~ubuntu-branches/ubuntu/natty/miro/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to resources/locale/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bryce Harrington
  • Date: 2011-01-22 02:46:33 UTC
  • mfrom: (1.4.10 upstream) (1.7.5 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110122024633-kjme8u93y2il5nmf
Tags: 3.5.1-1ubuntu1
* Merge from debian.  Remaining ubuntu changes:
  - Use python 2.7 instead of python 2.6
  - Relax dependency on python-dbus to >= 0.83.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: democracy\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 13:51-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-31 22:50+0000\n"
12
 
"Last-Translator: krjura <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-30 12:19-0400\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-07 18:14+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Zoran Kradija <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-08 19:44+0000\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-21 21:33+0000\n"
20
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
21
 
22
 
#: ../../portable/httpclient.py:101
23
 
#, python-format
24
 
msgid "Error: %(msg)s"
25
 
msgstr "Greška: %(msg)s"
26
 
 
27
 
#: ../../portable/httpclient.py:116 ../../portable/httpclient.py:122
28
 
msgid "Can't connect"
29
 
msgstr "Povezivanje nije moguće"
30
 
 
31
 
#: ../../portable/httpclient.py:117
32
 
#, python-format
33
 
msgid "Connection Error: %(msg)s"
34
 
msgstr "Greška u vezi: %(msg)s"
35
 
 
36
 
#: ../../portable/httpclient.py:123
37
 
msgid "SSL connection error"
38
 
msgstr "Pogreška veze SSL"
39
 
 
40
 
#: ../../portable/httpclient.py:127
41
 
msgid "HTTP error"
42
 
msgstr "Pogreška HTTP"
43
 
 
44
 
#: ../../portable/httpclient.py:131
45
 
#, python-format
46
 
msgid "Bad Status Line: %(msg)s"
47
 
msgstr "Pogreška na liniji: %(msg)s"
48
 
 
49
 
#: ../../portable/httpclient.py:136
50
 
#, python-format
51
 
msgid "Bad Header Line: %(msg)s"
52
 
msgstr "Pogreška u zaglavlju na liniji:%(msg)s"
53
 
 
54
 
#: ../../portable/httpclient.py:141
55
 
#, python-format
56
 
msgid "Bad Chunk size: %(msg)s"
57
 
msgstr "Pogreška u veličini bloka na liniji: %(msg)s"
58
 
 
59
 
#: ../../portable/httpclient.py:146
60
 
#, python-format
61
 
msgid "Expected CRLF got: %(character)r"
62
 
msgstr "Očekivani CRLF dobio je: %(character)r"
63
 
 
64
 
#: ../../portable/httpclient.py:151
65
 
#, python-format
66
 
msgid "%(host)s closed connection"
67
 
msgstr "%(host)s je prekinuo vezu"
68
 
 
69
 
#: ../../portable/httpclient.py:156 ../../portable/httpclient.py:185
70
 
#: ../../portable/downloader.py:370
 
22
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
 
23
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:164
 
24
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:302
 
25
msgid "Share"
 
26
msgstr "Dijeli"
 
27
 
 
28
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125 ../../lib/dialogs.py:117
 
29
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:261
 
30
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1082
 
31
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1248
 
32
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:116
 
33
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:223
 
34
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:283
 
35
msgid "Keep"
 
36
msgstr "Zadrži"
 
37
 
 
38
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
 
39
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185 ../../lib/dialogs.py:118
 
40
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:68
 
41
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:296
 
42
msgid "Delete"
 
43
msgstr "Obriši"
 
44
 
 
45
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:210
 
46
msgid "Pop Out"
 
47
msgstr "Otpustiti"
 
48
 
 
49
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:213
 
50
msgid "Pop In"
 
51
msgstr "Utisnuti"
 
52
 
 
53
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:193
 
54
msgid "Download Completed"
 
55
msgstr "Skidanje završeno"
 
56
 
 
57
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/application.py:194
 
58
#, python-format
 
59
msgid "Download of video '%s' is finished."
 
60
msgstr "Skidanje sa videa '%s' je završeno"
 
61
 
 
62
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:159
 
63
msgid "Services"
 
64
msgstr "Usluge"
 
65
 
 
66
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:161
 
67
#, python-format
 
68
msgid "Hide %(appname)s"
 
69
msgstr "Sakrij %(appname)s"
 
70
 
 
71
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:163
 
72
msgid "Hide Others"
 
73
msgstr "Prikrijte ostale"
 
74
 
 
75
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:165
 
76
msgid "Show All"
 
77
msgstr "Pokaži sve"
 
78
 
 
79
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:170
 
80
msgid "Preferences..."
 
81
msgstr "Postavke..."
 
82
 
 
83
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:172
 
84
#, python-format
 
85
msgid "Quit %(appname)s"
 
86
msgstr "Prekini %(appname)s"
 
87
 
 
88
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:176
 
89
msgid "Close Window"
 
90
msgstr "Zatvoriti prozor"
 
91
 
 
92
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:182
 
93
msgid "Cut"
 
94
msgstr "Izrezati"
 
95
 
 
96
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
 
97
msgid "Copy"
 
98
msgstr "Kopirati"
 
99
 
 
100
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
 
101
msgid "Paste"
 
102
msgstr "Zalijepiti"
 
103
 
 
104
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:187
 
105
msgid "Select All"
 
106
msgstr "Sve odabrati"
 
107
 
 
108
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:189
 
109
msgid "Edit"
 
110
msgstr "Obraditi"
 
111
 
 
112
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:194
 
113
msgid "Present Half Size"
 
114
msgstr "Prikazati na pola veličine"
 
115
 
 
116
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:197
 
117
msgid "Present Actual Size"
 
118
msgstr "Prikazati stvarnu veličinu"
 
119
 
 
120
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:200
 
121
msgid "Present Double Size"
 
122
msgstr "Prikazati dvostruko uvećano"
 
123
 
 
124
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:207
 
125
msgid "Present Video"
 
126
msgstr "Aktivni video"
 
127
 
 
128
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:213
 
129
msgid "Zoom"
 
130
msgstr "Uvećati"
 
131
 
 
132
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
 
133
msgid "Minimize"
 
134
msgstr "Umanjiti"
 
135
 
 
136
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:216
 
137
msgid "Main Window"
 
138
msgstr "Glavni prozor"
 
139
 
 
140
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:219
 
141
msgid "Bring All to Front"
 
142
msgstr "Sve premijestiti na početak"
 
143
 
 
144
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:221
 
145
msgid "Window"
 
146
msgstr "Prozor"
 
147
 
 
148
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:226
 
149
#, python-format
 
150
msgid "%(appname)s Help"
 
151
msgstr "Pomoć za %(appname)s"
 
152
 
 
153
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:368
 
154
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:295
 
155
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:402
 
156
msgid "Disable Subtitles"
 
157
msgstr "Onemogući podnapise"
 
158
 
 
159
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:379
 
160
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:323
 
161
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:380
 
162
msgid "None Available"
 
163
msgstr "Nije dostupno"
 
164
 
 
165
#: ../../osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:386
 
166
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:413
 
167
msgid "Select a Subtitles file..."
 
168
msgstr "Odaberite datoteku s podnapisima"
 
169
 
 
170
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:697
 
171
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:700
 
172
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:701
 
173
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:569
 
174
msgid "Eastern European"
 
175
msgstr "Istočnoeuropski"
 
176
 
 
177
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:698
 
178
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:699
 
179
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:570
 
180
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:571
 
181
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:572
 
182
msgid "Baltic"
 
183
msgstr "Baltički"
 
184
 
 
185
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:702
 
186
msgid "Russian"
 
187
msgstr "Ruski"
 
188
 
 
189
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:703
 
190
msgid "South-Eastern European"
 
191
msgstr "Jugoistočno-Europski"
 
192
 
 
193
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:704
 
194
msgid "Ukrainian"
 
195
msgstr "Ukrajinski"
 
196
 
 
197
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:707
 
198
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:709
 
199
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:590
 
200
msgid "Western European"
 
201
msgstr "Zapadnoeuropski"
 
202
 
 
203
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:708
 
204
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:591
 
205
msgid "Celtic"
 
206
msgstr "Keltski"
 
207
 
 
208
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:710
 
209
msgid "Esperanto"
 
210
msgstr "Esperanto"
 
211
 
 
212
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:711
 
213
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:712
 
214
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:592
 
215
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:593
 
216
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:594
 
217
msgid "Greek"
 
218
msgstr "Grčki"
 
219
 
 
220
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:715
 
221
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:604
 
222
msgid "East Asian"
 
223
msgstr "Istočnoazijski"
 
224
 
 
225
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:716
 
226
msgid "Universal Chinese"
 
227
msgstr "Opći kineski"
 
228
 
 
229
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:717
 
230
msgid "Simplified Chinese"
 
231
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
 
232
 
 
233
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:718
 
234
msgid "Simplified Chinese Unix"
 
235
msgstr "Pojednostavljeni kineski Unix"
 
236
 
 
237
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:719
 
238
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:721
 
239
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:612
 
240
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:613
 
241
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:614
 
242
msgid "Japanese"
 
243
msgstr "Japanski"
 
244
 
 
245
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:720
 
246
msgid "Japanese Unix"
 
247
msgstr "Japanski Unix"
 
248
 
 
249
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:722
 
250
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:723
 
251
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:615
 
252
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:616
 
253
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:617
 
254
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:618
 
255
msgid "Korean"
 
256
msgstr "Korejski"
 
257
 
 
258
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:724
 
259
msgid "Traditional Chinese"
 
260
msgstr "Tradicionalni Kineski"
 
261
 
 
262
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:725
 
263
msgid "Traditional Chinese Unix"
 
264
msgstr "Tradicionalni kineski Unix"
 
265
 
 
266
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:726
 
267
msgid "Hong-Kong Supplementary"
 
268
msgstr "Hong-kongški dopunski"
 
269
 
 
270
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:729
 
271
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:620
 
272
msgid "SE and SW Asian"
 
273
msgstr "JI i JZ azijski"
 
274
 
 
275
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:730
 
276
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:731
 
277
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:627
 
278
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:628
 
279
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:629
 
280
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:630
 
281
msgid "Turkish"
 
282
msgstr "Turski"
 
283
 
 
284
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:732
 
285
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:626
 
286
msgid "Thai"
 
287
msgstr "Tajlandski"
 
288
 
 
289
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:733
 
290
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:734
 
291
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:631
 
292
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:632
 
293
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:633
 
294
msgid "Vietnamese"
 
295
msgstr "Vijetnamski"
 
296
 
 
297
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:737
 
298
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:635
 
299
msgid "Middle Eastern"
 
300
msgstr "Srednjeistočni"
 
301
 
 
302
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:738
 
303
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:739
 
304
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:636
 
305
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:637
 
306
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:638
 
307
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:639
 
308
msgid "Arabic"
 
309
msgstr "Arapski"
 
310
 
 
311
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:740
 
312
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:741
 
313
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:640
 
314
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:641
 
315
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:642
 
316
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:643
 
317
msgid "Hebrew"
 
318
msgstr "Hebrejski"
 
319
 
 
320
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:744
 
321
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:647
 
322
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:648
 
323
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:649
 
324
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:650
 
325
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:651
 
326
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:652
 
327
msgid "Unicode"
 
328
msgstr "Sveopći (unicode)"
 
329
 
 
330
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:745
 
331
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:746
 
332
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:747
 
333
#: ../../windows/plat/renderers/vlc.py:748
 
334
msgid "Universal"
 
335
msgstr "Opći"
 
336
 
 
337
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:41
 
338
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
 
339
msgid "Enable tray icon"
 
340
msgstr "Omogući ikonu u području obavijesti"
 
341
 
 
342
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:45
 
343
msgid "When I click the red close button:"
 
344
msgstr "Kad kliknem na crvenu tipku za zatvaranje:"
 
345
 
 
346
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
 
347
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
 
348
msgstr "Minimiziraj na stranu tako da se skidanja mogu nesmetano nastaviti."
 
349
 
 
350
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:49
 
351
#, python-format
 
352
msgid "Quit %(appname)s completely."
 
353
msgstr "Zaustavi%(appname)s u potpunosti."
 
354
 
 
355
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:58
 
356
msgid "System Default"
 
357
msgstr "Sustavno zadani"
 
358
 
 
359
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
 
360
msgid "Subtitle font:"
 
361
msgstr "Pismo podnapisa"
 
362
 
 
363
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:148
 
364
msgid "Close to tray?"
 
365
msgstr "Zatvoriti u područje obavijesti?"
 
366
 
 
367
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:149
 
368
#, python-format
 
369
msgid ""
 
370
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
 
371
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
 
372
msgstr ""
 
373
"Pritiskom na crveni gumb, želite li %(appname)s spustiti u poslužavnik ili "
 
374
"izaći iz nj? Izbot možete naknadno promijeniti u postavkama."
 
375
 
 
376
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:208
 
377
msgid "Error Bombing Item"
 
378
msgstr "Greška pri bombardiranju stavke"
 
379
 
 
380
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:210
 
381
msgid "Error Recommending Item"
 
382
msgstr "Greška prilikom preporuke dokumenta"
 
383
 
 
384
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:212
 
385
msgid "Error Opening Website"
 
386
msgstr "Greška prilikom otvaranja web stanice"
 
387
 
 
388
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/application.py:217
 
389
#, python-format
 
390
msgid ""
 
391
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
 
392
msgstr ""
 
393
"Dogodila se greška priliko otvaranja %(url)s. Pokušajte ponovo za nakoliko "
 
394
"sekundi."
 
395
 
 
396
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:148
 
397
msgid "Update Available"
 
398
msgstr "Nova verzija je dostupna"
 
399
 
 
400
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:152
 
401
#, python-format
 
402
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
 
403
msgstr "Nova inačica %(appname)s dostupna je za preuzimanje."
 
404
 
 
405
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/update.py:156
 
406
msgid "Do you want to download it now?"
 
407
msgstr "Želite li to sada skinuti s interneta?"
 
408
 
 
409
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:54
 
410
msgid "Install Adobe Flash?"
 
411
msgstr "Instalirati Adobe Flash?"
 
412
 
 
413
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:56
 
414
#, python-format
 
415
msgid ""
 
416
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
 
417
"Would you like to do this now?"
 
418
msgstr ""
 
419
"Za što bolji %(appname)s doživljaj, preporučujemo instaliranje Adobe Flash. "
 
420
"Želite li ga sada instalirati?"
 
421
 
 
422
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:69
 
423
msgid "Install Adobe Flash"
 
424
msgstr "Instaliraj Adobe Flash"
 
425
 
 
426
#: ../../windows/plat/frontends/widgets/flash.py:71
 
427
#, python-format
 
428
msgid ""
 
429
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
 
430
"Flash.\n"
 
431
"\n"
 
432
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
 
433
"been installed."
 
434
msgstr ""
 
435
"Vaš preglednik će učitati web stranicu s koje možete preuzeti i postaviti "
 
436
"Adobe Flash.\n"
 
437
"Trebali biste sada izaći iz %(appname)s i ponovo ga pokrenuti nakon što se "
 
438
"postavi Adobe Flash."
 
439
 
 
440
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:486
 
441
#, python-format
 
442
msgid "Track %(tracknumber)d"
 
443
msgstr "Zapis %(tracknumber)d"
 
444
 
 
445
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:496
 
446
#, python-format
 
447
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
 
448
msgstr "Datoteka podnapisa za %(tracknumber)d"
 
449
 
 
450
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:573
 
451
msgid "Croatian"
 
452
msgstr "Hrvatski"
 
453
 
 
454
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:574
 
455
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:575
 
456
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:576
 
457
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:577
 
458
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:578
 
459
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:579
 
460
msgid "Cyrillic"
 
461
msgstr "Ćirilica"
 
462
 
 
463
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:580
 
464
msgid "Cyrillic/Russian"
 
465
msgstr "Ćirilica/Ruski"
 
466
 
 
467
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:581
 
468
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:582
 
469
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 
470
msgstr "Ćirilica/Ukrajinski"
 
471
 
 
472
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:584
 
473
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:585
 
474
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:586
 
475
msgid "Central European"
 
476
msgstr "Srednjeeuropski"
 
477
 
 
478
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:587
 
479
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:588
 
480
msgid "Romanian"
 
481
msgstr "Rumunjski"
 
482
 
 
483
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:595
 
484
msgid "Icelandic"
 
485
msgstr "Islandski"
 
486
 
 
487
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:596
 
488
msgid "Nordic"
 
489
msgstr "Nordijski"
 
490
 
 
491
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:597
 
492
msgid "South European"
 
493
msgstr "Južnoeuropski"
 
494
 
 
495
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:598
 
496
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:599
 
497
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:600
 
498
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:601
 
499
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:602
 
500
msgid "Western"
 
501
msgstr "Zapadni"
 
502
 
 
503
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:605
 
504
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:606
 
505
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:607
 
506
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:608
 
507
msgid "Chinese Simplified"
 
508
msgstr "Kineski pojednostavljeni"
 
509
 
 
510
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:609
 
511
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:610
 
512
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:611
 
513
msgid "Chinese Traditional"
 
514
msgstr "Kineski tradicionalni"
 
515
 
 
516
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:621
 
517
msgid "Armenian"
 
518
msgstr "Armenijski"
 
519
 
 
520
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:622
 
521
msgid "Georgian"
 
522
msgstr "Gruzijski"
 
523
 
 
524
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:623
 
525
msgid "Gujarati"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:624
 
529
msgid "Gurmukhi"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:625
 
533
msgid "Hindi"
 
534
msgstr ""
 
535
 
 
536
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:644
 
537
msgid "Hebrew Visual"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../../linux/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:645
 
541
msgid "Persian"
 
542
msgstr "Perzijski"
 
543
 
 
544
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:57
 
545
msgid "Renderer options:"
 
546
msgstr "Opcije prikazivača:"
 
547
 
 
548
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:64
 
549
#, python-format
 
550
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:79
 
554
msgid "Video renderer:"
 
555
msgstr "Video-prikazivač:"
 
556
 
 
557
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:91
 
558
msgid "Binaries to use:"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:97
 
562
msgid "ffmpeg binary path:"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../../linux/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:104
 
566
msgid "ffmpeg2theora binary path:"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:60
 
570
msgid "Upgrading Old Database"
 
571
msgstr "Nadogradnja Stare Baze Podataka"
 
572
 
 
573
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:66
 
574
msgid "Converting Old Database"
 
575
msgstr "Pretvaranje Stare Baze Podataka"
 
576
 
 
577
#: ../../lib/dbupgradeprogress.py:78
 
578
msgid "Upgrading Database"
 
579
msgstr "Nadogradnja Baze Podataka"
 
580
 
 
581
#: ../../lib/startup.py:126
 
582
msgid "Database Error"
 
583
msgstr "Greška u bazi podataka"
 
584
 
 
585
#: ../../lib/startup.py:127
 
586
#, python-format
 
587
msgid ""
 
588
"We're sorry, %(appname)s was unable to start up due to a problem with the "
 
589
"database:\n"
 
590
"\n"
 
591
"Error: %(error)s\n"
 
592
"\n"
 
593
"It's possible that your database file is corrupted and cannot be used.\n"
 
594
"\n"
 
595
"You can start fresh and your damaged database will be removed, but you will "
 
596
"have to re-add your feeds and media files.  If you want to do this, press "
 
597
"the Start Fresh button and restart %(appname)s.\n"
 
598
"\n"
 
599
"To help us fix problems like this in the future, please file a bug report at "
 
600
"%(url)s."
 
601
msgstr ""
 
602
"Žao nam je, %(appname)s se nije mogla pokrenuti zbog poteškoća s bazom "
 
603
"podataka\n"
 
604
"Greška: %(error)s\n"
 
605
"Moguće je da je vaša baza podataka oštećena i ne može se koristiti.\n"
 
606
"Možete krenuti ponovno i vaša oštećena baza podataka će biti uklonjena, ali "
 
607
"ćete morati ponovno dodati vaše novosti i medijske datoteke. Ako to želite "
 
608
"učiniti, pritisnite Kreni Nanovo dugme i ponovno pokrenite %(appname)s.\n"
 
609
"Da biste nam pomogli u uklanjanju ovakvih poteškoća za ubuduće, molimo "
 
610
"podnesite izvještaj o grešci na %(url)s."
 
611
 
 
612
#: ../../lib/startup.py:148
 
613
msgid "Unknown Error"
 
614
msgstr "Nepoznata greška"
 
615
 
 
616
#: ../../lib/startup.py:149
 
617
#, python-format
 
618
msgid ""
 
619
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
 
620
"report at %(url)s."
 
621
msgstr ""
 
622
"Nepoznata geška spriječila je pokretanje %(appname)s. Molimo podnesite "
 
623
"izvještaj o grešci na %(url)s."
 
624
 
 
625
#: ../../lib/startup.py:246
 
626
msgid "Database too new"
 
627
msgstr "Baza podataka previše je nova"
 
628
 
 
629
#: ../../lib/startup.py:248
 
630
#, python-format
 
631
msgid ""
 
632
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
 
633
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
 
634
msgstr ""
 
635
"Imate bazu podataka koja je pohranjena s novijom verzijom %(appname)s. "
 
636
"Trebate skinuti posljednju verziju %(appname)s i koristiti je."
 
637
 
 
638
#: ../../lib/startup.py:512
 
639
msgid "Submitting Crash Report"
 
640
msgstr "Podnošenje izvještaja o grešci"
 
641
 
 
642
#: ../../lib/startup.py:514
 
643
#, python-format
 
644
msgid ""
 
645
"%(appname)s will now submit a crash report to our crash database\n"
 
646
"\n"
 
647
"Do you want to include entire program database including all video and feed "
 
648
"metadata with crash report? This will help us diagnose the issue."
 
649
msgstr ""
 
650
"%(appname)s će sada podnijeti izvještaj o grešci našoj bazi grešaka.\n"
 
651
"Želite li obuhvatiti cijelu programsku bazu uključujući sve podatke o "
 
652
"videima i novostima u izvještaju o grešci? To bi nam pomoglo kod "
 
653
"pronalaženja izvora greške."
 
654
 
 
655
#: ../../lib/feed.py:844
 
656
msgid "Error loading feed"
 
657
msgstr "Greška prilikom učitavanja veze"
 
658
 
 
659
#: ../../lib/feed.py:846
 
660
#, python-format
 
661
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
 
662
msgstr "Ne mogu učitati novost sa %(url)s (%(errordescription)s)."
 
663
 
 
664
#: ../../lib/feed.py:849
 
665
msgid "Would you like to keep the feed?"
 
666
msgstr "Želite li zadržati napajanje ?"
 
667
 
 
668
#: ../../lib/feed.py:972
 
669
msgid "Bad content-type"
 
670
msgstr "Loša vrsta sadržaja"
 
671
 
 
672
#: ../../lib/feed.py:985
 
673
#, python-format
 
674
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
 
675
msgstr "Kanal nije kompatibilan s %(appname)s"
 
676
 
 
677
#: ../../lib/feed.py:988
 
678
#, python-format
 
679
msgid ""
 
680
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
 
681
"grab the files.  It may take extra time to list the videos, and descriptions "
 
682
"may look funny.\n"
 
683
"\n"
 
684
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
 
685
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
 
686
"\n"
 
687
"Do you want to try to load this channel anyway?"
 
688
msgstr ""
 
689
"Ovaj kanal nije kompatibilan sa %(appname)s ali nastojat ćemo preuzeti "
 
690
"datoteke. Listanje videa može potrajati, a upute mogu izgledati smiješno.\n"
 
691
"Molimo kontaktirajte osobe koje su postavile %(url)s i pitajte ih mogu li "
 
692
"postaviti vezu u formatu koji će raditi sa %(appname)s.\n"
 
693
"Želite li i dalje učitati ovaj kanal?"
 
