgid ""
2074
 
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
2075
 
"your collection.\n"
2076
 
"\n"
2077
 
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
2078
 
msgstr ""
2079
 
"%(name)s สามารถค้นหาไฟล์สื่อทั้งหมดในเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณได้ "
2080
 
"เพื่อจะช่วยคุณในการจัดการคอลเลคชันของคุณ\n"
2081
 
"\n"
2082
 
"คุณต้องการจะให้ %(name)s ค้นหาไฟล์สือในเครื่องคอมพิวเตอร์ของคุณหรือไม่"
2083
 
 
2084
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
2085
 
msgid "Restrict to all my personal files."
2086
 
msgstr "จำกัดกับแฟ้มส่วนตัวทั้งหมด"
2087
 
 
2088
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
2089
 
msgid "Search custom folders:"
2090
 
msgstr "ค้นหาในโฟลเดอร์ที่กำหนด:"
2091
 
 
2092
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
2093
 
msgid "Choose directory to search for media files"
2094
 
msgstr "เลือกไดเรคทอรีเพื่อจะค้นหาไฟล์สื่อ"
2095
 
 
2096
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
2097
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
2098
 
msgid "< Previous"
2099
 
msgstr "<ก่อนหน้า"
2100
 
 
2101
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
2102
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2103
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:284
2104
 
#: ../../portable/feed.py:2335 ../../portable/feed.py:2444
2105
 
msgid "Search"
2106
 
msgstr "ค้นหา"
2107
 
 
2108
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2109
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:295
2110
 
msgid "Finish"
2111
 
msgstr "เสร็จแล้ว"
2112
 
 
2113
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
2114
 
msgid "Searching for media files"
2115
 
msgstr "กำลังค้นหาไฟล์สื่อ"
2116
 
 
2117
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
2118
 
#: ../../portable/dialogs.py:95
2119
 
msgid "Cancel"
2120
 
msgstr "ยกเลิก"
2121
 
 
2122
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:323
2123
 
#, python-format
2124
 
msgid "parsed %(count)s file"
2125
 
msgid_plural "parsed %(count)s files"
2126
 
msgstr[0] "วิเคราะห์แล้ว %(count)s ไฟล์"
2127
 
 
2128
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:328
2129
 
#, python-format
2130
 
msgid "found %(count)s media file"
2131
 
msgid_plural "found %(count)s media files"
2132
 
msgstr[0] "ค้นพบ %(count)s ไฟล์สื่อ"
2133
 
 
2134
 
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
2135
 
msgid "Open in browser"
2136
 
msgstr "เปิดในเว็บเบราว์เซอร์"
2137
 
 
2138
 
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:102
2139
 
msgid "Download this video"
2140
 
msgstr "ดาวน์โหลดวิดีโอโนี้"
2141
 
 
2142
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
2143
 
msgid "New Search Feed"
2144
 
msgstr "ค้นหา Feed ใหม่"
2145
 
 
2146
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
2147
 
msgid "A search feed contains items that match a search term."
2148
 
msgstr "ค้นหา Feed ที่ประกอบไปด้วยวัตถุที่ตรงกับการค้นหา"
2149
 
 
2150
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:73
2151
 
msgid "Search for:"
2152
 
msgstr "ค้นหา:"
2153
 
 
2154
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
2155
 
msgid "In this:"
2156
 
msgstr "ในนี้:"
2157
 
 
2158
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
2159
 
msgid "Feed:"
2160
 
msgstr ""
2161
 
 
2162
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:93
2163
 
msgid "Search engine:"
2164
 
msgstr ""
2165
 
 
2166
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
2167
 
msgid "Add new feed to this section:"
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
2170
 
#: ../../portable/downloader.py:307
2171
 
msgid "activity"
2172
 
msgstr "กิจกรรม"
2173
 
 
2174
 
#: ../../portable/downloader.py:371
2175
 
msgid "Flash URL Scraping Error"
2176
 
msgstr "Flash URL ผิดพลาด"
2177
 
 
2178
 
#: ../../portable/downloader.py:562
2179
 
msgid "starting up"
2180
 
msgstr "กำลังเริ่ม"
2181
 
 
2182
 
#: ../../portable/downloader.py:568
2183
 
#, python-format
2184
 
msgid "no connection - retrying in %s"
2185
 
msgstr ""
2186
 
 
2187
 
#: ../../portable/displaytext.py:52
2188
 
#, python-format
2189
 
msgid "%(size)s gb/s"
2190
 
msgstr ""
2191
 
 
2192
 
#: ../../portable/displaytext.py:55
2193
 
#, python-format
2194
 
msgid "%(size)s mb/s"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: ../../portable/displaytext.py:58
2198
 
#, python-format
2199
 
msgid "%(size)s kb/s"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: ../../portable/displaytext.py:61
2203
 
#, python-format
2204
 
msgid "%(size)s b/s"
2205
 
msgstr ""
2206
 
 
2207
 
#: ../../portable/displaytext.py:68
2208
 
#, python-format
2209
 
msgid "%(num).0f day"
2210
 
msgid_plural "%(num).0f days"
2211
 
msgstr[0] ""
2212
 
msgstr[1] ""
2213
 
 
2214
 
#: ../../portable/displaytext.py:71
2215
 
#, python-format
2216
 
msgid "%(num).0f hr"
2217
 
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2218
 
msgstr[0] ""
2219
 
msgstr[1] ""
2220
 
 
2221
 
#: ../../portable/displaytext.py:74
2222
 
#, python-format
2223
 
msgid "%(num).0f min"
2224
 
msgid_plural "%(num).0f mins"
2225
 
msgstr[0] ""
2226
 
msgstr[1] ""
2227
 
 
2228
 
#: ../../portable/displaytext.py:77
2229
 
#, python-format
2230
 
msgid "%(num)d sec"
2231
 
msgid_plural "%(num)d secs"
2232
 
msgstr[0] ""
2233
 
msgstr[1] ""
2234
 
 
2235
 
#: ../../portable/displaytext.py:91
2236
 
#, python-format
2237
 
msgid "%(size)s gb"
2238
 
msgstr ""
2239
 
 
2240
 
#: ../../portable/displaytext.py:94
2241
 
#, python-format
2242
 
msgid "%(size)s mb"
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#: ../../portable/displaytext.py:97
2246
 
