30
30
msgid "Dolphin View"
31
31
msgstr "Amharc Dolphin"
33
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:96
33
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:97
34
34
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
39
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:191
39
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:193
42
42
msgstr "Mionsonraí"
44
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:277
44
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:281
49
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
49
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
51
51
msgid "Dolphin General"
52
52
msgstr "Dolphin Ginearálta"
54
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:69
54
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:70
56
56
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
58
58
"Leis an tseirbhís seo is féidir na socruithe ginearálta Dolphin a chumrú."
60
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:146
60
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:148
61
61
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
63
63
msgstr "Ginearálta"
65
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:213
65
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:218
67
67
msgid "Configure general file manager settings"
68
68
msgstr "Cumraigh socruithe ginearálta bhainisteoir na gcomhad"
70
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
70
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
72
72
msgid "Dolphin Navigation"
73
73
msgstr "Nascleanúint Dolphin"
75
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:69
75
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:71
77
77
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
78
78
msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir nascleanúint Dolphin a chumrú."
80
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:145
80
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:148
83
83
msgstr "Nascleanúint"
85
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:213
85
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:218
87
87
msgid "Configure file manager navigation"
88
88
msgstr "Cumraigh nascleanúint bhainisteoir na gcomhad"
90
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
90
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
92
92
msgid "Dolphin Services"
93
93
msgstr "Seirbhísí Dolphin"
95
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:79
95
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:80
96
96
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
97
97
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
100
100
msgstr "Seirbhísí"
102
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:169
102
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinservices.desktop:171
103
103
msgctxt "Comment"
104
104
msgid "Configure file manager services"
105
105
msgstr "Cumraigh seirbhísí bhainisteoir na gcomhad"
107
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
107
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
109
109
msgid "Dolphin View Modes"
110
110
msgstr "Móid Amhairc Dolphin"
112
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:69
112
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:70
113
113
msgctxt "Comment"
114
114
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
115
115
msgstr "Leis an tseirbhís seo is féidir na hamhairc Dolphin a chumrú."
117
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:144
117
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:146
119
119
msgid "View Modes"
120
120
msgstr "Móid Amhairc"
122
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:212
122
#: apps/dolphin/src/settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:215
123
123
msgctxt "Comment"
124
124
msgid "Configure file manager view modes"
125
125
msgstr "Cumraigh amhairc bhainisteoir na gcomhad"
127
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
132
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
134
msgid "logic operator and"
135
msgstr "oibreoir loighciúil 'agus'"
137
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
142
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:77
144
msgid "logic operator or"
145
msgstr "oibreoir loighciúil 'nó'"
147
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:145
152
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:146
154
msgid "logic operator not"
155
msgstr "oibreoir loighciúil 'níl'"
157
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:213
159
msgid "File extension"
160
msgstr "Iarmhír chomhaid"
162
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:280
164
msgid "for example txt"
165
msgstr "mar shampla .txt"
167
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:351
172
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:353
174
msgid "1 to 10, for example >=7"
175
msgstr "1 go dtí 10, mar shampla >=7"
177
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:418
178
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:696
179
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:895
180
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1031
181
msgctxt "GenericName"
182
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
183
msgstr "Úsáid <, <=, :, >= agus >."
185
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:489
190
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:490
195
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:562
200
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:566
203
msgstr "Méid an chomhaid"
205
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:632
207
msgid "in bytes, for example >1000"
208
msgstr "bearta, mar shampla >1000"
210
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:765
213
msgstr "Méid an inneachair"
215
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:830
220
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:965
222
msgid "Last modified"
225
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:966
227
msgid "for example >1999-10-10"
228
msgstr "mar shampla >1999-10-10"
230
#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
127
#: apps/dolphin/src/views/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
231
128
msgctxt "Comment"
232
129
msgid "Version Control Plugin for File Views"
233
130
msgstr "Breiseán rialaithe leaganacha le haghaidh Amhairc Chomhad"
1818
1730
msgid "Hardware notifications"
1819
1731
msgstr "Fógairt crua-earraí"
1821
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:58
1733
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:65
1735
#| msgctxt "Comment"
1736
#| msgid "Notifications triggered by solid"
1822
1737
msgctxt "Comment"
1823
msgid "Notifications triggered by solid"
1738
msgid "Notifications triggered by hardware devices"
1824
1739
msgstr "Fógraí déanta ag solid"
1826
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:112
1741
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:113
1742
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
1744
msgid "Device Notifier"
1745
msgstr "Fógróir Gléis"
1747
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:186
1749
#| msgctxt "Comment"
1750
#| msgid "New device notifier plasmoid"
1752
msgid "The Plasma device notifier is present"
1753
msgstr "Plasmóid atá ina fhógróir gléis nua"
1755
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:230
1828
1757
msgid "Mount or unmount error"
1829
1758
msgstr "Earráid fheistithe/dífheistithe"
1831
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:167
1760
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:290
1832
1761
msgctxt "Comment"
1833
1762
msgid "There has been a problem mounting or unmounting a device"
1834
1763
msgstr "Bhí fadhb ann agus gléas á fheistiú nó á dhífheistiú"
1765
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:354
1767
msgid "The device can be safely removed"
1770
#: runtime/knotify/hardwarenotifications.notifyrc:399
1772
msgid "The device which has been just unmounted is now safe to remove."