694
 
 
695
#: ../../lib/feed.py:1668 ../../lib/databaseupgrade.py:2749
 
696
#, python-format
 
697
msgid "%(engine)s for '%(query)s'"
 
698
msgstr "%(engine)s za '%(query)s'"
 
699
 
 
700
#: ../../lib/feed.py:2123 ../../lib/feed.py:2253
 
701
msgid "Local Files"
 
702
msgstr "Lokalne datoteke"
 
703
 
 
704
#: ../../lib/feed.py:2132 ../../lib/feed.py:2238
 
705
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:302
 
706
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:304
 
707
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:362
 
708
msgid "Search"
 
709
msgstr "Pretraživanje"
 
710
 
 
711
#: ../../lib/feed.py:2267
 
712
msgid "Playing File"
 
713
msgstr "Čitanje u tijeku"
 
714
 
 
715
#: ../../lib/downloader.py:268
 
716
msgid "activity"
 
717
msgstr "Aktivnost"
 
718
 
 
719
#: ../../lib/downloader.py:336 ../../lib/httpclient.py:134
 
720
#: ../../lib/httpclient.py:165
71
721
msgid "File not found"
72
722
msgstr "Datoteka nije pronađena"
73
723
 
74
 
#: ../../portable/httpclient.py:157
75
 
msgid "Got 404 status code"
76
 
msgstr "Primjena greška 404"
77
 
 
78
 
#: ../../portable/httpclient.py:159
79
 
#, python-format
80
 
msgid "Bad Status Code: %(code)s"
81
 
msgstr "Pogreška u kodu:%(code)s"
82
 
 
83
 
#: ../../portable/httpclient.py:164
84
 
msgid "Authorization failed"
85
 
msgstr "Autorizacija nije uspjela"
86
 
 
87
 
#: ../../portable/httpclient.py:169
88
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:48
89
 
msgid "Internal Error"
90
 
msgstr "Interna greška"
91
 
 
92
 
#: ../../portable/httpclient.py:170
93
 
msgid "Pipeline request never started"
94
 
msgstr "Povjerljiva veza nikad nije započela"
95
 
 
96
 
#: ../../portable/httpclient.py:174
97
 
msgid "Timeout"
98
 
msgstr "Istek vremena"
99
 
 
100
 
#: ../../portable/httpclient.py:175
101
 
#, python-format
102
 
msgid "Connection to %(host)s timed out"
103
 
msgstr ""
104
 
 
105
 
#: ../../portable/httpclient.py:179
106
 
msgid "Invalid URL"
107
 
msgstr "Neispravan URL"
108
 
 
109
 
#: ../../portable/httpclient.py:180
110
 
#, python-format
111
 
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
112
 
msgstr "\"%(url)s\" nije valjan URL"
113
 
 
114
 
#: ../../portable/httpclient.py:186
115
 
#, python-format
116
 
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
117
 
msgstr "Datoteka \"%(path)s\" nije pronađena"
118
 
 
119
 
#: ../../portable/httpclient.py:190
120
 
msgid "Read error"
121
 
msgstr "Greška pri čitanju"
122
 
 
123
 
#: ../../portable/httpclient.py:191
124
 
#, python-format
125
 
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
126
 
msgstr "Greška pri čitanju iz \"%(path)s\""
127
 
 
128
 
#: ../../portable/httpclient.py:388
129
 
msgid "Unknown Error code"
130
 
msgstr "Nepoznati kod greške"
131
 
 
132
 
#: ../../portable/httpclient.py:420
133
 
msgid "Connection closed"
134
 
msgstr "Veza je zatvorena"
135
 
 
136
 
#: ../../portable/httpclient.py:846 ../../portable/downloader.py:586
137
 
#: ../../portable/downloader.py:594
 
724
#: ../../lib/downloader.py:337
 
725
msgid "Flash URL Scraping Error"
 
726
msgstr "Greška na preuzimanju URL flash-a"
 
727
 
 
728
#: ../../lib/downloader.py:535
 
729
msgid "starting up"
 
730
msgstr "Početak"
 
731
 
 
732
#: ../../lib/downloader.py:542
 
733
#, python-format
 
734
msgid "no connection - retrying in %s"
 
735
msgstr "Nije uspostavljena veza - pokušavam za %s"
 
736
 
 
737
#: ../../lib/downloader.py:544
 
738
msgid "no connection - retrying soon"
 
739
msgstr "Nije uspostavljena veza - uskoro ću pokušati ponovo"
 
740
 
 
741
#: ../../lib/downloader.py:568 ../../lib/downloader.py:576
 
742
#: ../../lib/httpclient.py:211 ../../lib/httpclient.py:672
138
743
msgid "Unknown"
139
744
msgstr "Nepoznato"
140
745
 
141
 
#: ../../portable/httpclient.py:847
142
 
msgid "Internal Error: Not ready to send"
143
 
msgstr "Unutarnja greška: Nije spremno za poslati"
144
 
 
145
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:551
 
746
#: ../../lib/singleclick.py:66
 
747
msgid "Download already exists"
 
748
msgstr "Skinuto već postoji"
 
749
 
 
750
#: ../../lib/singleclick.py:67
 
751
msgid "That URL is already an external download."
 
752
msgstr "Ovaj URL već je skinut izvana"
 
753
 
 
754
#: ../../lib/singleclick.py:73
 
755
#, python-format
 
756
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
 
757
msgstr "%(appname)s će uskoro započeti s preuzimanjem."
 
758
 
 
759
#: ../../lib/singleclick.py:76
 
760
msgid "It is downloading now."
 
761
msgstr "Skidanje u tijeku"
 
762
 
 
763
#: ../../lib/singleclick.py:78
 
764
msgid "It has already been downloaded."
 
765
msgstr "Skidanje je završeno"
 
766
 
 
767
#: ../../lib/singleclick.py:116
 
768
msgid "File Download"
 
769
msgstr "Skidanje datoteke"
 
770
 
 
771
#: ../../lib/singleclick.py:118
 
772
#, python-format
 
773
msgid ""
 
774
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
 
775
msgstr "Datoteka s %(url)s ne izgleda kao zvučna, video ili RSS novost."
 
776
 
 
777
#: ../../lib/singleclick.py:165
 
778
msgid "Download Error"
 
779
msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja"
 
780
 
 
781
#: ../../lib/singleclick.py:167
 
782
#, python-format
 
783
msgid ""
 
784
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
 
785
"\n"
 
786
"URL: %(url)s\n"
 
787
"\n"
 
788
"Error: %(error)s (%(errordesc)s)"
 
789
msgstr ""
 
790
 
 
791
#: ../../lib/opml.py:223
 
792
msgid "OPML Import failed"
 
793
msgstr "Greška prilikom unosa na datoteku OPML"
 
794
 
 
795
#: ../../lib/opml.py:225
 
796
msgid ""
 
797
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
 
798
msgstr "Odabrana OPML datoteka sadrži pogrešku. Skidanje je bilo prekinuto."
 
799
 
 
800
#: ../../lib/opml.py:233
 
801
msgid "OPML Import summary"
 
802
msgstr "Izvještaj unosa OPML datoteke"
 
803
 
 
804
#: ../../lib/opml.py:234
 
805
#, python-format
 
806
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
 
807
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
 
808
msgstr[0] "Uspješno učitana %(count)d veza."
 
809
msgstr[1] "Uspješno učitane %(count)d veze."
 
810
msgstr[2] "Uspješno učitane %(count)d veze."
 
811
 
 
812
#: ../../lib/opml.py:240
 
813
#, python-format
 
814
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
 
815
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
 
816
msgstr[0] "Preskočena %(count)d veza već je prisutna."
 
817
msgstr[1] "Preskočene %(count)d veze već su prisutne."
 
818
msgstr[2] "Preskočene %(count)d veze već su prisutne."
 
819
 
 
820
#: ../../lib/util.py:376 ../../lib/util.py:378
 
821
#, python-format
 
822
msgid "%(size)sGB"
 
823
msgstr "Veličina u %(size)sGB"
 
824
 
 
825
#: ../../lib/util.py:382 ../../lib/util.py:384
 
826
#, python-format
 
827
msgid "%(size)sMB"
 
828
msgstr "Veličina u %(size)sMB"
 
829
 
 
830
#: ../../lib/util.py:388 ../../lib/util.py:390
 
831
#, python-format
 
832
msgid "%(size)sKB"
 
833
msgstr "Veličina u %(size)sKB"
 
834
 
 
835
#: ../../lib/util.py:394 ../../lib/util.py:396
 
836
#, python-format
 
837
msgid "%(size)sB"
 
838
msgstr "Veličina u %(size)sB"
 
839
 
 
840
#: ../../lib/messagehandler.py:1350
 
841
msgid "Subscribed to new feed:"
 
842
msgstr "Pretplati se na novu vezu:"
 
843
 
 
844
#: ../../lib/messagehandler.py:1353
 
845
msgid "Subscribed to new feeds:"
 
846
msgstr "Pretplati se na nove veze:"
 
847
 
 
848
#: ../../lib/messagehandler.py:1372
 
849
msgid "Migrating Files"
 
850
msgstr "Prenositi datoteke"
 
851
 
 
852
#: ../../lib/commandline.py:115
 
853
msgid "Subscription error"
 
854
msgstr "Pogreška pri preplati"
 
855
 
 
856
#: ../../lib/commandline.py:125
 
857
#, python-format
 
858
msgid ""
 
859
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
 
860
"the publisher of this file."
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: ../../lib/commandline.py:136
 
864
#, python-format
 
865
msgid ""
 
866
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
 
867
"notify the publisher of this file."
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: ../../lib/commandline.py:145
 
871
#, python-format
 
872
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: ../../lib/commandline.py:194
 
876
msgid "Invalid Torrent"
 
877
msgstr "Nevažeči Torrent"
 
878
 
 
879
#: ../../lib/commandline.py:196
 
880
#, python-format
 
881
msgid ""
 
882
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
 
883
msgstr ""
 
884
 
 
885
#: ../../lib/videoconversion.py:88
 
886
#, python-format
 
887
msgid "%(name)s (%(mediatype)s)"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: ../../lib/videoconversion.py:344
 
891
msgid "Reason unknown"
 
892
msgstr "-nepoznat razlog"
 
893
 
 
894
#: ../../lib/videoconversion.py:764
 
895
#, python-format
 
896
msgid "%(original_name)s (Converted to %(format)s)"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: ../../lib/messages.py:1120 ../../lib/item.py:1127
 
900
msgid "queued for download"
 
901
msgstr "stavljeno u red za skidanje"
 
902
 
 
903
#: ../../lib/dialogs.py:93
 
904
msgid "Ok"
 
905
msgstr "U redu"
 
906
 
 
907
#: ../../lib/dialogs.py:94
 
908
msgid "Apply"
 
909
msgstr "Primijeni"
 
910
 
 
911
#: ../../lib/dialogs.py:95 ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:820
 
912
msgid "Close"
 
913
msgstr "Zatvori"
 
914
 
 
915
#: ../../lib/dialogs.py:96 ../../lib/frontends/widgets/style.py:256
 
916
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:363
 
917
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:345
 
918
msgid "Cancel"
 
919
msgstr "Odustani"
 
920
 
 
921
#: ../../lib/dialogs.py:97
 
922
msgid "Done"
 
923
msgstr "Završeno"
 
924
 
 
925
#: ../../lib/dialogs.py:98 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:215
 
926
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:254
 
927
msgid "Yes"
 
928
msgstr "Da"
 
929
 
 
930
#: ../../lib/dialogs.py:99 ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:216
 
931
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:253
 
932
msgid "No"
 
933
msgstr "Ne"
 
934
 
 
935
#: ../../lib/dialogs.py:100
 
936
msgid "Quit"
 
937
msgstr "Izađi"
 
938
 
 
939
#: ../../lib/dialogs.py:101
 
940
msgid "Continue"
 
941
msgstr "Nastavi"
 
942
 
 
943
#: ../../lib/dialogs.py:102
 
944
msgid "Ignore"
 
945
msgstr "Ignoriraj"
 
946
 
 
947
#: ../../lib/dialogs.py:103
 
948
msgid "Submit Crash Report"
 
949
msgstr "Poslati izvještaj greške"
 
950
 
 
951
#: ../../lib/dialogs.py:104
 
952
msgid "Migrate"
 
953
msgstr "Premjestiti"
 
954
 
 
955
#: ../../lib/dialogs.py:105
 
956
msgid "Don't Migrate"
 
957
msgstr "Ne premjestiti"
 
958
 
 
959
#: ../../lib/dialogs.py:106 ../../lib/frontends/widgets/style.py:253
 
960
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1152
 
961
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1163
 
962
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
 
963
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:241
 
964
msgid "Download"
 
965
msgstr "Preuzeti"
 
966
 
 
967
#: ../../lib/dialogs.py:107
 
968
msgid "Remove Entry"
 
969
msgstr "Obrisati unos"
 
970
 
 
971
#: ../../lib/dialogs.py:108
 
972
msgid "Delete File"
 
973
msgstr "Izbriši datoteku"
 
974
 
 
975
#: ../../lib/dialogs.py:109
 
976
msgid "Delete Files"
 
977
msgstr "Brisanje datoteka"
 
978
 
 
979
#: ../../lib/dialogs.py:110
 
980
msgid "Keep Videos"
 
981
msgstr "Sačuvati videa"
 
982
 
 
983
#: ../../lib/dialogs.py:111
 
984
msgid "Delete Videos"
 
985
msgstr "Izbrisati videa"
 
986
 
 
987
#: ../../lib/dialogs.py:112
 
988
msgid "Create"
 
989
msgstr "Izradi"
 
990
 
 
991
#: ../../lib/dialogs.py:113
 
992
msgid "Create Feed"
 
993
msgstr "Napravi vijest"
 
994
 
 
995
#: ../../lib/dialogs.py:114
 
996
msgid "Create Folder"
 
997
msgstr "Kreiraj Mapu"
 
998
 
 
999
#: ../../lib/dialogs.py:115 ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:544
 
1000
msgid "Add"
 
1001
msgstr "Dodati"
 
1002
 
 
1003
#: ../../lib/dialogs.py:116
 
1004
msgid "Add Into New Folder"
 
1005
msgstr "Dodati u novu mapu"
 
1006
 
 
1007
#: ../../lib/dialogs.py:119 ../../lib/frontends/widgets/style.py:262
 
1008
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:707
 
1009
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:719
 
1010
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:725
 
1011
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:761
 
1012
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:767
 
1013
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:772
 
1014
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:547
 
1015
msgid "Remove"
 
1016
msgstr "Ukloniti"
 
1017
 
 
1018
#: ../../lib/dialogs.py:120
 
1019
msgid "Not Now"
 
1020
msgstr "Ne sada"
 
1021
 
 
1022
#: ../../lib/dialogs.py:121
 
1023
msgid "Close to Tray"
 
1024
msgstr "Minimiziraj na stranu"
 
1025
 
 
1026
#: ../../lib/dialogs.py:122
 
1027
msgid "Launch Miro"
 
1028
msgstr "Ubaci Miro"
 
1029
 
 
1030
#: ../../lib/dialogs.py:123
 
1031
msgid "Download Anyway"
 
1032
msgstr "Ipak puniti"
 
1033
 
 
1034
#: ../../lib/dialogs.py:124
 
1035
msgid "Open in External Browser"
 
1036
msgstr "Otvori u vanjskom pregledniku"
 
1037
 
 
1038
#: ../../lib/dialogs.py:125
 
1039
msgid "Don't Install"
 
1040
msgstr "Ne instalirati"
 
1041
 
 
1042
#: ../../lib/dialogs.py:126
 
1043
msgid "Subscribe"
 
1044
msgstr "Pretplata"
 
1045
 
 
1046
#: ../../lib/dialogs.py:127
 
1047
msgid "Stop Watching"
 
1048
msgstr "Prestani Gledati"
 
1049
 
 
1050
#: ../../lib/dialogs.py:128
 
1051
msgid "Retry"
 
1052
msgstr "Pokušaj ponovo"
 
1053
 
 
1054
#: ../../lib/dialogs.py:129
 
1055
msgid "Start Fresh"
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: ../../lib/dialogs.py:130
 
1059
msgid "Include Database"
 
1060
msgstr "Uvrsti bazu podataka"
 
1061
 
 
1062
#: ../../lib/dialogs.py:131
 
1063
msgid "Don't Include Database"
 
1064
msgstr "Nemoj uvrstiti bazu podataka"
 
1065
 
 
1066
#: ../../lib/dialogs.py:212
 
1067
#, python-format
 
1068
msgid ""
 
1069
"%(authtype)s %(url)s requires a username and password for \"%(realm)s\"."
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: ../../lib/dialogs.py:215
 
1073
msgid "Login Required"
 
1074
msgstr "Potrebna prijava"
 
1075
 
 
1076
#: ../../lib/storedatabase.py:248
 
1077
#, python-format
 
1078
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
 
1079
msgstr "Nadogradnja baze podataka %(appname)s nije uspjela"
 
1080
 
 
1081
#: ../../lib/storedatabase.py:251
 
1082
#, python-format
 
1083
msgid ""
 
1084
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
 
1085
"\n"
 
1086
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
 
1087
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
 
1088
"\n"
 
1089
"If your disk is not full, help us understand the problem by reporting a bug "
 
1090
"to our crash database.\n"
 
1091
"\n"
 
1092
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
 
1093
"you will have to re-add your feeds and media files."
 
1094
msgstr ""
 
1095
 
 
1096
#: ../../lib/storedatabase.py:324
 
1097
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: ../../lib/storedatabase.py:713
 
1101
#, python-format
 
1102
msgid "%(appname)s database save succeeded"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: ../../lib/storedatabase.py:715
 
1106
msgid ""
 
1107
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
 
1108
"losing any data."
 
1109
msgstr ""
 
1110
"Baza podataka je uspješno sačuvana. Sad je moguće napustiti bez gubljenja "
 
1111
"podataka."
 
1112
 
 
1113
#: ../../lib/storedatabase.py:776
 
1114
#, python-format
 
1115
msgid "%(appname)s database save failed"
 
1116
msgstr ""
 
1117
 
 
1118
#: ../../lib/storedatabase.py:779
 
1119
#, python-format
 
1120
msgid ""
 
1121
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
 
1122
"\n"
 
1123
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying.  If "
 
1124
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
 
1125
"\n"
 
1126
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
 
1127
"changes may be lost.\n"
 
1128
"\n"
 
1129
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
 
1130
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
 
1131
"\n"
 
1132
"Error: %(error_text)s\n"
 
1133
"\n"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../../lib/item.py:1220
 
1137
msgid "no title"
 
1138
msgstr "bez naslova"
 
1139
 
 
1140
#: ../../lib/item.py:1262 ../../lib/item.py:1269
 
1141
msgid "Contents appear in the library"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../../lib/item.py:1273
 
1145
msgid "Contents:"
 
1146
msgstr "Sadržaj:"
 
1147
 
 
1148
#: ../../lib/item.py:1504
 
1149
msgid "starting up..."
 
1150
msgstr "Započeti..."
 
1151
 
 
1152
#: ../../lib/controller.py:139
 
1153
msgid "Sending Crash Report"
 
1154
msgstr ""
 
1155
 
 
1156
#: ../../lib/controller.py:160
 
1157
#, python-format
 
1158
msgid "Sending Crash Report (%(progress)d%%)"
 
1159
msgstr ""
 
1160
 
 
1161
#: ../../lib/displaytext.py:61
 
1162
#, python-format
 
1163
msgid "%(size)s GB/s"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: ../../lib/displaytext.py:64
 
1167
#, python-format
 
1168
msgid "%(size)s MB/s"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: ../../lib/displaytext.py:67
 
1172
#, python-format
 
1173
msgid "%(size)s kB/s"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../../lib/displaytext.py:70
 
1177
#, python-format
 
1178
msgid "%(size)s B/s"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: ../../lib/displaytext.py:86
 
1182
#, python-format
 
1183
msgid "%(num).0f day"
 
1184
msgid_plural "%(num).0f days"
 
1185
msgstr[0] ""
 
1186
msgstr[1] ""
 
1187
 
 
1188
#: ../../lib/displaytext.py:90
 
1189
#, python-format
 
1190
msgid "%(num).0f hr"
 
1191
msgid_plural "%(num).0f hrs"
 
1192
msgstr[0] ""
 
1193
msgstr[1] ""
 
1194
 
 
1195
#: ../../lib/displaytext.py:94
 
1196
#, python-format
 
1197
msgid "%(num).0f min"
 
1198
msgid_plural "%(num).0f mins"
 
1199
msgstr[0] ""
 
1200
msgstr[1] ""
 
1201
 
 
1202
#: ../../lib/displaytext.py:97
 
1203
#, python-format
 
1204
msgid "%(num)d sec"
 
1205
msgid_plural "%(num)d secs"
 
1206
msgstr[0] "%(num)d sekundu"
 
1207
msgstr[1] "%(num)d sekunda"
 
1208
msgstr[2] "%(num)d sekunda"
 
1209
 
 
1210
#: ../../lib/displaytext.py:111
 
1211
#, python-format
 
1212
msgid "%(size)s GB"
 
1213
msgstr ""
 
1214
 
 
1215
#: ../../lib/displaytext.py:114
 
1216
#, python-format
 
1217
msgid "%(size)s MB"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: ../../lib/displaytext.py:117
 
1221
#, python-format
 
1222
msgid "%(size)s KB"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../../lib/displaytext.py:119
 
1226
#, python-format
 
1227
msgid "%(size)s B"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: ../../lib/displaytext.py:124
 
1231
#, python-format
 
1232
msgid "Expires in %(count)d day"
 
1233
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
 
1234
msgstr[0] "Istječe za %(count)d dan"
 
1235
msgstr[1] "Istječe za %(count)d dana"
 
1236
msgstr[2] "Istječe za %(count)d dana"
 
1237
 
 
1238
#: ../../lib/displaytext.py:129
 
1239
#, python-format
 
1240
msgid "Expires in %(count)d hour"
 
1241
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
 
1242
msgstr[0] "Istječe za %(count)d sat"
 
1243
msgstr[1] "Istječe za %(count)d sati"
 
1244
msgstr[2] "Istječe za %(count)d sati"
 
1245
 
 
1246
#: ../../lib/displaytext.py:134
 
1247
#, python-format
 
1248
msgid "Expires in %(count)d minute"
 
1249
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
 
1250
msgstr[0] "Istječe za %(count)d minutu"
 
1251
msgstr[1] "Istječe za %(count)d minuta"
 
1252
msgstr[2] "Istječe za %(count)d minuta"
 
1253
 
 
1254
#: ../../lib/displaytext.py:142
 
1255
#, python-format
 
1256
msgid "Expires: %(count)d day"
 
1257
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
 
1258
msgstr[0] "Istječe za %(count)d dan"
 
1259
msgstr[1] "Istječe za %(count)d dana"
 
1260
msgstr[2] "Istječe za %(count)d dana"
 
1261
 
 
1262
#: ../../lib/displaytext.py:147
 
1263
#, python-format
 
1264
msgid "Expires: %(count)d hour"
 
1265
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
 
1266
msgstr[0] "Ističe za %(count)d sat"
 
1267
msgstr[1] "Ističe za %(count)d sati"
 
1268
msgstr[2] "Ističe za %(count)d sati"
 
1269
 
 
1270
#: ../../lib/displaytext.py:152
 
1271
#, python-format
 
1272
msgid "Expires: %(count)d minute"
 
1273
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
 
1274
msgstr[0] "Ističe za %(count)d minutu"
 
1275
msgstr[1] "Ističe za %(count)d minuta"
 
1276
msgstr[2] "Ističe za %(count)d minuta"
 
1277
 
 
1278
#: ../../lib/displaytext.py:169
 
1279
#, python-format
 
1280
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:234
 
1284
msgid "From"
 
1285
msgstr "Iz"
 
1286
 
 
1287
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:235
 
1288
msgid "File name:"
 
1289
msgstr "Ime datoteke:"
 
1290
 
 
1291
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:236
 
1292
msgid "Show More"
 
1293
msgstr "Prikazati više"
 
1294
 
 
1295
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:237
 
1296
msgid "Show Less"
 
1297
msgstr "Prikazati manje"
 
1298
 
 
1299
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:238
 
1300
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:148
 
1301
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:308
 
1302
msgid "Comments"
 
1303
msgstr "Komentari"
 
1304
 
 
1305
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
 
1306
#, python-format
 
1307
msgid "Reveal in %(progname)s"
 
1308
msgstr "Objaviti u %(progname)s"
 
1309
 
 
1310
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:240
 
1311
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:419
 
1312
msgid "Reveal File"
 
1313
msgstr "Objaviti datoteku"
 
1314
 
 
1315
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:241
 
1316
msgid "Display Contents"
 
1317
msgstr "Prikaži Sadržaj"
 
1318
 
 
1319
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:242
 
1320
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:146
 
1321
msgid "Web Page"
 
1322
msgstr "Web stranica"
 
1323
 
 
1324
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:243
 
1325
msgid "File URL"
 
1326
msgstr "URL datoteke"
 
1327
 
 
1328
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:244
 
1329
msgid "License Page"
 
1330
msgstr "Stranica s općim uvjetima korištenja"
 
1331
 
 
1332
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:245
 
1333
msgid "File Type"
 
1334
msgstr "Vrsta datoteke"
 
1335
 
 
1336
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:246
 
1337
msgid "Seeders"
 
1338
msgstr "Sijači"
 
1339
 
 
1340
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:247
 
1341
msgid "Leechers"
 
1342
msgstr "Pijavice"
 
1343
 
 
1344
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:248
 
1345
msgid "Upload Rate"
 
1346
msgstr "Omjer otpreme"
 
1347
 
 
1348
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:249
 
1349
msgid "Upload Total"
 
1350
msgstr "Otprema Ukupno"
 
1351
 
 
1352
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:250
 
1353
msgid "Down Rate"
 
1354
msgstr "Omjer Skidanja"
 
1355
 
 
1356
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:251
 
1357
msgid "Down Total"
 
1358
msgstr "Primljeni iznos"
 
1359
 
 
1360
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:252
 
1361
msgid "Up/Down Ratio"
 
1362
msgstr ""
 
1363
 
 
1364
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:254
 
1365
msgid "Download Torrent"
 
1366
msgstr "Skinuti Torrent"
 
1367
 
 
1368
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:255
 
1369
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:557
 
1370
msgid "Error"
 
1371
msgstr "Greška"
 
1372
 
 
1373
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:257
 
1374
msgid "Queued for Auto-download"
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:258
 