#, python-format
2247
 
msgid "%(size)s kb"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: ../../portable/displaytext.py:99
2251
 
#, python-format
2252
 
msgid "%(size)s b"
2253
 
msgstr ""
2254
 
 
2255
 
#: ../../portable/displaytext.py:104
2256
 
#, python-format
2257
 
msgid "Expires in %(count)d day"
2258
 
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2259
 
msgstr[0] ""
2260
 
msgstr[1] ""
2261
 
 
2262
 
#: ../../portable/displaytext.py:109
2263
 
#, python-format
2264
 
msgid "Expires in %(count)d hour"
2265
 
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2266
 
msgstr[0] ""
2267
 
msgstr[1] ""
2268
 
 
2269
 
#: ../../portable/displaytext.py:114
2270
 
#, python-format
2271
 
msgid "Expires in %(count)d minute"
2272
 
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2273
 
msgstr[0] ""
2274
 
msgstr[1] ""
2275
 
 
2276
 
#: ../../portable/displaytext.py:122
2277
 
#, python-format
2278
 
msgid "Expires: %(count)d day"
2279
 
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2280
 
msgstr[0] ""
2281
 
msgstr[1] ""
2282
 
 
2283
 
#: ../../portable/displaytext.py:127
2284
 
#, python-format
2285
 
msgid "Expires: %(count)d hour"
2286
 
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2287
 
msgstr[0] ""
2288
 
msgstr[1] ""
2289
 
 
2290
 
#: ../../portable/displaytext.py:132
2291
 
#, python-format
2292
 
msgid "Expires: %(count)d minute"
2293
 
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2294
 
msgstr[0] ""
2295
 
msgstr[1] ""
2296
 
 
2297
 
#: ../../portable/displaytext.py:149
2298
 
#, python-format
2299
 
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2300
 
msgstr ""
2301
 
 
2302
 
#: ../../portable/playlist.py:201
 
2984
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:44
 
2985
msgid "Miro Guide"
 
2986
msgstr "คู่มือ Miro"
 
2987
 
 
2988
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:291
 
2989
#, python-format
 
2990
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
 
2991
msgstr "ให้ %(appname)s เริ่มทำงานเมื่อฉันล็อคอินโดยอัตโนมัติ"
 
2992
 
 
2993
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:295
 
2994
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
 
2995
msgstr "เตือนฉัน ถ้าฉันพยายามจะออกในขณะที่มีการดาวน์โหลดอยู่"
 
2996
 
 
2997
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:299
 
2998
msgid "Warn me if I attempt to quit with conversions in progress."
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:315
 
3002
msgid "(Changing the language requires you to restart Miro.)"
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:323
 
3006
msgid "Every day"
 
3007
msgstr "ทุกวัน"
 
3008
 
 
3009
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:324
 
3010
msgid "Every hour"
 
3011
msgstr "ทุกๆ ชั่วโมง"
 
3012
 
 
3013
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:325
 
3014
msgid "Every 30 minutes"
 
3015
msgstr "ทุกๆ 30 นาที"
 
3016
 
 
3017
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:326
 
3018
msgid "Manually"
 
3019
msgstr "ด้วยตัวเอง"
 
3020
 
 
3021
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:339
 
3022
msgid "0"
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:340
 
3026
msgid "20"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:341
 
3030
msgid "50"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:342
 
3034
msgid "100"
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:343
 
3038
msgid "1000"
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:349
 
3042
msgid "Default settings for new feeds:"
 
3043
msgstr "ค่าปรกติของ Feed ใหม่:"
 
3044
 
 
3045
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:353
 
3046
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:357
 
3050
msgid "Check for new content:"
 
3051
msgstr "ตรวจสอบหาสิ่งใหม่:"
 
3052
 
 
3053
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:362
 
3054
msgid "Auto-download setting:"
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:368
 
3058
msgid "Remember this many old items:"
 
3059
msgstr "ให้จดจำวัตถุเก่าเป็นจำนวน:"
 
3060
 
 
3061
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:369
 
3062
msgid "(in addition to the current contents)"
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:382
 
3066
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
 
3067
msgstr "จำนวนการดาวน์โหลดด้วยตัวเองสูงสุดในเวลาหนึ่งๆ:"
 
3068
 
 
3069
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:389
 
3070
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
 
3071
msgstr "จำนวนงานดาวน์โหลดอัตโนมัติพร้อมกันสูงสุด:"
 
3072
 
 
3073
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:399
 
3074
msgid "Bittorrent:"
 
3075
msgstr ""
 
3076
 
 
3077
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:402
 
3078
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
 
3079
msgstr "จำกัดแบนวิธการอัพโหลดไว้ที่:"
 
3080
 
 
3081
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:413
 
3082
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:424
 
3083
msgid "KB/s"
 
3084
msgstr "กิโลไบต์/วินาที"
 
3085
 
 
3086
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:416
 
3087
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
 
3088
msgstr "จำกัดแบนวิธการดาวน์โหลดไว้ที่:"
 
3089
 
 
3090
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:427
 
3091
msgid "Limit torrent connections to:"
 
3092
msgstr "จำกัดจำนวนการเชื่อมต่อ Torrent ไว้ที่:"
 
3093
 
 
3094
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:444
 
3095
msgid "Starting port:"
 
3096
msgstr "พอร์ทเริ่มต้น:"
 
3097
 
 
3098
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:448
 
3099
msgid "Ending port:"
 
3100
msgstr "พอร์ทสิ้นสุด:"
 
3101
 
 
3102
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:454
 
3103
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
 
3104
msgstr "ฟอร์เวิร์ดพอร์ทอัตโนมัติ (UPNP)์"
 
3105
 
 
3106
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:458
 
3107
msgid "Ignore unencrypted connections."
 