1836
1775
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:3
1837
1776
msgctxt "Comment"
1838
1777
msgid "KDE Workspace"
1839
1778
msgstr "Spás Oibre KDE"
1841
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:63
1780
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:67
1843
1782
msgid "Trash: Emptied"
1844
1783
msgstr "Bruscar: Folmhaithe"
1846
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:140
1785
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:145
1847
1786
msgctxt "Comment"
1848
1787
msgid "The trash has been emptied"
1849
1788
msgstr "Folmhaíodh an bruscar"
1851
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:222
1790
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:228
1853
1792
msgid "Textcompletion: Rotation"
1854
1793
msgstr "Comhlánú téacs: Rothlú"
1856
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:297
1795
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:304
1857
1796
msgctxt "Comment"
1858
1797
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1859
1798
msgstr "Níl comhlánú comhoiriúnach eile ann"
1861
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
1800
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:386
1863
1802
msgid "Textcompletion: No Match"
1864
1803
msgstr "Comhlánú téacs: Níl aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
1866
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:454
1805
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:463
1867
1806
msgctxt "Comment"
1868
1807
msgid "No matching completion was found"
1869
1808
msgstr "Níor aimsíodh aon chomhlánú comhoiriúnach"
1871
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:535
1810
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:545
1873
1812
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1874
1813
msgstr "Comhlánú téacs: Comhlánú Neamhiomlán"
1876
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:611
1815
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:622
1877
1816
msgctxt "Comment"
1878
1817
msgid "There is more than one possible match"
1879
1818
msgstr "Tá níos mó ná aon chomhlánú comhoiriúnach ann"
1881
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:692
1820
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:704
1883
1822
msgid "Fatal Error"
1884
1823
msgstr "Earráid Mharfach"
1886
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:772
1825
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:786
1887
1826
msgctxt "Comment"
1888
1827
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1889
1828
msgstr "Tharla earráid thromchúiseach a thug ar an gclár éirí as"
1891
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:854
1892
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:284
1830
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:869
1831
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:241
1894
1833
msgid "Notification"
1895
1834
msgstr "Fógairt"
1897
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:936
1836
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:952
1898
1837
msgctxt "Comment"
1899
1838
msgid "Something special happened in the program"
1900
1839
msgstr "Tharla rud éigin speisialta sa chlár"
1902
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1017
1903
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:107
1904
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:131
1841
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1034
1842
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:120
1843
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:85
1906
1845
msgid "Warning"
1907
1846
msgstr "Rabhadh"
1909
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1100
1848
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1118
1910
1849
msgctxt "Comment"
1911
1850
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1912
1851
msgstr "Bhí earráid sa ríomhchlár agus b'fhéidir go mbeidh fadhbanna dá barr"
1914
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1181
1853
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1200
1916
1855
msgid "Catastrophe"
1917
1856
msgstr "Tubaiste"
1919
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1258
1858
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1278
1920
1859
msgctxt "Comment"
1921
1860
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1922
1861
msgstr "Tharla earráid thromchúiseach, a thug ar an gclár éirí as, ar a laghad"
1924
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1338
1863
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1359
1925
1864
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1928
1867
msgstr "Logáil Isteach"
1930
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1420
1869
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1442
1931
1870
msgctxt "Comment"
1932
1871
msgid "KDE is starting up"
1933
1872
msgstr "KDE á thosú"
1935
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1505
1874
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528
1936
1875
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1939
1878
msgstr "Logáil Amach"
1941
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1587
1880
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1611
1942
1881
msgctxt "Comment"
1943
1882
msgid "KDE is exiting"
1944
1883
msgstr "KDE á mhúchadh"
1946
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1672
1885
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1697
1948
1887
msgid "Logout Canceled"
1949
1888
msgstr "Cealaíodh logáil amach"
1951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1752
1890
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1778
1952
1891
msgctxt "Comment"
1953
1892
msgid "KDE logout was canceled"
1954
1893
msgstr "Cealaíodh logáil amach ó KDE"
1956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1833
1895
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1860
1958
1897
msgid "Print Error"
1959
1898
msgstr "Earráid Priontála"
1961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1914
1900
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1942
1962
1901
msgctxt "Comment"
1963
1902
msgid "A print error has occurred"
1964
1903
msgstr "Tharla earráid priontála"
1966
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1996
1905
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2025
1968
1907
msgid "Information Message"
1969
1908
msgstr "Teachtaireacht"
1971
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2077
1910
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2107
1972
1911
msgctxt "Comment"
1973
1912
msgid "An information message is being shown"
1974
1913
msgstr "Teachtaireacht á taispeáint"
1976
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2159
1915
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2190
1978
1917
msgid "Warning Message"
1979
1918
msgstr "Rabhadh"
1981
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2240
1920
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2272
1982
1921
msgctxt "Comment"
1983
1922
msgid "A warning message is being shown"
1984
1923
msgstr "Rabhadh á thaispeáint"
1986
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2322
1925
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2355
1988
1927
msgid "Critical Message"
1989
1928
msgstr "Teachtaireacht Chriticiúil"
1991
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2398
1930
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2432
1992
1931
msgctxt "Comment"
1993
1932
msgid "A critical message is being shown"
1994
1933
msgstr "Teachtaireacht chriticiúil á taispeáint"
1996
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
1935
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2514
1998
1937
msgid "Question"
2001
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2562
1940
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2599
2002
1941
msgctxt "Comment"
2003
1942
msgid "A question is being asked"
2004
1943
msgstr "Ceist á fiafraí"
2006
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2645
1945
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2683
2011
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2726
1950
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2765
2012
1951
msgctxt "Comment"
2013
1952
msgid "Sound bell"
2014
1953
msgstr "Buail cloigín"
6241
6250
msgid "Multimedia System"
6242
6251
msgstr "Córas Ilmheán"
6244
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:141
6253
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:149
6246
msgid "Audio Device Fallback"
6247
msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
6255
msgid "Audio Output Device Changed"
6249
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:213
6258
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:193
6250
6259
msgctxt "Comment"
6252
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
6260
msgid "Notification when audio output device has automatically changed"
6254
"Fógairt maidir le gléas tacachumais nuair nach bhfuil do rogha gléis ar fáil"
6256
6263
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:2
6258
6265
msgid "KDE-HiColor"
6259
6266
msgstr "KDE-HiColor"
6261
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:80
6268
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:81
6262
6269
msgctxt "Comment"
6263
6270
msgid "Fallback icon theme"
6264
6271
msgstr "Téama tacachumais deilbhíní"
6273
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
6276
#| msgid "Newspaper Activity"
6278
msgid "Newspaper Layout"
6279
msgstr "Gníomhaíocht Nuachtáin"
6281