1378
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1203
 
1379
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:329
 
1380
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:598
 
1381
msgid "Unplayed"
 
1382
msgstr "Neizvođeno"
 
1383
 
 
1384
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:259
 
1385
msgid "Currently Playing"
 
1386
msgstr "Trenutno Igra"
 
1387
 
 
1388
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:260
 
1389
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1221
 
1390
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:332
 
1391
msgid "Newly Available"
 
1392
msgstr "Dostupni novi sadržaji"
 
1393
 
 
1394
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:263
 
1395
msgid "Stop seeding"
 
1396
msgstr "Zaustaviti sijanje"
 
1397
 
 
1398
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:592
 
1399
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1214
 
1400
msgid "paused"
 
1401
msgstr "Pauziran"
 
1402
 
 
1403
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:822
 
1404
#, python-format
 
1405
msgid "Resume at %(resumetime)s"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: ../../lib/frontends/widgets/style.py:1084
 
1409
msgid "Remove from playlist"
 
1410
msgstr "Odstraniti iz liste čitanja"
 
1411
 
 
1412
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
 
1413
msgid "New Search Feed"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:59
 
1417
msgid "A search feed contains items that match a search term."
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:75
 
1421
msgid "Search for:"
 
1422
msgstr "Traži:"
 
1423
 
 
1424
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:82
 
1425
msgid "In this:"
 
1426
msgstr "U ovom"
 
1427
 
 
1428
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:89
 
1429
msgid "Feed:"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:96
 
1433
msgid "Search engine:"
 
1434
msgstr "Tražilica:"
 
1435
 
 
1436
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:102
 
1437
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:60
 
1438
msgid "URL:"
 
1439
msgstr "URL:"
 
1440
 
 
1441
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
 
1442
msgid "Add new feed to this section:"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:139
 
1446
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:72
 
1447
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:71
 
1448
msgid "video"
 
1449
msgstr "video"
 
1450
 
 
1451
#: ../../lib/frontends/widgets/newsearchfeed.py:140
 
1452
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:73
 
1453
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:72
 
1454
msgid "audio"
 
1455
msgstr "audio"
 
1456
 
 
1457
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:608
146
1458
msgid "Open Subtitles File..."
147
1459
msgstr ""
148
1460
 
149
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playback.py:552
 
1461
#: ../../lib/frontends/widgets/playback.py:609
150
1462
msgid "Subtitle files"
151
1463
msgstr ""
152
1464
 
153
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
154
 
msgid "Downloaded"
155
 
msgstr "Skinuto"
156
 
 
157
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
158
 
msgid "Full Feed"
159
 
msgstr "Potpuna veza"
160
 
 
161
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
162
 
#, python-format
163
 
msgid "Show %(count)d More Item"
164
 
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
165
 
msgstr[0] "Prikazati %(count)d dokument više"
166
 
msgstr[1] "Prikazati %(count)d više dokumenata"
167
 
msgstr[2] "Prikazati %(count)d više dokumenata"
168
 
 
169
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
170
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
171
 
#, python-format
172
 
msgid "%(count)d Downloading"
173
 
msgid_plural "%(count)d Downloading"
174
 
msgstr[0] "%(count)d skidanje"
175
 
msgstr[1] "%(count)d skidanja"
176
 
msgstr[2] "%(count)d skidanja"
177
 
 
178
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
179
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
180
 
#, python-format
181
 
msgid "%(count)d Item"
182
 
msgid_plural "%(count)d Items"
183
 
msgstr[0] "%(count)d dokument"
184
 
msgstr[1] "%(count)d dokumenata"
185
 
msgstr[2] "%(count)d dokumenata"
186
 
 
187
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
188
 
#, python-format
189
 
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
190
 
msgid_plural ""
191
 
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
192
 
msgstr[0] ""
193
 
msgstr[1] ""
194
 
 
195
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
196
 
#, python-format
197
 
msgid "%(count)d Item Matches Search"
198
 
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
199
 
msgstr[0] "%(count)d dokument poklapa se s predmetom traženja"
200
 
msgstr[1] "%(count)d dokumenata poklapa se s predmetom traženja"
201
 
msgstr[2] "%(count)d dokumenata poklapa se s predmetom traženja"
202
 
 
203
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
204
 
msgid "All Items Match Search"
205
 
msgstr "Svi dokumenti poklapaju se s predmetom traženja"
206
 
 
207
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:76
208
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:109
209
 
msgid "Show"
210
 
msgstr "Prikaži"
211
 
 
212
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:83
213
 
msgid "Movies location:"
214
 
msgstr "Lokacija Filmova"
215
 
 
216
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:87
217
 
msgid "Icon cache location:"
218
 
msgstr "Sličica koja prikazuje lokaciju dodatne memorije:"
219
 
 
220
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:91
221
 
msgid "Log file location:"
222
 
msgstr "Mjesto datoteke zabilješki"
223
 
 
224
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:95
225
 
msgid "Downloader log file location:"
226
 
msgstr "Mjesto datoteke zabilješki skidačca"
227
 
 
228
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:99
229
 
msgid "Database file location:"
230
 
msgstr "Mjesto datoteke baze podataka:"
231
 
 
232
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:106
233
 
msgid "Space free on disk:"
234
 
msgstr "Slobodan prostor na disku:"
235
 
 
236
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:108
237
 
msgid "Database size:"
238
 
msgstr "Veličina baze podataka:"
239
 
 
240
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:110
241
 
msgid "Total db objects in memory:"
242
 
msgstr ""
243
 
 
244
 
#: ../../portable/frontends/widgets/diagnostics.py:118
245
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:335
 
1465
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:203
 
1466
msgid "_File"
 
1467
msgstr "_Datoteka"
 
1468
 
 
1469
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:204
 
1470
msgid "_Open"
 
1471
msgstr "_Otvoriti"
 
1472
 
 
1473
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:206
 
1474
msgid "_Download Item"
 
1475
msgstr "_Skinuti predmet"
 
1476
 
 
1477
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:208
 
1478
msgid "Check _Version"
 
1479
msgstr "Provjeriti _Verziju"
 
1480
 
 
1481
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:210
 
1482
msgid "_Remove Item"
 
1483
msgstr "_Odstraniti dokument"
 
1484
 
 
1485
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:213
 
1486
msgid "_Remove Items"
 
1487
msgstr "_Odstraniti dokumente"
 
1488
 
 
1489
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:214
 
1490
msgid "_Edit Item"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:216
 
1494
msgid "Save Item _As"
 
1495
msgstr "Pohraniti Dokumnet  _Kao"
 
1496
 
 
1497
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:219
 
1498
msgid "Save Items _As"
 
1499
msgstr "Sačuvaj dokumente _Kao"
 
1500
 
 
1501
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:220
 
1502
msgid "Copy Item _URL"
 
1503
msgstr "Kopirati _URL dokumenta"
 
1504
 
 
1505
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:224
 
1506
msgid "_Preferences"
 
1507
msgstr ""
 
1508
 
 
1509
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:225
 
1510
msgid "_Quit"
 
1511
msgstr "_Izađi"
 
1512
 
 
1513
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:228
 
1514
msgid "_Sidebar"
 
1515
msgstr "_Bočna vrpca"
 
1516
 
 
1517
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:229
 
1518
msgid "Add _Feed"
 
1519
msgstr "Dodaj _Vezu"
 
1520
 
 
1521
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:231
 
1522
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:582
 
1523
msgid "Add Website"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:233
 
1527
msgid "New Searc_h Feed"
 
1528
msgstr "Novo traženj_e veze"
 
1529
 
 
1530
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:235
 
1531
msgid "New _Folder"
 
1532
msgstr "Nova _Mapa"
 
1533
 
 
1534
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:239
 
1535
msgid "Re_name"
 
1536
msgstr "Pre_imenuj"
 
1537
 
 
1538
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:242
 
1539
msgid "Re_name Feed"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:243
 
1543
msgid "Re_name Website"
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:244
 
1547
msgid "_Remove"
 
1548
msgstr "_Ukloniti"
 
1549
 
 
1550
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:248
 
1551
msgid "_Remove Feed"
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:249
 
1555
msgid "_Remove Feeds"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:250
 
1559
msgid "_Remove Folder"
 
1560
msgstr "_Ukloniti mapu"
 
1561
 
 
1562
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:251
 
1563
msgid "_Remove Folders"
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:252
 
1567
msgid "_Remove Website"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:253
 
1571
msgid "_Remove Websites"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:254
 
1575
msgid "_Update Feed"
 
1576
msgstr "_Obnoviti vezu"
 
1577
 
 
1578
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:257
 
1579
msgid "_Update Feeds"
 
1580
msgstr "_Obnoviti veze"
 
1581
 
 
1582
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:258
 
1583
msgid "Update _All Feeds"
 
1584
msgstr "Obnoviti _sve veze"
 
1585
 
 
1586
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:262
 
1587
msgid "_Import Feeds (OPML)"
 
1588
msgstr "_Preuzeti veze (OPML)"
 
1589
 
 
1590
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:264
 
1591
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
 
1592
msgstr "O_tpremiti veze (OPML)"
 
1593
 
 
1594
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:267
 
1595
msgid "_Share with a Friend"
 
1596
msgstr "_Podijeliti s prijateljem"
 
1597
 
 
1598
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:269
 
1599
msgid "Copy URL"
 
1600
msgstr "Kopirati URL"
 
1601
 
 
1602
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:273
 
1603
msgid "_Playlists"
 
1604
msgstr "_Playliste"
 
1605
 
 
1606
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:274
 
1607
msgid "New _Playlist"
 
1608
msgstr "Novi _popis izvođenja"
 
1609
 
 
1610
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:277
 
1611
msgid "New Playlist Fol_der"
 
1612
msgstr "Nova mapa play_liste"
 
1613
 
 
1614
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:281
 
1615
msgid "Re_name Playlist"
 
1616
msgstr "Pre_imenovati playlistu"
 
1617
 
 
1618
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:283
 
1619
msgid "_Remove Playlist"
 
1620
msgstr "_Izbrisati playlistu"
 
1621
 
 
1622
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:286
 
1623
msgid "_Remove Playlists"
 
1624
msgstr "_Izbrisati playliste"
 
1625
 
 
1626
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:287
 
1627
msgid "_Remove Playlist Folders"
 
1628
msgstr "Izbrisati mape za playliste"
 
1629
 
 
1630
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:288
 
1631
msgid "_Remove Playlist Folder"
 
1632
msgstr "_Izbrisati mapu playliste"
 
1633
 
 
1634
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:291
 
1635
msgid "P_layback"
 
1636
msgstr "Č_itanje"
 
1637
 
 
1638
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:292
 
1639
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:294
 
1640
msgid "_Play"
 
1641
msgstr "_Učitati"
 
1642
 
 
1643
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:295
 
1644
msgid "_Pause"
 
1645
msgstr "_Pauzirati"
 
1646
 
 
1647
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:296
 
1648
msgid "_Stop"
 
1649
msgstr "_Zaustaviti"
 
1650
 
 
1651
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:299
 
1652
msgid "_Next Item"
 
1653
msgstr ""
 
1654
 
 
1655
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:302
 
1656
msgid "_Previous Item"
 
1657
msgstr ""
 
1658
 
 
1659
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:306
 
1660
msgid "Skip _Forward"
 
1661
msgstr "Brzo _preskakanje"
 
1662
 
 
1663
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:308
 
1664
msgid "Skip _Back"
 
1665
msgstr "_Brzi povratak"
 
1666
 
 
1667
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:311
 
1668
msgid "Volume _Up"
 
1669
msgstr "_Pojačati jakost zvuka"
 
1670
 
 
1671
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:313
 
1672
msgid "Volume _Down"
 
1673
msgstr "_Smanjiti jakost zvuka"
 
1674
 
 
1675
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:316
 
1676
msgid "_Fullscreen"
 
1677
msgstr "_Cijeli zaslon"
 
1678
 
 
1679
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:319
 
1680
msgid "_Toggle Detached/Attached"
 
1681
msgstr "P_rikriti otkačno/prikačeno"
 
1682
 
 
1683
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:322
 
1684
msgid "S_ubtitles"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:326
 
1688
msgid "Select a Subtitles File..."
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:332
 
1692
msgid "Convert"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:334
 
1696
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:346
 
1697
msgid "_Help"
 
1698
msgstr "_Pomoć"
 
1699
 
 
1700
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:335
 
1701
#, python-format
 
1702
msgid "_About %(name)s"
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:343
 
1706
msgid "_Donate"
 
1707
msgstr "_Donirati"
 
1708
 
 
1709
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:348
 
1710
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:92
246
1711
msgid "Diagnostics"
247
1712
msgstr "Dijagnostika"
248
1713
 
249
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:84
250
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:656
251
 
msgid "Downloads"
252
 
msgstr "Skidanja"
253
 
 
254
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:93
255
 
msgid "Single and external downloads"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:96
259
 
msgid "Feed downloads"
260
 
msgstr ""
261
 
 
262
 
#: ../../portable/frontends/widgets/downloadscontroller.py:100
263
 
msgid "Seeding"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:60
267
 
msgid "Folder name:"
268
 
msgstr "Naziv mape:"
269
 
 
270
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:69
271
 
msgid "Folder should go in this section:"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:71
275
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:72
276
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:136
277
 
msgid "video"
278
 
msgstr "video"
279
 
 
280
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:72
281
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:73
282
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:137
283
 
msgid "audio"
284
 
msgstr "audio"
285
 
 
286
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:107
287
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:109
288
 
msgid "Create Feed Folder"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfolder.py:110
292
 
msgid "Enter the name of the folder to add"
293
 
msgstr "Unesite naziv mape za dodati"
294
 
 
295
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:49
296
 
msgid "Remove Feed"
297
 
msgid_plural "Remove Feeds"
298
 
msgstr[0] ""
299
 
msgstr[1] ""
300
 
 
301
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:57
302
 
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
303
 
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
304
 
msgstr[0] ""
305
 
msgstr[1] ""
306
 
 
307
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:84
308
 
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:89
312
 
#, python-format
313
 
msgid ""
314
 
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
315
 
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
316
 
"completely in the %(appname)s preference panel."
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#: ../../portable/frontends/widgets/removefeeds.py:100
320
 
msgid ""
321
 
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
322
 
"progress will be canceled."
323
 
msgid_plural ""
324
 
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
325
 
"progress will be canceled."
326
 
msgstr[0] ""
327
 
msgstr[1] ""
328
 
 
329
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:136
330
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:107
331
 
msgid "Edit Item"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:145
335
 
msgid "Title:"
336
 
msgstr ""
337
 
 
338
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:147
339
 
msgid "Description:"
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:149
343
 
msgid "Media type:"
344
 
msgstr ""
345
 
 
346
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:151
347
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:521
348
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:103
349
 
msgid "Video"
350
 
msgstr "Video"
351
 
 
352
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:152
353
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:527
354
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:109
355
 
msgid "Audio"
356
 
msgstr "Zvuk"
357
 
 
358
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:153
359
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:533
360
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:115
361
 
msgid "Other"
362
 
msgstr "Drugo"
363
 
 
364
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemedit.py:157
365
 
msgid "Path:"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:146
369
 
msgid "This Playlist is Empty"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: ../../portable/frontends/widgets/playlist.py:149
373
 
msgid ""
374
 
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:179
 
1714
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:350
 
1715
msgid "Report a _Bug"
 
1716
msgstr "Prijaviti grešku"
 
1717
 
 
1718
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:352
 
1719
msgid "_Translate"
 
1720
msgstr "_Prevoditi"
 
1721
 
 
1722
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:354
 
1723
msgid "_Planet Miro"
 
1724
msgstr "_Planeta Miro"
 
1725
 
 
1726
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:369
 
1727
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:68
 
1728
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:296
 
1729
msgid "Show Conversion Folder"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:390
 
1733
msgid "_Encoding"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ../../lib/frontends/widgets/menus.py:393
 
1737
msgid "Default (UTF-8)"
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:180
378
1741
msgid "Save Search"
379
1742
msgstr "Spremi Pretrage"
380
1743
 
381
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:286
 
1744
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
382
1745
msgid "Title"
383
1746
msgstr "Naslov"
384
1747
 
385
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:288
 
1748
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
386
1749
msgid "Feed"
387
1750
msgstr ""
388
1751
 
389
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:290
390
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:743
 
1752
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
 
1753
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:754
391
1754
msgid "Date"
392
1755
msgstr "Datum"
393
1756
 
394
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:291
 
1757
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
395
1758
msgid "Length"
396
1759
msgstr "Dužina"
397
1760
 
398
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:292
 
1761
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:297
399
1762
msgid "Status"
400
1763
msgstr "Status"
401
1764
 
402
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:293
403
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:744
 
1765
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:298
 
1766
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:755
404
1767
msgid "Size"
405
1768
msgstr "Veličina"
406
1769
 
407
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:295
 
1770
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:300
408
1771
msgid "ETA"
409
1772
msgstr "ETA"
410
1773
 
411
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:296
 
1774
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:301
412
1775
msgid "Speed"
413
1776
msgstr "Brzina"
414
1777
 
415
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:432
 
1778
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:326
 
1779
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:121
 
1780
msgid "Downloading"
 
1781
msgstr "Preuzimanje"
 
1782
 
 
1783
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:457
416
1784
msgid "Save as a Feed"
417
1785
msgstr ""
418
1786
 
419
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:486
 
1787
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:505
420
1788
msgid "Pause All"
421
1789
msgstr "Pauziraj Sve"
422
1790
 
423
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:493
 
1791
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:512
424
1792
msgid "Resume All"
425
1793
msgstr "Nastavi Sve"
426
1794
 
427
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:500
 
1795
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:519
428
1796
msgid "Cancel All"
429
1797
msgstr "Poništi Sve"
430
1798
 
431
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:507
 
1799
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:526
432
1800
msgid "Download Settings"
433
1801
msgstr "Postavke Preuzimanja"
434
1802
 
435
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:553
 
1803
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:575
436
1804
#, python-format
437
1805
msgid "%(available)s below downloads space limit (%(amount)s free on disk)"
438
1806
msgstr ""
439
1807
 
440
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:559
 
1808
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:582
441
1809
#, python-format
442
1810
msgid "%(available)s free for downloads (%(amount)s free on disk)"
443
1811
msgstr ""
444
1812
 
445
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:564
 
1813
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:588
446
1814
#, python-format
447
1815
msgid "%(amount)s free on disk"
448
1816
msgstr ""
449
1817
 
450
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:583
 
1818
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:607
451
1819
#, python-format
452
1820
msgid "%(rate)s uploading"
453
1821
msgstr ""
454
1822
 
455
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:585
 
1823
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:610
456
1824
#, python-format
457
1825
msgid "%(rate)s downloading"
458
1826
msgstr ""
459
1827
 
460
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:619
461
 
msgid "Auto Download"
462
 
msgstr "Auto Preuzimanje"
 
1828
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:644
 
1829
msgid "Auto-download"
 
1830
msgstr ""
463
1831
 
464
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
465
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:292
 
1832
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:649
 
1833
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:332
466
1834
msgid "All"
467
1835
msgstr "Sve"
468
1836
 
469
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
470
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:291
 
1837
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:650
 
1838
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:331
471
1839
msgid "New"
472
1840
msgstr "Novo"
473
1841
 
474
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:624
475
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:293
 
1842
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:651
 
1843
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:333
476
1844
msgid "Off"
477
1845
msgstr "Isključeno"
478
1846
 
479
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:631
 
1847
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:659
480
1848
msgid "Share feed"
481
1849
msgstr ""
482
1850
 
483
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:637
 
1851
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:665
484
1852
msgid "Settings"
485
1853
msgstr "Postavke"
486
1854
 
487
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:643
 
1855
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:671
488
1856
msgid "Remove feed"
489
1857
msgstr ""
490
1858
 
491
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:719
492
 
msgid "Unwatched"
493
 
msgstr ""
494
 
 
495
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:721
496
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:255
497
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1171
498
 
msgid "Unplayed"
499
 
msgstr "Neizvođeno"
500
 
 
501
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:730
502
 
msgid "View|All"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:732
506
 
msgid "Non Feed"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:742
 
1859
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:753
510
1860
msgid "Name"
511
1861
msgstr "Ime"
512
1862
 
513
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:745
 
1863
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:756
514
1864
msgid "Time"
515
1865
msgstr "Vrijeme"
516
1866
 
517
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
518
 
msgid "Add a Playlist"
519
 
msgstr "Dodati listu izvođenja"
520
 
 
521
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
522
 
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
523
 
msgstr "Dodati stavke na postojeću ili novu listu izvođenja"
524
 
 
525
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:76
526
 
msgid "Existing playlist:"
527
 
msgstr "Postojeća lista izvođenja"
528
 
 
529
 
#: ../../portable/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:82
530
 
msgid "New playlist:"
531
 
msgstr "Nova lista izvođenja"
532
 
 
533
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:575
534
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:670
535
 
msgid "Copy URL to clipboard"
536
 
msgstr "Kopirati internet adresu na papiru"
537
 
 
538
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:576
539
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:726
540
 
msgid "Rename Website"
541
 
msgstr ""
542
 
 
543
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:577
544
 
msgid "Remove Website"
545
 
msgstr ""
546
 
 
547
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:581
548
 
msgid "Remove Websites"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:657
552
 
msgid "Update Feeds In Folder"
553
 
msgstr ""
554
 
 
555
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:658
556
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:707
557
 
msgid "Rename Feed Folder"
558
 
msgstr "Preimenovati mapu veza"
559
 
 
560
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:659
561
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:671
562
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:677
563
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:713
564
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:719
565
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:724
566
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:506
567
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:259 ../../portable/dialogs.py:118
568
 
msgid "Remove"
569
 
msgstr "Ukloniti"
570
 
 
571
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:664
572
 
msgid "Update Feed Now"
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:667
576
 
msgid "Rename"
577
 
msgstr "Promijeni ime"
578
 
 
579
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:669
580
 
msgid "Revert Feed Name"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:676
584
 
msgid "Update Feeds Now"
585
 
msgstr ""
586
 
 
587
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:712
588
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:722
589
 
msgid "Rename Playlist Folder"
590
 
msgstr ""
591
 
 
592
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:718
593
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:717
594
 
#: ../../portable/playlist.py:200
595
 
msgid "Rename Playlist"
596
 
msgstr "Preimenovati playlistu"
597
 
 
598
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:741
599
 
msgid "LIBRARY"
600
 
msgstr "BIBLIOTEKA"
601
 
 
602
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:743
603
 
msgid "WEBSITES"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:745
607
 
msgid "VIDEO FEEDS"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:747
611
 
msgid "AUDIO FEEDS"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: ../../portable/frontends/widgets/tablist.py:749
615
 
msgid "PLAYLISTS"
616
 
msgstr "LISTE IZVOĐENJA"
617
 
 
618
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:269
619
 
#, python-format
620
 
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:273
624
 
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
625
 
msgstr "Upozori me ukoliko se želim odjaviti kod aktivnih skidanja."
626
 
 
627
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:283
628
 
msgid "Every day"
629
 
msgstr "Svaki dan"
630
 
 
631
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:284
632
 
msgid "Every hour"
633
 
msgstr "Svaki sat"
634
 
 
635
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:285
636
 
msgid "Every 30 minutes"
637
 
msgstr "Svakih 30 minuta"
638
 
 
639
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:286
640
 
msgid "Manually"
641
 
msgstr "Ručno"
642
 
 
643
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:299
644
 
msgid "0"
645
 
msgstr "0"
646
 
 
647
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:300
648
 
msgid "20"
649
 
msgstr "20"
650
 
 
651
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:301
652
 
msgid "50"
653
 
msgstr "50"
654
 
 
655
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:302
656
 
msgid "100"
657
 
msgstr "100"
658
 
 
659
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:303
660
 
msgid "1000"
661
 
msgstr "1000"
662
 
 
663
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:309
664
 
msgid "Default settings for new feeds:"
665
 
msgstr "Standardne postavke za nove veze:"
666
 
 
667
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:313
668
 
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
669
 
msgstr "(Ovo se može promjeniti pritiskom na tipku postavki veze)"
670
 
 
671
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:317
672
 
msgid "Check for new content:"
673
 
msgstr "Provjeri dostupnost novih sadržaja:"
674
 
 
675
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:322
676
 
msgid "Auto download setting:"
677
 
msgstr "Postavke automatskog skidanja:"
678
 
 
679
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:328
680
 
msgid "Remember this many old items:"
681
 
msgstr "Sjeti se ovih starih dokumenata:"
682
 
 
683
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:329
684
 
msgid "(in addition to the current contents)"
685
 
msgstr "(u nastavku postojećih sadržaja)"
686
 
 
687
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:342
688
 
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
689
 
msgstr "Maksimalni broj ručnih skidanja odjednom:"
690
 
 
691
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:349
692
 
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
693
 
msgstr "Maksimalni broj automatskih skidanja odjednom:"
694
 
 
695
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:359
696
 
msgid "Bittorrent:"
697
 
msgstr "Bittorrent"
698
 
 
699
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:362
700
 
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
701
 
msgstr "Ograniči propusnost otpreme na:"
702
 
 
703
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:373
704
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:384
705
 
msgid "KB/s"
706
 
msgstr "KB/s"
707
 
 
708
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:376
709
 
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
710
 
msgstr "Ograniči propusnost skidanja na:"
711
 
 
712
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:387
713
 
msgid "Limit torrent connections to:"
714
 
msgstr "Ograniči torrent veze na:"
715
 
 
716
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:404
717
 
msgid "Starting port:"
718
 
msgstr "Početna točka:"
719
 
 
720
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:408
721
 
msgid "Ending port:"
722
 
msgstr "Završna točka:"
723
 
 
724
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:414
725
 
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
726
 
msgstr "Automatski proslijedi ulaze. (UPNP)"
727
 
 
728
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:418
729
 
msgid "Ignore unencrypted connections."
730
 
msgstr "Odbaci neenkriptirane veze."
731
 
 
732
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:422
733
 
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
734
 
msgstr "Zaustaviti slanje torrenta kad je kvota ispunjena (nbsp):"
735
 
 
736
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:439
737
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:193
738
 
msgid "Change"
739
 
msgstr "Izmijeniti"
740
 
 
741
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:444
742
 
msgid "Choose Movies Directory"
743
 
msgstr "Izabrati Filmsku Mapu"
744
 
 
745
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:457
746
 
msgid "Directory not valid"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:458
750
 