3108
msgstr "ไม่ยอมรับการเชื่อมต่อที่ไม่ได้เข้ารหัส"
 
3109
 
 
3110
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:462
 
3111
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
 
3112
msgstr "หยุดดาวน์โหลดทอเรนท์เมื่อค่าเรโชถึง:"
 
3113
 
 
3114
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:484
 
3115
msgid "Choose Movies Directory"
 
3116
msgstr "เลือกไดเรคทอรีของภาพยนต์"
 
3117
 
 
3118
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:497
 
3119
msgid "Directory not valid"
 
3120
msgstr ""
 
3121
 
 
3122
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:498
 
3123
#, python-format
 
3124
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
 
3125
msgstr ""
 
3126
 
 
3127
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:513
 
3128
msgid "Migrate existing movies?"
 
3129
msgstr "ย้ายวิดีโอที่มีปัจจุบัน?"
 
3130
 
 
3131
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:514
 
3132
#, python-format
 
3133
msgid ""
 
3134
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
 
3135
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
 
3136
"not be moved until they finish.)"
 
3137
msgstr ""
 
3138
"คุณได้เลือกโฟลเดอร์เพื่อที่จะดาวน์โหลดมูฟวีไปไว้ คุณจะต้องการให้ %(appname)s "
 
3139
"ย้ายการดาวน์โหลดที่เหลือไปยังที่นั่นหรือไม่? "
 
3140
"(ภาพยนต์ที่กำลังดาวน์โหลดอยู่จะไม่ถูกย้ายไปจนกว่าจะดาวน์โหลดเสร็จ)"
 
3141
 
 
3142
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:531
 
3143
msgid "folder"
 
3144
msgstr ""
 
3145
 
 
3146
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:537
 
3147
msgid "visible"
 
3148
msgstr ""
 
3149
 
 
3150
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:585
 
3151
msgid "Add Watched Folder"
 
3152
msgstr ""
 
3153
 
 
3154
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:604
 
3155
msgid "Store downloads in this folder:"
 
3156
msgstr "เก็บสิ่งที่ดาวน์โหลดลงในโฟลเดอร์นี้:"
 
3157
 
 
3158
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:611
 
3159
msgid ""
 
3160
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
 
3161
"library:"
 
3162
msgstr ""
 
3163
 
 
3164
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:630
 
3165
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
 
3166
msgstr "รักษาที่ว่างอย่างน้อยเท่านี้ในไดร์ฟของฉัน :"
 
3167
 
 
3168
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:633
 
3169
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:639
 
3170
msgid "GB"
 
3171
msgstr "กิกะไบต์"
 
3172
 
 
3173
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:642
 
3174
msgid "1 day"
 
3175
msgstr "1 วัน"
 
3176
 
 
3177
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:643
 
3178
msgid "3 days"
 
3179
msgstr "3 วัน"
 
3180
 
 
3181
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:644
 
3182
msgid "6 days"
 
3183
msgstr "6 วัน"
 
3184
 
 
3185
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:645
 
3186
msgid "10 days"
 
3187
msgstr "10 วัน"
 
3188
 
 
3189
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:646
 
3190
msgid "1 month"
 
3191
msgstr "1 เดือน"
 
3192
 
 
3193
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:652
 
3194
msgid "By default, video and audio items expire after:"
 
3195
msgstr "โดยปรกติ วัตถุประเภทวิดีโอและเสียงจะหมดอายุหลังจาก:"
 
3196
 
 
3197
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:661
 
3198
msgid "Play media in Miro."
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:662
 
3202
msgid "Always play videos in a separate window."
 
3203
msgstr "เล่นวิดีโอในหน้าต่างที่ถูกแยกออกไปเสมอ"
 
3204
 
 
3205
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:663
 
3206
msgid ""
 
3207
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
 
3208
msgstr "กลับมาเล่นวิดีโอหรือเสียงจากตำแหน่งที่หยุดไว้ล่าสุด"
 
3209
 
 
3210
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:665
 
3211
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
 
3212
msgstr ""
 
3213
 
 
3214
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:668
 
3215
msgid "Play video and audio items one after another"
 
3216
msgstr "เล่นวัตถุประเภทวิดีโอหรือเสียงอันถัดไปหลังจากที่เล่นอันหนึ่งเสร็จ"
 
3217
 
 
3218
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:669
 
3219
msgid "Stop after each video or audio item"
 
3220
msgstr "หยุดหลังจากที่เล่นวิดีโอหรือเสียงอันหนึ่งเสร็จ"
 
3221
 
 
3222
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:711
 
3223
msgid "Allow this many concurrent conversions:"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:712
 
3227
msgid "(changing this will not apply to currently running conversions)"
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:724
 
3231
msgid "General"
 
3232
msgstr "ค่าทั่วไป"
 
3233
 
 
3234
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:725
 
3235
msgid "Feeds"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:727
 
3239
msgid "Folders"
 
3240
msgstr "โฟลเดอร์"
 
3241
 
 
3242
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:728
 
3243
msgid "Disk space"
 
3244
msgstr "พื้นที่ในดิสก์"
 
3245
 
 
3246
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:729
 
3247
msgid "Playback"
 
3248
msgstr "เล่น"
 
3249
 
 
3250
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:734
 
3251
msgid "Preferences"
 
3252
msgstr "ตั้งค่า"
 
3253
 
 
3254
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:716
 
3255
msgid "All files"
 
3256
msgstr ""
 
3257
 
 
3258
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:748
 
3259
msgid "Choose"
 
3260
msgstr ""
 
3261
 
 
3262
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:765
 
3263
#, python-format
 
3264
msgid "About %(appname)s"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:781
 
3268
#, python-format
 
3269
msgid ""
 
3270
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
 
3271
"%(trademark)s"
 
3272
msgstr ""
 
3273
 
 
3274
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:95
 
3275
#, python-format
 
3276
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
 
3277
msgstr "เล่นสิ่งที่ยังไม่ได้เล่นถัดไป (%(unplayed)d)"
 