#: runtime/plasma/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:51
6283
#| msgctxt "Comment"
6284
#| msgid "An activity that puts widgets on two columns"
6286
msgid "A layout that puts widgets into columns"
6287
msgstr "Gníomhaíocht a chuireann giuirléidí in dá cholún"
6289
#: runtime/plasma/kpart/plasma-kpart.desktop:2
6291
msgid "plasma-kpart"
6266
6294
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:2
6268
6296
msgid "Save remote widgets' policies"
6269
6297
msgstr "Sábháil polasaithe um giuirléidí cianda"
6271
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:50
6299
#: runtime/plasma/remotewidgetshelper/kcm_remotewidgets.actions:54
6272
6300
msgctxt "Description"
6273
6301
msgid "Prevents the system from saving remote plasma widgets' policies"
6274
6302
msgstr "Ná lig don chóras polasaithe um giuirléidí cianda plasma a shábháil"
6276
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6304
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-javascriptaddon.desktop:2
6307
#| msgid "Java & JavaScript"
6309
msgid "Plasma JavaScript Addon"
6310
msgstr "Java agus JavaScript"
6312
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:2
6315
#| msgid "JavaScript Widget"
6317
msgid "Javascript Addon"
6318
msgstr "Giuirléid JavaScript"
6320
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-packagestructure-javascript-addon.desktop:51
6322
msgid "Addons for Javascript Plasma plugins"
6325
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:2
6327
msgid "Declarative widget"
6330
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-declarative.desktop:39
6332
#| msgctxt "Comment"
6333
#| msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
6335
msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
6336
msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma, scríofa i JavaScript"
6338
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
6278
6340
msgid "JavaScript Widget"
6279
6341
msgstr "Giuirléid JavaScript"
6281
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:72
6343
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:74
6282
6344
msgctxt "Comment"
6283
6345
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
6284
6346
msgstr "Giuirléid dhúchasach Plasma, scríofa i JavaScript"
6286
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6348
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
6288
6350
msgid "JavaScript DataEngine"
6289
6351
msgstr "Inneall Sonraí JavaScript"
6291
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6353
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
6293
6355
msgid "JavaScript Runner"
6294
6356
msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
6296
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:73
6358
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/data/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:75
6297
6359
msgctxt "Comment"
6298
6360
msgid "JavaScript Runner"
6299
6361
msgstr "Feidhmitheoir JavaScript"
7785
7888
"ghrúpa seo. Níl na gothaí uile seo gníomhach murab é Konqueror an fhuinneog "
7786
7889
"ghníomhach (.i. tá 'konqueror' san aicme)."
7788
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1978
7891
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1988
7790
7893
msgid "Konqi Gestures"
7791
7894
msgstr "Gothaí Konqi"
7793
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2057
7794
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:165
7896
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2068
7897
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:167
7795
7898
msgctxt "Comment"
7796
7899
msgid "Konqueror window"
7797
7900
msgstr "Fuinneog Konqueror"
7799
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2145
7800
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2232
7801
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:253
7802
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:340
7902
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2157
7903
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2245
7904
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:256
7905
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:344
7803
7906
msgctxt "Comment"
7804
7907
msgid "Konqueror"
7805
7908
msgstr "Konqueror"
7807
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2324
7808
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:507
7910
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2338
7911
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:513
7813
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2423
7814
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2609
7815
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2795
7816
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2981
7817
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:758
7818
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1000
7819
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1229
7820
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1479
7821
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1728
7822
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1817
7823
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2063
7824
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2309
7825
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2560
7826
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
7827
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3054
7828
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3299
7829
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3554
7830
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3805
7916
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2438
7917
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2626
7918
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2814
7919
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3002
7920
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:767
7921
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1012
7922
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
7923
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1497
7924
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1749
7925
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1839
7926
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2088
7927
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2337
7928
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2591
7929
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2843
7930
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3092
7931
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3340
7932
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3598
7933
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3852
7831
7934
msgctxt "Comment"
7832
7935
msgid "Gesture_triggers"
7833
7936
msgstr "Gesture_triggers"
7835
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2510
7836
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2461
7938
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2526
7939
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2491
7838
7941
msgid "Forward"
7839
7942
msgstr "Ar Aghaidh"
7841
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2696
7842
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:901
7944
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2714
7945
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:912
7847
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2882
7848
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3706
7950
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2902
7951
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3752
7851
7954
msgstr "Athluchtaigh"
7853
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3066
7956
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3088
7854
7957
msgctxt "Comment"
7856
7959
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
9453
9572
msgid "Task Switcher"
9454
9573
msgstr "Malartóir Tascanna"
9456
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:64
9575
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:67
9577
#| msgctxt "Comment"
9578
#| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
9457
9579
msgctxt "Comment"
9458
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
9580
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
9581
msgstr "Cumraigh oibriú Java agus JavaScript"
9461
9583
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9462
9584
msgctxt "Comment"
9463
9585
msgid "KWin Window Manager"
9464
9586
msgstr "Bainisteoir Fuinneog KWin"
9466
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:58
9588
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:62
9468
9590
msgid "Change to Desktop 1"
9469
9591
msgstr "Téigh go Deasc 1"
9471
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:142
9593
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:147
9472
9594
msgctxt "Comment"
9473
9595
msgid "Virtual desktop one is selected"
9474
9596
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon"
9476
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:227
9598
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:233
9478
9600
msgid "Change to Desktop 2"
9479
9601
msgstr "Téigh go Deasc 2"
9481
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:311
9603
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:318
9482
9604
msgctxt "Comment"
9483
9605
msgid "Virtual desktop two is selected"
9484
9606
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó"
9486