#, python-format
751
 
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:473
755
 
msgid "Migrate existing movies?"
756
 
msgstr "Premjestiti postojeca videa ?"
757
 
 
758
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:474
759
 
#, python-format
760
 
msgid ""
761
 
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
762
 
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
763
 
"not be moved until they finish.)"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:503
767
 
#: ../../portable/dialogs.py:114
768
 
msgid "Add"
769
 
msgstr "Dodati"
770
 
 
771
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:544
772
 
msgid "Add Watched Folder"
773
 
msgstr "Dodati mapu s odgledanim"
774
 
 
775
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:563
776
 
msgid "Store downloads in this folder:"
777
 
msgstr "Pohraniti skidanja u ovu mapu"
778
 
 
779
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:570
780
 
msgid ""
781
 
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
782
 
"library:"
783
 
msgstr ""
784
 
 
785
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:589
786
 
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
787
 
msgstr "Sacuvati barem ovo slobodno mjesto na mojem disku"
788
 
 
789
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:592
790
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:598
791
 
msgid "GB"
792
 
msgstr "GB"
793
 
 
794
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:601
795
 
msgid "1 day"
796
 
msgstr "1 dan"
797
 
 
798
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:602
799
 
msgid "3 days"
800
 
msgstr "3 dana"
801
 
 
802
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:603
803
 
msgid "6 days"
804
 
msgstr "6 dana"
805
 
 
806
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:604
807
 
msgid "10 days"
808
 
msgstr "10 dana"
809
 
 
810
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:605
811
 
msgid "1 month"
812
 
msgstr "1 mjesec"
813
 
 
814
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:606
815
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
816
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
817
 
msgid "never"
818
 
msgstr "nikada"
819
 
 
820
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:611
821
 
msgid "By default, video and audio items expire after:"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:620
825
 
msgid "Play media in Miro."
826
 
msgstr ""
827
 
 
828
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:621
829
 
msgid "Always play videos in a separate window."
830
 
msgstr "Uvijek učitaj videa u zasebnom prozoru."
831
 
 
832
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:622
833
 
msgid ""
834
 
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:624
838
 
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:627
842
 
msgid "Play video and audio items one after another"
843
 
msgstr ""
844
 
 
845
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:628
846
 
msgid "Stop after each video or audio item"
847
 
msgstr ""
848
 
 
849
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:654
850
 
msgid "General"
851
 
msgstr "Općenito"
852
 
 
853
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:655
854
 
msgid "Feeds"
855
 
msgstr "Veze"
856
 
 
857
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:657
858
 
msgid "Folders"
859
 
msgstr "Mape"
860
 
 
861
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:658
862
 
msgid "Disk space"
863
 
msgstr "Prostor na disku"
864
 
 
865
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:659
866
 
msgid "Playback"
867
 
msgstr "Izvođenje"
868
 
 
869
 
#: ../../portable/frontends/widgets/prefpanel.py:663
870
 
msgid "Preferences"
871
 
msgstr "Postavke"
872
 
 
873
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:89
874
 
#, python-format
875
 
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:93
879
 
#, python-format
880
 
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:96
884
 
#, python-format
885
 
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
886
 
msgstr ""
887
 
 
888
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
889
 
#, python-format
890
 
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:107
894
 
msgid "Hide"
895
 
msgstr "Sakrij"
896
 
 
897
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:278
898
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:258
899
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1050
900
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1217
901
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:115
902
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:216
903
 
#: ../../portable/dialogs.py:116
904
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:125
905
 
msgid "Keep"
906
 
msgstr "Zadrži"
907
 
 
908
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:282
909
 
msgid "Subtitles"
910
 
msgstr ""
911
 
 
912
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:291
913
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:67
914
 
#: ../../portable/dialogs.py:117
915
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:129
916
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:186
917
 
msgid "Delete"
918
 
msgstr "Obriši"
919
 
 
920
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:297
921
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
922
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:121
923
 
msgid "Share"
924
 
msgstr "Podijeli s nekim"
925
 
 
926
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:303
927
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:236
928
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:142
929
 
msgid "Comments"
930
 
msgstr "Komentari"
931
 
 
932
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:307
933
 
msgid "Permalink"
934
 
msgstr "Permalink"
935
 
 
936
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:315
937
 
msgid "Pop-in"
938
 
msgstr ""
939
 
 
940
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:321
941
 
msgid "Pop-out"
942
 
msgstr ""
943
 
 
944
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:357
945
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:312
946
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:380
947
 
msgid "None Available"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:379
951
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:267
952
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:369
953
 
msgid "Disable Subtitles"
954
 
msgstr ""
955
 
 
956
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/video.py:390
957
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:387
958
 
msgid "Select a Subtitles file..."
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:650
962
 
msgid "All files"
963
 
msgstr "Sve datoteke"
964
 
 
965
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:682
966
 
msgid "Choose"
967
 
msgstr "Odaberi"
968
 
 
969
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:699
970
 
#, python-format
971
 
msgid "About %(appname)s"
972
 
msgstr ""
973
 
 
974
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:715
975
 
#, python-format
976
 
msgid ""
977
 
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
978
 
"%(trademark)s"
979
 
msgstr ""
980
 
 
981
 
#: ../../portable/frontends/widgets/gtk/window.py:754
982
 
#: ../../portable/dialogs.py:94
983
 
msgid "Close"
984
 
msgstr "Zatvori"
985
 
 
986
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:438
987
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:97
988
 
msgid "Video Search"
989
 
msgstr "Pronađi video"
990
 
 
991
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:452
992
 
msgid "No Results Found"
993
 
msgstr "Ništa nije pronađeno"
994
 
 
995
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:558
996
 
msgid "Back to feed"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:158
 
1867
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:883
 
1868
msgid "View|All"
 
1869
msgstr ""
 
1870
 
 
1871
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistwidgets.py:889
 
1872
msgid "Non Feed"
 
1873
msgstr ""
 
1874
 
 
1875
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:161
1000
1876
msgid "Movies directory gone"
1001
1877
msgstr "Mapa s filmovima uklonjena"
1002
1878
 
1003
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:160
 
1879
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:163
1004
1880
#, python-format
1005
1881
msgid ""
1006
1882
"%(shortappname)s can't use the primary video directory located at:\n"
1019
1895
"relaunch %(shortappname)s."
1020
1896
msgstr ""
1021
1897
 
1022
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:330
 
1898
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:341
1023
1899
msgid "Error Revealing File"
1024
1900
msgstr "Pogreška prilikom objave datoteke"
1025
1901
 
1026
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:331
 
1902
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:342
1027
1903
#, python-format
1028
1904
msgid "The file %(filename)s was deleted from outside %(appname)s."
1029
1905
msgstr "Datoteka %(filename)s bila je izbrisana izvan%(appname)s."
1030
1906
 
1031
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:339
 
1907
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:353
1032
1908
msgid "Open Files..."
1033
1909
msgstr "Otvorene datoteke..."
1034
1910
 
1035
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:350
1036
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:355
 
1911
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:364
 
1912
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:369
1037
1913
msgid "Open Files - Error"
1038
1914
msgstr "Otvorene datoteke - greška"
1039
1915
 
1040
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:351
1041
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:634
 
1916
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:365
 
1917
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:653
1042
1918
#, python-format
1043
1919
msgid "File %(filename)s does not exist."
1044
1920
msgstr "Datoteka %(filename)s  ne postoji."
1045
1921
 
1046
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:356
 
1922
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:370
1047
1923
msgid "The following files do not exist:"
1048
1924
msgstr "Slijedeće datoteke ne postoje:"
1049
1925
 
1050
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:393
 
1926
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:407
1051
1927
msgid "New Download"
1052
1928
msgstr "Novo skidanje"
1053
1929
 
1054
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:394
 
1930
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:408
1055
1931
msgid "Enter the URL of the item to download"
1056
1932
msgstr "Unesite URL dokumenta koji želite skinuti"
1057
1933
 
1058
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:395
 
1934
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:409
1059
1935
msgid "New Download - Invalid URL"
1060
1936
msgstr "Novo skidanje - neispravan URL"
1061
1937
 
1062
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:396
 
1938
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:410
1063
1939
msgid ""
1064
1940
"The address you entered is not a valid url.\n"
1065
1941
"Please check the URL and try again.\n"
1071
1947
"\n"
1072
1948
"Unesite URL dokumenta koji želite skinuti"
1073
1949
 
1074
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:404
 
1950
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:418
1075
1951
#, python-format
1076
1952
msgid "%(appname)s is up to date"
1077
1953
msgstr "%(appname)s je najnovija"
1078
1954
 
1079
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:406
 
1955
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:420
1080
1956
#, python-format
1081
1957
msgid "%(appname)s is up to date!"
1082
1958
msgstr "%(appname)s je najnovija!"
1083
1959
 
1084
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:430
 
1960
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:444
1085
1961
msgid "Remove item"
1086
1962
msgid_plural "Remove items"
1087
1963
msgstr[0] "Odstraniti dokument"
1088
1964
msgstr[1] "Odstraniti dokumente"
1089
1965
msgstr[2] "Odstraniti dokument"
1090
1966
 
1091
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:434
 
1967
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:448
1092
1968
msgid ""
1093
1969
"One of these items was not downloaded from a feed. Would you like to delete "
1094
1970
"it or just remove it from the Library?"
1105
1981
"Neki od ovih dokumenata nisu bili skinut preko ove veze. Želite li ih "
1106
1982
"izbrisati ili samo odstraniti iz knjižnice?"
1107
1983
 
1108
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:444
 
1984
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:458
1109
1985
msgid ""
1110
1986
"One of these items is a folder.  Delete/Removeing a folder will "
1111
1987
"delete/remove it's contents"
1115
1991
msgstr[0] ""
1116
1992
msgstr[1] ""
1117
1993
 
1118
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:459
 
1994
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:473
1119
1995
#, python-format
1120
1996
msgid "Are you sure you want to delete the item?"
1121
1997
msgid_plural "Are you sure you want to delete all %(count)d items?"
1123
1999
msgstr[1] "Jeste li sigurni da želite izbrisati sva dokumenta?"
1124
2000
msgstr[2] "Jeste li sigurni da želite izbrisati sva dokumenta?"
1125
2001
 
1126
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:466
 
2002
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:480
1127
2003
msgid ""
1128
2004
"One of these items is a folder.  Deleting a folder will delete it's contents"
1129
2005
msgid_plural ""
1133
2009
msgstr[1] ""
1134
2010
"Neke od ovih stavki su mape. Brisanjem mapa izbrisat ce se i njihov sadržaj."
1135
2011
 
1136
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:510
 
2012
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:524
1137
2013
msgid "Save Item As..."
1138
2014
msgstr "Sačuvati dokument kao..."
1139
2015
 
1140
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:563
1141
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:220
1142
 
msgid "Add Website"
1143
 
msgstr ""
1144
 
 
1145
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:564
 
2016
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:583
1146
2017
msgid "Enter the URL of the website to add"
1147
2018
msgstr ""
1148
2019
 
1149
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:565
 
2020
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:584
1150
2021
msgid "Add Website - Invalid URL"
1151
2022
msgstr ""
1152
2023
 
1153
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:566
 
2024
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:585
1154
2025
msgid ""
1155
2026
"The address you entered is not a valid url.\n"
1156
2027
"Please check the URL and try again.\n"
1158
2029
"Enter the URL of the website to add"
1159
2030
msgstr ""
1160
2031
 
1161
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:624
 
2032
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:643
1162
2033
msgid "Import OPML File"
1163
2034
msgstr "Učitati OPML dokument"
1164
2035
 
1165
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:626
 
2036
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:645
1166
2037
msgid "OPML Files"
1167
2038
msgstr "OPML dokumenti"
1168
2039
 
1169
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:633
 
2040
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:652
1170
2041
msgid "Import OPML File - Error"
1171
2042
msgstr "Greška učitavanja OPML dokumenta"
1172
2043
 
1173
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:639
 
2044
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:658
1174
2045
msgid "Export OPML File"
1175
2046
msgstr "Otpremiti OPML dokument"
1176
2047
 
1177
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:663
 
2048
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:682
1178
2049
msgid "Create Playlist"
1179
2050
msgstr "Kreiraj playlistu"
1180
2051
 
1181
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:664
 
2052
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:683
1182
2053
msgid "Enter a name for the new playlist"
1183
2054
msgstr "Unesi ime za novu playlistu"
1184
2055
 
1185
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:685
 
2056
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:704
1186
2057
msgid "Create Playlist Folder"
1187
2058
msgstr "Kreirati mapu za playlistu"
1188
2059
 
1189
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:686
 
2060
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:705
1190
2061
msgid "Enter a name for the new playlist folder"
1191
2062
msgstr "Stavite ime za novu mapu playliste"
1192
2063
 
1193
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:708
 
2064
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:726
 
2065
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:706
 
2066
msgid "Rename Feed Folder"
 
2067
msgstr "Preimenovati mapu veza"
 
2068
 
 
2069
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:727
1194
2070
#, python-format
1195
2071
msgid "Enter a new name for the feed folder %(name)s"
1196
2072
msgstr "Unesi novi naziv za mapu veza %(name)s"
1197
2073
 
1198
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:712
 
2074
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:731
1199
2075
msgid "Rename Feed"
1200
2076
msgstr "Preimenuj vezu"
1201
2077
 
1202
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:713
 
2078
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:732
1203
2079
#, python-format
1204
2080
msgid "Enter a new name for the feed %(name)s"
1205
2081
msgstr "Unesi novi naziv veze %(name)s"
1206
2082
 
1207
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:718
 
2083
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:736
 
2084
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:766 ../../lib/playlist.py:202
 
2085
msgid "Rename Playlist"
 
2086
msgstr "Preimenovati playlistu"
 
2087
 
 
2088
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:737
1208
2089
#, python-format
1209
2090
msgid "Enter a new name for the playlist %(name)s"
1210
2091
msgstr ""
1211
2092
 
1212
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:723
 
2093
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:741
 
2094
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:760
 
2095
msgid "Rename Playlist Folder"
 
2096
msgstr "Preimenuj mapu popisa izvođenja"
 
2097
 
 
2098
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:742
1213
2099
#, python-format
1214
2100
msgid "Enter a new name for the playlist folder %(name)s"
1215
2101
msgstr ""
1216
2102
 
1217
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:727
 
2103
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:745
 
2104
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:624
 
2105
msgid "Rename Website"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:746
1218
2109
#, python-format
1219
2110
msgid "Enter a new name for the website %(name)s"
1220
2111
msgstr ""
1221
2112
 
1222
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:751
 
2113
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:770
1223
2114
msgid "Remove playlist"
1224
2115
msgid_plural "Remove playlists"
1225
 
msgstr[0] ""
1226
 
msgstr[1] ""
 
2116
msgstr[0] "Ukloni popis izvođenja"
 
2117
msgstr[1] "Ukloni popise izvođenja"
 
2118
msgstr[2] "Ukloni popise izvođenja"
1227
2119
 
1228
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:753
 
2120
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:772
1229
2121
#, python-format
1230
2122
msgid "Are you sure you want to remove this playlist?"
1231
2123
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s playlists?"
1232
 
msgstr[0] ""
 
2124
msgstr[0] "Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj popis izvođenja?"
1233
2125
msgstr[1] ""
 
2126
"Jeste li sigurni da želite ukloniti ova %(count)s popisa izvođenja?"
 
2127
msgstr[2] ""
 
2128
"Jeste li sigurni da želite ukloniti ovih %(count)s popisa izvođenja?"
1234
2129
 
1235
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:773
 
2130
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:792
1236
2131
msgid "Remove website"
1237
2132
msgid_plural "Remove websites"
1238
2133
msgstr[0] ""
1239
2134
msgstr[1] ""
1240
2135
 
1241
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:775
 
2136
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:794
1242
2137
#, python-format
1243
2138
msgid "Are you sure you want to remove this website?"
1244
2139
msgid_plural "Are you sure you want to remove these %(count)s websites?"
1245
2140
msgstr[0] ""
1246
2141
msgstr[1] ""
1247
2142
 
1248
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:805
 
2143
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:830
 
2144
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:849
1249
2145
msgid "Are you sure you want to quit?"
1250
2146
msgstr "Jesi li siguran da želiš odustati?"
1251
2147
 
1252
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:807
 
2148
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:832
1253
2149
#, python-format
1254
2150
msgid "You have %(count)d download in progress.  Quit anyway?"
1255
2151
msgid_plural "You have %(count)d downloads in progress.  Quit anyway?"
1256
 
msgstr[0] "%(count)d skidanje u tijeku.  Želite li ipak prekinuti?"
1257
 
msgstr[1] "%(count)d skidanje u tijeku.  Želite li ipak prekinuti?"
 
2152
msgstr[0] "Imate %(count)d preuzimanje u tijeku.  Svejedno odustati?"
 
2153
msgstr[1] "Imate %(count)d preuzimanja u tijeku.  Svejedno odustati?"
 
2154
msgstr[2] "Imate %(count)d preuzimanja u tijeku.  Svejedno odustati?"
1258
2155
 
1259
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:812
 
2156
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:837
1260
2157
msgid "Warn me when I attempt to quit with downloads in progress"
 
2158
msgstr "Upozori me kada pokušam izaći dok su preuzimanja u tijeku"
 
2159
 
 
2160
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:851
 
2161
#, python-format
 
2162
msgid "You have %(count)d conversion in progress.  Quit anyway?"
 
2163
msgid_plural ""
 
2164
"You have %(count)d conversions in progress or pending.  Quit anyway?"
 
2165
msgstr[0] ""
 
2166
msgstr[1] ""
 
2167
 
 
2168
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:856
 
2169
msgid "Warn me when I attempt to quit with conversions in progress"
1261
2170
msgstr ""
1262
2171
 
1263
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:997
 
2172
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1040
1264
2173
msgid "Upgrading database"
1265
2174
msgstr "Nadograđivanje baze podataka"
1266
2175
 
1267
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1131
 
2176
#: ../../lib/frontends/widgets/application.py:1232
1268
2177
msgid "Message"
1269
2178
msgstr "Poruka"
1270
2179
 
1271
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1156
1272
 
msgid "Migrating Files"
1273
 
msgstr "Prenositi datoteke"
1274
 
 
1275
 
#: ../../portable/frontends/widgets/application.py:1166
1276
 
msgid "Migrating files"
1277
 
msgstr "Prenositi datotek"
1278
 
 
1279
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:232
1280
 
msgid "From"
1281
 
msgstr "Iz"
1282
 
 
1283
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:233
1284
 
msgid "File name:"
 
2180
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:68
 
2181
#, python-format
 
2182
msgid "%(name)s First Time Setup"
 
2183
msgstr "%(name)s namiještanje početnih postavki"
 
2184
 
 
2185
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:136
 
2186
msgid "Choose Language"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
 
2190
#, python-format
 
2191
msgid ""
 
2192
"Welcome to the %(name)s first time setup!\n"
 
2193
"\n"
 
2194
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
 
2195
"you.\n"
 
2196
"\n"
 
2197
"What language would you like Miro to be in?"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:151
 
2201
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:306
 
2202
msgid "System default"
 
2203
msgstr ""
 
2204
 
 
2205
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:174
 
2206
msgid "Update"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
 
2210
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:312
 
2211
msgid "Language:"
 
2212
msgstr "Jezik:"
 
2213
 
 
2214
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
 
2215
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:228
 
2216
msgid "Next >"
 
2217
msgstr "Sljedeći >"
 
2218
 
 
2219
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:196
 
2220
#, python-format
 
2221
msgid "%(name)s Startup"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:200
 
2225
#, python-format
 
2226
msgid ""
 
2227
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up.  "
 
2228
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
 
2229
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
 
2230
msgstr ""
 
2231
 
 
2232
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:209
 
2233
#, python-format
 
2234
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
 
2235
msgstr "Želite li pokrenuti %(name)s prilikom podizanja programa"
 
2236
 
 
2237
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
 
2238
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:290
 
2239
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:370
 
2240
msgid "< Previous"
 
2241
msgstr "< Prethodni"
 
2242
 
 
2243
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:239
 
2244
msgid "Finding Files"
 
2245
msgstr ""
 
2246
 
 
2247
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:242
 
2248
#, python-format
 
2249
msgid ""
 
2250
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
 
2251
"your collection.\n"
 
2252
"\n"
 
2253
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
 
2254
msgstr ""
 
2255
"Pronalaženjem svih medijskih datoteka na vašem računalu, %(name)s može vam "
 
2256
"pomoći u organizaciji vaše zbirke.\n"
 
2257
"\n"
 
2258
"Želite li da %(name)s potraži medijske datoteke na  na vašem računalu?"
 
2259
 
 
2260
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:262
 
2261
msgid "Restrict to all my personal files."
 
2262
msgstr "Ograničiti povjerljive osobne datoteke"
 
2263
 
 
2264
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:263
 
2265
msgid "Search custom folders:"
 
2266
msgstr "Potražiti vlastite mape"
 
2267
 
 
2268
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:269
 
2269
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:479
 
2270
msgid "Change"
 
2271
msgstr "Izmijeniti"
 
2272
 
 
2273
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
 
2274
msgid "Choose directory to search for media files"
 
2275
msgstr "Odabrati mapu u kojem će se tražiti medijske datoteke"
 
2276
 
 
2277
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:305
 
2278
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:373
 
2279
msgid "Finish"
 
2280
msgstr "Završetak"
 
2281
 
 
2282
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:353
 
2283
msgid "Searching for media files"
 
2284
msgstr "Tražim medijske datoteke"
 
2285
 
 
2286
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:401
 
2287
#, python-format
 
2288
msgid "parsed %(count)s file"
 
2289
msgid_plural "parsed %(count)s files"
 
2290
msgstr[0] "analizirana %(count)s datoteka"
 
2291
msgstr[1] "analizirano %(count)s datoteka"
 
2292
msgstr[2] "analizirano %(count)s datoteka"
 
2293
 
 
2294
#: ../../lib/frontends/widgets/firsttimedialog.py:406
 
2295
#, python-format
 
2296
msgid "found %(count)s media file"
 
2297
msgid_plural "found %(count)s media files"
 
2298
msgstr[0] "pronađena %(count)s medijska datoteka"
 
2299
msgstr[1] "pronađeno %(count)s medijskih datoteka"
 
2300
 
 
2301
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:55
 
2302
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:102
 
2303
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:647
 
2304
msgid "never"
 
2305
msgstr "nikada"
 
2306
 
 
2307
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
 
2308
#, python-format
 
2309
msgid "%(count)d hour ago"
 
2310
msgid_plural "%(count)d hours ago"
 
2311
msgstr[0] "Prije %(count)d sat"
 
2312
msgstr[1] "Prije %(count)d sati"
 
2313
msgstr[2] "Prije %(count)d sati"
 
2314
 
 
2315
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
 
2316
#, python-format
 
2317
msgid "%(count)d day ago"
 
2318
msgid_plural "%(count)d days ago"
 
2319
msgstr[0] "Prije %(count)d dan"
 
2320
msgstr[1] "Prije %(count)d dana"
 
2321
msgstr[2] "Prije %(count)d dana"
 
2322
 
 
2323
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
 
2324
#, python-format
 
2325
msgid "%(count)d month ago"
 
2326
msgid_plural "%(count)d months ago"
 
2327
msgstr[0] "Prije %(count)d mjesec"
 
2328
msgstr[1] "Prije %(count)d mjeseci"
 
2329
msgstr[2] "Prije %(count)d mjeseci"
 
2330
 
 
2331
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
 
2332
msgid "Auto-Expire Items:"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
 
2336
#, python-format
 
2337
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
 
2338
msgstr "Gledano %(expiration)s (Standardna Vrijednost)"
 
2339
 
 
2340
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
 
2341
msgid "Watched 1 day ago"
 
2342
msgstr "Gledano prije 1 dan"
 
2343
 
 
2344
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
 
2345
msgid "Watched 3 days ago"
 
2346
msgstr "Gledano prije 3 dana"
 
2347
 
 
2348
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
 
2349
msgid "Watched 6 days ago"
 
2350
msgstr "Gledano prije 6 dana"
 
2351
 
 
2352
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
 
2353
msgid "Watched 10 days ago"
 
2354
msgstr "Gledano prije 10 dana"
 
2355
 
 
2356
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
 
2357
msgid "Watched 1 month ago"
 
2358
msgstr "Gledano prije mjesec dana"
 
2359
 
 
2360
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
 
2361
msgid "Outdated Feed Items:"
 
2362
msgstr "Zastarijele veze"
 
2363
 
 
2364
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
 
2365
#, python-format
 
2366
msgid "Keep %(number)s (Default)"
 
2367
msgstr "Čuvati %(number)s (Standardna postavka)"
 
2368
 
 
2369
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
 
2370
msgid "Keep 0"
 
2371
msgstr "Čuvati 0"
 
2372
 
 
2373
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
 
2374
msgid "Keep 20"
 
2375
msgstr "Čuvati 20"
 
2376
 
 
2377
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
 
2378
msgid "Keep 50"
 
2379
msgstr "Čuvati 50"
 
2380
 
 
2381
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
 
2382
msgid "Keep 100"
 
2383
msgstr "Čuvati 100"
 
2384
 
 
2385
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
 
2386
msgid "Keep 1000"
 
2387
msgstr "Čuvati 1000"
 
2388
 
 
2389
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
 
2390
msgid "Remove All"
 
2391
msgstr "Sve Odstraniti"
 
2392
 
 
2393
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
 
2394
msgid "Old items have been removed."
 