3278
 
 
3279
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
 
3280
#, python-format
 
3281
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
 
3282
msgstr "เล่นสิ่งที่ยังไม่ได้เล่นทั้งหมด (%(unplayed)d)"
 
3283
 
 
3284
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:102
 
3285
#, python-format
 
3286
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
 
3287
msgstr "พักการดาวน์โหลดทั้งหมด (%(downloading)d)"
 
3288
 
 
3289
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:105
 
3290
#, python-format
 
3291
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
 
3292
msgstr "กลับคืนสู่การดาวน์โหลดทั้งหมด (%(paused)d)"
 
3293
 
 
3294
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:113
 
3295
msgid "Hide"
 
3296
msgstr "ซ่อน"
 
3297
 
 
3298
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:287
 
3299
msgid "Subtitles"
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:312
 
3303
msgid "Permalink"
 
3304
msgstr "ลิงค์ถาวร"
 
3305
 
 
3306
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:320
 
3307
msgid "Exit fullscreen"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:327
 
3311
msgid "Fullscreen"
 
3312
msgstr ""
 
3313
 
 
3314
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:335
 
3315
msgid "Pop-in"
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:341
 
3319
msgid "Pop-out"
 
3320
msgstr ""
 
3321
 
 
3322
#: ../../lib/playlist.py:203
2303
3323
#, python-format
2304
3324
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
2305
3325
msgstr "ใส่ชื่อใหม่ของเพลย์ลิสต์ %s"
2306
3326
 
2307
 
#: ../../portable/feed.py:949
2308
 
msgid "Error loading feed"
2309
 
msgstr "โหลดฟีดผิดพลาด"
2310
 
 
2311
 
#: ../../portable/feed.py:951
2312
 
#, python-format
2313
 
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#: ../../portable/feed.py:954
2317
 
msgid "Would you like to keep the feed?"
2318
 
msgstr "ต้องการเก็บฟีดนี้ไหม?"
2319
 
 
2320
 
#: ../../portable/feed.py:1076
2321
 
msgid "Bad content-type"
2322
 
msgstr "คอนเทนต์ผิดประเภท"
2323
 
 
2324
 
#: ../../portable/feed.py:1089
2325
 
#, python-format
2326
 
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
2327
 
msgstr ""
2328
 
 
2329
 
#: ../../portable/feed.py:1092
2330
 
#, python-format
2331
 
msgid ""
2332
 
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
2333
 
"grab the files.  It may take extra time to list the videos, and descriptions "
2334
 
"may look funny.\n"
2335
 
"\n"
2336
 
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
2337
 
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
2338
 
"\n"
2339
 
"Do you want to try to load this channel anyway?"
2340
 
msgstr ""
2341
 
 
2342
 
#: ../../portable/feed.py:1724
2343
 
#, python-format
2344
 
msgid "Search All: %(text)s"
2345
 
msgstr ""
2346
 
 
2347
 
#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
2348
 
msgid "Local Files"
2349
 
msgstr "แฟ้มในเครื่อง"
2350
 
 
2351
 
#: ../../portable/feed.py:2473
2352
 
msgid "Playing File"
2353
 
msgstr "กำลังเล่นแฟ้ม"
2354
 
 
2355
 
#: ../../portable/singleclick.py:55
2356
 
msgid "Download already exists"
2357
 
msgstr "ดาวน์โหลดมีอยู่แล้ว"
2358
 
 
2359
 
#: ../../portable/singleclick.py:56
2360
 
msgid "That URL is already an external download."
2361
 
msgstr ""
2362
 
 
2363
 
#: ../../portable/singleclick.py:62
2364
 
#, python-format
2365
 
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
2366
 
msgstr ""
2367
 
 
2368
 
#: ../../portable/singleclick.py:65
2369
 
msgid "It is downloading now."
2370
 
msgstr "มันกำลังถูกดาวน์โหลด"
2371
 
 
2372
 
#: ../../portable/singleclick.py:67
2373
 
msgid "It has already been downloaded."
2374
 
msgstr "มันถูกดาวน์โหลดไปแล้ว"
2375
 
 
2376
 
#: ../../portable/singleclick.py:99
2377
 
msgid "File Download"
2378
 
msgstr "ดาวน์โหลดแฟ้ม"
2379
 
 
2380
 
#: ../../portable/singleclick.py:100
2381
 
#, python-format
2382
 
msgid ""
2383
 
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
2384
 
msgstr ""
2385
 
 
2386
 
#: ../../portable/singleclick.py:142
2387
 
msgid "Download Error"
2388
 
msgstr "การดาวน์โหลดผิดพลาด"
2389
 
 
2390
 
#: ../../portable/singleclick.py:144
2391
 
#, python-format
2392
 
msgid ""
2393
 
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
2394
 
"\n"
2395
 
"URL: %(url)s"
2396
 
msgstr ""
2397
 
 
2398
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:643
 
3327
#: ../../lib/httpclient.py:101
 
3328
msgid "HTTP error"
 
3329
msgstr "HTTP ผิดพลาด"
 
3330
 
 
3331
#: ../../lib/httpclient.py:105
 
3332
#, python-format
 
3333
msgid "%(host)s closed connection"
 
3334
msgstr "%(host)s ได้ยกเลิกการเชื่อมต่อของคุณ"
 
3335
 
 
3336
#: ../../lib/httpclient.py:110
 
3337
#, python-format
 
3338
msgid "Host returned %(status)s"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#: ../../lib/httpclient.py:112
 
3342
msgid "Please retry later"
 
3343
msgstr ""
 
3344
 
 
3345
#: ../../lib/httpclient.py:116
 
3346
#, python-format
 
3347
msgid "%(host)s doesn't support HTTP resume"
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
#: ../../lib/httpclient.py:121
 
3351
#, python-format
 
3352
msgid "HTTP Redirection limit hit for %(url)s"
 
3353
msgstr ""
 