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:397
9608
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:405
9488
9610
msgid "Change to Desktop 3"
9489
9611
msgstr "Téigh go Deasc 3"
9491
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:481
9613
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:490
9492
9614
msgctxt "Comment"
9493
9615
msgid "Virtual desktop three is selected"
9494
9616
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí"
9496
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:567
9618
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:577
9498
9620
msgid "Change to Desktop 4"
9499
9621
msgstr "Téigh go Deasc 4"
9501
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:651
9623
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:662
9502
9624
msgctxt "Comment"
9503
9625
msgid "Virtual desktop four is selected"
9504
9626
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair"
9506
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
9628
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:748
9508
9630
msgid "Change to Desktop 5"
9509
9631
msgstr "Téigh go Deasc 5"
9511
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:820
9633
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:833
9512
9634
msgctxt "Comment"
9513
9635
msgid "Virtual desktop five is selected"
9514
9636
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig"
9516
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:906
9638
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:920
9518
9640
msgid "Change to Desktop 6"
9519
9641
msgstr "Téigh go Deasc 6"
9521
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:990
9643
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1005
9522
9644
msgctxt "Comment"
9523
9645
msgid "Virtual desktop six is selected"
9524
9646
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé"
9526
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1074
9648
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1090
9528
9650
msgid "Change to Desktop 7"
9529
9651
msgstr "Téigh go Deasc 7"
9531
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1158
9653
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1175
9532
9654
msgctxt "Comment"
9533
9655
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9534
9656
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht"
9536
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1244
9658
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1262
9538
9660
msgid "Change to Desktop 8"
9539
9661
msgstr "Téigh go Deasc 8"
9541
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1328
9663
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1347
9542
9664
msgctxt "Comment"
9543
9665
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9544
9666
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht"
9546
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1414
9668
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1434
9548
9670
msgid "Change to Desktop 9"
9549
9671
msgstr "Téigh go Deasc 9"
9551
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1496
9673
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1517
9552
9674
msgctxt "Comment"
9553
9675
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9554
9676
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi"
9556
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1580
9678
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1602
9558
9680
msgid "Change to Desktop 10"
9559
9681
msgstr "Téigh go Deasc 10"
9561
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1662
9683
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
9562
9684
msgctxt "Comment"
9563
9685
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9564
9686
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a deich"
9566
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1746
9688
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1770
9568
9690
msgid "Change to Desktop 11"
9569
9691
msgstr "Téigh go Deasc 11"
9571
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1828
9693
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1853
9572
9694
msgctxt "Comment"
9573
9695
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9574
9696
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a haon déag"
9576
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1911
9698
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1937
9578
9700
msgid "Change to Desktop 12"
9579
9701
msgstr "Téigh go Deasc 12"
9581
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1993
9703
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
9582
9704
msgctxt "Comment"
9583
9705
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9584
9706
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a dó dhéag"
9586
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2076
9708
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2104
9588
9710
msgid "Change to Desktop 13"
9589
9711
msgstr "Téigh go Deasc 13"
9591
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2158
9713
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2187
9592
9714
msgctxt "Comment"
9593
9715
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9594
9716
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a trí déag"
9596
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2242
9718
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2272
9598
9720
msgid "Change to Desktop 14"
9599
9721
msgstr "Téigh go Deasc 14"
9601
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2324
9723
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2355
9602
9724
msgctxt "Comment"
9603
9725
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9604
9726
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a ceathair déag"
9606
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2407
9728
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2439
9608
9730
msgid "Change to Desktop 15"
9609
9731
msgstr "Téigh go Deasc 15"
9611
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2489
9733
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2522
9612
9734
msgctxt "Comment"
9613
9735
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9614
9736
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a cúig déag"
9616
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2573
9738
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2607
9618
9740
msgid "Change to Desktop 16"
9619
9741
msgstr "Téigh go Deasc 16"
9621
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
9743
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2690
9622
9744
msgctxt "Comment"
9623
9745
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9624
9746
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a sé déag"
9626
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2739
9748
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2775
9628
9750
msgid "Change to Desktop 17"
9629
9751
msgstr "Téigh go Deasc 17"
9631
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2821
9753
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2858
9632
9754
msgctxt "Comment"
9633
9755
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9634
9756
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a seacht déag"
9636
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2904
9758
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2942
9638
9760
msgid "Change to Desktop 18"
9639
9761
msgstr "Téigh go Deasc 18"
9641
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2986
9763
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3025
9642
9764
msgctxt "Comment"
9643
9765
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9644
9766
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a hocht déag"
9646
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3070
9768
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3110
9648
9770
msgid "Change to Desktop 19"
9649
9771
msgstr "Téigh go Deasc 19"
9651
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3152
9773
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3193
9652
9774
msgctxt "Comment"
9653
9775
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9654
9776
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil a naoi déag"
9656
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3236
9778
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3278
9658
9780
msgid "Change to Desktop 20"
9659
9781
msgstr "Téigh go Deasc 20"
9661
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3318
9783
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3361
9662
9784
msgctxt "Comment"
9663
9785
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9664
9786
msgstr "Roghnaíodh deasc fhíorúil fiche"
9666
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3402
9788
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3446
9668
9790
msgid "Activate Window"
9669
9791
msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog"
9671
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3482
9793
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3527
9672
9794
msgctxt "Comment"
9673
9795
msgid "Another window is activated"
9674
9796
msgstr "Gníomhachtaíodh fuinneog eile"
9676
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3650
9798
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3697
9677
9799
msgctxt "Comment"
9678
9800
msgid "New window"
9679
9801
msgstr "Fuinneog nua"
9681
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3736
9803