2395
msgstr "Stari predmeti su odstranjeni."
 
2396
 
 
2397
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
 
2398
msgid "Pause auto-downloading when this many items are unplayed:"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
 
2402
msgid "1 unplayed item"
 
2403
msgstr "1 neučitan dokument"
 
2404
 
 
2405
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
 
2406
msgid "3 unplayed items"
 
2407
msgstr "3 neučitanih dokumenata"
 
2408
 
 
2409
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
 
2410
msgid "5 unplayed items"
 
2411
msgstr "5 neučitanih dokumenata"
 
2412
 
 
2413
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
 
2414
msgid "10 unplayed items"
 
2415
msgstr "10 neučitanih dokumenata"
 
2416
 
 
2417
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
 
2418
msgid "15 unplayed items"
 
2419
msgstr "15 neučitanih dokumenata"
 
2420
 
 
2421
#: ../../lib/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
 
2422
msgid "Feed Settings"
 
2423
msgstr "Postavke Veze"
 
2424
 
 
2425
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:463
 
2426
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:97
 
2427
msgid "Video Search"
 
2428
msgstr "Pronađi video"
 
2429
 
 
2430
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:477
 
2431
msgid "No Results"
 
2432
msgstr ""
 
2433
 
 
2434
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:481
 
2435
msgid ""
 
2436
"To search for media on Internet media search sites, click on the search box "
 
2437
"above, type in search terms and hit the Enter key.  To switch search "
 
2438
"engines, click on the icon to the left of the search box above and select "
 
2439
"the search engine from the drop down."
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:590
 
2443
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:151
 
2444
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:103
 
2445
msgid "Video"
 
2446
msgstr "Video"
 
2447
 
 
2448
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:591
 
2449
msgid "Unwatched"
 
2450
msgstr ""
 
2451
 
 
2452
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:597
 
2453
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:152
 
2454
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:109
 
2455
msgid "Audio"
 
2456
msgstr "Zvuk"
 
2457
 
 
2458
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:604
 
2459
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:153
 
2460
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:115
 
2461
msgid "Other"
 
2462
msgstr "Drugo"
 
2463
 
 
2464
#: ../../lib/frontends/widgets/itemlistcontroller.py:636
 
2465
msgid "Back to feed"
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:70
 
2469
msgid "Feed should go in this section:"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:109
 
2473
msgid "Add Feed"
 
2474
msgstr ""
 
2475
 
 
2476
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:110
 
2477
msgid "Enter the URL of the feed to add"
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:121
 
2481
msgid "Add Feed - Invalid URL"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: ../../lib/frontends/widgets/newfeed.py:122
 
2485
msgid ""
 
2486
"The address you entered is not a valid url.\n"
 
2487
"Please check the URL and try again.\n"
 
2488
"\n"
 
2489
"Enter the URL of the feed to add"
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:401
 
2493
#, python-format
 
2494
msgid ""
 
2495
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
 
2496
"different program"
 
2497
msgstr ""
 
2498
"%(appname)s ne može pokrenuti ovu datoteku. Možda je možete pokrenuti nekim "
 
2499
"drugim programom."
 
2500
 
 
2501
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:411
 
2502
msgid "Filename:"
1285
2503
msgstr "Ime datoteke:"
1286
2504
 
1287
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:234
1288
 
msgid "Show More"
1289
 
msgstr "Prikazati više"
1290
 
 
1291
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:235
1292
 
msgid "Show Less"
1293
 
msgstr "Prikazati manje"
1294
 
 
1295
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1296
 
#, python-format
1297
 
msgid "Reveal in %(progname)s"
1298
 
msgstr "Objaviti u %(progname)s"
1299
 
 
1300
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:238
1301
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:390
1302
 
msgid "Reveal File"
1303
 
msgstr "Objaviti datoteku"
1304
 
 
1305
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:239
1306
 
msgid "Display Contents"
1307
 
msgstr "Prikaži Sadržaj"
1308
 
 
1309
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:240
1310
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:140
1311
 
msgid "Web Page"
1312
 
msgstr "Web stranica"
1313
 
 
1314
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:241
1315
 
msgid "File URL"
1316
 
msgstr "URL datoteke"
1317
 
 
1318
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:242
1319
 
msgid "License Page"
1320
 
msgstr "Stranica s općim uvjetima korištenja"
1321
 
 
1322
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:243
1323
 
msgid "File Type"
1324
 
msgstr "Vrsta datoteke"
1325
 
 
1326
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:244
1327
 
msgid "Seeders"
1328
 
msgstr "Sijači"
1329
 
 
1330
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:245
1331
 
msgid "Leechers"
1332
 
msgstr "Pijavice"
1333
 
 
1334
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:246
1335
 
msgid "Upload Rate"
1336
 
msgstr "Omjer otpreme"
1337
 
 
1338
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:247
1339
 
msgid "Upload Total"
1340
 
msgstr "Otprema Ukupno"
1341
 
 
1342
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:248
1343
 
msgid "Down Rate"
1344
 
msgstr "Omjer Skidanja"
1345
 
 
1346
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:249
1347
 
msgid "Down Total"
1348
 
msgstr "Primljeni iznos"
1349
 
 
1350
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:250
1351
 
msgid "Up/Down Ratio"
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:251
1355
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1120
1356
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1131
1357
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:134
1358
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:229
1359
 
#: ../../portable/dialogs.py:105
1360
 
msgid "Download"
1361
 
msgstr "Preuzeti"
1362
 
 
1363
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:252
1364
 
msgid "Download Torrent"
1365
 
msgstr "Skinuti Torrent"
1366
 
 
1367
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:253
1368
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:554
1369
 
msgid "Error"
1370
 
msgstr "Greška"
1371
 
 
1372
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:254
1373
 
msgid "queued for autodownload"
1374
 
msgstr "stavljeno u red čekanja za automatsko skidanje"
1375
 
 
1376
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:256
1377
 
msgid "Currently Playing"
1378
 
msgstr "Trenutno Igra"
1379
 
 
1380
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:257
1381
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1189
1382
 
msgid "Newly Available"
1383
 
msgstr "Dostupni novi sadržaji"
1384
 
 
1385
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:260
1386
 
msgid "Stop seeding"
1387
 
msgstr "Zaustaviti sijanje"
1388
 
 
1389
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:576
1390
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1182
1391
 
msgid "paused"
1392
 
msgstr "Pauziran"
1393
 
 
1394
 
#: ../../portable/frontends/widgets/style.py:1052
1395
 
msgid "Remove from playlist"
1396
 
msgstr "Odstraniti iz liste čitanja"
1397
 
 
1398
 
#: ../../portable/frontends/widgets/dialogs.py:102
 
2505
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:414
 
2506
msgid "File type:"
 
2507
msgstr "Vrsta datoteke:"
 
2508
 
 
2509
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:420
 
2510
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:457
 
2511
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
 
2512
msgid "Play Externally"
 
2513
msgstr "Pokrenuti izvana"
 
2514
 
 
2515
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:422
 
2516
msgid "Skip"
 
2517
msgstr "Preskoči"
 
2518
 
 
2519
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:459
 
2520
msgid "Open Externally"
 
2521
msgstr "Otvori Izvana"
 
2522
 
 
2523
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:566
 
2524
#, python-format
 
2525
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
 
2526
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
 
2527
msgstr[0] ""
 
2528
msgstr[1] ""
 
2529
 
 
2530
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:571
 
2531
#, python-format
 
2532
msgid "(contains %(count)d feed)"
 
2533
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
 
2534
msgstr[0] ""
 
2535
msgstr[1] ""
 
2536
 
 
2537
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:577
 
2538
#, python-format
 
2539
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
 
2540
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
 
2541
msgstr[0] ""
 
2542
msgstr[1] "Selektirane %(count)d mape liste izvođenja"
 
2543
msgstr[2] "Selektirano %(count)d mapa lista izvođenja"
 
2544
 
 
2545
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:582
 
2546
#, python-format
 
2547
msgid "(contains %(count)d playlist)"
 
2548
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
 
2549
msgstr[0] "(sadrži %(count)d popis izvođenja)"
 
2550
msgstr[1] "(sadrži %(count)d popisa izvođenja)"
 
2551
msgstr[2] "(sadrži %(count)d popisa izvođenja)"
 
2552
 
 
2553
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:592
 
2554
#, python-format
 
2555
msgid "%(count)d Feed Selected"
 
2556
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
 
2557
msgstr[0] ""
 
2558
msgstr[1] ""
 
2559
 
 
2560
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:598
 
2561
#, python-format
 
2562
msgid "%(count)d Website Selected"
 
2563
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
 
2564
msgstr[0] ""
 
2565
msgstr[1] ""
 
2566
 
 
2567
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:604
 
2568
#, python-format
 
2569
msgid "%(count)d Playlist Selected"
 
2570
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
 
2571
msgstr[0] ""
 
2572
msgstr[1] ""
 
2573
 
 
2574
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:611
 
2575
msgid "Delete All"
 
2576
msgstr "Obriši Sve"
 
2577
 
 
2578
#: ../../lib/frontends/widgets/displays.py:615
 
2579
msgid "Put Into a New Folder"
 
2580
msgstr "Stavi u Novu Mapu"
 
2581
 
 
2582
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:136
 
2583
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:108
 
2584
msgid "Edit Item"
 
2585
msgstr ""
 
2586
 
 
2587
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:145
 
2588
msgid "Title:"
 
2589
msgstr ""
 
2590
 
 
2591
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:147
 
2592
msgid "Description:"
 
2593
msgstr "Objašnjenje:"
 
2594
 
 
2595
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:149
 
2596
msgid "Media type:"
 
2597
msgstr ""
 
2598
 
 
2599
#: ../../lib/frontends/widgets/itemedit.py:157
 
2600
msgid "Path:"
 
2601
msgstr ""
 
2602
 
 
2603
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:56
 
2604
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:126
 
2605
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:730
 
2606
msgid "Conversions"
 
2607
msgstr ""
 
2608
 
 
2609
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:62
 
2610
msgid "Stop All Conversions"
 
2611
msgstr ""
 
2612
 
 
2613
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:74
 
2614
msgid "Clear Finished Conversions"
 
2615
msgstr ""
 
2616
 
 
2617
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:272
 
2618
#, python-format
 
2619
msgid "Conversion to %(format)s"
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:306
 
2623
#, python-format
 
2624
msgid "Failed: %(error)s"
 
2625
msgstr ""
 
2626
 
 
2627
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:312
 
2628
msgid "Troubleshoot"
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:314
 
2632
msgid "Open log"
 
2633
msgstr ""
 
2634
 
 
2635
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:316
 
2636
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:335
 
2637
msgid "Clear"
 
2638
msgstr ""
 
2639
 
 
2640
#: ../../lib/frontends/widgets/videoconversionscontroller.py:327
 
2641
msgid "Completed"
 
2642
msgstr ""
 
2643
 
 
2644
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:86
 
2645
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:726
 
2646
msgid "Downloads"
 
2647
msgstr "Preuzimanja"
 
2648
 
 
2649
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:97
 
2650
msgid "Single and external downloads"
 
2651
msgstr "Pojedinačna i vanska preuzimanja"
 
2652
 
 
2653
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:101
 
2654
msgid "Feed downloads"
 
2655
msgstr ""
 
2656
 
 
2657
#: ../../lib/frontends/widgets/downloadscontroller.py:104
 
2658
msgid "Seeding"
 
2659
msgstr ""
 
2660
 
 
2661
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:48
 
2662
msgid "Internal Error"
 
2663
msgstr "Interna greška"
 
2664
 
 
2665
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:54
 
2666
#, python-format
 
2667
msgid ""
 
2668
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
 
2669
"this problem and fix it by submitting an error report."
 
2670
msgstr ""
 
2671
"%(appname)s naišla je na unutrašnju grešku. Raportiranjem ove greške možete "
 
2672
"nam pomoći pronaći je i ispraviti je."
 
2673
 
 
2674
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:66
 
2675
msgid ""
 
2676
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
 
2677
"crash report"
 
2678
msgstr ""
 
2679
"Uključi kompletnu bazu podataka uključujući sav video i metapodatke o ovoj "
 
2680
"vezi s raportom o kvaru"
 
2681
 
 
2682
#: ../../lib/frontends/widgets/crashdialog.py:71
 
2683
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
 
2684
msgstr "Opišite što ste radili kad se dogodio ovaj kvar:"
 
2685
 
 
2686
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:49
 
2687
msgid "Remove Feed"
 
2688
msgid_plural "Remove Feeds"
 
2689
msgstr[0] ""
 
2690
msgstr[1] ""
 
2691
 
 
2692
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:57
 
2693
msgid "Are you sure you want to remove this feed:"
 
2694
msgid_plural "Are you sure you want to remove these feeds:"
 
2695
msgstr[0] ""
 
2696
msgstr[1] ""
 
2697
 
 
2698
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:84
 
2699
msgid "Keep items that have been downloaded in my library."
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:89
 
2703
#, python-format
 
2704
msgid ""
 
2705
"Watched folders will be removed from the sidebar but their contents will "
 
2706
"still appear in your library.  You can stop watching watched folders "
 
2707
"completely in the %(appname)s preference panel."
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: ../../lib/frontends/widgets/removefeeds.py:100
 
2711
msgid ""
 
2712
"Are you sure you want to remove this feed?  The downloads currently in "
 
2713
"progress will be canceled."
 
2714
msgid_plural ""
 
2715
"Are you sure you want to remove these feeds?  The downloads currently in "
 
2716
"progress will be canceled."
 
2717
msgstr[0] ""
 
2718
msgstr[1] ""
 
2719
 
 
2720
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:623
 
2721
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:718
 
2722
msgid "Copy URL to clipboard"
 
2723
msgstr "Kopirati internet adresu na papiru"
 
2724
 
 
2725
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:625
 
2726
msgid "Remove Website"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:629
 
2730
msgid "Remove Websites"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:705
 
2734
msgid "Update Feeds In Folder"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:712
 
2738
msgid "Update Feed Now"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:715
 
2742
msgid "Rename"
 
2743
msgstr "Promijeni ime"
 
2744
 
 
2745
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:717
 
2746
msgid "Revert Feed Name"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:724
 
2750
msgid "Update Feeds Now"
 
2751
msgstr ""
 
2752
 
 
2753
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:789
 
2754
msgid "LIBRARY"
 
2755
msgstr "BIBLIOTEKA"
 
2756
 
 
2757
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:791
 
2758
msgid "WEBSITES"
 
2759
msgstr ""
 
2760
 
 
2761
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:793
 
2762
msgid "VIDEO FEEDS"
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:795
 
2766
msgid "AUDIO FEEDS"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: ../../lib/frontends/widgets/tablist.py:797
 
2770
msgid "PLAYLISTS"
 
2771
msgstr "LISTE IZVOĐENJA"
 
2772
 
 
2773
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:60
 
2774
msgid "Folder name:"
 
2775
msgstr "Naziv mape:"
 
2776
 
 
2777
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:69
 
2778
msgid "Folder should go in this section:"
 
2779
msgstr ""
 
2780
 
 
2781
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:107
 
2782
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:109
 
2783
msgid "Create Feed Folder"
 
2784
msgstr ""
 
2785
 
 
2786
#: ../../lib/frontends/widgets/newfolder.py:110
 
2787
msgid "Enter the name of the folder to add"
 
2788
msgstr "Unesite naziv mape za dodati"
 
2789
 
 
2790
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:57
 
2791
msgid "Add a Playlist"
 
2792
msgstr "Dodati listu izvođenja"
 
2793
 
 
2794
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:58
 
2795
msgid "Add items to an existing playlist or a new one."
 
2796
msgstr "Dodati stavke na postojeću ili novu listu izvođenja"
 
2797
 
 
2798
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:77
 
2799
msgid "Existing playlist:"
 
2800
msgstr "Postojeća lista izvođenja"
 
2801
 
 
2802
#: ../../lib/frontends/widgets/addtoplaylistdialog.py:83
 
2803
msgid "New playlist:"
 
2804
msgstr "Nova lista izvođenja"
 
2805
 
 
2806
#: ../../lib/frontends/widgets/dialogs.py:105
1399
2807
msgid ""
1400
2808
"Miro is upgrading your database of feeds and files.  This one-time process "
1401
2809
"can take a long time if you have a large number of items in Miro (it can "
1402
2810
"even take more than 30 minutes)."
1403
2811
msgstr ""
1404
2812
 
1405
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:82
 
2813
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:62
 
2814
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:129
 
2815
#, python-format
 
2816
msgid "%(databasecount)s: Delete"
 
2817
msgstr ""
 
2818
 
 
2819
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:81
 
2820
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:115
 
2821
msgid "Show"
 
2822
msgstr "Prikaži"
 
2823
 
 
2824
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:95
 
2825
msgid "Movies location:"
 
2826
msgstr "Lokacija Filmova"
 
2827
 
 
2828
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:99
 
2829
msgid "Icon cache location:"
 
2830
msgstr "Sličica koja prikazuje lokaciju dodatne memorije:"
 
2831
 
 
2832
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:103
 
2833
msgid "Log file location:"
 
2834
msgstr "Mjesto datoteke zabilješki"
 
2835
 
 
2836
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:107
 
2837
msgid "Downloader log file location:"
 
2838
msgstr "Mjesto datoteke zabilješki skidačca"
 
2839
 
 
2840
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:111
 
2841
msgid "Database file location:"
 
2842
msgstr "Mjesto datoteke baze podataka:"
 
2843
 
 
2844
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:118
 
2845
msgid "Space free on disk:"
 
2846
msgstr "Slobodan prostor na disku:"
 
2847
 
 
2848
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:120
 
2849
msgid "Database size:"
 
2850
msgstr "Veličina baze podataka:"
 
2851
 
 
2852
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:122
 
2853
msgid "Total db objects in memory:"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: ../../lib/frontends/widgets/diagnostics.py:127
 
2857
msgid "Total db backups:"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:93
 
2861
msgid "Open in browser"
 
2862
msgstr "Otvoriti u pregledniku"
 
2863
 
 
2864
#: ../../lib/frontends/widgets/browser.py:100
 
2865
msgid "Download this video"
 
2866
msgstr "Preuzmi ovaj video"
 
2867
 
 
2868
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:82
1406
2869
msgid "Username:"
1407
2870
msgstr "Korisničko ime:"
1408
2871
 
1409
 
#: ../../portable/frontends/widgets/rundialog.py:86
 
2872
#: ../../lib/frontends/widgets/rundialog.py:86
1410
2873
msgid "Password:"
1411
2874
msgstr "Lozinka"
1412
2875
 
1413
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:44
1414
 
msgid "Miro Guide"
1415
 
msgstr "Miro Vodič"
1416
 
 
1417
 
#: ../../portable/frontends/widgets/statictabs.py:121
1418
 
msgid "Downloading"
1419
 
msgstr "Preuzimanje"
1420
 
 
1421
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:60
1422
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:99
1423
 
msgid "URL:"
1424
 
msgstr "URL:"
1425
 
 
1426
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:70
1427
 
msgid "Feed should go in this section:"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:109
1431
 
msgid "Add Feed"
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:110
1435
 
msgid "Enter the URL of the feed to add"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:121
1439
 
msgid "Add Feed - Invalid URL"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newfeed.py:122
1443
 
msgid ""
1444
 
"The address you entered is not a valid url.\n"
1445
 
"Please check the URL and try again.\n"
1446
 
"\n"
1447
 
"Enter the URL of the feed to add"
1448
 
msgstr ""
1449
 
 
1450
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:192
1451
 
msgid "_Video"
1452
 
msgstr "_Video"
1453
 
 
1454
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:193
1455
 
msgid "_Open"
1456
 
msgstr "_Otvoriti"
1457
 
 
1458
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:195
1459
 
msgid "_Download Item"
1460
 
msgstr "_Skinuti predmet"
1461
 
 
1462
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:197
1463
 
msgid "Check _Version"
1464
 
msgstr "Provjeriti _Verziju"
1465
 
 
1466
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:199
1467
 
msgid "_Remove Item"
1468
 
msgstr "_Odstraniti dokument"
1469
 
 
1470
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:202
1471
 
msgid "_Remove Items"
1472
 
msgstr "_Odstraniti dokumente"
1473
 
 
1474
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:203
1475
 
msgid "_Edit Item"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:205
1479
 
msgid "Save Item _As"
1480
 
msgstr "Pohraniti Dokumnet  _Kao"
1481
 
 
1482
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:208
1483
 
msgid "Save Items _As"
1484
 
msgstr "Sačuvaj dokumente _Kao"
1485
 
 
1486
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:209
1487
 
msgid "Copy Item _URL"
1488
 
msgstr "Kopirati _URL dokumenta"
1489
 
 
1490
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:213
1491
 
msgid "_Preferences"
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:214
1495
 
msgid "_Quit"
1496
 
msgstr "_Izađi"
1497
 
 
1498
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:217
1499
 
msgid "_Sidebar"
1500
 
msgstr "_Bočna vrpca"
1501
 
 
1502
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:218
1503
 
msgid "Add _Feed"
1504
 
msgstr "Dodaj _Vezu"
1505
 
 
1506
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:222
1507
 
msgid "New Searc_h Feed"
1508
 
msgstr "Novo traženj_e veze"
1509
 
 
1510
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:224
1511
 
msgid "New _Folder"
1512
 
msgstr "Nova _Mapa"
1513
 
 
1514
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:228
1515
 
msgid "Re_name"
1516
 
msgstr "Pre_imenuj"
1517
 
 
1518
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:231
1519
 
msgid "Re_name Feed"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:232
1523
 
msgid "Re_name Website"
1524
 
msgstr ""
1525
 
 
1526
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:233
1527
 
msgid "_Remove"
1528
 
msgstr "_Ukloniti"
1529
 
 
1530
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:237
1531
 
msgid "_Remove Feed"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:238
1535
 
msgid "_Remove Feeds"
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:239
1539
 
msgid "_Remove Folder"
1540
 
msgstr "_Ukloniti mapu"
1541
 
 
1542
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:240
1543
 
msgid "_Remove Folders"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:241
1547
 
msgid "_Remove Website"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:242
1551
 
msgid "_Remove Websites"
1552
 
msgstr ""
1553
 
 
1554
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:243
1555
 
msgid "_Update Feed"
1556
 
msgstr "_Obnoviti vezu"
1557
 
 
1558
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:246
1559
 
msgid "_Update Feeds"
1560
 
msgstr "_Obnoviti veze"
1561
 
 
1562
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:247
1563
 
msgid "Update _All Feeds"
1564
 
msgstr "Obnoviti _sve veze"
1565
 
 
1566
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:251
1567
 
msgid "_Import Feeds (OPML)"
1568
 
msgstr "_Preuzeti veze (OPML)"
1569
 
 
1570
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:253
1571
 
msgid "E_xport Feeds (OPML)"
1572
 
msgstr "O_tpremiti veze (OPML)"
1573
 
 
1574
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:256
1575
 
msgid "_Share with a Friend"
1576
 
msgstr "_Podijeliti s prijateljem"
1577
 
 
1578
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:258
1579
 
msgid "Copy URL"
1580
 
msgstr "Kopirati URL"
1581
 
 
1582
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:262
1583
 
msgid "_Playlists"
1584
 
msgstr "_Playliste"
1585
 
 
1586
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:263
1587
 
msgid "New _Playlist"
1588
 
msgstr ""
1589
 
 
1590
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:266
1591
 
msgid "New Playlist Fol_der"
1592
 
msgstr "Nova mapa play_liste"
1593
 
 
1594
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:270
1595
 
msgid "Re_name Playlist"
1596
 
msgstr "Pre_imenovati playlistu"
1597
 
 
1598
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:272
1599
 
msgid "_Remove Playlist"
1600
 
msgstr "_Izbrisati playlistu"
1601
 
 
1602
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:275
1603
 
msgid "_Remove Playlists"
1604
 
msgstr "_Izbrisati playliste"
1605
 
 
1606
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:276
1607
 
msgid "_Remove Playlist Folders"
1608
 
msgstr "Izbrisati mape za playliste"
1609
 
 
1610
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:277
1611
 
msgid "_Remove Playlist Folder"
1612
 
msgstr "_Izbrisati mapu playliste"
1613
 
 
1614
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:280
1615
 
msgid "P_layback"
1616
 
msgstr "Č_itanje"
1617
 
 
1618
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:281
1619
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:283
1620
 
msgid "_Play"
1621
 
msgstr "_Učitati"
1622
 
 
1623
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:284
1624
 
msgid "_Pause"
1625
 
msgstr "_Pauzirati"
1626
 
 
1627
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:285
1628
 
msgid "_Stop"
1629
 
msgstr "_Zaustaviti"
1630
 
 
1631
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:288
1632
 
msgid "_Next Video"
1633
 
msgstr "_Sljedeći video"
1634
 
 
1635
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:291
1636
 
msgid "_Previous Video"
1637
 
msgstr "Prethodni video"
1638
 
 
1639
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:295
1640
 
msgid "Skip _Forward"
1641
 
msgstr "Brzo _preskakanje"
1642
 
 
1643
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:297
1644
 
msgid "Skip _Back"
1645
 
msgstr "_Brzi povratak"
1646
 
 
1647
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:300
1648
 
msgid "Volume _Up"
1649
 
msgstr "_Pojačati jakost zvuka"
1650
 
 
1651
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:302
1652
 
msgid "Volume _Down"
1653
 
msgstr "_Smanjiti jakost zvuka"
1654
 
 
1655
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:305
1656
 
msgid "_Fullscreen"
1657
 
msgstr "_Cijeli zaslon"
1658
 
 
1659
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:308
1660
 
msgid "_Toggle Detached/Attached"
1661
 
msgstr "P_rikriti otkačno/prikačeno"
1662
 
 
1663
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:311
1664
 
msgid "S_ubtitles"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:315
1668
 
msgid "Select a Subtitles File..."
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:321
1672
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:333
1673
 
msgid "_Help"
1674
 
msgstr "_Pomoć"
1675
 
 
1676
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:322
1677
 
#, python-format
1678
 
msgid "_About %(name)s"
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:330
1682
 
msgid "_Donate"
1683
 
msgstr "_Donirati"
1684
 
 
1685
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:337
1686
 
msgid "Report a _Bug"
1687
 
msgstr "Prijaviti grešku"
1688
 
 
1689
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:339
1690
 
msgid "_Translate"
1691
 
msgstr "_Prevoditi"
1692
 
 
1693
 
#: ../../portable/frontends/widgets/menus.py:341
1694
 
msgid "_Planet Miro"
1695
 
msgstr "_Planeta Miro"
1696
 
 
1697
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:65
 
2876
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:66
1698
2877
msgid "Remove From the Library"
1699
2878
msgstr "Izbaciti iz knjižnice"
1700
2879
 