3354
 
 
3355
#: ../../lib/httpclient.py:127
 
3356
#, python-format
 
3357
msgid "Authorization failed for proxy: %(host)s:%(port)s"
 
3358
msgstr ""
 
3359
 
 
3360
#: ../../lib/httpclient.py:135
 
3361
msgid "Got 404 status code"
 
3362
msgstr "ได้รับ 404 status code"
 
3363
 
 
3364
#: ../../lib/httpclient.py:137
 
3365
#, python-format
 
3366
msgid "Host returned bad status code: %(code)s"
 
3367
msgstr ""
 
3368
 
 
3369
#: ../../lib/httpclient.py:143 ../../lib/httpclient.py:144
 
3370
msgid "Authorization failed"
 
3371
msgstr "การขออนุญาตล้มเหลว"
 
3372
 
 
3373
#: ../../lib/httpclient.py:148
 
3374
msgid "Authorization canceled"
 
3375
msgstr ""
 
3376
 
 
3377
#: ../../lib/httpclient.py:149
 
3378
msgid "Authorization canceled by user"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: ../../lib/httpclient.py:153
 
3382
msgid "Invalid URL"
 
3383
msgstr "URL ไม่ถูกต้อง"
 
3384
 
 
3385
#: ../../lib/httpclient.py:154
 
3386
#, python-format
 
3387
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
 
3388
msgstr "Url \"%(url)s\"  ไม่ถูกต้อง"
 
3389
 
 
3390
#: ../../lib/httpclient.py:159
 
3391
msgid "Unknow Host"
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: ../../lib/httpclient.py:160
 
3395
#, python-format
 
3396
msgid "The domainname \"%(host)s\" couldn't be found"
 
3397
msgstr ""
 
3398
 
 
3399
#: ../../lib/httpclient.py:166
 
3400
#, python-format
 
3401
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
 
3402
msgstr "ไม่พบไฟล์ \"%(path)s\""
 
3403
 
 
3404
#: ../../lib/httpclient.py:170
 
3405
msgid "Read error"
 
3406
msgstr "การอ่านข้อมูลผิดพลาด"
 
3407
 
 
3408
#: ../../lib/httpclient.py:171
 
3409
#, python-format
 
3410
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
 
3411
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในขณะที่อ่าน \"%(path)s\""
 
3412
 
 
3413
#: ../../lib/httpclient.py:179 ../../lib/dl_daemon/download.py:680
2399
3414
#, python-format
2400
3415
msgid "Could not write to %(filename)s"
2401
3416
msgstr ""
2402
3417
 
2403
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:668
2404
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:885
 
3418
#: ../../lib/httpclient.py:181
 
3419
msgid "Write error"
 
3420
msgstr ""
 
3421
 
 
3422
#: ../../lib/httpclient.py:365
 
3423
msgid "Website"
 
3424
msgstr ""
 
3425
 
 
3426
#: ../../lib/httpclient.py:370
 
3427
msgid "Proxy"
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: ../../lib/net.py:75
 
3431
#, python-format
 
3432
msgid "Error: %(msg)s"
 
3433
msgstr "พบข้อผิดพลาด: %(msg)s"
 
3434
 
 
3435
#: ../../lib/net.py:91 ../../lib/net.py:97
 
3436
msgid "Can't connect"
 
3437
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อได้"
 
3438
 
 
3439
#: ../../lib/net.py:92
 
3440
#, python-format
 
3441
msgid "Connection Error: %(msg)s"
 
3442
msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลว: %(msg)s"
 
3443
 
 
3444
#: ../../lib/net.py:98
 
3445
msgid "SSL connection error"
 
3446
msgstr "การเชื่อมต่อ SSL ผิดพลาด"
 
3447
 
 
3448
#: ../../lib/net.py:102
 
3449
msgid "Timeout"
 
3450
msgstr "หมดเวลา"
 
3451
 
 
3452
#: ../../lib/net.py:103
 
3453
#, python-format
 
3454
msgid "Connection to %(host)s timed out"
 
3455
msgstr "หมดเวลาการเชื่อมต่อไปยัง %(host)s"
 
3456
 
 
3457
#: ../../lib/net.py:280
 
3458
msgid "Unknown Error code"
 
3459
msgstr "ไม่ทราบรหัสข้อผิดพลาด"
 
3460
 
 
3461
#: ../../lib/net.py:312
 
3462
msgid "Connection closed"
 
3463
msgstr "การเชื่อมต่อยุติ"
 
3464
 
 
3465
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:688 ../../lib/dl_daemon/download.py:837
2405
3466
msgid "Not enough disk space"
2406
3467
msgstr "เนื้อที่ดิสก์ไม่พอ"
2407
3468
 
2408
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:669
2409
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:886
 
3469
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:689 ../../lib/dl_daemon/download.py:838
2410
3470
#, python-format
2411
3471
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
2412
3472
msgstr ""
2413
3473
 
2414
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:684
2415
 
#, python-format
2416
 
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
 
3474
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:722
 
3475
msgid "no content"
2417
3476
msgstr ""
2418
3477
 
2419
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
3478
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:864
2420
3479
msgid "BitTorrent failure"
2421
3480
msgstr "BitTorrent ผิดพลาด"
2422
3481
 
2423
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
3482
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:865
2424
3483
msgid "BitTorrent failed to startup"
2425
3484
msgstr "การเปิดใช้งาน BitTorrent ผิดพลาด"
2426
3485
 
2427
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1101
 
3486
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1077
2428
3487
msgid "Corrupt Torrent"
2429
3488
msgstr "ทอร์เรนท์ผิดพลาด"
2430
3489
 
2431
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1102
 
3490
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1078
2432
3491
#, python-format
2433
3492
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
2434
3493
msgstr ""
2435
3494
 
2436
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1140
 
3495
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1109
2437
3496
msgid "Torrent file deleted"
2438
3497
msgstr "แฟ้ม Torrent ถูกลบ"
2439
3498
 