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3784
9683
9805
msgid "Delete Window"
9684
9806
msgstr "Scrios Fuinneog"
9686
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3815
9808
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3865
9687
9809
msgctxt "Comment"
9688
9810
msgid "Delete window"
9689
9811
msgstr "Scrios fuinneog"
9691
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3899
9813
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3951
9693
9815
msgid "Window Close"
9694
9816
msgstr "Dún fuinneog"
9696
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3980
9818
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4034
9697
9819
msgctxt "Comment"
9698
9820
msgid "A window closes"
9699
9821
msgstr "Dúntar fuinneog"
9701
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4066
9823
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4121
9703
9825
msgid "Window Shade Up"
9704
9826
msgstr "Scáthaigh Fuinneog Aníos"
9706
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4142
9828
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4200
9707
9829
msgctxt "Comment"
9708
9830
msgid "A window is shaded up"
9709
9831
msgstr "Tá fuinneog scáthaithe aníos"
9711
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4220
9833
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4280
9713
9835
msgid "Window Shade Down"
9714
9836
msgstr "Scáthaigh Fuinneog Anuas"
9716
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
9838
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4358
9717
9839
msgctxt "Comment"
9718
9840
msgid "A window is shaded down"
9719
9841
msgstr "Tá fuinneog scáthaithe anuas"
9721
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4371
9843
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4436
9723
9845
msgid "Window Minimize"
9724
9846
msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
9726
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4450
9848
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4517
9727
9849
msgctxt "Comment"
9728
9850
msgid "A window is minimized"
9729
9851
msgstr "Íoslaghdaíodh fuinneog"
9731
9853
# just "restore" doesn't work, since "unmaximize" is needed below
9732
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4533
9854
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
9734
9856
msgid "Window Unminimize"
9735
9857
msgstr "Cealaigh Íoslaghdú Fuinneoige"
9737
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4608
9859
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4677
9738
9860
msgctxt "Comment"
9739
9861
msgid "A Window is restored"
9740
9862
msgstr "Athchóiríodh fuinneog"
9742
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4690
9864
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4760
9744
9866
msgid "Window Maximize"
9745
9867
msgstr "Uasmhéadaigh Fuinneog"
9747
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4770
9869
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4841
9748
9870
msgctxt "Comment"
9749
9871
msgid "A window is maximized"
9750
9872
msgstr "Uasmhéadaíodh fuinneog"
9752
9874
# just "restore" doesn't work, since "unminimize" is needed above
9753
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4853
9875
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
9755
9877
msgid "Window Unmaximize"
9756
9878
msgstr "Cealaigh Uasmhéadú Fuinneoige"
9758
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4931
9880
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5004
9759
9881
msgctxt "Comment"
9760
9882
msgid "A window loses maximization"
9761
9883
msgstr "Cealaíodh uasmhéadú fuinneoige"
9763
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5010
9885
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5085
9765
9887
msgid "Window on All Desktops"
9766
9888
msgstr "Fuinneog ar Gach Deasc"
9768
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5086
9890
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5162
9769
9891
msgctxt "Comment"
9770
9892
msgid "A window is made visible on all desktops"
9771
9893
msgstr "Cuireadh fuinneog ar gach deasc"
9773
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5168
9895
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5245
9775
9897
msgid "Window Not on All Desktops"
9776
9898
msgstr "Níl Fuinneog ar Gach Deasc"
9778
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
9900
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9779
9901
msgctxt "Comment"
9780
9902
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9781
9903
msgstr "Níl fuinneog infheicthe ar gach deasc a thuilleadh"
9783
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5322
9905
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5401
9785
9907
msgid "New Dialog"
9786
9908
msgstr "Dialóg Nua"
9788
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5406
9910
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5486
9789
9911
msgctxt "Comment"
9790
9912
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9791
9913
msgstr "Taispeántar fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
9793
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5481
9915
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5562
9795
9917
msgid "Delete Dialog"
9796
9918
msgstr "Scrios Dialóg"
9798
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5563
9920
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5646
9799
9921
msgctxt "Comment"
9800
9922
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9801
9923
msgstr "Imíonn fuinneog shealadach (.i. dialóg)"
9803
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5639
9925
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5724
9805
9927
msgid "Window Move Start"
9806
9928
msgstr "Tús Bogtha Fuinneoige"
9808
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5717
9930
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5804
9809
9931
msgctxt "Comment"
9810
9932
msgid "A window has begun moving"
9811
9933
msgstr "Tá fuinneog ag bogadh"
9813
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5794
9935
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5883
9815
9937
msgid "Window Move End"
9816
9938
msgstr "Deireadh Bogtha Fuinneoige"
9818
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5872
9940
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5963
9819
9941
msgctxt "Comment"
9820
9942
msgid "A window has completed its moving"
9821
9943
msgstr "Chríochnaigh fuinneog a bogadh"
9823
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5949
9945
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6042
9825
9947
msgid "Window Resize Start"
9826
9948
msgstr "Tús Athraithe Méid na Fuinneoige"
9828
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6027
9950
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6122
9829
9951
msgctxt "Comment"
9830
9952
msgid "A window has begun resizing"
9831
9953
msgstr "Tá fuinneog ag athrú a méide"
9833
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6104
9955
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6201
9835
9957
msgid "Window Resize End"
9836
9958
msgstr "Deireadh Athraithe Méid na Fuinneoige"
9838
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6182
9960
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6281
9839
9961
msgctxt "Comment"
9840
9962
msgid "A window has finished resizing"
9841
9963
msgstr "Chríochnaigh fuinneog a méid a athrú"
9843
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6259
9965
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6359
9845
9967
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9846
9968
msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha"
9848
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6328
9970
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6429
9849
9971
msgctxt "Comment"
9850
9972
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9851
9973
msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha fhíorúil"
9853
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6401
9975
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6503
9855
9977
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9856
9978
msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar dheasc eile"
9858
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6470
9980
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6573
9859
9981
msgctxt "Comment"
9860
9982
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9861
9983
msgstr "Aire de dhíth ar fhuinneog ar an deasc reatha neamhghníomhach fhíorúil"
9863
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6540
9985
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6644
9865
9987
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9866
9988
msgstr "Tá Comhshuí Mall"
9868
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6602
9990
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6707
9869
9991
msgctxt "Comment"
9871
9993
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9872
9994
msgstr "Bhí comhshuí rómhall agus cuireadh é ar fionraí"
9874
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6666
9996
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6772
9876
9998
msgid "Compositing has been suspended"
9877
9999
msgstr "Cuireadh comhshuí ar fionraí"
9879
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6725
10001
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6832
9880
10002
msgctxt "Comment"
9881
10003
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9882
10004
msgstr "Tá feidhmchlár eile ag iarraidh comhshuí a chur ar fionraí."