1701
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:100
1702
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:197
 
2880
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:101
 
2881
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:204
1703
2882
msgid "Play"
1704
2883
msgstr "Pokrenuti"
1705
2884
 
1706
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:103
 
2885
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1707
2886
msgid "Play Just This Item"
1708
2887
msgstr "Izvesti samo ovu stavku"
1709
2888
 
1710
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:104
1711
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:391
1712
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:428
1713
 
msgid "Play Externally"
1714
 
msgstr "Pokrenuti izvana"
1715
 
 
1716
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:105
1717
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:198
 
2889
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:106
 
2890
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
1718
2891
msgid "Add to Playlist"
1719
2892
msgstr "Dodati u playlistu"
1720
2893
 
1721
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:109
1722
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:205
 
2894
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:110
 
2895
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:212
1723
2896
msgid "Mark as Unplayed"
1724
2897
msgstr "Označiti kao neizvođeno"
1725
2898
 
1726
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:112
1727
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:210
 
2899
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:113
 
2900
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:217
1728
2901
msgid "Mark as Played"
1729
2902
msgstr "Označiti kao izvođeno"
1730
2903
 
1731
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:118
 
2904
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:119
1732
2905
msgid "Stop Seeding"
1733
2906
msgstr "Zaustaviti sijanje"
1734
2907
 
1735
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:120
 
2908
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:121
1736
2909
msgid "Resume Seeding"
1737
2910
msgstr "Nastaviti sijanje"
1738
2911
 
1739
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:123
1740
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:245
1741
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
 
2912
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:126
 
2913
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:227
 
2914
msgid "Convert to..."
 
2915
msgstr ""
 
2916
 
 
2917
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:129
 
2918
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:257
 
2919
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:275
1742
2920
msgid "Cancel Download"
1743
2921
msgstr "Prekinuti skidanje"
1744
2922
 
1745
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:127
1746
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
 
2923
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:133
 
2924
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:258
1747
2925
msgid "Pause Download"
1748
 
msgstr "Prekinuti skidanje"
 
2926
msgstr "Pauziraj preuzimanje"
1749
2927
 
1750
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:130
1751
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:259
 
2928
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:136
 
2929
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:271
1752
2930
msgid "Resume Download"
1753
 
msgstr "Nastavi Preuzimanje"
 
2931
msgstr "Nastavi preuzimanje"
1754
2932
 
1755
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:144
 
2933
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:150
1756
2934
msgid "License"
1757
2935
msgstr "Dozvola"
1758
2936
 
1759
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:147
 
2937
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:153
1760
2938
msgid "File in Browser"
1761
2939
msgstr "Datoteka u pregledniku"
1762
2940
 
1763
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:149
 
2941
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:155
1764
2942
#, python-format
1765
2943
msgid "File in %(progname)s"
1766
2944
msgstr "Datoteka u %(progname)s"
1767
2945
 
1768
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:151
 
2946
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:157
1769
2947
msgid "File on Disk"
1770
2948
msgstr "Datoteka na Disku"
1771
2949
 
1772
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:154
 
2950
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:161
1773
2951
msgid "View"
1774
2952
msgstr "Pogled"
1775
2953
 
1776
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:192
 
2954
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:199
1777
2955
#, python-format
1778
2956
msgid "%(count)d Downloaded Item"
1779
2957
msgid_plural "%(count)d Downloaded Items"
1781
2959
msgstr[1] "Preuzeto %(count)d datoteka"
1782
2960
msgstr[2] "Preuzeto %(count)d datoteka"
1783
2961
 
1784
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:221
 
2962
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:233
1785
2963
#, python-format
1786
2964
msgid "%(count)d Available Item"
1787
2965
msgid_plural "%(count)d Available Items"
1789
2967
msgstr[1] "Dostupno %(count)d datoteka"
1790
2968
msgstr[2] "Dostupno %(count)d datoteka"
1791
2969
 
1792
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:234
 
2970
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:246
1793
2971
#, python-format
1794
2972
msgid "%(count)d Downloading Item"
1795
2973
msgid_plural "%(count)d Downloading Items"
1797
2975
msgstr[1] "Preuzimam %(count)d datoteka"
1798
2976
msgstr[2] "Preuzimam %(count)d datoteka"
1799
2977
 
1800
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:251
 
2978
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:263
1801
2979
#, python-format
1802
2980
msgid "%(count)d Paused Item"
1803
2981
msgid_plural "%(count)d Paused Items"
1805
2983
msgstr[1] "Pauzirano %(count)d datoteka"
1806
2984
msgstr[2] "Pauzirano %(count)d datoteka"
1807
2985
 
1808
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:269
 
2986
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:281
1809
2987
msgid "Restart Upload"
1810
2988
msgstr "Ponovo otpremiti"
1811
2989
 
1812
 
#: ../../portable/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:283
 
2990
#: ../../lib/frontends/widgets/itemcontextmenu.py:310
1813
2991
msgid "Remove From Playlist"
1814
2992
msgstr "Izbaciti iz playliste"
1815
2993
 
1816
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:372
1817
 
#, python-format
 
2994
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:127
 
2995
msgid "Downloaded"
 
2996
msgstr "Preuzeto"
 
2997
 
 
2998
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:137
 
2999
msgid "Full Feed"
 
3000
msgstr "Potpuna veza"
 
3001
 
 
3002
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:191
 
3003
#, python-format
 
3004
msgid "Show %(count)d More Item"
 
3005
msgid_plural "Show %(count)d More Items"
 
3006
msgstr[0] "Prikazati %(count)d dokument više"
 
3007
msgstr[1] "Prikazati %(count)d više dokumenata"
 
3008
msgstr[2] "Prikazati %(count)d više dokumenata"
 
3009
 
 
3010
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:232
 
3011
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:259
 
3012
#, python-format
 
3013
msgid "%(count)d Downloading"
 
3014
msgid_plural "%(count)d Downloading"
 
3015
msgstr[0] "%(count)d preuzimanje"
 
3016
msgstr[1] "%(count)d preuzimanja"
 
3017
msgstr[2] "%(count)d preuzimanja"
 
3018
 
 
3019
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:243
 
3020
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:255
 
3021
#, python-format
 
3022
msgid "%(count)d Item"
 
3023
msgid_plural "%(count)d Items"
 
3024
msgstr[0] "%(count)d dokument"
 
3025
msgstr[1] "%(count)d dokumenata"
 
3026
msgstr[2] "%(count)d dokumenata"
 
3027
 
 
3028
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:264
 
3029
#, python-format
 
3030
msgid "%(count)d Download Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
3031
msgid_plural ""
 
3032
"%(count)d Downloads Queued Due To Unplayed Items (See Settings)"
 
3033
msgstr[0] ""
 
3034
msgstr[1] ""
 
3035
 
 
3036
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:275
 
3037
#, python-format
 
3038
msgid "%(count)d Item Matches Search"
 
3039
msgid_plural "%(count)d Items Match Search"
 
3040
msgstr[0] "%(count)d dokument poklapa se s predmetom traženja"
 
3041
msgstr[1] "%(count)d dokumenata poklapa se s predmetom traženja"
 
3042
msgstr[2] "%(count)d dokumenata poklapa se s predmetom traženja"
 
3043
 
 
3044
#: ../../lib/frontends/widgets/feedcontroller.py:280
 
3045
msgid "All Items Match Search"
 
3046
msgstr "Svi dokumenti poklapaju se s predmetom traženja"
 
3047
 
 
3048
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:146
 
3049
msgid "This Playlist is Empty"
 
3050
msgstr ""
 
3051
 
 
3052
#: ../../lib/frontends/widgets/playlist.py:149
1818
3053
msgid ""
1819
 
"%(appname)s can't play this file.  You may be able to open it with a "
1820
 
"different program"
 
3054
"To add an item, drag it onto the name of this playlist in the sidebar."
1821
3055
msgstr ""
1822
 
"%(appname)s ne može pokrenuti ovu datoteku. Možda je možete pokrenuti nekim "
1823
 
"drugim programom."
1824
 
 
1825
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:382
1826
 
msgid "Filename:"
1827
 
msgstr "Ime datoteke:"
1828
 
 
1829
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:385
1830
 
msgid "File type:"
1831
 
msgstr "Vrsta datoteke:"
1832
 
 
1833
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:393
1834
 
msgid "Skip"
1835
 
msgstr "Preskoči"
1836
 
 
1837
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:430
1838
 
msgid "Open Externally"
1839
 
msgstr "Otvori Izvana"
1840
 
 
1841
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:536
1842
 
#, python-format
1843
 
msgid "%(count)d Feed Folder Selected"
1844
 
msgid_plural "%(count)d Feed Folders Selected"
1845
 
msgstr[0] ""
1846
 
msgstr[1] ""
1847
 
 
1848
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:541
1849
 
#, python-format
1850
 
msgid "(contains %(count)d feed)"
1851
 
msgid_plural "(contains %(count)d feeds)"
1852
 
msgstr[0] ""
1853
 
msgstr[1] ""
1854
 
 
1855
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:547
1856
 
#, python-format
1857
 
msgid "%(count)d Playlist Folder Selected"
1858
 
msgid_plural "%(count)d Playlist Folders Selected"
1859
 
msgstr[0] ""
1860
 
msgstr[1] "Selektirane %(count)d mape liste izvođenja"
1861
 
msgstr[2] "Selektirano %(count)d mapa lista izvođenja"
1862
 
 
1863
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:552
1864
 
#, python-format
1865
 
msgid "(contains %(count)d playlist)"
1866
 
msgid_plural "(contains %(count)d playlist)"
1867
 
msgstr[0] ""
1868
 
msgstr[1] ""
1869
 
 
1870
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:562
1871
 
#, python-format
1872
 
msgid "%(count)d Feed Selected"
1873
 
msgid_plural "%(count)d Feeds Selected"
1874
 
msgstr[0] ""
1875
 
msgstr[1] ""
1876
 
 
1877
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:568
1878
 
#, python-format
1879
 
msgid "%(count)d Website Selected"
1880
 
msgid_plural "%(count)d Websites Selected"
1881
 
msgstr[0] ""
1882
 
msgstr[1] ""
1883
 
 
1884
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:574
1885
 
#, python-format
1886
 
msgid "%(count)d Playlist Selected"
1887
 
msgid_plural "%(count)d Playlists Selected"
1888
 
msgstr[0] ""
1889
 
msgstr[1] ""
1890
 
 
1891
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:581
1892
 
msgid "Delete All"
1893
 
msgstr "Obriši Sve"
1894
 
 
1895
 
#: ../../portable/frontends/widgets/displays.py:585
1896
 
msgid "Put Into a New Folder"
1897
 
msgstr "Stavi u Novu Mapu"
1898
 
 
1899
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:54
 
3056
 
 
3057
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:54
1900
3058
msgid "Subscribe to Feed"
1901
3059
msgstr ""
1902
3060
 
1903
 
#: ../../portable/frontends/widgets/linkhandler.py:56
 
3061
#: ../../lib/frontends/widgets/linkhandler.py:56
1904
3062
#, python-format
1905
3063
msgid ""
1906
3064
"This link appears to be a feed.  Do you want to add it to your "
1909
3067
"%(url)s"
1910
3068
msgstr ""
1911
3069
 
1912
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:54
1913
 
#, python-format
1914
 
msgid ""
1915
 
"%(appname)s has encountered an internal error.  You can help us track down "
1916
 
"this problem and fix it by submitting an error report."
1917
 
msgstr ""
1918
 
"%(appname)s naišla je na unutrašnju grešku. Raportiranjem ove greške možete "
1919
 
"nam pomoći pronaći je i ispraviti je."
1920
 
 
1921
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:66
1922
 
msgid ""
1923
 
"Include entire program database including all video and feed metadata with "
1924
 
"crash report"
1925
 
msgstr ""
1926
 
"Uključi kompletnu bazu podataka uključujući sav video i metapodatke o ovoj "
1927
 
"vezi s raportom o kvaru"
1928
 
 
1929
 
#: ../../portable/frontends/widgets/crashdialog.py:71
1930
 
msgid "Describe what you were doing when you got this error:"
1931
 
msgstr "Opišite što ste radili kad se dogodio ovaj kvar:"
1932
 
 
1933
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:58
1934
 
#, python-format
1935
 
msgid "%(count)d hour ago"
1936
 
msgid_plural "%(count)d hours ago"
1937
 
msgstr[0] "Prije %(count)d sat"
1938
 
msgstr[1] "Prije %(count)d sati"
1939
 
msgstr[2] "Prije %(count)d sati"
1940
 
 
1941
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:64
1942
 
#, python-format
1943
 
msgid "%(count)d day ago"
1944
 
msgid_plural "%(count)d days ago"
1945
 
msgstr[0] "Prije %(count)d dan"
1946
 
msgstr[1] "Prije %(count)d dana"
1947
 
msgstr[2] "Prije %(count)d dana"
1948
 
 
1949
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:70
1950
 
#, python-format
1951
 
msgid "%(count)d month ago"
1952
 
msgid_plural "%(count)d months ago"
1953
 
msgstr[0] "Prije %(count)d mjesec"
1954
 
msgstr[1] "Prije %(count)d mjeseci"
1955
 
msgstr[2] "Prije %(count)d mjeseci"
1956
 
 
1957
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:92
1958
 
msgid "Auto-Expire Videos:"
1959
 
msgstr "Videa s automatskim istekom valjanosti:"
1960
 
 
1961
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:95
1962
 
#, python-format
1963
 
msgid "Watched %(expiration)s (Default)"
1964
 
msgstr "Gledano %(expiration)s (Standardna Vrijednost)"
1965
 
 
1966
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:97
1967
 
msgid "Watched 1 day ago"
1968
 
msgstr "Gledano prije 1 dan"
1969
 
 
1970
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:98
1971
 
msgid "Watched 3 days ago"
1972
 
msgstr "Gledano prije 3 dana"
1973
 
 
1974
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:99
1975
 
msgid "Watched 6 days ago"
1976
 
msgstr "Gledano prije 6 dana"
1977
 
 
1978
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:100
1979
 
msgid "Watched 10 days ago"
1980
 
msgstr "Gledano prije 10 dana"
1981
 
 
1982
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:101
1983
 
msgid "Watched 1 month ago"
1984
 
msgstr "Gledano prije mjesec dana"
1985
 
 
1986
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:137
1987
 
msgid "Outdated Feed Items:"
1988
 
msgstr "Zastarijele veze"
1989
 
 
1990
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:139
1991
 
#, python-format
1992
 
msgid "Keep %(number)s (Default)"
1993
 
msgstr "Čuvati %(number)s (Standardna postavka)"
1994
 
 
1995
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:141
1996
 
msgid "Keep 0"
1997
 
msgstr "Čuvati 0"
1998
 
 
1999
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:142
2000
 
msgid "Keep 20"
2001
 
msgstr "Čuvati 20"
2002
 
 
2003
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:143
2004
 
msgid "Keep 50"
2005
 
msgstr "Čuvati 50"
2006
 
 
2007
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:144
2008
 
msgid "Keep 100"
2009
 
msgstr "Čuvati 100"
2010
 
 
2011
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:145
2012
 
msgid "Keep 1000"
2013
 
msgstr "Čuvati 1000"
2014
 
 
2015
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:169
2016
 
msgid "Remove All"
2017
 
msgstr "Sve Odstraniti"
2018
 
 
2019
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:182
2020
 
msgid "Old items have been removed."
2021
 
msgstr "Stari predmeti su odstranjeni."
2022
 
 
2023
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:193
2024
 
msgid "Pause Auto-Downloading when this many items are unplayed:"
2025
 
msgstr "Auto-Skidanje pauzirati ukoliko je mnoštvo dokumenata neučitano"
2026
 
 
2027
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:197
2028
 
msgid "1 unplayed item"
2029
 
msgstr "1 neučitan dokument"
2030
 
 
2031
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:198
2032
 
msgid "3 unplayed items"
2033
 
msgstr "3 neučitanih dokumenata"
2034
 
 
2035
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:199
2036
 
msgid "5 unplayed items"
2037
 
msgstr "5 neučitanih dokumenata"
2038
 
 
2039
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:200
2040
 
msgid "10 unplayed items"
2041
 
msgstr "10 neučitanih dokumenata"
2042
 
 
2043
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:201
2044
 
msgid "15 unplayed items"
2045
 
msgstr "15 neučitanih dokumenata"
2046
 
 
2047
 
#: ../../portable/frontends/widgets/feedsettingspanel.py:241
2048
 
msgid "Feed Settings"
2049
 
msgstr "Postavke Veze"
2050
 
 
2051
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:64
2052
 
#, python-format
2053
 
msgid "%(name)s First Time Setup"
2054
 
msgstr "%(name)s namiještanje početnih postavki"
2055
 
 
2056
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:123
2057
 
#, python-format
2058
 
msgid "Welcome to the %(name)s First Time Setup"
2059
 
msgstr "Dobro došli  u %(name)s namiještanju početnih postavki"
2060
 
 
2061
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:127
2062
 
#, python-format
2063
 
msgid ""
2064
 
"The next few screens will help you set up %(name)s so that it works best for "
2065
 
"you.\n"
2066
 
"\n"
2067
 
"We recommend that you have %(name)s launch when your computer starts up.  "
2068
 
"This way, downloads in progress can finish downloading and new media files "
2069
 
"can be downloaded in the background, ready when you want to watch."
2070
 
msgstr ""
2071
 
"Slijedećih nekoliko ekrana pomoći će vam optimalno namjestiti  %(name)s.\n"
2072
 
"\n"
2073
 
"Preporučujemo vam aktiviranje %(name)s prilikom pokretanja vašeg računala. "
2074
 
"Ovim putem aktivna skidanja mogu se završiti i nove medijske datoteke mogu "
2075
 
"biti skidane u pozadini, spremne za izvođenje kada vi to poželite."
2076
 
 
2077
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:139
2078
 
#, python-format
2079
 
msgid "Would you like to run %(name)s on startup?"
2080
 
msgstr "Želite li pokrenuti %(name)s prilikom podizanja programa"
2081
 
 
2082
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:145
2083
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:179
2084
 
#: ../../portable/dialogs.py:97
2085
 
msgid "Yes"
2086
 
msgstr "Da"
2087
 
 
2088
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:146
2089
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:178
2090
 
#: ../../portable/dialogs.py:98
2091
 
msgid "No"
2092
 
msgstr "Ne"
2093
 
 
2094
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:154
2095
 
msgid "Next >"
2096
 
msgstr "Sljedeći >"
2097
 
 
2098
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:164
2099
 
#, python-format
2100
 
msgid "Completing the %(name)s First Time Setup"
2101
 
msgstr "Dovršavanje prvog namiještanja postavki %(name)s"
2102
 
 
2103
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:168
2104
 
#, python-format
2105
 
msgid ""
2106
 
"%(name)s can find all the media files on your computer to help you organize "
2107
 
"your collection.\n"
2108
 
"\n"
2109
 
"Would you like %(name)s to look for media files on your computer?"
2110
 
msgstr ""
2111
 
"Pronalaženjem svih medijskih datoteka na vašem računalu, %(name)s može vam "
2112
 
"pomoći u organizaciji vaše zbirke.\n"
2113
 
"\n"
2114
 
"Želite li da %(name)s potraži medijske datoteke na  na vašem računalu?"
2115
 
 
2116
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:186
2117
 
msgid "Restrict to all my personal files."
2118
 
msgstr "Ograničiti povjerljive osobne datoteke"
2119
 
 
2120
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:187
2121
 
msgid "Search custom folders:"
2122
 
msgstr "Potražiti vlastite mape"
2123
 
 
2124
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:198
2125
 
msgid "Choose directory to search for media files"
2126
 
msgstr "Odabrati mapu u kojem će se tražiti medijske datoteke"
2127
 
 
2128
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:213
2129
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:292
2130
 
msgid "< Previous"
2131
 
msgstr "< Prethodni"
2132
 
 
2133
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:225
2134
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2135
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:284
2136
 