2440
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1141
 
3499
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1110
2441
3500
#, python-format
2442
3501
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
2443
3502
msgstr ""
2444
3503
 
2445
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
2446
 
msgid "Upgrading Old Database"
2447
 
msgstr ""
2448
 
 
2449
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:66
2450
 
msgid "Converting Old Database"
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:78
2454
 
msgid "Upgrading Database"
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#: ../../portable/dialogs.py:92
2458
 
msgid "Ok"
2459
 
msgstr "ตกลง"
2460
 
 
2461
 
#: ../../portable/dialogs.py:93
2462
 
msgid "Apply"
2463
 
msgstr ""
2464
 
 
2465
 
#: ../../portable/dialogs.py:96
2466
 
msgid "Done"
2467
 
msgstr ""
2468
 
 
2469
 
#: ../../portable/dialogs.py:99
2470
 
msgid "Quit"
2471
 
msgstr "ออก"
2472
 
 
2473
 
#: ../../portable/dialogs.py:100
2474
 
msgid "Continue"
2475
 
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
#: ../../portable/dialogs.py:101
2478
 
msgid "Ignore"
2479
 
msgstr "เพิกเฉย"
2480
 
 
2481
 
#: ../../portable/dialogs.py:102
2482
 
msgid "Submit Crash Report"
2483
 
msgstr "ส่งรายงานแคลช"
2484
 
 
2485
 
#: ../../portable/dialogs.py:103
2486
 
msgid "Migrate"
2487
 
msgstr ""
2488
 
 
2489
 
#: ../../portable/dialogs.py:104
2490
 
msgid "Don't Migrate"
2491
 
msgstr ""
2492
 
 
2493
 
#: ../../portable/dialogs.py:106
2494
 
msgid "Remove Entry"
2495
 
msgstr "ลบรายการ"
2496
 
 
2497
 
#: ../../portable/dialogs.py:107
2498
 
msgid "Delete File"
2499
 
msgstr "ลบแฟ้ม"
2500
 
 
2501
 
#: ../../portable/dialogs.py:108
2502
 
msgid "Delete Files"
2503
 
msgstr "ลบแฟ้มออก"
2504
 
 
2505
 
#: ../../portable/dialogs.py:109
2506
 
msgid "Keep Videos"
2507
 
msgstr "เก็บวิดีโอ"
2508
 
 
2509
 
#: ../../portable/dialogs.py:110
2510
 
msgid "Delete Videos"
2511
 
msgstr "ลบวิดีโอ"
2512
 
 
2513
 
#: ../../portable/dialogs.py:111
2514
 
msgid "Create"
2515
 
msgstr "สร้าง"
2516
 
 
2517
 
#: ../../portable/dialogs.py:112
2518
 
msgid "Create Feed"
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#: ../../portable/dialogs.py:113
2522
 
msgid "Create Folder"
2523
 
msgstr ""
2524
 
 
2525
 
#: ../../portable/dialogs.py:115
2526
 
msgid "Add Into New Folder"
2527
 
msgstr "เพิ่มลงโฟลเดอร์ใหม่"
2528
 
 
2529
 
#: ../../portable/dialogs.py:119
2530
 
msgid "Not Now"
2531
 
msgstr "ไม่ใช่ตอนนี้"
2532
 
 
2533
 
#: ../../portable/dialogs.py:120
2534
 
msgid "Close to Tray"
2535
 
msgstr "ปิดลงไปที่ถาดระบบ"
2536
 
 
2537
 
#: ../../portable/dialogs.py:121
2538
 
msgid "Launch Miro"
2539
 
msgstr ""
2540
 
 
2541
 
#: ../../portable/dialogs.py:122
2542
 
msgid "Download Anyway"
2543
 
msgstr "ดาวน์โหลดไม่ว่าอย่างไร"
2544
 
 
2545
 
#: ../../portable/dialogs.py:123
2546
 
msgid "Open in External Browser"
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#: ../../portable/dialogs.py:124
2550
 
msgid "Don't Install"
2551
 
msgstr "ไม่ติดตั้ง"
2552
 
 
2553
 
#: ../../portable/dialogs.py:125
2554
 
msgid "Subscribe"
2555
 
msgstr ""
2556
 
 
2557
 
#: ../../portable/dialogs.py:126
2558
 
msgid "Stop Watching"
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#: ../../portable/dialogs.py:127
2562
 
msgid "Retry"
2563
 
msgstr ""
2564
 
 
2565
 
#: ../../portable/dialogs.py:128
2566
 
msgid "Start Fresh"
2567
 
msgstr ""
2568
 
 
2569
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1334
2570
 
msgid "Subscribed to new feed:"
2571
 
msgstr ""
2572
 
 
2573
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1337
2574
 
msgid "Subscribed to new feeds:"
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#: ../../portable/opml.py:197
2578
 
msgid "OPML Import failed"
2579
 
msgstr "การนำเข้า OPML ล้มเหลว"
2580
 
 
2581
 
#: ../../portable/opml.py:198
2582
 
msgid ""
2583
 
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
2584
 
msgstr ""
2585
 
 
2586
 
#: ../../portable/opml.py:205
2587
 
msgid "OPML Import summary"
2588
 
msgstr "สรุปการนำเข้า OPML"
2589
 
 
2590
 
#: ../../portable/opml.py:206
2591
 
#, python-format
2592
 
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
2593
 
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
2594
 
msgstr[0] ""
2595
 
msgstr[1] ""
2596
 
 
2597
 
#: ../../portable/opml.py:212
2598
 
#, python-format
2599
 
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
2600
 
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
2601
 
msgstr[0] ""
2602
 
msgstr[1] ""
2603
 
 
2604
 
#: ../../portable/startup.py:98
2605
 
msgid "Unknown Error"
2606
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
2607
 