9884
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6784
10006
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6892
9885
10007
msgctxt "Name"
9886
10008
msgid "Effects not supported"
9887
10009
msgstr "Ní thacaítear le maisíochtaí"
9889
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6846
10011
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6956
9890
10012
msgctxt "Comment"
9891
10013
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9892
10014
msgstr "Ní thacaíonn an t-inneall nó na crua-earraí le roinnt maisíochtaí."
9894
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6906
10016
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7018
9895
10017
msgctxt "Name"
9896
10018
msgid "Tiling Enabled"
9897
10019
msgstr "Tíliú Cumasaithe"
9899
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6953
10021
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7067
9900
10022
msgctxt "Comment"
9901
10023
msgid "Tiling mode has been enabled"
9902
10024
msgstr "Cumasaíodh an mód tílithe"
9904
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7001
10026
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7117
9905
10027
msgctxt "Name"
9906
10028
msgid "Tiling Disabled"
9907
10029
msgstr "Tíliú Díchumasaithe"
9909
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7048
10031
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7166
9910
10032
msgctxt "Comment"
9911
10033
msgid "Tiling mode has been disabled"
9912
10034
msgstr "Díchumasaíodh an mód tílithe"
9914
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7096
10036
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7216
9915
10037
msgctxt "Name"
9916
10038
msgid "Tiling Layout Changed"
9917
10039
msgstr "Athraíodh Leagan Amach na dTíleanna"
9919
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7141
10041
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7264
9920
10042
msgctxt "Comment"
9921
10043
msgid "Tiling Layout has been changed"
9922
10044
msgstr "Athraíodh leagan amach na dtíleanna"
11194
11444
msgid "Search and launch"
11195
11445
msgstr "Cuardaigh agus tosaigh"
11447
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
11449
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
11452
#: workspace/plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:39
11454
msgid "Net toolbox"
11197
11457
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11198
11458
msgctxt "Name"
11199
11459
msgid "SaverDesktop"
11200
11460
msgstr "SaverDesktop"
11202
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
11204
msgid "PolicyKit Authorization"
11205
msgstr "Údarú PolicyKit"
11207
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:75
11209
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11211
"Socraigh polasaithe le haghaidh feidhmchlár a bhaineann úsáid as PolicyKit"
11462
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
11464
#| msgctxt "Comment"
11465
#| msgid "Display Settings"
11467
msgid "Display Brightness"
11468
msgstr "Socruithe an Scáileáin"
11470
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:50
11472
msgid "Basic Controls for brightness"
11475
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
11480
msgid "Dim Display"
11483
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:48
11485
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
11488
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
11491
#| msgid "Desktop Effects"
11493
msgid "Disable Desktop Effects"
11494
msgstr "Maisíochtaí Deisce"
11496
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:49
11498
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
11501
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
11503
msgid "Button events handling"
11506
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:44
11508
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
11511
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
11514
#| msgid "CGI Scripts"
11517
msgstr "Scripteanna CGI"
11519
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:50
11521
msgid "Runs a custom script"
11524
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
11527
#| msgid "Screen Session"
11529
msgid "Suspend Session"
11530
msgstr "Seisiún Scáileáin"
11532
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:50
11534
msgid "Suspends the session"
11537
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
11539
#| msgctxt "Comment"
11540
#| msgid "Screen Saver Settings"
11542
msgid "Screen Energy Saving"
11543
msgstr "Socruithe na Spárálaithe Scáileáin"
11545
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:45
11547
#| msgctxt "Comment"
11548
#| msgid "Font settings"
11550
msgid "Controls DPMS settings"
11551
msgstr "Socruithe na gclónna"
11553
#: workspace/powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
11555
#| msgctxt "Comment"
11556
#| msgid "Power Management Backend"
11558
msgid "Power Management Action Extension"
11559
msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cumhachta"
11561
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
11564
#| msgid "PowerDevil"
11566
msgid "HAL PowerDevil Backend"
11567
msgstr "PowerDevil"
11569
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:48
11571
#| msgctxt "Comment"
11572
#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
11574
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
11576
"Bainisteoireacht cumhachta crua-earraí leis an deamhan HAL de chuid "
11579
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
11587
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:48
11589
msgid "Get brightness"
11592
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:87
11594
#| msgctxt "Description"
11595
#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
11596
msgctxt "Description"
11597
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
11599
"De bharr polasaí an chórais, níl cead agat socruithe an dáta/ama a shábháil."
11601
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:128
11603
msgid "Set brightness"
11606
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:170
11608
#| msgctxt "Description"
11609
#| msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
11610
msgctxt "Description"
11611
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
11613
"De bharr polasaí an chórais, níl cead agat socruithe an dáta/ama a shábháil."