#: ../../portable/feed.py:2335 ../../portable/feed.py:2444
2137
 
msgid "Search"
2138
 
msgstr "Pretraživanje"
2139
 
 
2140
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:227
2141
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:295
2142
 
msgid "Finish"
2143
 
msgstr "Završetak"
2144
 
 
2145
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:275
2146
 
msgid "Searching for media files"
2147
 
msgstr "Tražim medijske datoteke"
2148
 
 
2149
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:285
2150
 
#: ../../portable/dialogs.py:95
2151
 
msgid "Cancel"
2152
 
msgstr "Odustani"
2153
 
 
2154
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:323
2155
 
#, python-format
2156
 
msgid "parsed %(count)s file"
2157
 
msgid_plural "parsed %(count)s files"
2158
 
msgstr[0] "analizirana %(count)s datoteka"
2159
 
msgstr[1] "analizirano %(count)s datoteka"
2160
 
msgstr[2] "analizirano %(count)s datoteka"
2161
 
 
2162
 
#: ../../portable/frontends/widgets/firsttimedialog.py:328
2163
 
#, python-format
2164
 
msgid "found %(count)s media file"
2165
 
msgid_plural "found %(count)s media files"
2166
 
msgstr[0] "pronađena %(count)s medijska datoteka"
2167
 
msgstr[1] "pronađeno %(count)s medijskih datoteka"
2168
 
 
2169
 
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:96
2170
 
msgid "Open in browser"
2171
 
msgstr "Otvoriti u pregledniku"
2172
 
 
2173
 
#: ../../portable/frontends/widgets/browser.py:102
2174
 
msgid "Download this video"
2175
 
msgstr "Preuzmi ovaj video"
2176
 
 
2177
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:57
2178
 
msgid "New Search Feed"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:58
2182
 
msgid "A search feed contains items that match a search term."
2183
 
msgstr ""
2184
 
 
2185
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:73
2186
 
msgid "Search for:"
2187
 
msgstr "Traži:"
2188
 
 
2189
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:80
2190
 
msgid "In this:"
2191
 
msgstr "U ovom"
2192
 
 
2193
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:87
2194
 
msgid "Feed:"
2195
 
msgstr ""
2196
 
 
2197
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:93
2198
 
msgid "Search engine:"
2199
 
msgstr "Tražilica:"
2200
 
 
2201
 
#: ../../portable/frontends/widgets/newsearchfeed.py:133
2202
 
msgid "Add new feed to this section:"
2203
 
msgstr ""
2204
 
 
2205
 
#: ../../portable/downloader.py:307
2206
 
msgid "activity"
2207
 
msgstr "Aktivnost"
2208
 
 
2209
 
#: ../../portable/downloader.py:371
2210
 
msgid "Flash URL Scraping Error"
2211
 
msgstr "Greška na preuzimanju URL flash-a"
2212
 
 
2213
 
#: ../../portable/downloader.py:562
2214
 
msgid "starting up"
2215
 
msgstr "Početak"
2216
 
 
2217
 
#: ../../portable/downloader.py:568
2218
 
#, python-format
2219
 
msgid "no connection - retrying in %s"
2220
 
msgstr ""
2221
 
 
2222
 
#: ../../portable/displaytext.py:52
2223
 
#, python-format
2224
 
msgid "%(size)s gb/s"
2225
 
msgstr "Veličina %(size)s gb/s"
2226
 
 
2227
 
#: ../../portable/displaytext.py:55
2228
 
#, python-format
2229
 
msgid "%(size)s mb/s"
2230
 
msgstr "Veličina %(size)s mb/s"
2231
 
 
2232
 
#: ../../portable/displaytext.py:58
2233
 
#, python-format
2234
 
msgid "%(size)s kb/s"
2235
 
msgstr "Veličina %(size)s kb/s"
2236
 
 
2237
 
#: ../../portable/displaytext.py:61
2238
 
#, python-format
2239
 
msgid "%(size)s b/s"
2240
 
msgstr "Veličina %(size)s b/s"
2241
 
 
2242
 
#: ../../portable/displaytext.py:68
2243
 
#, python-format
2244
 
msgid "%(num).0f day"
2245
 
msgid_plural "%(num).0f days"
2246
 
msgstr[0] ""
2247
 
msgstr[1] ""
2248
 
 
2249
 
#: ../../portable/displaytext.py:71
2250
 
#, python-format
2251
 
msgid "%(num).0f hr"
2252
 
msgid_plural "%(num).0f hrs"
2253
 
msgstr[0] ""
2254
 
msgstr[1] ""
2255
 
 
2256
 
#: ../../portable/displaytext.py:74
2257
 
#, python-format
2258
 
msgid "%(num).0f min"
2259
 
msgid_plural "%(num).0f mins"
2260
 
msgstr[0] ""
2261
 
msgstr[1] ""
2262
 
 
2263
 
#: ../../portable/displaytext.py:77
2264
 
#, python-format
2265
 
msgid "%(num)d sec"
2266
 
msgid_plural "%(num)d secs"
2267
 
msgstr[0] "%(num)d sekundu"
2268
 
msgstr[1] "%(num)d sekunda"
2269
 
msgstr[2] "%(num)d sekunda"
2270
 
 
2271
 
#: ../../portable/displaytext.py:91
2272
 
#, python-format
2273
 
msgid "%(size)s gb"
2274
 
msgstr "Veličina %(size)s gb"
2275
 
 
2276
 
#: ../../portable/displaytext.py:94
2277
 
#, python-format
2278
 
msgid "%(size)s mb"
2279
 
msgstr "%(size)s mb"
2280
 
 
2281
 
#: ../../portable/displaytext.py:97
2282
 
#, python-format
2283
 
msgid "%(size)s kb"
2284
 
msgstr "%(size)s kb"
2285
 
 
2286
 
#: ../../portable/displaytext.py:99
2287
 
#, python-format
2288
 
msgid "%(size)s b"
2289
 
msgstr "%(size)s b"
2290
 
 
2291
 
#: ../../portable/displaytext.py:104
2292
 
#, python-format
2293
 
msgid "Expires in %(count)d day"
2294
 
msgid_plural "Expires in %(count)d days"
2295
 
msgstr[0] "Istječe za %(count)d dan"
2296
 
msgstr[1] "Istječe za %(count)d dana"
2297
 
msgstr[2] "Istječe za %(count)d dana"
2298
 
 
2299
 
#: ../../portable/displaytext.py:109
2300
 
#, python-format
2301
 
msgid "Expires in %(count)d hour"
2302
 
msgid_plural "Expires in %(count)d hours"
2303
 
msgstr[0] "Istječe za %(count)d sat"
2304
 
msgstr[1] "Istječe za %(count)d sati"
2305
 
msgstr[2] "Istječe za %(count)d sati"
2306
 
 
2307
 
#: ../../portable/displaytext.py:114
2308
 
#, python-format
2309
 
msgid "Expires in %(count)d minute"
2310
 
msgid_plural "Expires in %(count)d minutes"
2311
 
msgstr[0] "Istječe za %(count)d minutu"
2312
 
msgstr[1] "Istječe za %(count)d minuta"
2313
 
msgstr[2] "Istječe za %(count)d minuta"
2314
 
 
2315
 
#: ../../portable/displaytext.py:122
2316
 
#, python-format
2317
 
msgid "Expires: %(count)d day"
2318
 
msgid_plural "Expires: %(count)d days"
2319
 
msgstr[0] "Istječe za %(count)d dan"
2320
 
msgstr[1] "Istječe za %(count)d dana"
2321
 
msgstr[2] "Istječe za %(count)d dana"
2322
 
 
2323
 
#: ../../portable/displaytext.py:127
2324
 
#, python-format
2325
 
msgid "Expires: %(count)d hour"
2326
 
msgid_plural "Expires: %(count)d hours"
2327
 
msgstr[0] "Ističe za %(count)d sat"
2328
 
msgstr[1] "Ističe za %(count)d sati"
2329
 
msgstr[2] "Ističe za %(count)d sati"
2330
 
 
2331
 
#: ../../portable/displaytext.py:132
2332
 
#, python-format
2333
 
msgid "Expires: %(count)d minute"
2334
 
msgid_plural "Expires: %(count)d minutes"
2335
 
msgstr[0] "Ističe za %(count)d minutu"
2336
 
msgstr[1] "Ističe za %(count)d minuta"
2337
 
msgstr[2] "Ističe za %(count)d minuta"
2338
 
 
2339
 
#: ../../portable/displaytext.py:149
2340
 
#, python-format
2341
 
msgid "%(month)s %(dayofmonth)s, %(year)s"
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: ../../portable/playlist.py:201
 
3070
#: ../../lib/frontends/widgets/statictabs.py:44
 
3071
msgid "Miro Guide"
 
3072
msgstr "Miro Vodič"
 
3073
 
 
3074
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:291
 
3075
#, python-format
 
3076
msgid "Automatically run %(appname)s when I log in."
 
3077
msgstr ""
 
3078
 
 
3079
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:295
 
3080
msgid "Warn me if I attempt to quit with downloads in progress."
 
3081
msgstr "Upozori me ukoliko se želim odjaviti kod aktivnih skidanja."
 
3082
 
 
3083
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:299
 
3084
msgid "Warn me if I attempt to quit with conversions in progress."
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:315
 
3088
msgid "(Changing the language requires you to restart Miro.)"
 
3089
msgstr ""
 
3090
 
 
3091
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:323
 
3092
msgid "Every day"
 
3093
msgstr "Svaki dan"
 
3094
 
 
3095
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:324
 
3096
msgid "Every hour"
 
3097
msgstr "Svaki sat"
 
3098
 
 
3099
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:325
 
3100
msgid "Every 30 minutes"
 
3101
msgstr "Svakih 30 minuta"
 
3102
 
 
3103
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:326
 
3104
msgid "Manually"
 
3105
msgstr "Ručno"
 
3106
 
 
3107
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:339
 
3108
msgid "0"
 
3109
msgstr "0"
 
3110
 
 
3111
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:340
 
3112
msgid "20"
 
3113
msgstr "20"
 
3114
 
 
3115
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:341
 
3116
msgid "50"
 
3117
msgstr "50"
 
3118
 
 
3119
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:342
 
3120
msgid "100"
 
3121
msgstr "100"
 
3122
 
 
3123
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:343
 
3124
msgid "1000"
 
3125
msgstr "1000"
 
3126
 
 
3127
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:349
 
3128
msgid "Default settings for new feeds:"
 
3129
msgstr "Standardne postavke za nove veze:"
 
3130
 
 
3131
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:353
 
3132
msgid "(These can be changed using the feed's settings button)"
 
3133
msgstr "(Ovo se može promjeniti pritiskom na tipku postavki veze)"
 
3134
 
 
3135
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:357
 
3136
msgid "Check for new content:"
 
3137
msgstr "Provjeri dostupnost novih sadržaja:"
 
3138
 
 
3139
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:362
 
3140
msgid "Auto-download setting:"
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:368
 
3144
msgid "Remember this many old items:"
 
3145
msgstr "Sjeti se ovih starih dokumenata:"
 
3146
 
 
3147
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:369
 
3148
msgid "(in addition to the current contents)"
 
3149
msgstr "(u nastavku postojećih sadržaja)"
 
3150
 
 
3151
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:382
 
3152
msgid "Maximum number of manual downloads at a time:"
 
3153
msgstr "Maksimalni broj ručnih skidanja odjednom:"
 
3154
 
 
3155
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:389
 
3156
msgid "Maximum number of auto-downloads at a time:"
 
3157
msgstr "Maksimalni broj automatskih skidanja odjednom:"
 
3158
 
 
3159
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:399
 
3160
msgid "Bittorrent:"
 
3161
msgstr "Bittorrent"
 
3162
 
 
3163
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:402
 
3164
msgid "Limit upstream bandwidth to:"
 
3165
msgstr "Ograniči propusnost otpreme na:"
 
3166
 
 
3167
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:413
 
3168
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:424
 
3169
msgid "KB/s"
 
3170
msgstr "KB/s"
 
3171
 
 
3172
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:416
 
3173
msgid "Limit downstream bandwidth to:"
 
3174
msgstr "Ograniči propusnost skidanja na:"
 
3175
 
 
3176
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:427
 
3177
msgid "Limit torrent connections to:"
 
3178
msgstr "Ograniči torrent veze na:"
 
3179
 
 
3180
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:444
 
3181
msgid "Starting port:"
 
3182
msgstr "Početna točka:"
 
3183
 
 
3184
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:448
 
3185
msgid "Ending port:"
 
3186
msgstr "Završna točka:"
 
3187
 
 
3188
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:454
 
3189
msgid "Automatically forward ports.  (UPNP)"
 
3190
msgstr "Automatski proslijedi ulaze. (UPNP)"
 
3191
 
 
3192
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:458
 
3193
msgid "Ignore unencrypted connections."
 
3194
msgstr "Odbaci neenkriptirane veze."
 
3195
 
 
3196
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:462
 
3197
msgid "Stop torrent uploads when this ratio is reached:"
 
3198
msgstr "Zaustaviti slanje torrenta kad je kvota ispunjena (nbsp):"
 
3199
 
 
3200
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:484
 
3201
msgid "Choose Movies Directory"
 
3202
msgstr "Izabrati Filmsku Mapu"
 
3203
 
 
3204
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:497
 
3205
msgid "Directory not valid"
 
3206
msgstr "Mapa nije valjana"
 
3207
 
 
3208
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:498
 
3209
#, python-format
 
3210
msgid "Directory '%s' could not be created.  "
 
3211
msgstr ""
 
3212
 
 
3213
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:513
 
3214
msgid "Migrate existing movies?"
 
3215
msgstr "Premjestiti postojeca videa ?"
 
3216
 
 
3217
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:514
 
3218
#, python-format
 
3219
msgid ""
 
3220
"You've selected a new folder to download movies to.  Should %(appname)s "
 
3221
"migrate your existing downloads there? (Currently downloading movies will "
 
3222
"not be moved until they finish.)"
 
3223
msgstr ""
 
3224
 
 
3225
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:531
 
3226
msgid "folder"
 
3227
msgstr "mapa"
 
3228
 
 
3229
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:537
 
3230
msgid "visible"
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:585
 
3234
msgid "Add Watched Folder"
 
3235
msgstr "Dodati mapu s odgledanim"
 
3236
 
 
3237
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:604
 
3238
msgid "Store downloads in this folder:"
 
3239
msgstr "Pohraniti skidanja u ovu mapu"
 
3240
 
 
3241
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:611
 
3242
msgid ""
 
3243
"Watch for new video and audio items in these folders and include them in "
 
3244
"library:"
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:630
 
3248
msgid "Keep at least this much free space on my drive:"
 
3249
msgstr "Sacuvati barem ovo slobodno mjesto na mojem disku"
 
3250
 
 
3251
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:633
 
3252
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:639
 
3253
msgid "GB"
 
3254
msgstr "GB"
 
3255
 
 
3256
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:642
 
3257
msgid "1 day"
 
3258
msgstr "1 dan"
 
3259
 
 
3260
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:643
 
3261
msgid "3 days"
 
3262
msgstr "3 dana"
 
3263
 
 
3264
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:644
 
3265
msgid "6 days"
 
3266
msgstr "6 dana"
 
3267
 
 
3268
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:645
 
3269
msgid "10 days"
 
3270
msgstr "10 dana"
 
3271
 
 
3272
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:646
 
3273
msgid "1 month"
 
3274
msgstr "1 mjesec"
 
3275
 
 
3276
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:652
 
3277
msgid "By default, video and audio items expire after:"
 
3278
msgstr ""
 
3279
 
 
3280
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:661
 
3281
msgid "Play media in Miro."
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:662
 
3285
msgid "Always play videos in a separate window."
 
3286
msgstr "Uvijek učitaj videa u zasebnom prozoru."
 
3287
 
 
3288
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:663
 
3289
msgid ""
 
3290
"Resume playing a video or audio item from the point it was last stopped."
 
3291
msgstr ""
 
3292
 
 
3293
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:665
 
3294
msgid "Automatically enable movie subtitles when available."
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:668
 
3298
msgid "Play video and audio items one after another"
 
3299
msgstr ""
 
3300
 
 
3301
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:669
 
3302
msgid "Stop after each video or audio item"
 
3303
msgstr ""
 
3304
 
 
3305
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:711
 
3306
msgid "Allow this many concurrent conversions:"
 
3307
msgstr ""
 
3308
 
 
3309
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:712
 
3310
msgid "(changing this will not apply to currently running conversions)"
 
3311
msgstr ""
 
3312
 
 
3313
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:724
 
3314
msgid "General"
 
3315
msgstr "Općenito"
 
3316
 
 
3317
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:725
 
3318
msgid "Feeds"
 
3319
msgstr "Veze"
 
3320
 
 
3321
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:727
 
3322
msgid "Folders"
 
3323
msgstr "Mape"
 
3324
 
 
3325
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:728
 
3326
msgid "Disk space"
 
3327
msgstr "Prostor na disku"
 
3328
 
 
3329
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:729
 
3330
msgid "Playback"
 
3331
msgstr "Izvođenje"
 
3332
 
 
3333
#: ../../lib/frontends/widgets/prefpanel.py:734
 
3334
msgid "Preferences"
 
3335
msgstr "Postavke"
 
3336
 
 
3337
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:716
 
3338
msgid "All files"
 
3339
msgstr "Sve datoteke"
 
3340
 
 
3341
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:748
 
3342
msgid "Choose"
 
3343
msgstr "Odaberi"
 
3344
 
 
3345
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:765
 
3346
#, python-format
 
3347
msgid "About %(appname)s"
 
3348
msgstr ""
 
3349
 
 
3350
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/window.py:781
 
3351
#, python-format
 
3352
msgid ""
 
3353
"%(copyright)s.  See license.txt file for details.\n"
 
3354
"%(trademark)s"
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:95
 
3358
#, python-format
 
3359
msgid "Play Next Unplayed (%(unplayed)d)"
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:99
 
3363
#, python-format
 
3364
msgid "Play All Unplayed (%(unplayed)d)"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:102
 
3368
#, python-format
 
3369
msgid "Pause All Downloads (%(downloading)d)"
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:105
 
3373
#, python-format
 
3374
msgid "Resume All Downloads (%(paused)d)"
 
3375
msgstr ""
 
3376
 
 
3377
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/trayicon.py:113
 
3378
msgid "Hide"
 
3379
msgstr "Sakrij"
 
3380
 
 
3381
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:287
 
3382
msgid "Subtitles"
 
3383
msgstr ""
 
3384
 
 
3385
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:312
 
3386
msgid "Permalink"
 
3387
msgstr "Permalink"
 
3388
 
 
3389
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:320
 
3390
msgid "Exit fullscreen"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:327
 
3394
msgid "Fullscreen"
 
3395
msgstr ""
 
3396
 
 
3397
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:335
 
3398
msgid "Pop-in"
 
3399
msgstr ""
 
3400
 
 
3401
#: ../../lib/frontends/widgets/gtk/video.py:341
 
3402
msgid "Pop-out"
 
3403
msgstr ""
 
3404
 
 
3405
#: ../../lib/playlist.py:203
2345
3406
#, python-format
2346
3407
msgid "Enter a new name for the playlist %s"
2347
 
msgstr ""
2348
 
 
2349
 
#: ../../portable/feed.py:949
2350
 
msgid "Error loading feed"
2351
 
msgstr "Greška prilikom učitavanja veze"
2352
 
 
2353
 
#: ../../portable/feed.py:951
2354
 
#, python-format
2355
 
msgid "Couldn't load the feed at %(url)s (%(errordescription)s)."
2356
 
msgstr ""
2357
 
 
2358
 
#: ../../portable/feed.py:954
2359
 
msgid "Would you like to keep the feed?"
2360
 
msgstr "Želite li zadržati napajanje ?"
2361
 
 
2362
 
#: ../../portable/feed.py:1076
2363
 
msgid "Bad content-type"
2364
 
msgstr "Loša vrsta sadržaja"
2365
 
 
2366
 
#: ../../portable/feed.py:1089
2367
 
#, python-format
2368
 
msgid "Channel is not compatible with %(appname)s"
2369
 
msgstr "Kanal nije kompatibilan s %(appname)s"
2370
 
 
2371
 
#: ../../portable/feed.py:1092
2372
 
#, python-format
2373
 
msgid ""
2374
 
"This channel is not compatible with %(appname)s but we'll try our best to "
2375
 
"grab the files.  It may take extra time to list the videos, and descriptions "
2376
 
"may look funny.\n"
2377
 
"\n"
2378
 
"Please contact the publishers of %(url)s and ask if they can supply a feed "
2379
 
"in a format that will work with %(appname)s.\n"
2380
 
"\n"
2381
 
"Do you want to try to load this channel anyway?"
2382
 
msgstr ""
2383
 
"Ovaj kanal nije kompatibilan sa %(appname)s ali nastojat ćemo preuzeti "
2384
 
"datoteke. Listanje videa može potrajati, a upute mogu izgledati smiješno.\n"
2385
 
"Molimo kontaktirajte osobe koje su postavile %(url)s i pitajte ih mogu li "
2386
 
"postaviti vezu u formatu koji će raditi sa %(appname)s.\n"
2387
 
"Želite li i dalje učitati ovaj kanal?"
2388
 
 
2389
 
#: ../../portable/feed.py:1724
2390
 
#, python-format
2391
 
msgid "Search All: %(text)s"
2392
 
msgstr "Pretraži sve: %(text)s"
2393
 
 
2394
 
#: ../../portable/feed.py:2306 ../../portable/feed.py:2459
2395
 
msgid "Local Files"
2396
 
msgstr "Lokalne datoteke"
2397
 
 
2398
 
#: ../../portable/feed.py:2473
2399
 
msgid "Playing File"
2400
 
msgstr "Čitanje u tijeku"
2401
 
 
2402
 
#: ../../portable/singleclick.py:55
2403
 
msgid "Download already exists"
2404
 
msgstr "Skinuto već postoji"
2405
 
 
2406
 
#: ../../portable/singleclick.py:56
2407
 
msgid "That URL is already an external download."
2408
 
msgstr "Ovaj URL već je skinut izvana"
2409
 
 
2410
 
#: ../../portable/singleclick.py:62
2411
 
#, python-format
2412
 
msgid "%(appname)s will begin downloading it now."
2413
 
msgstr ""
2414
 
 
2415
 
#: ../../portable/singleclick.py:65
2416
 
msgid "It is downloading now."
2417
 
msgstr "Skidanje u tijeku"
2418
 
 
2419
 
#: ../../portable/singleclick.py:67
2420
 
msgid "It has already been downloaded."
2421
 
msgstr "Skidanje je završeno"
2422
 
 
2423
 
#: ../../portable/singleclick.py:99
2424
 
msgid "File Download"
2425
 
msgstr "Skidanje datoteke"
2426
 
 
2427
 
#: ../../portable/singleclick.py:100
2428
 
#, python-format
2429
 
msgid ""
2430
 
"This file at %(url)s does not appear to be audio, video, or an RSS feed."
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: ../../portable/singleclick.py:142
2434
 
msgid "Download Error"
2435
 
msgstr "Pogreška tijekom preuzimanja"
2436
 
 
2437
 
#: ../../portable/singleclick.py:144
2438
 
#, python-format
2439
 
msgid ""
2440
 
"%(appname)s is not able to download a file at this URL:\n"
2441
 
"\n"
2442
 
"URL: %(url)s"
2443
 
msgstr ""
2444
 
 
2445
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:643
 
3408
msgstr "Unesite novi naziv za popis izvođenja %s"
 
3409
 
 
3410
#: ../../lib/httpclient.py:101
 
3411
msgid "HTTP error"
 
3412
msgstr "HTTP greška"
 
3413
 
 
3414
#: ../../lib/httpclient.py:105
 
3415
#, python-format
 
3416
msgid "%(host)s closed connection"
 
3417
msgstr "%(host)s je prekinuo vezu"
 
3418
 
 
3419
#: ../../lib/httpclient.py:110
 
3420
#, python-format
 
3421
msgid "Host returned %(status)s"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: ../../lib/httpclient.py:112
 
3425
msgid "Please retry later"
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#: ../../lib/httpclient.py:116
 
3429
#, python-format
 
3430
msgid "%(host)s doesn't support HTTP resume"
 
3431
msgstr ""
 
3432
 
 
3433
#: ../../lib/httpclient.py:121
 
3434
#, python-format
 
3435
msgid "HTTP Redirection limit hit for %(url)s"
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: ../../lib/httpclient.py:127
 
3439
#, python-format
 
3440
msgid "Authorization failed for proxy: %(host)s:%(port)s"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: ../../lib/httpclient.py:135
 
3444
msgid "Got 404 status code"
 
3445
msgstr "Pogreska 404 statusnog koda"
 
3446
 
 
3447
#: ../../lib/httpclient.py:137
 
3448
#, python-format
 
3449
msgid "Host returned bad status code: %(code)s"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: ../../lib/httpclient.py:143 ../../lib/httpclient.py:144
 
3453
msgid "Authorization failed"
 
3454
msgstr "Autorizacija nije uspjela"
 
3455
 
 
3456
#: ../../lib/httpclient.py:148
 
3457
msgid "Authorization canceled"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: ../../lib/httpclient.py:149
 
3461
msgid "Authorization canceled by user"
 
3462
msgstr ""
 
3463
 
 
3464
#: ../../lib/httpclient.py:153
 
3465
msgid "Invalid URL"
 
3466
msgstr "Neispravan URL"
 
3467
 
 
3468
#: ../../lib/httpclient.py:154
 
3469
#, python-format
 
3470
msgid "\"%(url)s\" is not a valid URL"
 
3471
msgstr "\"%(url)s\" nije valjan URL"
 
3472
 
 
3473
#: ../../lib/httpclient.py:159
 
3474
msgid "Unknow Host"
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#: ../../lib/httpclient.py:160
 
3478
#, python-format
 
3479
msgid "The domainname \"%(host)s\" couldn't be found"
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: ../../lib/httpclient.py:166
 
3483
#, python-format
 
3484
msgid "The file \"%(path)s\" doesn't exist"
 
3485
msgstr "Datoteka \"%(path)s\" nije pronađena"
 
3486
 
 
3487
#: ../../lib/httpclient.py:170
 
3488
msgid "Read error"
 
3489
msgstr "Greška pri čitanju"
 
3490
 
 
3491
#: ../../lib/httpclient.py:171
 
3492
#, python-format
 
3493
msgid "Error while reading from \"%(path)s\""
 
3494
msgstr "Greška pri čitanju iz \"%(path)s\""
 
3495
 
 
3496
#: ../../lib/httpclient.py:179 ../../lib/dl_daemon/download.py:680
2446
3497
#, python-format
2447
3498
msgid "Could not write to %(filename)s"
2448
3499
msgstr "Ne može pisati u %(filename)s datoteku"
2449
3500
 
2450
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:668
2451
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:885
 
3501
#: ../../lib/httpclient.py:181
 
3502
msgid "Write error"
 
3503
msgstr ""
 
3504
 
 
3505
#: ../../lib/httpclient.py:365
 
3506
msgid "Website"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: ../../lib/httpclient.py:370
 
3510
msgid "Proxy"
 
3511
msgstr ""
 