 
2608
 
#: ../../portable/startup.py:100
2609
 
#, python-format
2610
 
msgid ""
2611
 
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
2612
 
"report at %(url)s."
2613
 
msgstr ""
2614
 
 
2615
 
#: ../../portable/startup.py:191
2616
 
msgid "Database too new"
2617
 
msgstr "ฐานข้อมูลใหม่เกินไป"
2618
 
 
2619
 
#: ../../portable/startup.py:193
2620
 
#, python-format
2621
 
msgid ""
2622
 
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
2623
 
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
2624
 
msgstr ""
2625
 
 
2626
 
#: ../../portable/item.py:946
2627
 
#, python-format
2628
 
msgid "%(count)d day"
2629
 
msgid_plural "%(count)d days"
2630
 
msgstr[0] ""
2631
 
msgstr[1] ""
2632
 
 
2633
 
#: ../../portable/item.py:951
2634
 
#, python-format
2635
 
msgid "%(count)d hour"
2636
 
msgid_plural "%(count)d hours"
2637
 
msgstr[0] ""
2638
 
msgstr[1] ""
2639
 
 
2640
 
#: ../../portable/item.py:956
2641
 
#, python-format
2642
 
msgid "%(count)d minute"
2643
 
msgid_plural "%(count)d minutes"
2644
 
msgstr[0] ""
2645
 
msgstr[1] ""
2646
 
 
2647
 
#: ../../portable/item.py:1123 ../../portable/messages.py:1092
2648
 
msgid "queued for download"
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#: ../../portable/item.py:1209
2652
 
msgid "no title"
2653
 
msgstr ""
2654
 
 
2655
 
#: ../../portable/item.py:1248
2656
 
msgid "Contents appear in the library"
2657
 
msgstr ""
2658
 
 
2659
 
#: ../../portable/item.py:1253
2660
 
msgid "Contents:"
2661
 
msgstr ""
2662
 
 
2663
 
#: ../../portable/item.py:1491
2664
 
msgid "starting up..."
2665
 
msgstr "กำลังเริ่ม..."
2666
 
 
2667
 
#: ../../portable/commandline.py:114
2668
 
msgid "Subscription error"
2669
 
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะลงทะเบียน"
2670
 
 
2671
 
#: ../../portable/commandline.py:124
2672
 
#, python-format
2673
 
msgid ""
2674
 
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
2675
 
"the publisher of this file."
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#: ../../portable/commandline.py:135
2679
 
#, python-format
2680
 
msgid ""
2681
 
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
2682
 
"notify the publisher of this file."
2683
 
msgstr ""
2684
 
 
2685
 
#: ../../portable/commandline.py:144
2686
 
#, python-format
2687
 
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
2688
 
msgstr ""
2689
 
 
2690
 
#: ../../portable/commandline.py:193
2691
 
msgid "Invalid Torrent"
2692
 
msgstr "ทอร์เรนท์ผิดพลาด"
2693
 
 
2694
 
#: ../../portable/commandline.py:195
2695
 
#, python-format
2696
 
msgid ""
2697
 
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
2698
 
msgstr ""
2699
 
 
2700
 
#: ../../portable/searchengines.py:179
2701
 
msgid "Search All"
2702
 
msgstr ""
2703
 
 
2704
 
#: ../../portable/theme.py:191
 
3504
#: ../../lib/theme.py:189
2705
3505
msgid "Example Playlist"
2706
3506
msgstr "ตัวอย่างเพลย์ลิสต์"
2707
3507
 
2708
 
#: ../../portable/storedatabase.py:208
2709
 
#, python-format
2710
 
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
2711
 
msgstr ""
2712
 
 
2713
 
#: ../../portable/storedatabase.py:211
2714
 
#, python-format
2715
 
msgid ""
2716
 
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
2717
 
"\n"
2718
 
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
2719
 
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
2720
 
"\n"
2721
 
"If your disk is not full, help us understand the problem by quitting, then "
2722
 
"reporting a bug at bugzilla.pculture.org\n"
2723
 
"\n"
2724
 
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
2725
 
"you will have to re-add your feeds and media files."
2726
 
msgstr ""
2727
 
 
2728
 
#: ../../portable/storedatabase.py:267
2729
 
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2730
 
msgstr ""
2731
 
 
2732
 
#: ../../portable/storedatabase.py:656
2733
 
#, python-format
2734
 
msgid "%(appname)s database save succeeded"
2735
 
msgstr ""
2736
 
 
2737
 
#: ../../portable/storedatabase.py:658
2738
 
msgid ""
2739
 
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
2740
 
"losing any data."
2741
 
msgstr ""
2742
 
"ฐานข้อมูลได้ถูกบันทึกแล้ว คุณสามารถออกจากโปรแกรมได้โดยไม่สูญเสียข้อมูลใดๆ"
2743
 
 
2744
 
#: ../../portable/storedatabase.py:719
2745
 
#, python-format
2746
 
msgid "%(appname)s database save failed"
2747
 
msgstr ""
2748
 
 
2749
 
#: ../../portable/storedatabase.py:722
2750
 
#, python-format
2751
 
msgid ""
2752
 
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
2753
 
"\n"
2754
 
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying.  If "
2755
 
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
2756
 
"\n"
2757
 
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
2758
 
"changes may be lost.\n"
2759
 
"\n"
2760
 
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
2761
 
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
2762
 
"\n"
2763
 
"Error: %(error_text)s\n"
2764
 
"\n"
2765
 
msgstr ""
2766
 
 
2767
 
#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
2768
 
#, python-format
2769
 
msgid "%(size)sGB"
2770
 
msgstr ""
2771
 
 
2772
 
#: ../../portable/util.py:381 ../../portable/util.py:383
2773
 
#, python-format
2774
 
msgid "%(size)sMB"
2775
 
msgstr ""
2776
 
 
2777
 
#: ../../portable/util.py:387 ../../portable/util.py:389
2778
 
#, python-format
2779
 
msgid "%(size)sKB"
2780
 
msgstr ""
2781
 
 
2782
 
#: ../../portable/util.py:393 ../../portable/util.py:395
2783
 
#, python-format
2784
 
msgid "%(size)sB"
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
2788
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
2789
 