11615
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
11617
#| msgctxt "Comment"
11618
#| msgid "Power Management Backend"
11620
msgid "UPower PowerDevil Backend"
11621
msgstr "Inneall Bainisteoireachta Cumhachta"
11623
#: workspace/powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:48
11625
#| msgctxt "Comment"
11626
#| msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
11628
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
11630
"Bainisteoireacht cumhachta crua-earraí leis an deamhan HAL de chuid "
11213
11633
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
11214
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
11634
#: workspace/systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
11215
11635
msgctxt "Name"
11216
11636
msgid "Power Management"
11217
11637
msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
11219
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:85
11639
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:86
11220
11640
msgctxt "Comment"
11221
11641
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
11224
#: workspace/powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:87
11226
msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11228
"Taispeáin socruithe a bhaineann le gile, fionraíocht, agus próifílí cumhachta"
11230
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:73
11232
msgid "Power Management"
11644
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
11646
#| msgctxt "Comment"
11647
#| msgid "Color settings"
11649
msgid "Global settings"
11650
msgstr "Socruithe na ndathanna"
11652
#: workspace/powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:57
11654
#| msgctxt "Comment"
11655
#| msgid "Configure general file manager settings"
11657
msgid "Configure global Power Management settings"
11658
msgstr "Cumraigh socruithe ginearálta bhainisteoir na gcomhad"
11660
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
11663
#| msgid "Konqueror Profiles"
11665
msgid "Power Profiles"
11666
msgstr "Próifílí Konqueror"
11668
#: workspace/powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:56
11670
#| msgctxt "Comment"
11671
#| msgid "Configure file manager services"
11673
msgid "Configure Power Management Profiles"
11674
msgstr "Cumraigh seirbhísí bhainisteoir na gcomhad"
11676
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
11679
#| msgid "Power Management"
11681
msgid "KDE Power Management System"
11233
11682
msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
11235
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:366
11684
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:44
11686
#| msgctxt "Comment"
11687
#| msgid "Settings for display power management"
11689
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
11690
msgstr "Socruithe do bhainisteoireacht chumhacht an scáileáin"
11692
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:324
11236
11693
msgctxt "Comment"
11237
11694
msgid "Used for standard notifications"
11238
11695
msgstr "Úsáidte d'fhógraí caighdeánacha"
11240
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:438
11697
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:397
11241
11698
msgctxt "Name"
11242
11699
msgid "Critical notification"
11243
11700
msgstr "Fógairt ríthábhachtach"
11245
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:510
11702
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:471
11246
11703
msgctxt "Comment"
11247
11704
msgid "Notifies a critical event"
11248
11705
msgstr "Cuireann sé seo teagmhas criticiúil in iúl"
11250
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:583
11707
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:545
11251
11708
msgctxt "Name"
11252
11709
msgid "Low Battery"
11253
11710
msgstr "Cadhnra Íseal"
11255
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:653
11712
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:617
11256
11713
msgctxt "Comment"
11257
11714
msgid "Your battery has reached low level"
11258
11715
msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal íseal"
11260
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:731
11717
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:696
11261
11718
msgctxt "Name"
11262
11719
msgid "Battery at warning level"
11263
11720
msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
11265
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:803
11722
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:769
11266
11723
msgctxt "Comment"
11267
11724
msgid "Your battery has reached warning level"
11268
11725
msgstr "Shroich do chadhnra leibhéal rabhaidh"
11270
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:881
11727
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:848
11271
11728
msgctxt "Name"
11272
11729
msgid "Battery at critical level"
11273
11730
msgstr "Cadhnra ag leibhéal criticiúil"
11275
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:953
11732
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:921
11276
11733
msgctxt "Comment"
11278
11735
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
11429
11887
msgid "NetworkManager 0.7"
11430
11888
msgstr "NetworkManager 0.7"
11432
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:81
11890
#: workspace/solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
11433
11891
msgctxt "Comment"
11434
11892
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11435
11893
msgstr "Bainisteoireacht líonra leis an deamhan NetworkManager, leagan 0.7"
11437
11895
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11438
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:136
11896
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:138
11439
11897
msgctxt "Name"
11440
11898
msgid "Plugged"
11441
11899
msgstr "Plugáilte"
11443
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:70
11444
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:337
11445
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:336
11446
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:200
11447
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:199
11448
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:138
11449
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:268
11450
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:271
11451
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:807
11452
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:607
11453
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:138
11454
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:266
11455
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:201
11456
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:69
11457
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:136
11458
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:336
11459
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:405
11460
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:71
11901
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:71
11902
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:347
11903
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:342
11904
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:209
11905
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:206
11906
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:141
11907
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:279
11908
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:281
11909
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:834
11910
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:626
11911
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:141
11912
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:275
11913
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:209
11914
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
11915
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:141
11916
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:348
11917
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:420
11918
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:72
11461
11919
msgctxt "Name"
11462
11920
msgid "Solid Device"
11463
11921
msgstr "Gléas Solid"
11465
11923
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11466
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:200
11924
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:210
11467
11925
msgctxt "Name"
11468
11926
msgid "Device Type"
11469
11927
msgstr "Cineál Gléis"
11471
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:69
11929
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:70
11472
11930
msgctxt "Name"
11473
11931
msgid "Driver"
11474
11932
msgstr "Tiománaí"
11476
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:137
11934
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:140
11477
11935
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11478
11936
msgctxt "Name"
11479
11937
msgid "Driver Handle"
11480
11938
msgstr "Hanla an Tiománaí"
11482
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:201
11940
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:207
11483
11941
msgctxt "Name"
11485
11943
msgstr "Ainm"
11487
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:268
11945
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:277
11488
11946
msgctxt "Name"
11489
11947
msgid "Soundcard Type"
11490
11948
msgstr "Cineál an Chárta Fuaime"
11986
12460
msgstr "Red Leaf"
11988
12462
#~ msgctxt "Name"
12466
#~ msgctxt "Comment"
12467
#~ msgid "logic operator and"
12468
#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'agus'"
12474
#~ msgctxt "Comment"
12475
#~ msgid "logic operator or"
12476
#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'nó'"
12482
#~ msgctxt "Comment"
12483
#~ msgid "logic operator not"
12484
#~ msgstr "oibreoir loighciúil 'níl'"
12487
#~ msgid "File extension"
12488
#~ msgstr "Iarmhír chomhaid"
12490
#~ msgctxt "Comment"
12491
#~ msgid "for example txt"
12492
#~ msgstr "mar shampla .txt"
12498
#~ msgctxt "Comment"
12499
#~ msgid "1 to 10, for example >=7"
12500
#~ msgstr "1 go dtí 10, mar shampla >=7"
12502
#~ msgctxt "GenericName"
12503
#~ msgid "Use <, <=, :, >= and >."