3512
 
 
3513
#: ../../lib/net.py:75
 
3514
#, python-format
 
3515
msgid "Error: %(msg)s"
 
3516
msgstr "Greška: %(msg)s"
 
3517
 
 
3518
#: ../../lib/net.py:91 ../../lib/net.py:97
 
3519
msgid "Can't connect"
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: ../../lib/net.py:92
 
3523
#, python-format
 
3524
msgid "Connection Error: %(msg)s"
 
3525
msgstr "Greška s vezom: %(msg)s"
 
3526
 
 
3527
#: ../../lib/net.py:98
 
3528
msgid "SSL connection error"
 
3529
msgstr "Pogreška SSL veze"
 
3530
 
 
3531
#: ../../lib/net.py:102
 
3532
msgid "Timeout"
 
3533
msgstr "Istek vremena"
 
3534
 
 
3535
#: ../../lib/net.py:103
 
3536
#, python-format
 
3537
msgid "Connection to %(host)s timed out"
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: ../../lib/net.py:280
 
3541
msgid "Unknown Error code"
 
3542
msgstr "Nepoznati kod greške"
 
3543
 
 
3544
#: ../../lib/net.py:312
 
3545
msgid "Connection closed"
 
3546
msgstr "Veza je prekinuta"
 
3547
 
 
3548
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:688 ../../lib/dl_daemon/download.py:837
2452
3549
msgid "Not enough disk space"
2453
3550
msgstr "Nedovoljno prostora na disku"
2454
3551
 
2455
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:669
2456
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:886
 
3552
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:689 ../../lib/dl_daemon/download.py:838
2457
3553
#, python-format
2458
3554
msgid "%(amount)s MB required to store this video"
2459
3555
msgstr "Za pohraniti ovaj video potrebno je %(amount)s MB"
2460
3556
 
2461
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:684
2462
 
#, python-format
2463
 
msgid "Couldn't open %(filename)s for writing"
2464
 
msgstr "Ne može otvoriti datoteku %(filename)s za zapis"
 
3557
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:722
 
3558
msgid "no content"
 
3559
msgstr ""
2465
3560
 
2466
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
3561
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:864
2467
3562
msgid "BitTorrent failure"
2468
3563
msgstr "Greška BitTorrent-a"
2469
3564
 
2470
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:904
 
3565
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:865
2471
3566
msgid "BitTorrent failed to startup"
2472
3567
msgstr "Pogreška na pokretanju BitTorrent"
2473
3568
 
2474
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1101
 
3569
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1077
2475
3570
msgid "Corrupt Torrent"
2476
3571
msgstr "Prekinut Torrent"
2477
3572
 
2478
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1102
 
3573
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1078
2479
3574
#, python-format
2480
3575
msgid "The torrent file at %(url)s was not valid"
2481
3576
msgstr "Torrent datoteka na %(url)s nije bila ispravna"
2482
3577
 
2483
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1140
 
3578
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1109
2484
3579
msgid "Torrent file deleted"
2485
3580
msgstr "Torrent datoteka izbrisana"
2486
3581
 
2487
 
#: ../../portable/dl_daemon/download.py:1141
 
3582
#: ../../lib/dl_daemon/download.py:1110
2488
3583
#, python-format
2489
3584
msgid "The torrent file for this item was deleted outside of %(appname)s."
2490
3585
msgstr ""
2491
3586
 
2492
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:60
2493
 
msgid "Upgrading Old Database"
2494
 
msgstr "Nadogradnja Stare Baze Podataka"
2495
 
 
2496
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:66
2497
 
msgid "Converting Old Database"
2498
 
msgstr "Pretvaranje Stare Baze Podataka"
2499
 
 
2500
 
#: ../../portable/dbupgradeprogress.py:78
2501
 
msgid "Upgrading Database"
2502
 
msgstr "Nadogradnja Baze Podataka"
2503
 
 
2504
 
#: ../../portable/dialogs.py:92
2505
 
msgid "Ok"
2506
 
msgstr "U redu"
2507
 
 
2508
 
#: ../../portable/dialogs.py:93
2509
 
msgid "Apply"
2510
 
msgstr ""
2511
 
 
2512
 
#: ../../portable/dialogs.py:96
2513
 
msgid "Done"
2514
 
msgstr "Završeno"
2515
 
 
2516
 
#: ../../portable/dialogs.py:99
2517
 
msgid "Quit"
2518
 
msgstr "Izađi"
2519
 
 
2520
 
#: ../../portable/dialogs.py:100
2521
 
msgid "Continue"
2522
 
msgstr "Nastavi"
2523
 
 
2524
 
#: ../../portable/dialogs.py:101
2525
 
msgid "Ignore"
2526
 
msgstr "Ignoriraj"
2527
 
 
2528
 
#: ../../portable/dialogs.py:102
2529
 
msgid "Submit Crash Report"
2530
 
msgstr "Poslati izvještaj greške"
2531
 
 
2532
 
#: ../../portable/dialogs.py:103
2533
 
msgid "Migrate"
2534
 
msgstr "Premjestiti"
2535
 
 
2536
 
#: ../../portable/dialogs.py:104
2537
 
msgid "Don't Migrate"
2538
 
msgstr "Ne premjestiti"
2539
 
 
2540
 
#: ../../portable/dialogs.py:106
2541
 
msgid "Remove Entry"
2542
 
msgstr "Obrisati unos"
2543
 
 
2544
 
#: ../../portable/dialogs.py:107
2545
 
msgid "Delete File"
2546
 
msgstr "Izbriši datoteku"
2547
 
 
2548
 
#: ../../portable/dialogs.py:108
2549
 
msgid "Delete Files"
2550
 
msgstr "Brisanje datoteka"
2551
 
 
2552
 
#: ../../portable/dialogs.py:109
2553
 
msgid "Keep Videos"
2554
 
msgstr "Sačuvati videa"
2555
 
 
2556
 
#: ../../portable/dialogs.py:110
2557
 
msgid "Delete Videos"
2558
 
msgstr "Izbrisati videa"
2559
 
 
2560
 
#: ../../portable/dialogs.py:111
2561
 
msgid "Create"
2562
 
msgstr "Izradi"
2563
 
 
2564
 
#: ../../portable/dialogs.py:112
2565
 
msgid "Create Feed"
2566
 
msgstr ""
2567
 
 
2568
 
#: ../../portable/dialogs.py:113
2569
 
msgid "Create Folder"
2570
 
msgstr "Kreiraj Mapu"
2571
 
 
2572
 
#: ../../portable/dialogs.py:115
2573
 
msgid "Add Into New Folder"
2574
 
msgstr "Dodati u novu mapu"
2575
 
 
2576
 
#: ../../portable/dialogs.py:119
2577
 
msgid "Not Now"
2578
 
msgstr "Ne sada"
2579
 
 
2580
 
#: ../../portable/dialogs.py:120
2581
 
msgid "Close to Tray"
2582
 
msgstr "Minimiziraj na stranu"
2583
 
 
2584
 
#: ../../portable/dialogs.py:121
2585
 
msgid "Launch Miro"
2586
 
msgstr "Ubaci Miro"
2587
 
 
2588
 
#: ../../portable/dialogs.py:122
2589
 
msgid "Download Anyway"
2590
 
msgstr "Ipak puniti"
2591
 
 
2592
 
#: ../../portable/dialogs.py:123
2593
 
msgid "Open in External Browser"
2594
 
msgstr ""
2595
 
 
2596
 
#: ../../portable/dialogs.py:124
2597
 
msgid "Don't Install"
2598
 
msgstr "Ne instalirati"
2599
 
 
2600
 
#: ../../portable/dialogs.py:125
2601
 
msgid "Subscribe"
2602
 
msgstr "Pretplata"
2603
 
 
2604
 
#: ../../portable/dialogs.py:126
2605
 
msgid "Stop Watching"
2606
 
msgstr "Prestani Gledati"
2607
 
 
2608
 
#: ../../portable/dialogs.py:127
2609
 
msgid "Retry"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#: ../../portable/dialogs.py:128
2613
 
msgid "Start Fresh"
2614
 
msgstr ""
2615
 
 
2616
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1334
2617
 
msgid "Subscribed to new feed:"
2618
 
msgstr "Pretplati se na novu vezu:"
2619
 
 
2620
 
#: ../../portable/messagehandler.py:1337
2621
 
msgid "Subscribed to new feeds:"
2622
 
msgstr "Pretplati se na nove veze:"
2623
 
 
2624
 
#: ../../portable/opml.py:197
2625
 
msgid "OPML Import failed"
2626
 
msgstr "Greška prilikom unosa na datoteku OPML"
2627
 
 
2628
 
#: ../../portable/opml.py:198
2629
 
msgid ""
2630
 
"The selected OPML file appears to be invalid.  Import was interrupted."
2631
 
msgstr "Odabrana OPML datoteka sadrži pogrešku. Skidanje je bilo prekinuto."
2632
 
 
2633
 
#: ../../portable/opml.py:205
2634
 
msgid "OPML Import summary"
2635
 
msgstr "Izvještaj unosa OPML datoteke"
2636
 
 
2637
 
#: ../../portable/opml.py:206
2638
 
#, python-format
2639
 
msgid "Successfully imported %(count)d feed."
2640
 
msgid_plural "Successfully imported %(count)d feeds."
2641
 
msgstr[0] "Uspješno učitana %(count)d veza."
2642
 
msgstr[1] "Uspješno učitane %(count)d veze."
2643
 
msgstr[2] "Uspješno učitane %(count)d veze."
2644
 
 
2645
 
#: ../../portable/opml.py:212
2646
 
#, python-format
2647
 
msgid "Skipped %(count)d feed already present."
2648
 
msgid_plural "Skipped %(count)d feeds already present."
2649
 
msgstr[0] "Preskočena %(count)d veza već je prisutna."
2650
 
msgstr[1] "Preskočene %(count)d veze već su prisutne."
2651
 
msgstr[2] "Preskočene %(count)d veze već su prisutne."
2652
 
 
2653
 
#: ../../portable/startup.py:98
2654
 
msgid "Unknown Error"
2655
 
msgstr "Nepoznata greška"
2656
 
 
2657
 
#: ../../portable/startup.py:100
2658
 
#, python-format
2659
 
msgid ""
2660
 
"An unknown error prevented %(appname)s from startup.  Please file a bug "
2661
 
"report at %(url)s."
2662
 
msgstr ""
2663
 
 
2664
 
#: ../../portable/startup.py:191
2665
 
msgid "Database too new"
2666
 
msgstr "Baza podataka previše je nova"
2667
 
 
2668
 
#: ../../portable/startup.py:193
2669
 
#, python-format
2670
 
msgid ""
2671
 
"You have a database that was saved with a newer version of %(appname)s. You "
2672
 
"must download the latest version of %(appname)s and run that."
2673
 
msgstr ""
2674
 
"Imate bazu podataka koja je pohranjena s novijom verzijom %(appname)s. "
2675
 
"Trebate skinuti posljednju verziju %(appname)s i koristiti je."
2676
 
 
2677
 
#: ../../portable/item.py:946
2678
 
#, python-format
2679
 
msgid "%(count)d day"
2680
 
msgid_plural "%(count)d days"
2681
 
msgstr[0] ""
2682
 
msgstr[1] ""
2683
 
 
2684
 
#: ../../portable/item.py:951
2685
 
#, python-format
2686
 
msgid "%(count)d hour"
2687
 
msgid_plural "%(count)d hours"
2688
 
msgstr[0] ""
2689
 
msgstr[1] ""
2690
 
 
2691
 
#: ../../portable/item.py:956
2692
 
#, python-format
2693
 
msgid "%(count)d minute"
2694
 
msgid_plural "%(count)d minutes"
2695
 
msgstr[0] ""
2696
 
msgstr[1] ""
2697
 
 
2698
 
#: ../../portable/item.py:1123 ../../portable/messages.py:1092
2699
 
msgid "queued for download"
2700
 
msgstr "stavljeno u red za skidanje"
2701
 
 
2702
 
#: ../../portable/item.py:1209
2703
 
msgid "no title"
2704
 
msgstr "bez naslova"
2705
 
 
2706
 
#: ../../portable/item.py:1248
2707
 
msgid "Contents appear in the library"
2708
 
msgstr ""
2709
 
 
2710
 
#: ../../portable/item.py:1253
2711
 
msgid "Contents:"
2712
 
msgstr "Sadržaj:"
2713
 
 
2714
 
#: ../../portable/item.py:1491
2715
 
msgid "starting up..."
2716
 
msgstr "Započeti..."
2717
 
 
2718
 
#: ../../portable/commandline.py:114
2719
 
msgid "Subscription error"
2720
 
msgstr "Pogreška pri preplati"
2721
 
 
2722
 
#: ../../portable/commandline.py:124
2723
 
#, python-format
2724
 
msgid ""
2725
 
"This %(appname)s feed file has an invalid format: %(url)s.  Please notify "
2726
 
"the publisher of this file."
2727
 
msgstr ""
2728
 
 
2729
 
#: ../../portable/commandline.py:135
2730
 
#, python-format
2731
 
msgid ""
2732
 
"This %(appname)s feed file has the wrong content type: %(url)s. Please "
2733
 
"notify the publisher of this file."
2734
 
msgstr ""
2735
 
 
2736
 
#: ../../portable/commandline.py:144
2737
 
#, python-format
2738
 
msgid "Could not download the %(appname)s feed file: %(url)s"
2739
 
msgstr ""
2740
 
 
2741
 
#: ../../portable/commandline.py:193
2742
 
msgid "Invalid Torrent"
2743
 
msgstr "Nevažeči Torrent"
2744
 
 
2745
 
#: ../../portable/commandline.py:195
2746
 
#, python-format
2747
 
msgid ""
2748
 
"The torrent file %(filename)s appears to be corrupt and cannot be opened."
2749
 
msgstr ""
2750
 
 
2751
 
#: ../../portable/searchengines.py:179
 
3587
#: ../../lib/theme.py:189
 
3588
msgid "Example Playlist"
 
3589
msgstr "Primjer liste za izvođenje"
 
3590
 
 
3591
#: ../../lib/searchengines.py:180
2752
3592
msgid "Search All"
2753
3593
msgstr "Sve pretražiti"
2754
 
 
2755
 
#: ../../portable/theme.py:191
2756
 
msgid "Example Playlist"
2757
 
msgstr "Primjer liste za izvođenje"
2758
 
 
2759
 
#: ../../portable/storedatabase.py:208
2760
 
#, python-format
2761
 
msgid "%(appname)s database upgrade failed"
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
#: ../../portable/storedatabase.py:211
2765
 
#, python-format
2766
 
msgid ""
2767
 
"We're sorry, %(appname)s was unable to upgrade your database due to errors.\n"
2768
 
"\n"
2769
 
"Check to see if your disk is full.  If it is full, then quit %(appname)s, "
2770
 
"free up some space, and start %(appname)s again.\n"
2771
 
"\n"
2772
 
"If your disk is not full, help us understand the problem by quitting, then "
2773
 
"reporting a bug at bugzilla.pculture.org\n"
2774
 
"\n"
2775
 
"Finally, you can start fresh and your damaged database will be removed, but "
2776
 
"you will have to re-add your feeds and media files."
2777
 
msgstr ""
2778
 
 
2779
 
#: ../../portable/storedatabase.py:267
2780
 
msgid "Database was created by a newer version of Miro "
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#: ../../portable/storedatabase.py:656
2784
 
#, python-format
2785
 
msgid "%(appname)s database save succeeded"
2786
 
msgstr ""
2787
 
 
2788
 
#: ../../portable/storedatabase.py:658
2789
 
msgid ""
2790
 
"The database has been successfully saved. It is now safe to quit without "
2791
 
"losing any data."
2792
 
msgstr ""
2793
 
"Baza podataka je uspješno sačuvana. Sad je moguće napustiti bez gubljenja "
2794
 
"podataka."
2795
 
 
2796
 
#: ../../portable/storedatabase.py:719
2797
 
#, python-format
2798
 
msgid "%(appname)s database save failed"
2799
 
msgstr ""
2800
 
 
2801
 
#: ../../portable/storedatabase.py:722
2802
 
#, python-format
2803
 
msgid ""
2804
 
"%(appname)s was unable to save its database.\n"
2805
 
"\n"
2806
 
"If your disk is full, we suggest freeing up some space and retrying.  If "
2807
 
"your disk is not full, it's possible that retrying will work.\n"
2808
 
"\n"
2809
 
"If retrying did not work, please quit %(appname)s and restart.  Recent "
2810
 
"changes may be lost.\n"
2811
 
"\n"
2812
 
"If you see this error often while downloading, we suggest you reduce the "
2813
 
"number of simultaneous downloads in the Options dialog in the Download tab.\n"
2814
 
"\n"
2815
 
"Error: %(error_text)s\n"
2816
 
"\n"
2817
 
msgstr ""
2818
 
 
2819
 
#: ../../portable/util.py:375 ../../portable/util.py:377
2820
 
#, python-format
2821
 
msgid "%(size)sGB"
2822
 
msgstr "Veličina u %(size)sGB"
2823
 
 
2824
 
#: ../../portable/util.py:381 ../../portable/util.py:383
2825
 
#, python-format
2826
 
msgid "%(size)sMB"
2827
 
msgstr "Veličina u %(size)sMB"
2828
 
 
2829
 
#: ../../portable/util.py:387 ../../portable/util.py:389
2830
 
#, python-format
2831
 
msgid "%(size)sKB"
2832
 
msgstr "Veličina u %(size)sKB"
2833
 
 
2834
 
#: ../../portable/util.py:393 ../../portable/util.py:395
2835
 
#, python-format
2836
 
msgid "%(size)sB"
2837
 
msgstr "Veličina u %(size)sB"
2838
 
 
2839
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:39
2840
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:48
2841
 
msgid "Enable tray icon"
2842
 
msgstr ""
2843
 
 
2844
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:43
2845
 
msgid "When I click the red close button:"
2846
 
msgstr "Kad kliknem na crvenu tipku za zatvaranje:"
2847
 
 
2848
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:46
2849
 
msgid "Close to tray so that downloads can continue."
2850
 
msgstr "Minimiziraj na stranu tako da se skidanja mogu nesmetano nastaviti."
2851
 
 
2852
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:47
2853
 
#, python-format
2854
 
msgid "Quit %(appname)s completely."
2855
 
msgstr ""
2856
 
 
2857
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:148
2858
 
msgid "Update Available"
2859
 
msgstr "Nova verzija je dostupna"
2860
 
 
2861
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:152
2862
 
#, python-format
2863
 
msgid "A new version of %(appname)s is available for download."
2864
 
msgstr ""
2865
 
 
2866
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/update.py:156
2867
 
msgid "Do you want to download it now?"
2868
 
msgstr "Želite li to sada skinuti s interneta?"
2869
 
 
2870
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:133
2871
 
msgid "Close to tray?"
2872
 
msgstr ""
2873
 
 
2874
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:134
2875
 
#, python-format
2876
 
msgid ""
2877
 
"When you click the red close button, would you like %(appname)s to close to "
2878
 
"the system tray or quit?  You can change this setting later in the Options."
2879
 
msgstr ""
2880
 
 
2881
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:193
2882
 
msgid "Error Bombing Item"
2883
 
msgstr ""
2884
 
 
2885
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:195
2886
 
msgid "Error Recommending Item"
2887
 
msgstr "Greška prilikom preporuke dokumenta"
2888
 
 
2889
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:197
2890
 
msgid "Error Opening Website"
2891
 
msgstr "Greška prilikom otvaranja web stanice"
2892
 
 
2893
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/application.py:202
2894
 
#, python-format
2895
 
msgid ""
2896
 
"There was an error opening %(url)s.  Please try again in a few seconds"
2897
 
msgstr ""
2898
 
"Dogodila se greška priliko otvaranja %(url)s. Pokušajte ponovo za nakoliko "
2899
 
"sekundi."
2900
 
 
2901
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:54
2902
 
msgid "Install Adobe Flash?"
2903
 
msgstr "Instalirati Adobe Flash?"
2904
 
 
2905
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:56
2906
 
#, python-format
2907
 
msgid ""
2908
 
"For the best %(appname)s experience, we suggest you install Adobe Flash.  "
2909
 
"Would you like to do this now?"
2910
 
msgstr ""
2911
 
"Za što bolji %(appname)s doživljaj, preporučujemo instaliranje Adobe Flash. "
2912
 
"Želite li ga sada instalirati?"
2913
 
 
2914
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:69
2915
 
msgid "Install Adobe Flash"
2916
 
msgstr "Instaliraj Adobe Flash"
2917
 
 
2918
 
#: ../../platform/windows-xul/plat/frontends/widgets/flash.py:71
2919
 
#, python-format
2920
 
msgid ""
2921
 
"Your browser will load the web-site where you can download and install Adobe "
2922
 
"Flash.\n"
2923
 
"\n"
2924
 
"You should quit %(appname)s now and start it up again after Adobe Flash has "
2925
 
"been installed."
2926
 
msgstr ""
2927
 
 
2928
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:56
2929
 
msgid "Renderer options:"
2930
 
msgstr "Opcije prikazivača:"
2931
 
 
2932
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:62
2933
 
#, python-format
2934
 
msgid "You must restart %(appname)s for renderer changes to take effect."
2935
 
msgstr ""
2936
 
 
2937
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/frontends/widgets/prefpanelset.py:77
2938
 
msgid "Video renderer:"
2939
 
msgstr "Video-prikazivač:"
2940
 
 
2941
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:446
2942
 
#, python-format
2943
 
msgid "Track %(tracknumber)d"
2944
 
msgstr ""
2945
 
 
2946
 
#: ../../platform/gtk-x11/plat/renderers/gstreamerrenderer.py:456
2947
 
#, python-format
2948
 
msgid "Subtitle file %(tracknumber)d"
2949
 
msgstr ""
2950
 
 
2951
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:178
2952
 
msgid "Download Completed"
2953
 
msgstr "Skidanje završeno"
2954
 
 
2955
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/application.py:179
2956
 
#, python-format
2957
 
msgid "Download of video '%s' is finished."
2958
 
msgstr "Skidanje sa videa '%s' je završeno"
2959
 
 
2960
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:208
2961
 
msgid "Pop Out"
2962
 
msgstr "Otpustiti"
2963
 
 
2964
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/overlay.py:211
2965
 
msgid "Pop In"
2966
 
msgstr "Utisnuti"
2967
 
 
2968
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:149
2969
 
msgid "_File"
2970
 
msgstr "_Datoteka"
2971
 
 
2972
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:160
2973
 
msgid "Services"
2974
 
msgstr "Usluge"
2975
 
 
2976
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:162
2977
 
#, python-format
2978
 
msgid "Hide %(appname)s"
2979
 
msgstr ""
2980
 
 
2981
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:164
2982
 
msgid "Hide Others"
2983
 
msgstr "Prikrijte ostale"
2984
 
 
2985
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:166
2986
 
msgid "Show All"
2987
 
msgstr "Pokaži sve"
2988
 
 
2989
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:171
2990
 
msgid "Preferences..."
2991
 
msgstr "Postavke..."
2992
 
 
2993
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:173
2994
 
#, python-format
2995
 
msgid "Quit %(appname)s"
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:177
2999
 
msgid "Close Window"
3000
 
msgstr "Zatvoriti prozor"
3001
 
 
3002
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:183
3003
 
msgid "Cut"
3004
 
msgstr "Izrezati"
3005
 
 
3006
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:184
3007
 
msgid "Copy"
3008
 
msgstr "Kopirati"
3009
 
 
3010
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:185
3011
 
msgid "Paste"
3012
 
msgstr "Zalijepiti"
3013
 
 
3014
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:188
3015
 
msgid "Select All"
3016
 
msgstr "Sve odabrati"
3017
 
 
3018
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:190
3019
 
msgid "Edit"
3020
 
msgstr "Obraditi"
3021
 
 
3022
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:195
3023
 
msgid "Present Half Size"
3024
 
msgstr "Prikazati na pola veličine"
3025
 
 
3026
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:198
3027
 
msgid "Present Actual Size"
3028
 
msgstr "Prikazati stvarnu veličinu"
3029
 
 
3030
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:201
3031
 
msgid "Present Double Size"
3032
 
msgstr "Prikazati dvostruko uvećano"
3033
 
 
3034
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:208
3035
 
msgid "Present Video"
3036
 
msgstr "Aktivni video"
3037
 
 
3038
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:214
3039
 
msgid "Zoom"
3040
 
msgstr "Uvećati"
3041
 
 
3042
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:215
3043
 
msgid "Minimize"
3044
 
msgstr "Umanjiti"
3045
 
 
3046
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:217
3047
 
msgid "Main Window"
3048
 
msgstr "Glavni prozor"
3049
 
 
3050
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:220
3051
 
msgid "Bring All to Front"
3052
 
msgstr "Sve premijestiti na početak"
3053
 
 
3054
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:222
3055
 
msgid "Window"
3056
 
msgstr "Prozor"
3057
 
 
3058
 
#: ../../platform/osx/plat/frontends/widgets/osxmenus.py:227
3059
 
#, python-format
3060
 
msgid "%(appname)s Help"
3061
 
msgstr ""