msgid "Enable tray icon"
2790
 
msgstr ""
2791
 
 
2792
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
2793
 
msgid "When I click the red close button:"
2794
 
msgstr "เมื่อคลิกปุ่มปิดสีแดง:"
2795
 
 
2796
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
2797
 
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
2798
 
msgstr "ปิดลงข้างล่างเพื่อจะได้สามารถดำเนินการดาวน์โหลดต่อได้"
2799
 
 
2800
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2801
 
#, python-format
2802
 
msgid "Quit %(appname)s completely."
2803
 
msgstr ""
2804
 
 
2805
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
2806
 
msgid "Update Available"
2807
 
msgstr "มีรุ่นใหม่"
2808
 
 
2809
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
2810
 
#, python-format
2811
 
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
2815
 
msgid "Do you want to download it now?"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
2819
 
msgid "Close to tray?"
2820
 
msgstr "ปิดลงแถบล่าง"
2821
 
 
2822
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
2823
 
#, python-format
2824
 
msgid ""
2825
 
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
2826
 
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:193
2830
 
msgid "Error Bombing Item"
2831
 
msgstr "มีปัญหา Bombing Item"
2832
 
 
2833
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:195
2834
 
msgid "Error Recommending Item"
2835
 
msgstr "มีปัญหา Recommending Item"
2836
 
 
2837
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:197
2838
 
msgid "Error Opening Website"
2839
 
msgstr "มีปัญหา Opening Website"
2840
 
 
2841
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:202
2842
 
#, python-format
2843
 
msgid ""
2844
 
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
2845
 
msgstr ""
2846
 
 
2847
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
2848
 
msgid "Install Adobe Flash?"
2849
 
msgstr ""
2850
 
 
2851
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
2852
 
#, python-format
2853
 
msgid ""
2854
 
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
2855
 
"Would you like to do this now?"
2856
 
msgstr ""
2857
 
 
2858
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
2859
 
msgid "Install Adobe Flash"
2860
 
msgstr ""
2861
 
 
2862
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
2863
 
#, python-format
2864
 
msgid ""
2865
 
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
2866
 
"Flash.\n"
2867
 
"\n"
2868
 
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
2869
 
"been installed."
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:56
2873
 
msgid "Renderer options:"
2874
 
msgstr ""
2875
 
 
2876
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:62
2877
 
#, python-format
2878
 
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
2879
 
msgstr ""
2880
 
 
2881
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77
2882
 
msgid "Video renderer:"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:446
2886
 
#, python-format
2887
 
msgid "Track %(tracknumber)d"
2888
 
msgstr ""
2889
 
 
2890
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:456
2891
 
#, python-format
2892
 
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
2896
 
msgid "Download Completed"
2897
 
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น"
2898
 
 
2899
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
2900
 
#, python-format
2901
 
msgid "Download of video '%s' is finished."
2902
 
msgstr "ดาวน์โหลดวิดีโอ '%s' เสร็จสิ้น"
2903
 
 
2904
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:208
2905
 
msgid "Pop Out"
2906
 
msgstr ""
2907
 
 
2908
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:211
2909
 
msgid "Pop In"
2910
 
msgstr ""
2911
 
 
2912
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
2913
 
msgid "_File"
2914
 
msgstr "แฟ้ม"
2915
 
 
2916
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
2917
 
msgid "Services"
2918
 
msgstr "บริการ"
2919
 
 
2920
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
2921
 
#, python-format
2922
 
msgid "Hide %(appname)s"
2923
 
msgstr ""
2924
 
 
2925
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:164
2926
 
msgid "Hide Others"
2927
 
msgstr "ซ่อนส่วนอื่น"
2928
 
 
2929
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:166
2930
 
msgid "Show All"
2931
 
msgstr "แสดงทั้งหมด"
2932
 
 
2933
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171
2934
 
msgid "Preferences..."
2935
 
msgstr "ปรับแต่ง..."
2936
 
 
2937
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
2938
 
#, python-format
2939
 
msgid "Quit %(appname)s"
2940
 
msgstr ""
2941
 
 
2942
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:177
2943
 
msgid "Close Window"
2944
 
msgstr "ปิดหน้าต่าง"
2945
 
 
2946
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
2947
 
msgid "Cut"
2948
 
msgstr "ตัด"
2949
 
 
2950
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
2951
 
msgid "Copy"
2952
 
msgstr "คัดลอก"
2953
 
 
2954
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185
2955
 
msgid "Paste"
2956
 
msgstr "วาง"
2957
 
 
2958
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
2959
 
msgid "Select All"
2960
 
msgstr "เลือกทั้งหมด"
2961
 
 
2962
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
2963
 
msgid "Edit"
2964
 
msgstr "แก้ไข"
2965
 
 
2966
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
2967
 
msgid "Present Half Size"
2968
 
msgstr ""
2969
 
 
2970
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:198
2971
 
msgid "Present Actual Size"
2972
 
msgstr ""
2973
 
 
2974
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:201
2975
 
msgid "Present Double Size"
2976
 
msgstr ""
2977
 
 
2978
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:208
2979
 
msgid "Present Video"
2980
 
msgstr ""
2981
 
 
2982
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
2983
 
msgid "Zoom"
2984
 
msgstr "ย่อ/ขยาย"
2985
 
 
2986
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:215
2987
 
msgid "Minimize"
2988
 
msgstr "ย่อหาย"
2989
 
 
2990
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:217
2991
 
msgid "Main Window"
2992
 
msgstr "หน้าต่างหลัก"
2993
 
 
2994
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:220
2995
 
msgid "Bring All to Front"
2996
 
msgstr "นำไปไว้ข้างหน้า"
2997
 
 
2998
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:222
2999
 
msgid "Window"
3000
 
msgstr "หน้าต่าง"
3001
 
 
3002
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:227
3003
 
#, python-format
3004
 
msgid "%(appname)s Help"
 
3508
#: ../../lib/searchengines.py:180
 
3509
msgid "Search All"
3005
3510
msgstr ""