12504
#~ msgstr "Úsáid <, <=, :, >= agus >."
12510
#~ msgctxt "Comment"
12516
#~ msgstr "Teideal"
12519
#~ msgid "File size"
12520
#~ msgstr "Méid an chomhaid"
12522
#~ msgctxt "Comment"
12523
#~ msgid "in bytes, for example >1000"
12524
#~ msgstr "bearta, mar shampla >1000"
12527
#~ msgid "Content size"
12528
#~ msgstr "Méid an inneachair"
12530
#~ msgctxt "Comment"
12531
#~ msgid "in bytes"
12535
#~ msgid "Last modified"
12536
#~ msgstr "Athraithe"
12538
#~ msgctxt "Comment"
12539
#~ msgid "for example >1999-10-10"
12540
#~ msgstr "mar shampla >1999-10-10"
12543
#~ msgid "US English"
12544
#~ msgstr "US English"
12547
#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
12548
#~ msgstr "Seirbhís Ghníomhaíochta Nepomuk"
12550
#~ msgctxt "Comment"
12551
#~ msgid "Nepomuk Data Migration Level 1"
12552
#~ msgstr "Ascnamh Sonraí Nepomuk: Leibhéal 1"
12555
#~ msgid "Nepomuk Ontology Loader"
12556
#~ msgstr "Luchtóir Ointeolaíochtaí Nepomuk"
12558
#~ msgctxt "Comment"
12560
#~ "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
12562
#~ "Seirbhís Nepomuk a chothaíonn na hointeolaíochtaí atá suiteáilte ar do "
12566
#~ msgid "Audio Device Fallback"
12567
#~ msgstr "Gléas Tacachumais Fuaime"
12569
#~ msgctxt "Comment"
12571
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
12573
#~ "Fógairt maidir le gléas tacachumais nuair nach bhfuil do rogha gléis ar "
12576
#~ msgctxt "Comment"
12577
#~ msgid "Applet to display and switch layouts"
12578
#~ msgstr "Feidhmchláirín a thaispeánann agus a athraíonn leaganacha amach"
12581
#~ msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
12582
#~ msgstr "Déan glao D-Bus 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
12588
#~ msgctxt "Comment"
12589
#~ msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
12590
#~ msgstr "Téama samplach bunaithe ar an téama deisce Air."
12593
#~ msgid "KWM Theme"
12594
#~ msgstr "Téama KWM"
12597
#~ msgid "Modern System"
12598
#~ msgstr "Córas Nua-Aimseartha"
12602
#~ msgstr "Grianchloch"
12606
#~ msgstr "Redmond"
12609
#~ msgid "KWin test"
12610
#~ msgstr "Tástáil KWin"
12614
#~ msgstr "Gréasán"
12616
#~ msgctxt "Comment"
12617
#~ msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
12618
#~ msgstr "Maisíocht a imlíníonn an céimseata agus méid fuinneoige á hathrú"
12621
#~ msgid "Fake Bluetooth"
12622
#~ msgstr "Bluetooth Bréige"
12624
#~ msgctxt "Comment"
12625
#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
12626
#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth Bréige"
12628
#~ msgctxt "Comment"
12629
#~ msgid "Bluetooth Management Backend"
12630
#~ msgstr "Inneall Bainisteoireachta Bluetooth"
12632
#~ msgctxt "Comment"
12633
#~ msgid "A dummy plugin for testing"
12634
#~ msgstr "Breiseán bréagach le haghaidh tástála"
12640
#~ msgctxt "Comment"
12641
#~ msgid "QEdje Gadgets"
12642
#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
12645
#~ msgid "QEdje Gadgets"
12646
#~ msgstr "Giuirléidí QEdje"
12648
#~ msgctxt "Comment"
12649
#~ msgid "QEdje Gadget"
12650
#~ msgstr "Giuirléid QEdje"
12653
#~ msgid "Search and Launch Containment"
12654
#~ msgstr "Cuardaigh agus Tosaigh Coimeádán"
12656
#~ msgctxt "Comment"
12657
#~ msgid "Special Containment with Launcher"
12658
#~ msgstr "Coimeádán Speisialta le Tosaitheoir"
12661
#~ msgid "PolicyKit Authorization"
12662
#~ msgstr "Údarú PolicyKit"
12664
#~ msgctxt "Comment"
12665
#~ msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
12667
#~ "Socraigh polasaithe le haghaidh feidhmchlár a bhaineann úsáid as PolicyKit"
12669
#~ msgctxt "Comment"
12670
#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
12672
#~ "Taispeáin socruithe a bhaineann le gile, fionraíocht, agus próifílí "
12675
#~ msgctxt "Comment"
12676
#~ msgid "Power Management"
12677
#~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta"
12683
#~ msgctxt "Comment"
12684
#~ msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
12685
#~ msgstr "Bainisteoireacht Bluetooth le cruach BlueZ"
12688
#~ msgid "HAL-Power"
12689
#~ msgstr "Cumhacht HAL"
11989
12692
#~ msgid "Open"
11990
12693
#~ msgstr "Deasc Oscailte"